aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/vi.po')
-rw-r--r--debian/po/vi.po84
1 files changed, 84 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
new file mode 100644
index 000000000..5d0fd05e5
--- /dev/null
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,84 @@
1# Vietnamese translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.7.1c-2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-06-12 23:28+0930\n"
12"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14"Language: vi\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
20
21#. Type: string
22#. Description
23#: ../gnunet.templates:1001
24msgid "GNUnet user:"
25msgstr "Người dùng GNUnet:"
26
27# msgid "Define the user owning the GNUnet server process."
28#. Type: string
29#. Description
30#: ../gnunet.templates:1001
31msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
32msgstr "Hãy chọn người dùng dưới đó tiến trình nền GNUnet sẽ chạy:"
33
34#. Type: string
35#. Description
36#: ../gnunet.templates:1001
37msgid ""
38"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
39"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
40msgstr ""
41"Đây nên là một tài khoản chuyên dụng. Nếu tài khoản đã ghi rõ chưa tồn tại, "
42"nó tự động được tạo, không có trình bao đăng nhập."
43
44#. Type: string
45#. Description
46#: ../gnunet.templates:2001
47msgid "GNUnet group:"
48msgstr "Nhóm GNUnet:"
49
50# msgid "Define the group owning the GNUnet server process."
51#. Type: string
52#. Description
53#: ../gnunet.templates:2001
54msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
55msgstr "Hãy chọn nhớm dưới đó tiến trình nền GNUnet sẽ chạy:"
56
57#. Type: string
58#. Description
59#: ../gnunet.templates:2001
60msgid ""
61"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
62"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
63"start and stop the GNUnet server."
64msgstr ""
65"Đây nên là một nhóm chuyên dụng, không phải nhóm sở hữu dữ liệu nào. Chỉ "
66"những thành viên của nhóm này có quyền truy cập dữ liệu GNUnet thì có khả "
67"năng khởi chạy và ngừng chạy trình phục vụ GNUnet."
68
69#. Type: boolean
70#. Description
71#: ../gnunet.templates:3001
72msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
73msgstr "Có nên khởi chạy trình nền GNUnet khi hệ thống khởi động không?"
74
75#. Type: boolean
76#. Description
77#: ../gnunet.templates:3001
78msgid ""
79"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
80"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
81"want to use it."
82msgstr ""
83"Bật tùy chọn này thì trình GNUnet được khởi chạy mỗi lần khởi động hệ thống. "
84"Không thì bạn cần phải tự khởi chạy GNUnet để sử dụng nó."