aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/POTFILES.in1
-rw-r--r--debian/po/cs.po80
-rw-r--r--debian/po/da.po80
-rw-r--r--debian/po/de.po83
-rw-r--r--debian/po/es.po88
-rw-r--r--debian/po/fi.po82
-rw-r--r--debian/po/fr.po86
-rw-r--r--debian/po/gl.po79
-rw-r--r--debian/po/it.po84
-rw-r--r--debian/po/ja.po79
-rw-r--r--debian/po/nl.po83
-rw-r--r--debian/po/pt.po81
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po86
-rw-r--r--debian/po/ru.po87
-rw-r--r--debian/po/sv.po80
-rw-r--r--debian/po/templates.pot74
-rw-r--r--debian/po/vi.po84
17 files changed, 1317 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 000000000..fa565f148
--- /dev/null
+++ b/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1 @@
[type: gettext/rfc822deb] gnunet.templates
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..dbc022515
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,80 @@
1# Czech translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2007 Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-06-23 12:42+0200\n"
11"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
12"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
13"Language: cs\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. Type: string
19#. Description
20#: ../gnunet.templates:1001
21msgid "GNUnet user:"
22msgstr "Uživatel GNUnet:"
23
24#. Type: string
25#. Description
26#: ../gnunet.templates:1001
27msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
28msgstr "Zadejte prosím uživatele, pod kterým se bude server GNUnet spouštět."
29
30#. Type: string
31#. Description
32#: ../gnunet.templates:1001
33msgid ""
34"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
35"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
36msgstr ""
37"Mělo by jít o dedikovaný účet. Pokud zadaný účet neexistuje, bude "
38"automaticky vytvořen (bez přihlašovacího shellu)."
39
40#. Type: string
41#. Description
42#: ../gnunet.templates:2001
43msgid "GNUnet group:"
44msgstr "Skupina GNUnet:"
45
46#. Type: string
47#. Description
48#: ../gnunet.templates:2001
49msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
50msgstr "Zadejte prosím skupinu, pod kterou se bude server GNUnet spouštět."
51
52#. Type: string
53#. Description
54#: ../gnunet.templates:2001
55msgid ""
56"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
57"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
58"start and stop the GNUnet server."
59msgstr ""
60"Mělo by jít o dedikovanou skupinu různou od té, která již vlastní data. "
61"Pouze členové této skupiny budou mít přístup k datům GNUnetu a budou moci "
62"spouštět a zastavovat server GNUnet."
63
64#. Type: boolean
65#. Description
66#: ../gnunet.templates:3001
67msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
68msgstr "Má se server GNUnet spouštět při zavádění systému?"
69
70#. Type: boolean
71#. Description
72#: ../gnunet.templates:3001
73msgid ""
74"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
75"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
76"want to use it."
77msgstr ""
78"Zvolíte-li tuto možnost, bude se server GNUnet spouštět při každém zavádění "
79"systému. V opačném případě budete muset GNUnet spouštět ručně pokaždé, kdy "
80"ho budete chtít použít."
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
new file mode 100644
index 000000000..9c1ac86f3
--- /dev/null
+++ b/debian/po/da.po
@@ -0,0 +1,80 @@
1# Danish translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2011 Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 12:42+0000\n"
11"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
12"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
13"Language: da\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. Type: string
19#. Description
20#: ../gnunet.templates:1001
21msgid "GNUnet user:"
22msgstr "GNUnet-bruger:"
23
24#. Type: string
25#. Description
26#: ../gnunet.templates:1001
27msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
28msgstr "Vælg venligst brugeren som GNUnet-serverprocessen vil køre som."
29
30#. Type: string
31#. Description
32#: ../gnunet.templates:1001
33msgid ""
34"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
35"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
36msgstr ""
37"Dette bør være en dedikeret konto. Hvis den angivne konto ikke allerede "
38"findes, vil den automatisk blive oprettet, uden en logindskal."
39
40#. Type: string
41#. Description
42#: ../gnunet.templates:2001
43msgid "GNUnet group:"
44msgstr "GNUnet-gruppe:"
45
46#. Type: string
47#. Description
48#: ../gnunet.templates:2001
49msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
50msgstr "Vælg venligst gruppen som GNUnet-serverprocessen vil køre som."
51
52#. Type: string
53#. Description
54#: ../gnunet.templates:2001
55msgid ""
56"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
57"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
58"start and stop the GNUnet server."
59msgstr ""
60"Dette bør være en dedikeret konto, ikke en som allerede ejer data. Kun "
61"medlemmer af denne gruppe vil have adgang til GNUnet-data, og få tilladelse "
62"til at starte og stoppe GNUnet-serveren."
63
64#. Type: boolean
65#. Description
66#: ../gnunet.templates:3001
67msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
68msgstr "Skal GNUnet-serveren igangsættes ved opstart?"
69
70#. Type: boolean
71#. Description
72#: ../gnunet.templates:3001
73msgid ""
74"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
75"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
76"want to use it."
77msgstr ""
78"Hvis du vælger denne indstilling, vil en GNUnet-server blive igangsat hver "
79"gang systemet startes op. Ellers skal du selv igangsætte GNUnet hver gang, "
80"du ønsker at bruge GNUnet."
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644
index 000000000..b951e1f2e
--- /dev/null
+++ b/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,83 @@
1# German translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2007 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet 0.7.1c-2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-06-20 17:29+0200\n"
11"Last-Translator: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-technologies.net>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. Type: string
17#. Description
18#: ../gnunet.templates:1001
19msgid "GNUnet user:"
20msgstr "GNUnet-Benutzer:"
21
22#. Type: string
23#. Description
24#: ../gnunet.templates:1001
25msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
26msgstr ""
27"Bitte whlen Sie den Benutzer aus, unter dessen Kennung der GNUnet-"
28"Daemonprozess laufen wird."
29
30#. Type: string
31#. Description
32#: ../gnunet.templates:1001
33msgid ""
34"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
35"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
36msgstr ""
37"Dies sollte ein dediziertes Konto sein. Falls das angegebene Konto nicht "
38"bereits existiert wird es automatisch (ohne Login-Shell) erstellt."
39
40#. Type: string
41#. Description
42#: ../gnunet.templates:2001
43msgid "GNUnet group:"
44msgstr "GNUnet-Gruppe:"
45
46#. Type: string
47#. Description
48#: ../gnunet.templates:2001
49msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
50msgstr ""
51"Bitte whlen Sie die Gruppe, unter deren Kennung der GNUnet-Daemonprozess "
52"laufen wird."
53
54#. Type: string
55#. Description
56#: ../gnunet.templates:2001
57msgid ""
58"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
59"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
60"start and stop the GNUnet server."
61msgstr ""
62"Dies sollte eine dedizierte Gruppe sein, und keine, die bereits Daten "
63"besitzt. Nur die Mitglieder dieser Gruppe werden Zugriff auf GNUnet-Daten "
64"haben und nur ihnen wird es erlaubt, den GNUnet-Server zu starten und zu "
65"beenden."
66
67#. Type: boolean
68#. Description
69#: ../gnunet.templates:3001
70msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
71msgstr "Soll der GNUnet-Daemon beim Systemstart aktiviert werden?"
72
73#. Type: boolean
74#. Description
75#: ../gnunet.templates:3001
76msgid ""
77"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
78"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
79"want to use it."
80msgstr ""
81"Falls Sie diese Option auswhlen, wird ein GNUnet-Server jedes Mal "
82"gestartet, wenn Ihre Maschine startet. Andernfalls, mssen Sie GNUnet jedes "
83"Mal starten, wenn Sie es benutzen wollen."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..ffc71dab0
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,88 @@
1# Spanish translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2005-2009 Software in the Public Interest
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5# * Initial translation:
6# - César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005
7#
8# * Updates:
9# - Rudy Godoy Guillén <rudy@stone-head.org>, 2007
10# - Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0b-5\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
16"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2009-05-06 17:45+0100\n"
18"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
19"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
20"Language: \n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25#. Type: string
26#. Description
27#: ../gnunet.templates:1001
28msgid "GNUnet user:"
29msgstr "Usuario de GNUnet:"
30
31#. Type: string
32#. Description
33#: ../gnunet.templates:1001
34msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
35msgstr ""
36"Indique el usuario al que pertenecerá el proceso del servidor de GNUnet."
37
38#. Type: string
39#. Description
40#: ../gnunet.templates:1001
41msgid ""
42"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
43"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
44msgstr ""
45"Se debería tener un usuario dedicado. Si el usuario especificado no existe "
46"todavía, se creará automáticamente, sin consola de identificación."
47
48#. Type: string
49#. Description
50#: ../gnunet.templates:2001
51msgid "GNUnet group:"
52msgstr "Grupo de GNUnet:"
53
54#. Type: string
55#. Description
56#: ../gnunet.templates:2001
57msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
58msgstr "Indique el grupo al que pertenecerá el proceso del servidor de GNUnet."
59
60#. Type: string
61#. Description
62#: ../gnunet.templates:2001
63msgid ""
64"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
65"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
66"start and stop the GNUnet server."
67msgstr ""
68"Se debería tener un grupo dedicado, y que no sea alguno que ya tenga datos. "
69"Sólo los miembros de este grupo tendrán acceso a los datos de GNUnet, y se "
70"les permitirá iniciar y parar el servidor de GNUnet."
71
72#. Type: boolean
73#. Description
74#: ../gnunet.templates:3001
75msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
76msgstr "¿Se debería ejecutar el servidor de GNUnet en el arranque?"
77
78#. Type: boolean
79#. Description
80#: ../gnunet.templates:3001
81msgid ""
82"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
83"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
84"want to use it."
85msgstr ""
86"Si responde afirmativamente, se iniciará un servidor de GNUnet cada vez que "
87"su máquina arranque. Por el contrario, necesitará ejecutar GNUnet cada vez "
88"que quiera usarlo."
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..f9c1feb7f
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,82 @@
1# Finnish translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2007 Esko Arajärvi <edu@iki.fi>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet_0.7.2c-4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-12-22 11:18+0200\n"
11"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
12"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
13"Language: fi\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Finnish\n"
18"X-Poedit-Country: Finland\n"
19
20#. Type: string
21#. Description
22#: ../gnunet.templates:1001
23msgid "GNUnet user:"
24msgstr "GNUnet-käyttäjä:"
25
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../gnunet.templates:1001
29msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
30msgstr "Valitse käyttäjä, jota käytetään GNUnet-palvelinprosessin ajamiseen."
31
32#. Type: string
33#. Description
34#: ../gnunet.templates:1001
35msgid ""
36"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
37"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
38msgstr ""
39"Tämän tulisi olla tehtävälle omistettu tunnus. Jos annettua tunnusta ei ole "
40"vielä olemassa, se luodaan automaattisesti ilman kirjautumiskuorta."
41
42#. Type: string
43#. Description
44#: ../gnunet.templates:2001
45msgid "GNUnet group:"
46msgstr "GNUnet-ryhmä:"
47
48#. Type: string
49#. Description
50#: ../gnunet.templates:2001
51msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
52msgstr "Valitse ryhmä, jota käytetään GNUnet-palvelinprosessin ajamiseen."
53
54#. Type: string
55#. Description
56#: ../gnunet.templates:2001
57msgid ""
58"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
59"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
60"start and stop the GNUnet server."
61msgstr ""
62"Tämän tulisi olla tehtävälle omistettu ryhmä; ei mikään ryhmä, joka jo "
63"omistaa tietoja. Vain tämän ryhmän jäsenet pääsevät käsiksi GNUnetin "
64"tietoihin ja voivat käynnistää tai pysäyttää GNUnet-palvelimen."
65
66#. Type: boolean
67#. Description
68#: ../gnunet.templates:3001
69msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
70msgstr "Tulisiko GNUnet-palvelin käynnistää käynnistettäessä tietokone?"
71
72#. Type: boolean
73#. Description
74#: ../gnunet.templates:3001
75msgid ""
76"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
77"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
78"want to use it."
79msgstr ""
80"Jos valitset tämän, GNUnet-palvelin käynnistetään aina, kun järjestelmä "
81"käynnistetään. Muussa tapauksessa GNUnet tulee käynnistää erikseen aina, kun "
82"sitä halutaan käyttää."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..1fee5206e
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,86 @@
1# French translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2001-2006 Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>
3# Copyright (C) 2007 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
4# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: fr\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-06-25 07:38+0200\n"
12"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
13"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20#. Type: string
21#. Description
22#: ../gnunet.templates:1001
23msgid "GNUnet user:"
24msgstr "Utilisateur GNUnet :"
25
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../gnunet.templates:1001
29msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
30msgstr ""
31"Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera le démon GNUnet pendant son "
32"fonctionnement."
33
34#. Type: string
35#. Description
36#: ../gnunet.templates:1001
37msgid ""
38"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
39"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
40msgstr ""
41"Il est conseillé d'utiliser un identifiant dédié. S'il n'existe pas, il sera "
42"créé sans connexion interactive possible (pas de « shell »)."
43
44#. Type: string
45#. Description
46#: ../gnunet.templates:2001
47msgid "GNUnet group:"
48msgstr "Groupe de GNUnet :"
49
50#. Type: string
51#. Description
52#: ../gnunet.templates:2001
53msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
54msgstr ""
55"Veuillez indiquer le groupe sous l'identité duquel s'exécutera le démon "
56"GNUnet."
57
58#. Type: string
59#. Description
60#: ../gnunet.templates:2001
61msgid ""
62"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
63"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
64"start and stop the GNUnet server."
65msgstr ""
66"Il est conseillé d'utiliser un groupe dédié, qui ne possède pas déjà de "
67"données. Seuls les membres de ce groupe auront accès aux données de GNUnet "
68"et seront autorisés à démarrer et arrêter le serveur GNUnet."
69
70#. Type: boolean
71#. Description
72#: ../gnunet.templates:3001
73msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
74msgstr "Faut-il lancer le démon GNUnet au démarrage du système ?"
75
76#. Type: boolean
77#. Description
78#: ../gnunet.templates:3001
79msgid ""
80"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
81"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
82"want to use it."
83msgstr ""
84"Si vous choisissez cette option, le serveur GNUnet sera lancé à chaque "
85"démarrage de votre machine. Dans le cas contraire, vous devrez lancer vous-"
86"même GNUnet chaque fois que vous souhaiterez l'utiliser."
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
new file mode 100644
index 000000000..9e30a6a91
--- /dev/null
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,79 @@
1# Galician translation of gnunet's debconf templates
2# Copyright (C) 2007 Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-06-11 13:21+0200\n"
11"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
12"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
13"Language: gl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. Type: string
19#. Description
20#: ../gnunet.templates:1001
21msgid "GNUnet user:"
22msgstr "Usuario de GNUnet:"
23
24#. Type: string
25#. Description
26#: ../gnunet.templates:1001
27msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
28msgstr "Escolla o usuario co que se ha executar o servizo GNUnet."
29
30#. Type: string
31#. Description
32#: ../gnunet.templates:1001
33msgid ""
34"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
35"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
36msgstr ""
37"Debería ser unha conta adicada. Se a conta non existe, hase crear "
38"automaticamente sen intérprete de ordes para se conectar."
39
40#. Type: string
41#. Description
42#: ../gnunet.templates:2001
43msgid "GNUnet group:"
44msgstr "Grupo de GNUnet:"
45
46#. Type: string
47#. Description
48#: ../gnunet.templates:2001
49msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
50msgstr "Escolla o grupo co que se ha executar o servizo GNUnet."
51
52#. Type: string
53#. Description
54#: ../gnunet.templates:2001
55msgid ""
56"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
57"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
58"start and stop the GNUnet server."
59msgstr ""
60"Este debería ser un grupo adicado, non un que xa posúa datos. Só os membros "
61"dese grupo han ter acceso aos datos de GNUnet e permiso para iniciar e deter "
62"o servidor GNUnet."
63
64#. Type: boolean
65#. Description
66#: ../gnunet.templates:3001
67msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
68msgstr "¿Debe iniciarse o servizo GNUnet co sistema?"
69
70#. Type: boolean
71#. Description
72#: ../gnunet.templates:3001
73msgid ""
74"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
75"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
76"want to use it."
77msgstr ""
78"Se escolle esta opción, hase iniciar un servidor GNUnet cada vez que inicie "
79"o sistema. Se non, ha ter que iniciar GNUnet cada vez que queira empregalo."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 000000000..b71cd41a8
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,84 @@
1# Italian translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2012 gnunet package copyright holder.
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet 0.8.1b-5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-03-11 10:07+0200\n"
11"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
12"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
13"Language: it\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19
20#. Type: string
21#. Description
22#: ../gnunet.templates:1001
23msgid "GNUnet user:"
24msgstr "Utente GNUnet:"
25
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../gnunet.templates:1001
29msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
30msgstr ""
31"Scegliere l'utente con cui verrà eseguito il processo del server GNUnet."
32
33#. Type: string
34#. Description
35#: ../gnunet.templates:1001
36msgid ""
37"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
38"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
39msgstr ""
40"Dovrebbe essere un account dedicato. Se l'account specificato non esiste "
41"già, verrà creato automaticamente senza una shell di login."
42
43#. Type: string
44#. Description
45#: ../gnunet.templates:2001
46msgid "GNUnet group:"
47msgstr "Gruppo GNUnet:"
48
49#. Type: string
50#. Description
51#: ../gnunet.templates:2001
52msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
53msgstr ""
54"Scegliere il gruppo con cui verrà eseguito il processo del server GNUnet."
55
56#. Type: string
57#. Description
58#: ../gnunet.templates:2001
59msgid ""
60"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
61"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
62"start and stop the GNUnet server."
63msgstr ""
64"Dovrebbe essere un gruppo dedicato, non uno a cui appartengono già dei dati. "
65"Solo i membri di questo gruppo avranno accesso ai dati GNUnet e avranno il "
66"permesso di avviare e fermare il server GNUnet."
67
68#. Type: boolean
69#. Description
70#: ../gnunet.templates:3001
71msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
72msgstr "Far partire il server GNUnet all'avvio?"
73
74#. Type: boolean
75#. Description
76#: ../gnunet.templates:3001
77msgid ""
78"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
79"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
80"want to use it."
81msgstr ""
82"Se si sceglie questa opzione, un server GNUnet sarà fatto partire ogni volta "
83"che il sistema viene avviato. Altrimenti sarà necessario far partire GNUnet "
84"ogni volta che si desidera usarlo."
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..4d9eb2bb7
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -0,0 +1,79 @@
1# Japanese translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2009 Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0c-8\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-11-07 06:52+0900\n"
11"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
12"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
13"Language: ja\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. Type: string
19#. Description
20#: ../gnunet.templates:1001
21msgid "GNUnet user:"
22msgstr "GNUnet のユーザ:"
23
24#. Type: string
25#. Description
26#: ../gnunet.templates:1001
27msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
28msgstr "GNUnet サーバのプロセスを動作させるユーザを選んでください。"
29
30#. Type: string
31#. Description
32#: ../gnunet.templates:1001
33msgid ""
34"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
35"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
36msgstr ""
37"これは専用アカウントである必要があります。指定されたアカウントがまだ存在して"
38"いない場合、ログインシェル無しで自動的に作成されます。"
39
40#. Type: string
41#. Description
42#: ../gnunet.templates:2001
43msgid "GNUnet group:"
44msgstr "GNUnet のグループ:"
45
46#. Type: string
47#. Description
48#: ../gnunet.templates:2001
49msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
50msgstr "GNUnet サーバのプロセスを動作させるグループを選んでください。"
51
52#. Type: string
53#. Description
54#: ../gnunet.templates:2001
55msgid ""
56"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
57"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
58"start and stop the GNUnet server."
59msgstr ""
60"これは専用のグループで、既にデータが存在してはいないものである必要がありま"
61"す。このグループのメンバーだけが GNUnet のデータにアクセス権を持ち、GNUnet "
62"サーバの起動と停止を行えます。"
63
64#. Type: boolean
65#. Description
66#: ../gnunet.templates:3001
67msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
68msgstr "GNUnet サーバをシステム起動時に開始しますか?"
69
70#. Type: boolean
71#. Description
72#: ../gnunet.templates:3001
73msgid ""
74"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
75"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
76"want to use it."
77msgstr ""
78"このオプションを選ぶと、GNUnet サーバはシステム起動のたびに開始されます。そう"
79"しない場合は、使いたい時に毎回 GNUnet を開始する必要があります。"
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 000000000..75f6bdcec
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,83 @@
1# Dutch translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2007 Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:44+0100\n"
11"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
12"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
13"Language: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
18
19#. Type: string
20#. Description
21#: ../gnunet.templates:1001
22msgid "GNUnet user:"
23msgstr "GNUnet-gebruiker:"
24
25#. Type: string
26#. Description
27#: ../gnunet.templates:1001
28msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
29msgstr "Als welke gebruiker dient het GNUnet-serverproces te draaien?"
30
31#. Type: string
32#. Description
33#: ../gnunet.templates:1001
34msgid ""
35"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
36"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
37msgstr ""
38"Dit dient een toegewezen account te zijn. Als de toegewezen account nog niet "
39"bestaat wordt deze automatisch en zonder login-shell aangemaakt."
40
41#. Type: string
42#. Description
43#: ../gnunet.templates:2001
44msgid "GNUnet group:"
45msgstr "GNUnet-groep:"
46
47#. Type: string
48#. Description
49#: ../gnunet.templates:2001
50msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
51msgstr "Als welke groep dient het GNUnet-serverproces te draaien?"
52
53#. Type: string
54#. Description
55#: ../gnunet.templates:2001
56msgid ""
57"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
58"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
59"start and stop the GNUnet server."
60msgstr ""
61"Dit dient een toegewezen groep te zijn die nog geen data bezit. Enkel de "
62"leden van deze groep hebben toegang tot de data van GNUnet, en kunnen de "
63"GNUnet-server starten en stoppen."
64
65#. Type: boolean
66#. Description
67#: ../gnunet.templates:3001
68msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
69msgstr ""
70"Wilt u dat de GNUnet-server opgestart wordt tijdens het opstarten van de "
71"computer?"
72
73#. Type: boolean
74#. Description
75#: ../gnunet.templates:3001
76msgid ""
77"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
78"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
79"want to use it."
80msgstr ""
81"Als u deze optie kiest wordt de GNUnet-server gestart telkens wanneer u het "
82"systeem opstart. Als u hier weigert dient u GNUnet handmatig te starten "
83"telkens wanneer u het wilt gebruiken."
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 000000000..0d4f51215
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,81 @@
1# Portuguese translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2006-2007 Rui Branco <ruipb@debianpt.org>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet 0.7.0e-1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-06-11 08:26+0100\n"
11"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
12"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
13"Language: pt\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. Type: string
19#. Description
20#: ../gnunet.templates:1001
21msgid "GNUnet user:"
22msgstr "Utilizador GNUnet:"
23
24#. Type: string
25#. Description
26#: ../gnunet.templates:1001
27msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
28msgstr ""
29"Por favor escolha o utilizador através do qual o server GNUnet irá correr."
30
31#. Type: string
32#. Description
33#: ../gnunet.templates:1001
34msgid ""
35"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
36"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
37msgstr ""
38"Esta deverá ser uma conta dedicada. Se a conta especificada não existir, ela "
39"será automaticamente criada, sem acesso de login por consola."
40
41#. Type: string
42#. Description
43#: ../gnunet.templates:2001
44msgid "GNUnet group:"
45msgstr "Grupo GNUnet:"
46
47#. Type: string
48#. Description
49#: ../gnunet.templates:2001
50msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
51msgstr "Por favor escolha o frupo através do qual o server GNUnet irá correr.."
52
53#. Type: string
54#. Description
55#: ../gnunet.templates:2001
56msgid ""
57"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
58"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
59"start and stop the GNUnet server."
60msgstr ""
61"Este grupo deverá ser um grupo dedicado, não um que já contenha a sua "
62"própria informação. Apenas os membros deste grupo terão accesso à informação "
63"do GNUnet, e poderão iniciar e parar o servidor GNUnet."
64
65#. Type: boolean
66#. Description
67#: ../gnunet.templates:3001
68msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
69msgstr "Deverá o server GNUnet ser lanchado durante o arranque?"
70
71#. Type: boolean
72#. Description
73#: ../gnunet.templates:3001
74msgid ""
75"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
76"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
77"want to use it."
78msgstr ""
79"Se aceitar esta opção, um servidor GNUnet será iniciado cada vez que o "
80"sistema é iniciado. De outro modo, terá que lançar o GNUnet cada vez que o "
81"quiser usar."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..ee14b529a
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,86 @@
1# Brazilian-Portuguese translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2005 Guilherme de S. Pastore <gpastore@colband.com.br>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet 0.6.6b-1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-05-26 10:42-0300\n"
11"Last-Translator: Guilherme de S. Pastore <gpastore@colband.com.br>\n"
12"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
13"Language: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. Type: string
19#. Description
20#: ../gnunet.templates:1001
21#, fuzzy
22msgid "GNUnet user:"
23msgstr "Usurio do GNUnet:"
24
25#. Type: string
26#. Description
27#: ../gnunet.templates:1001
28#, fuzzy
29#| msgid "Define the user owning the GNUnet server process."
30msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
31msgstr "Defina o usurio que ser dono do processo do server do GNUnet."
32
33#. Type: string
34#. Description
35#: ../gnunet.templates:1001
36msgid ""
37"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
38"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
39msgstr ""
40
41#. Type: string
42#. Description
43#: ../gnunet.templates:2001
44#, fuzzy
45msgid "GNUnet group:"
46msgstr "Grupo do GNUnet:"
47
48#. Type: string
49#. Description
50#: ../gnunet.templates:2001
51#, fuzzy
52#| msgid "Define the group owning the GNUnet server process."
53msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
54msgstr "Defina o grupo que ser responsvel pelo processo de server do GNUnet."
55
56#. Type: string
57#. Description
58#: ../gnunet.templates:2001
59msgid ""
60"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
61"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
62"start and stop the GNUnet server."
63msgstr ""
64
65#. Type: boolean
66#. Description
67#: ../gnunet.templates:3001
68msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
69msgstr ""
70
71#. Type: boolean
72#. Description
73#: ../gnunet.templates:3001
74#, fuzzy
75#| msgid ""
76#| "If you accept here, a GNUnet server will be started each time your "
77#| "machine starts. If you decline this option, you need to launch GNUnet "
78#| "each time you want to use it."
79msgid ""
80"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
81"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
82"want to use it."
83msgstr ""
84"Se voc aceitar, um servidor GNUnet ser iniciado cada vez que o seu "
85"computador for iniciado. Caso contrrio, voc precisar rodar o GNUnet toda "
86"vez que quiser us-lo."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..740e45a25
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,87 @@
1# Russian translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2007 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-06-20 20:50+0400\n"
11"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
13"Language: ru\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21#. Type: string
22#. Description
23#: ../gnunet.templates:1001
24msgid "GNUnet user:"
25msgstr "Пользователь GNUnet:"
26
27#. Type: string
28#. Description
29#: ../gnunet.templates:1001
30msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
31msgstr ""
32"Введите пользователя с правами которого должен запускаться процесс демона "
33"GNUnet."
34
35#. Type: string
36#. Description
37#: ../gnunet.templates:1001
38msgid ""
39"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
40"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
41msgstr ""
42"Это должна быть выделенная учётная запись. Если введённая учётная запись не "
43"существует, то она будет автоматически создана, при чём она не будет иметь "
44"регистрационную оболочку командной строки."
45
46#. Type: string
47#. Description
48#: ../gnunet.templates:2001
49msgid "GNUnet group:"
50msgstr "Группа GNUnet:"
51
52#. Type: string
53#. Description
54#: ../gnunet.templates:2001
55msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
56msgstr ""
57"Введите группу с правами которой должен запускаться процесс демона GNUnet."
58
59#. Type: string
60#. Description
61#: ../gnunet.templates:2001
62msgid ""
63"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
64"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
65"start and stop the GNUnet server."
66msgstr ""
67"Это должна быть выделенная группа, которой не принадлежат какие-либо данные. "
68"Только члены этой группы получат доступ к данным GNUnet и смогут запускать и "
69"останавливать сервер GNUnet."
70
71#. Type: boolean
72#. Description
73#: ../gnunet.templates:3001
74msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
75msgstr "Запускать демон GNUnet при загрузке?"
76
77#. Type: boolean
78#. Description
79#: ../gnunet.templates:3001
80msgid ""
81"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
82"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
83"want to use it."
84msgstr ""
85"Если вы ответите утвердительно, сервер GNUnet будет запускаться каждый раз "
86"при загрузке системы. Или же вы можете сами запускать GNUnet каждый раз "
87"когда хотите им воспользоваться."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..a745da0d6
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,80 @@
1# Swedish translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2007 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-06-11 09:30+0100\n"
11"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
13"Language: sv\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. Type: string
19#. Description
20#: ../gnunet.templates:1001
21msgid "GNUnet user:"
22msgstr "GNUnet-användare:"
23
24#. Type: string
25#. Description
26#: ../gnunet.templates:1001
27msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
28msgstr "Välj den användare som GNUnet-demonens process ska köra som."
29
30#. Type: string
31#. Description
32#: ../gnunet.templates:1001
33msgid ""
34"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
35"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
36msgstr ""
37"Det här bör vara ett dedicerat konto. Om det angivna kontot inte finns "
38"kommer det automatiskt att skapas, utan något inloggningsskal."
39
40#. Type: string
41#. Description
42#: ../gnunet.templates:2001
43msgid "GNUnet group:"
44msgstr "GNUnet-grupp:"
45
46#. Type: string
47#. Description
48#: ../gnunet.templates:2001
49msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
50msgstr "Välj den grupp som GNUnet-demonens process ska köra som."
51
52#. Type: string
53#. Description
54#: ../gnunet.templates:2001
55msgid ""
56"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
57"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
58"start and stop the GNUnet server."
59msgstr ""
60"Det här bör vara en dedicerat grupp, inte en grupp som redan äger data. "
61"Endast medlemmar av den här gruppen kommer att få åtkomst till GNUnets data "
62"och kommer att tillåtas att starta och stoppa GNUnet-servern."
63
64#. Type: boolean
65#. Description
66#: ../gnunet.templates:3001
67msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
68msgstr "Ska GNUnet-demonen startas vid systemets uppstart?"
69
70#. Type: boolean
71#. Description
72#: ../gnunet.templates:3001
73msgid ""
74"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
75"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
76"want to use it."
77msgstr ""
78"Om du väljer det här alternativet kommer en GNUnet-server att startas varje "
79"gång som systemet startar upp. Om inte behöver du starta GNUnet varje gång "
80"du vill använda det."
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
new file mode 100644
index 000000000..7593b06d6
--- /dev/null
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,74 @@
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#. Type: string
21#. Description
22#: ../gnunet.templates:1001
23msgid "GNUnet user:"
24msgstr ""
25
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../gnunet.templates:1001
29msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
30msgstr ""
31
32#. Type: string
33#. Description
34#: ../gnunet.templates:1001
35msgid ""
36"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
37"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
38msgstr ""
39
40#. Type: string
41#. Description
42#: ../gnunet.templates:2001
43msgid "GNUnet group:"
44msgstr ""
45
46#. Type: string
47#. Description
48#: ../gnunet.templates:2001
49msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
50msgstr ""
51
52#. Type: string
53#. Description
54#: ../gnunet.templates:2001
55msgid ""
56"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
57"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
58"start and stop the GNUnet server."
59msgstr ""
60
61#. Type: boolean
62#. Description
63#: ../gnunet.templates:3001
64msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
65msgstr ""
66
67#. Type: boolean
68#. Description
69#: ../gnunet.templates:3001
70msgid ""
71"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
72"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
73"want to use it."
74msgstr ""
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
new file mode 100644
index 000000000..5d0fd05e5
--- /dev/null
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,84 @@
1# Vietnamese translation of gnunet debconf templates.
2# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
4#
5# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.7.1c-2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-06-12 23:28+0930\n"
12"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14"Language: vi\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
20
21#. Type: string
22#. Description
23#: ../gnunet.templates:1001
24msgid "GNUnet user:"
25msgstr "Người dùng GNUnet:"
26
27# msgid "Define the user owning the GNUnet server process."
28#. Type: string
29#. Description
30#: ../gnunet.templates:1001
31msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
32msgstr "Hãy chọn người dùng dưới đó tiến trình nền GNUnet sẽ chạy:"
33
34#. Type: string
35#. Description
36#: ../gnunet.templates:1001
37msgid ""
38"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
39"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
40msgstr ""
41"Đây nên là một tài khoản chuyên dụng. Nếu tài khoản đã ghi rõ chưa tồn tại, "
42"nó tự động được tạo, không có trình bao đăng nhập."
43
44#. Type: string
45#. Description
46#: ../gnunet.templates:2001
47msgid "GNUnet group:"
48msgstr "Nhóm GNUnet:"
49
50# msgid "Define the group owning the GNUnet server process."
51#. Type: string
52#. Description
53#: ../gnunet.templates:2001
54msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
55msgstr "Hãy chọn nhớm dưới đó tiến trình nền GNUnet sẽ chạy:"
56
57#. Type: string
58#. Description
59#: ../gnunet.templates:2001
60msgid ""
61"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
62"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
63"start and stop the GNUnet server."
64msgstr ""
65"Đây nên là một nhóm chuyên dụng, không phải nhóm sở hữu dữ liệu nào. Chỉ "
66"những thành viên của nhóm này có quyền truy cập dữ liệu GNUnet thì có khả "
67"năng khởi chạy và ngừng chạy trình phục vụ GNUnet."
68
69#. Type: boolean
70#. Description
71#: ../gnunet.templates:3001
72msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
73msgstr "Có nên khởi chạy trình nền GNUnet khi hệ thống khởi động không?"
74
75#. Type: boolean
76#. Description
77#: ../gnunet.templates:3001
78msgid ""
79"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
80"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
81"want to use it."
82msgstr ""
83"Bật tùy chọn này thì trình GNUnet được khởi chạy mỗi lần khởi động hệ thống. "
84"Không thì bạn cần phải tự khởi chạy GNUnet để sử dụng nó."