diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 910 |
1 files changed, 483 insertions, 427 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -244,14 +244,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | |||
244 | msgstr "" | 244 | msgstr "" |
245 | 245 | ||
246 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 246 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 |
248 | #: src/util/service.c:682 | 248 | #: src/util/service.c:682 |
249 | #, c-format | 249 | #, c-format |
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
254 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 | 254 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 |
255 | #: src/util/service.c:687 | 255 | #: src/util/service.c:687 |
256 | #, c-format | 256 | #, c-format |
257 | msgid "Using `%s' instead\n" | 257 | msgid "Using `%s' instead\n" |
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | |||
272 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
273 | 273 | ||
274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
275 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 | 275 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | 277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 |
278 | #, c-format | 278 | #, c-format |
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | |||
280 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 280 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | 285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 |
286 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
@@ -374,13 +374,11 @@ msgid "" | |||
374 | "%llu\n" | 374 | "%llu\n" |
375 | msgstr "" | 375 | msgstr "" |
376 | 376 | ||
377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | 377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 |
378 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
379 | msgid "solver to use" | 378 | msgid "solver to use" |
380 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
381 | 380 | ||
382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | 381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 |
383 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | 382 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 |
385 | msgid "experiment to use" | 383 | msgid "experiment to use" |
386 | msgstr "" | 384 | msgstr "" |
@@ -670,58 +668,58 @@ msgstr "Hilfetext" | |||
670 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 668 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
671 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 669 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
672 | 670 | ||
673 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 | 671 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 |
674 | #, fuzzy, c-format | 672 | #, fuzzy, c-format |
675 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 673 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
676 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 674 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
677 | 675 | ||
678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 | 676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 |
679 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 677 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
680 | msgstr "" | 678 | msgstr "" |
681 | 679 | ||
682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 | 680 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 |
683 | #, fuzzy, c-format | 681 | #, fuzzy, c-format |
684 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 682 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
685 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 683 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
686 | 684 | ||
687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 | 685 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 |
688 | #, fuzzy | 686 | #, fuzzy |
689 | msgid "No action requested\n" | 687 | msgid "No action requested\n" |
690 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 688 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
691 | 689 | ||
692 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 |
693 | #, fuzzy | 691 | #, fuzzy |
694 | msgid "Provide information about a particular connection" | 692 | msgid "Provide information about a particular connection" |
695 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
696 | 694 | ||
697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 | 695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 |
698 | msgid "Activate echo mode" | 696 | msgid "Activate echo mode" |
699 | msgstr "" | 697 | msgstr "" |
700 | 698 | ||
701 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 | 699 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 |
702 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 700 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
703 | msgstr "" | 701 | msgstr "" |
704 | 702 | ||
705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 | 703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 |
706 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 704 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
707 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
708 | 706 | ||
709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 | 707 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 |
710 | #, fuzzy | 708 | #, fuzzy |
711 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 709 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
712 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 710 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
713 | 711 | ||
714 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 | 712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 |
715 | #, fuzzy | 713 | #, fuzzy |
716 | msgid "Provide information about all peers" | 714 | msgid "Provide information about all peers" |
717 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 715 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
718 | 716 | ||
719 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 | 717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 |
720 | #, fuzzy | 718 | #, fuzzy |
721 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 719 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
722 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 720 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
723 | 721 | ||
724 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 | 722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 |
725 | #, fuzzy | 723 | #, fuzzy |
726 | msgid "Provide information about all tunnels" | 724 | msgid "Provide information about all tunnels" |
727 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 725 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgid "" | |||
1049 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1050 | 1048 | ||
1051 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1049 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 | 1050 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
1053 | #, c-format | 1051 | #, c-format |
1054 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1052 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1055 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | 1053 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" |
@@ -1059,60 +1057,60 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | |||
1059 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1057 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1060 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" | 1058 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" |
1061 | 1059 | ||
1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 | 1060 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 |
1063 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1061 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1064 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" | 1062 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" |
1065 | 1063 | ||
1066 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 | 1064 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 |
1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1065 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1068 | #, fuzzy | 1066 | #, fuzzy |
1069 | msgid "Connection established.\n" | 1067 | msgid "Connection established.\n" |
1070 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1068 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1071 | 1069 | ||
1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 | 1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 |
1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1071 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1074 | #, c-format | 1072 | #, c-format |
1075 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1073 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1076 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" | 1074 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" |
1077 | 1075 | ||
1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 | 1076 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 |
1079 | #, c-format | 1077 | #, c-format |
1080 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1078 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1081 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" | 1079 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" |
1082 | 1080 | ||
1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 | 1081 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 |
1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1082 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1085 | #, c-format | 1083 | #, c-format |
1086 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1084 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1087 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 1085 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
1088 | 1086 | ||
1089 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 | 1087 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 |
1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1091 | msgid "Wrong Spec\n" | 1089 | msgid "Wrong Spec\n" |
1092 | msgstr "" | 1090 | msgstr "" |
1093 | 1091 | ||
1094 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 | 1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 |
1095 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1093 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1096 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1094 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1097 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" | 1095 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" |
1098 | 1096 | ||
1099 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 | 1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 |
1100 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1101 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1099 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1102 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" | 1100 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" |
1103 | 1101 | ||
1104 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 | 1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 |
1105 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1106 | #, c-format | 1104 | #, c-format |
1107 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1105 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1108 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" | 1106 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" |
1109 | 1107 | ||
1110 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 | 1108 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 |
1111 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1109 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1112 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1110 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1113 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" | 1111 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" |
1114 | 1112 | ||
1115 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 | 1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 |
1116 | #, c-format | 1114 | #, c-format |
1117 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1115 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1118 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" | 1116 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" |
@@ -1174,7 +1172,12 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" | |||
1174 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1172 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1175 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 1173 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
1176 | 1174 | ||
1177 | #: src/conversation/microphone.c:119 | 1175 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 |
1176 | #, fuzzy, c-format | ||
1177 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | ||
1178 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | ||
1179 | |||
1180 | #: src/conversation/microphone.c:121 | ||
1178 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1181 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1179 | msgstr "" | 1182 | msgstr "" |
1180 | 1183 | ||
@@ -1262,25 +1265,25 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
1262 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1265 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1263 | msgstr "" | 1266 | msgstr "" |
1264 | 1267 | ||
1265 | #: src/core/gnunet-service-core.c:440 | 1268 | #: src/core/gnunet-service-core.c:443 |
1266 | #, fuzzy, c-format | 1269 | #, fuzzy, c-format |
1267 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1270 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1268 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1271 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1269 | 1272 | ||
1270 | #: src/core/gnunet-service-core.c:538 | 1273 | #: src/core/gnunet-service-core.c:541 |
1271 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1274 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1272 | msgstr "" | 1275 | msgstr "" |
1273 | 1276 | ||
1274 | #: src/core/gnunet-service-core.c:876 | 1277 | #: src/core/gnunet-service-core.c:879 |
1275 | #, fuzzy, c-format | 1278 | #, fuzzy, c-format |
1276 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 1279 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1277 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1280 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1278 | 1281 | ||
1279 | #: src/core/gnunet-service-core.c:985 | 1282 | #: src/core/gnunet-service-core.c:988 |
1280 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1283 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1281 | msgstr "" | 1284 | msgstr "" |
1282 | 1285 | ||
1283 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1006 | 1286 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1009 |
1284 | #, fuzzy, c-format | 1287 | #, fuzzy, c-format |
1285 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1288 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1286 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 1289 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
@@ -1293,141 +1296,141 @@ msgstr "# Bytes verschlüsselt" | |||
1293 | msgid "# bytes decrypted" | 1296 | msgid "# bytes decrypted" |
1294 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1297 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1295 | 1298 | ||
1296 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 | 1299 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 |
1297 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1300 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1298 | msgstr "" | 1301 | msgstr "" |
1299 | 1302 | ||
1300 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | 1303 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 |
1301 | msgid "# key exchanges initiated" | 1304 | msgid "# key exchanges initiated" |
1302 | msgstr "" | 1305 | msgstr "" |
1303 | 1306 | ||
1304 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 | 1307 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 |
1305 | msgid "# key exchanges stopped" | 1308 | msgid "# key exchanges stopped" |
1306 | msgstr "" | 1309 | msgstr "" |
1307 | 1310 | ||
1308 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 | 1311 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 |
1309 | #, fuzzy | 1312 | #, fuzzy |
1310 | msgid "# PING messages transmitted" | 1313 | msgid "# PING messages transmitted" |
1311 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1314 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1312 | 1315 | ||
1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 | 1316 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 |
1314 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1317 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1315 | msgstr "" | 1318 | msgstr "" |
1316 | 1319 | ||
1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 | 1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 |
1318 | #, fuzzy | 1321 | #, fuzzy |
1319 | msgid "# ephemeral keys received" | 1322 | msgid "# ephemeral keys received" |
1320 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1323 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1321 | 1324 | ||
1322 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 | 1325 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 |
1323 | #, c-format | 1326 | #, c-format |
1324 | msgid "" | 1327 | msgid "" |
1325 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1328 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1326 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1329 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1327 | msgstr "" | 1330 | msgstr "" |
1328 | 1331 | ||
1329 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 | 1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 |
1330 | #, fuzzy | 1333 | #, fuzzy |
1331 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1334 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1332 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1335 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1333 | 1336 | ||
1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 | 1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 |
1335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 | 1338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 |
1336 | #, fuzzy | 1339 | #, fuzzy |
1337 | msgid "# PING messages received" | 1340 | msgid "# PING messages received" |
1338 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1341 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1339 | 1342 | ||
1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 | 1343 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 |
1341 | #, fuzzy | 1344 | #, fuzzy |
1342 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1345 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1343 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1346 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1344 | 1347 | ||
1345 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 | 1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 |
1346 | #, fuzzy | 1349 | #, fuzzy |
1347 | msgid "# PONG messages created" | 1350 | msgid "# PONG messages created" |
1348 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1351 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1349 | 1352 | ||
1350 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 | 1353 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 |
1351 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1354 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1352 | msgstr "" | 1355 | msgstr "" |
1353 | 1356 | ||
1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 | 1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 |
1355 | #, fuzzy | 1358 | #, fuzzy |
1356 | msgid "# keepalive messages sent" | 1359 | msgid "# keepalive messages sent" |
1357 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1360 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1358 | 1361 | ||
1359 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 | 1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 |
1360 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 | 1363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 |
1361 | #, fuzzy | 1364 | #, fuzzy |
1362 | msgid "# PONG messages received" | 1365 | msgid "# PONG messages received" |
1363 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1366 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1364 | 1367 | ||
1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 | 1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 |
1366 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1369 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1367 | msgstr "" | 1370 | msgstr "" |
1368 | 1371 | ||
1369 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 | 1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 |
1370 | #, fuzzy | 1373 | #, fuzzy |
1371 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1374 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1372 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1375 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1373 | 1376 | ||
1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 | 1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 |
1375 | #, fuzzy | 1378 | #, fuzzy |
1376 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1379 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1377 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1380 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1378 | 1381 | ||
1379 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 | 1382 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 |
1380 | #, fuzzy | 1383 | #, fuzzy |
1381 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1384 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1382 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1385 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1383 | 1386 | ||
1384 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 | 1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 |
1385 | #, fuzzy | 1388 | #, fuzzy |
1386 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1389 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1387 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1390 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1388 | 1391 | ||
1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 | 1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 |
1390 | #, fuzzy | 1393 | #, fuzzy |
1391 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1394 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1392 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1395 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1393 | 1396 | ||
1394 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 | 1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 |
1395 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1398 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1396 | msgstr "" | 1399 | msgstr "" |
1397 | 1400 | ||
1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 | 1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 |
1399 | #, c-format | 1402 | #, c-format |
1400 | msgid "" | 1403 | msgid "" |
1401 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1404 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1402 | msgstr "" | 1405 | msgstr "" |
1403 | 1406 | ||
1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 | 1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 |
1405 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1408 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1406 | msgstr "" | 1409 | msgstr "" |
1407 | 1410 | ||
1408 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 | 1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 |
1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 | 1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 |
1410 | #, fuzzy | 1413 | #, fuzzy |
1411 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1414 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1412 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1415 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1413 | 1416 | ||
1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 | 1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 |
1415 | #, fuzzy | 1418 | #, fuzzy |
1416 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1419 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1417 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1420 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1418 | 1421 | ||
1419 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 | 1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 |
1420 | #, fuzzy | 1423 | #, fuzzy |
1421 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1424 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1422 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1425 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1423 | 1426 | ||
1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 | 1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 |
1425 | #, fuzzy | 1428 | #, fuzzy |
1426 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1429 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1427 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1430 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1428 | 1431 | ||
1429 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 | 1432 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1430 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 | 1433 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1431 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 | 1434 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 |
1432 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 | 1435 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 |
1433 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1436 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
@@ -1438,17 +1441,17 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt" | |||
1438 | msgid "# peers connected" | 1441 | msgid "# peers connected" |
1439 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1442 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1440 | 1443 | ||
1441 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 | 1444 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 |
1442 | #, fuzzy | 1445 | #, fuzzy |
1443 | msgid "# type map refreshes sent" | 1446 | msgid "# type map refreshes sent" |
1444 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 1447 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
1445 | 1448 | ||
1446 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 | 1449 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 |
1447 | #, fuzzy | 1450 | #, fuzzy |
1448 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1451 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1449 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1452 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1450 | 1453 | ||
1451 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 | 1454 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 |
1452 | #, fuzzy | 1455 | #, fuzzy |
1453 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1456 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1454 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1457 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -1464,7 +1467,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1464 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" |
1465 | 1468 | ||
1466 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1469 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1467 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 | 1470 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1468 | msgid "# bytes stored" | 1471 | msgid "# bytes stored" |
1469 | msgstr "# gespeicherte Bytes" | 1472 | msgstr "# gespeicherte Bytes" |
1470 | 1473 | ||
@@ -1506,13 +1509,11 @@ msgstr "" | |||
1506 | 1509 | ||
1507 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 | 1510 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 |
1508 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 | 1511 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 |
1509 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 | 1512 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 |
1510 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1513 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1511 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 | 1514 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 |
1512 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1515 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1513 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 | ||
1514 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 1516 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
1515 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 | ||
1516 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1517 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1517 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1518 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1518 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | 1519 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 |
@@ -1521,14 +1522,14 @@ msgstr "" | |||
1521 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1522 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1522 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1523 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1523 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1524 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1524 | #: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 | 1525 | #: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 |
1525 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1526 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1526 | #, c-format | 1527 | #, c-format |
1527 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1528 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1528 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1529 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1529 | 1530 | ||
1530 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 | 1531 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 |
1531 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 | 1532 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 |
1532 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 | 1533 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 |
1533 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 | 1534 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 |
1534 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1535 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "" | |||
1553 | msgid "# queue entries created" | 1554 | msgid "# queue entries created" |
1554 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1555 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1555 | 1556 | ||
1556 | #: src/datastore/datastore_api.c:740 | 1557 | #: src/datastore/datastore_api.c:760 |
1557 | msgid "# status messages received" | 1558 | msgid "# status messages received" |
1558 | msgstr "# empfangene Statusmeldungen" | 1559 | msgstr "# empfangene Statusmeldungen" |
1559 | 1560 | ||
@@ -1561,58 +1562,109 @@ msgstr "# empfangene Statusmeldungen" | |||
1561 | msgid "# Results received" | 1562 | msgid "# Results received" |
1562 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" | 1563 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" |
1563 | 1564 | ||
1564 | #: src/datastore/datastore_api.c:941 | 1565 | #: src/datastore/datastore_api.c:920 |
1565 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1566 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1566 | msgstr "" | 1567 | msgstr "" |
1567 | 1568 | ||
1568 | #: src/datastore/datastore_api.c:1055 | 1569 | #: src/datastore/datastore_api.c:1034 |
1569 | #, fuzzy | 1570 | #, fuzzy |
1570 | msgid "# PUT requests executed" | 1571 | msgid "# PUT requests executed" |
1571 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1572 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1572 | 1573 | ||
1573 | #: src/datastore/datastore_api.c:1116 | 1574 | #: src/datastore/datastore_api.c:1095 |
1574 | #, fuzzy | 1575 | #, fuzzy |
1575 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1576 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1576 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1577 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1577 | 1578 | ||
1578 | #: src/datastore/datastore_api.c:1181 | 1579 | #: src/datastore/datastore_api.c:1160 |
1579 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1580 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1580 | msgstr "" | 1581 | msgstr "" |
1581 | 1582 | ||
1582 | #: src/datastore/datastore_api.c:1259 | 1583 | #: src/datastore/datastore_api.c:1238 |
1583 | #, fuzzy | 1584 | #, fuzzy |
1584 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1585 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1585 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1586 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1586 | 1587 | ||
1587 | #: src/datastore/datastore_api.c:1319 | 1588 | #: src/datastore/datastore_api.c:1298 |
1588 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1589 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1589 | msgstr "" | 1590 | msgstr "" |
1590 | 1591 | ||
1591 | #: src/datastore/datastore_api.c:1381 | 1592 | #: src/datastore/datastore_api.c:1360 |
1592 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1593 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1593 | msgstr "" | 1594 | msgstr "" |
1594 | 1595 | ||
1595 | #: src/datastore/datastore_api.c:1462 | 1596 | #: src/datastore/datastore_api.c:1441 |
1596 | msgid "# GET requests executed" | 1597 | msgid "# GET requests executed" |
1597 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" | 1598 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" |
1598 | 1599 | ||
1599 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 | 1600 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 |
1601 | #, c-format | ||
1602 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" | ||
1603 | msgstr "" | ||
1604 | |||
1605 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 | ||
1606 | #, c-format | ||
1607 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" | ||
1608 | msgstr "" | ||
1609 | |||
1610 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 | ||
1611 | #, fuzzy | ||
1612 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" | ||
1613 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | ||
1614 | |||
1615 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 | ||
1616 | #, fuzzy, c-format | ||
1617 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | ||
1618 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
1619 | |||
1620 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 | ||
1600 | #, c-format | 1621 | #, c-format |
1601 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1622 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1602 | msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" | 1623 | msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" |
1603 | 1624 | ||
1604 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 | 1625 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 |
1605 | #, c-format | 1626 | #, c-format |
1606 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1627 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" |
1607 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1608 | 1629 | ||
1609 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 | 1630 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 |
1610 | msgid "" | 1631 | #, c-format |
1611 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " | 1632 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1612 | "merge that datastore into our current datastore" | 1633 | msgstr "" |
1634 | |||
1635 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 | ||
1636 | #, fuzzy | ||
1637 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" | ||
1638 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | ||
1639 | |||
1640 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 | ||
1641 | msgid "Input file is not of a supported format\n" | ||
1613 | msgstr "" | 1642 | msgstr "" |
1614 | 1643 | ||
1615 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 | 1644 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 |
1645 | #, fuzzy | ||
1646 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" | ||
1647 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | ||
1648 | |||
1649 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 | ||
1650 | #, c-format | ||
1651 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" | ||
1652 | msgstr "" | ||
1653 | |||
1654 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 | ||
1655 | msgid "Dump all records from the datastore" | ||
1656 | msgstr "" | ||
1657 | |||
1658 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 | ||
1659 | #, fuzzy | ||
1660 | msgid "Insert records into the datastore" | ||
1661 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | ||
1662 | |||
1663 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 | ||
1664 | msgid "File to dump or insert" | ||
1665 | msgstr "" | ||
1666 | |||
1667 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 | ||
1616 | #, fuzzy | 1668 | #, fuzzy |
1617 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1669 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1618 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 1670 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
@@ -1655,8 +1707,8 @@ msgstr "" | |||
1655 | 1707 | ||
1656 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 | 1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
1657 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 | 1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 |
1658 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 | 1710 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 |
1659 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 | 1711 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 |
1660 | msgid "# reserved" | 1712 | msgid "# reserved" |
1661 | msgstr "" | 1713 | msgstr "" |
1662 | 1714 | ||
@@ -1664,147 +1716,148 @@ msgstr "" | |||
1664 | msgid "Could not find matching reservation" | 1716 | msgid "Could not find matching reservation" |
1665 | msgstr "" | 1717 | msgstr "" |
1666 | 1718 | ||
1667 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 | 1719 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 |
1668 | #, c-format | 1720 | #, c-format |
1669 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1721 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1670 | msgstr "" | 1722 | msgstr "" |
1671 | 1723 | ||
1672 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 | 1724 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 |
1673 | #, fuzzy | 1725 | #, fuzzy |
1674 | msgid "# GET requests received" | 1726 | msgid "# GET requests received" |
1675 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1727 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1676 | 1728 | ||
1677 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 |
1678 | #, fuzzy | 1730 | #, fuzzy |
1679 | msgid "# GET KEY requests received" | 1731 | msgid "# GET KEY requests received" |
1680 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1732 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1681 | 1733 | ||
1682 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 | 1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 |
1683 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1735 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1684 | msgstr "" | 1736 | msgstr "" |
1685 | 1737 | ||
1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 | 1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 |
1687 | #, fuzzy | 1739 | #, fuzzy |
1688 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1740 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1689 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1741 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1690 | 1742 | ||
1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 | 1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 |
1692 | #, fuzzy | 1744 | #, fuzzy |
1693 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1745 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1694 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1746 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1695 | 1747 | ||
1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 | 1748 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 |
1697 | msgid "Content not found" | 1749 | msgid "Content not found" |
1698 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 1750 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
1699 | 1751 | ||
1700 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 | 1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 |
1701 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1753 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1702 | msgstr "" | 1754 | msgstr "" |
1703 | 1755 | ||
1704 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 | 1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 |
1705 | #, fuzzy | 1757 | #, fuzzy |
1706 | msgid "# REMOVE requests received" | 1758 | msgid "# REMOVE requests received" |
1707 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1759 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1708 | 1760 | ||
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 |
1710 | #, c-format | 1762 | #, c-format |
1711 | msgid "" | 1763 | msgid "" |
1712 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1764 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1713 | msgstr "" | 1765 | msgstr "" |
1714 | 1766 | ||
1715 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 | 1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 |
1716 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 | 1768 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 |
1717 | #, c-format | 1769 | #, c-format |
1718 | msgid "New payload: %lld\n" | 1770 | msgid "New payload: %lld\n" |
1719 | msgstr "" | 1771 | msgstr "" |
1720 | 1772 | ||
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 | 1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 |
1722 | #, c-format | 1774 | #, c-format |
1723 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1775 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1724 | msgstr "" | 1776 | msgstr "" |
1725 | 1777 | ||
1726 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 |
1727 | #, fuzzy, c-format | 1779 | #, fuzzy, c-format |
1728 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1780 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1729 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1781 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1730 | 1782 | ||
1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 | 1783 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 |
1732 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1784 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1733 | msgstr "" | 1785 | msgstr "" |
1734 | 1786 | ||
1735 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 | 1787 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 |
1736 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1788 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1737 | msgstr "" | 1789 | msgstr "" |
1738 | 1790 | ||
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 | 1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 |
1740 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1792 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1741 | msgstr "" | 1793 | msgstr "" |
1742 | 1794 | ||
1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 | 1795 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 |
1744 | #, fuzzy, c-format | 1796 | #, fuzzy, c-format |
1745 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1797 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1746 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1798 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1747 | 1799 | ||
1748 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 | 1800 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 |
1749 | msgid "# quota" | 1801 | msgid "# quota" |
1750 | msgstr "# Kontingent" | 1802 | msgstr "# Kontingent" |
1751 | 1803 | ||
1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 | 1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 |
1753 | msgid "# cache size" | 1805 | msgid "# cache size" |
1754 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" | 1806 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" |
1755 | 1807 | ||
1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 | 1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 |
1757 | #, c-format | 1809 | #, c-format |
1758 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1810 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1759 | msgstr "" | 1811 | msgstr "" |
1760 | 1812 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 | 1813 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 |
1762 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 | 1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 |
1763 | #, fuzzy, c-format | 1815 | #, fuzzy, c-format |
1764 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1816 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1765 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1817 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1766 | 1818 | ||
1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 | 1819 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 |
1768 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1820 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1769 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1821 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1770 | 1822 | ||
1771 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 | 1823 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 |
1772 | msgid "Heap database running\n" | 1824 | msgid "Heap database running\n" |
1773 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" | 1825 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" |
1774 | 1826 | ||
1775 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 | 1827 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1776 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 | 1828 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1829 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | ||
1830 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1831 | msgstr "" | ||
1832 | |||
1833 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | ||
1834 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 | ||
1777 | #, fuzzy | 1835 | #, fuzzy |
1778 | msgid "Data too large" | 1836 | msgid "Data too large" |
1779 | msgstr "Anzahl der Werte" | 1837 | msgstr "Anzahl der Werte" |
1780 | 1838 | ||
1781 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 | 1839 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 |
1782 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1783 | msgstr "" | ||
1784 | |||
1785 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936 | ||
1786 | #, fuzzy, c-format | 1840 | #, fuzzy, c-format |
1787 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1841 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1788 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 1842 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
1789 | 1843 | ||
1790 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 | 1844 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
1791 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | 1845 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 |
1792 | msgid "Mysql database running\n" | 1846 | msgid "Mysql database running\n" |
1793 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | 1847 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" |
1794 | 1848 | ||
1795 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 | 1849 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 |
1850 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 | ||
1796 | msgid "Postgress exec failure" | 1851 | msgid "Postgress exec failure" |
1797 | msgstr "" | 1852 | msgstr "" |
1798 | 1853 | ||
1799 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 | 1854 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 |
1800 | #, fuzzy | 1855 | #, fuzzy |
1801 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1856 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1802 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 1857 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
1803 | 1858 | ||
1804 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 | 1859 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 |
1805 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 | 1860 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 |
1806 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 | ||
1807 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 | ||
1808 | msgid "Postgres database running\n" | 1861 | msgid "Postgres database running\n" |
1809 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | 1862 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" |
1810 | 1863 | ||
@@ -1816,7 +1869,7 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | |||
1816 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1869 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1817 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1870 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1818 | 1871 | ||
1819 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 | 1872 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 |
1820 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 | 1873 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 |
1821 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 | 1874 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 |
1822 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 1875 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
@@ -1825,24 +1878,28 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
1825 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1878 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1826 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 1879 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
1827 | 1880 | ||
1828 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 | 1881 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 |
1882 | msgid "sqlite bind failure" | ||
1883 | msgstr "" | ||
1884 | |||
1885 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 | ||
1829 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1886 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1830 | msgstr "" | 1887 | msgstr "" |
1831 | 1888 | ||
1832 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 | 1889 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 |
1833 | #, c-format | 1890 | #, c-format |
1834 | msgid "" | 1891 | msgid "" |
1835 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1892 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1836 | "bytes)\n" | 1893 | "bytes)\n" |
1837 | msgstr "" | 1894 | msgstr "" |
1838 | 1895 | ||
1839 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 | 1896 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
1840 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 | 1897 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 |
1841 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 | 1898 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 |
1842 | msgid "Sqlite database running\n" | 1899 | msgid "Sqlite database running\n" |
1843 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 1900 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
1844 | 1901 | ||
1845 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 | 1902 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 |
1846 | msgid "Template database running\n" | 1903 | msgid "Template database running\n" |
1847 | msgstr "" | 1904 | msgstr "" |
1848 | 1905 | ||
@@ -1903,8 +1960,7 @@ msgstr "" | |||
1903 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1960 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1904 | msgstr "" | 1961 | msgstr "" |
1905 | 1962 | ||
1906 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 | 1963 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
1907 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1908 | #, c-format | 1964 | #, c-format |
1909 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1965 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1910 | msgstr "" | 1966 | msgstr "" |
@@ -1921,7 +1977,7 @@ msgid "" | |||
1921 | msgstr "" | 1977 | msgstr "" |
1922 | 1978 | ||
1923 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 | 1979 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 |
1924 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | 1980 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 |
1925 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 1981 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
1926 | msgstr "" | 1982 | msgstr "" |
1927 | 1983 | ||
@@ -2546,7 +2602,7 @@ msgstr "" | |||
2546 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2602 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2547 | msgstr "" | 2603 | msgstr "" |
2548 | 2604 | ||
2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 | 2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 |
2550 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2606 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2551 | msgstr "" | 2607 | msgstr "" |
2552 | 2608 | ||
@@ -2759,7 +2815,7 @@ msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | |||
2759 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2815 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2760 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2816 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
2761 | 2817 | ||
2762 | #: src/fs/fs_misc.c:126 | 2818 | #: src/fs/fs_misc.c:128 |
2763 | #, fuzzy, c-format | 2819 | #, fuzzy, c-format |
2764 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2820 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
2765 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 2821 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
@@ -3995,7 +4051,7 @@ msgstr "" | |||
3995 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4051 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
3996 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4052 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3997 | 4053 | ||
3998 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 | 4054 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 |
3999 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4055 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4000 | msgstr "" | 4056 | msgstr "" |
4001 | 4057 | ||
@@ -4014,109 +4070,109 @@ msgstr "" | |||
4014 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4070 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4015 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 4071 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
4016 | 4072 | ||
4017 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 | 4073 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 |
4018 | #, c-format | 4074 | #, c-format |
4019 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 4075 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" |
4020 | msgstr "" | 4076 | msgstr "" |
4021 | 4077 | ||
4022 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 | 4078 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 |
4023 | #, fuzzy, c-format | 4079 | #, fuzzy, c-format |
4024 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4080 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4025 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4081 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4026 | 4082 | ||
4027 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 | 4083 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 |
4028 | #, fuzzy, c-format | 4084 | #, fuzzy, c-format |
4029 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4085 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4030 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4086 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4031 | 4087 | ||
4032 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 | 4088 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 |
4033 | #, fuzzy, c-format | 4089 | #, fuzzy, c-format |
4034 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4090 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4035 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4091 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4036 | 4092 | ||
4037 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 | 4093 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 |
4038 | #, fuzzy, c-format | 4094 | #, fuzzy, c-format |
4039 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4095 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4040 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4096 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4041 | 4097 | ||
4042 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 | 4098 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 |
4043 | #, c-format | 4099 | #, c-format |
4044 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4100 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4045 | msgstr "" | 4101 | msgstr "" |
4046 | 4102 | ||
4047 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 | 4103 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 |
4048 | #, c-format | 4104 | #, c-format |
4049 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 4105 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" |
4050 | msgstr "" | 4106 | msgstr "" |
4051 | 4107 | ||
4052 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 | 4108 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 |
4053 | #, c-format | 4109 | #, c-format |
4054 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4110 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4055 | msgstr "" | 4111 | msgstr "" |
4056 | 4112 | ||
4057 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 | 4113 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 |
4058 | #, fuzzy, c-format | 4114 | #, fuzzy, c-format |
4059 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4115 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4060 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4116 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4061 | 4117 | ||
4062 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 | 4118 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 |
4063 | #, fuzzy, c-format | 4119 | #, fuzzy, c-format |
4064 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4120 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4065 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4121 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4066 | 4122 | ||
4067 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 | 4123 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 |
4068 | #, fuzzy, c-format | 4124 | #, fuzzy, c-format |
4069 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4125 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4070 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4126 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4071 | 4127 | ||
4072 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 | 4128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 |
4073 | #, fuzzy, c-format | 4129 | #, fuzzy, c-format |
4074 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4130 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4075 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4131 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4076 | 4132 | ||
4077 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 | 4133 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 |
4078 | #, fuzzy | 4134 | #, fuzzy |
4079 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4135 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4080 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4136 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4081 | 4137 | ||
4082 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 | 4138 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 |
4083 | #, c-format | 4139 | #, c-format |
4084 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4140 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4085 | msgstr "" | 4141 | msgstr "" |
4086 | 4142 | ||
4087 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 | 4143 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 |
4088 | #, fuzzy, c-format | 4144 | #, fuzzy, c-format |
4089 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4145 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4090 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4146 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4091 | 4147 | ||
4092 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 | 4148 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 |
4093 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4149 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4094 | msgstr "" | 4150 | msgstr "" |
4095 | 4151 | ||
4096 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 | 4152 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842 |
4097 | #, c-format | 4153 | #, c-format |
4098 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4154 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4099 | msgstr "" | 4155 | msgstr "" |
4100 | 4156 | ||
4101 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 | 4157 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 |
4102 | #, c-format | 4158 | #, c-format |
4103 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4159 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4104 | msgstr "" | 4160 | msgstr "" |
4105 | 4161 | ||
4106 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 | 4162 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238 |
4107 | #, fuzzy, c-format | 4163 | #, fuzzy, c-format |
4108 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4164 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4109 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4165 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4110 | 4166 | ||
4111 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 | 4167 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 |
4112 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4168 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4113 | msgstr "" | 4169 | msgstr "" |
4114 | 4170 | ||
4115 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 | 4171 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 |
4116 | msgid "pem file to use as CA" | 4172 | msgid "pem file to use as CA" |
4117 | msgstr "" | 4173 | msgstr "" |
4118 | 4174 | ||
4119 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 | 4175 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 |
4120 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4176 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4121 | msgstr "" | 4177 | msgstr "" |
4122 | 4178 | ||
@@ -4126,7 +4182,7 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4126 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4182 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4127 | 4183 | ||
4128 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 | 4184 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 |
4129 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 | 4185 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 |
4130 | #, fuzzy | 4186 | #, fuzzy |
4131 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4187 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4132 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4188 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -4331,34 +4387,34 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | |||
4331 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4387 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4332 | msgstr "" | 4388 | msgstr "" |
4333 | 4389 | ||
4334 | #: src/hello/hello.c:1103 | 4390 | #: src/hello/hello.c:1110 |
4335 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4391 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4336 | msgstr "" | 4392 | msgstr "" |
4337 | 4393 | ||
4338 | #: src/hello/hello.c:1112 | 4394 | #: src/hello/hello.c:1119 |
4339 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4395 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4340 | msgstr "" | 4396 | msgstr "" |
4341 | 4397 | ||
4342 | #: src/hello/hello.c:1122 | 4398 | #: src/hello/hello.c:1129 |
4343 | #, fuzzy | 4399 | #, fuzzy |
4344 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4400 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4345 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | 4401 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" |
4346 | 4402 | ||
4347 | #: src/hello/hello.c:1133 | 4403 | #: src/hello/hello.c:1140 |
4348 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4404 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4349 | msgstr "" | 4405 | msgstr "" |
4350 | 4406 | ||
4351 | #: src/hello/hello.c:1151 | 4407 | #: src/hello/hello.c:1158 |
4352 | #, fuzzy, c-format | 4408 | #, fuzzy, c-format |
4353 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4409 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4354 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 4410 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
4355 | 4411 | ||
4356 | #: src/hello/hello.c:1159 | 4412 | #: src/hello/hello.c:1166 |
4357 | #, c-format | 4413 | #, c-format |
4358 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4414 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4359 | msgstr "" | 4415 | msgstr "" |
4360 | 4416 | ||
4361 | #: src/hello/hello.c:1174 | 4417 | #: src/hello/hello.c:1181 |
4362 | #, fuzzy, c-format | 4418 | #, fuzzy, c-format |
4363 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4419 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4364 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 4420 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
@@ -4612,7 +4668,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4612 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4668 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4613 | 4669 | ||
4614 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4670 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4615 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 | 4671 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 |
4616 | #, fuzzy | 4672 | #, fuzzy |
4617 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4673 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4618 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4674 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4870,12 +4926,6 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | |||
4870 | msgid "flat plugin running\n" | 4926 | msgid "flat plugin running\n" |
4871 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 4927 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
4872 | 4928 | ||
4873 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 | ||
4874 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 | ||
4875 | #, fuzzy | ||
4876 | msgid "Failed to create indices\n" | ||
4877 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
4878 | |||
4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 |
4880 | #, c-format | 4930 | #, c-format |
4881 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4931 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -4974,8 +5024,7 @@ msgstr "" | |||
4974 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5024 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4975 | msgstr "" | 5025 | msgstr "" |
4976 | 5026 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 | 5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
4978 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
4979 | #, fuzzy, c-format | 5028 | #, fuzzy, c-format |
4980 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5029 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4981 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5030 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -5112,7 +5161,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
5112 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5161 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5113 | msgstr "" | 5162 | msgstr "" |
5114 | 5163 | ||
5115 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 | 5164 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 |
5116 | #, c-format | 5165 | #, c-format |
5117 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5166 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5118 | msgstr "" | 5167 | msgstr "" |
@@ -5445,7 +5494,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | |||
5445 | msgstr "" | 5494 | msgstr "" |
5446 | 5495 | ||
5447 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5496 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5448 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5497 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5449 | msgid "Value is too large.\n" | 5498 | msgid "Value is too large.\n" |
5450 | msgstr "" | 5499 | msgstr "" |
5451 | 5500 | ||
@@ -5487,17 +5536,17 @@ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | |||
5487 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5536 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5488 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 5537 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
5489 | 5538 | ||
5490 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 | 5539 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 |
5491 | #, fuzzy, c-format | 5540 | #, fuzzy, c-format |
5492 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5541 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5493 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 5542 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
5494 | 5543 | ||
5495 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 | 5544 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 |
5496 | #, c-format | 5545 | #, c-format |
5497 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5546 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5498 | msgstr "" | 5547 | msgstr "" |
5499 | 5548 | ||
5500 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 | 5549 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 |
5501 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5550 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5502 | msgstr "" | 5551 | msgstr "" |
5503 | 5552 | ||
@@ -5644,15 +5693,10 @@ msgstr "" | |||
5644 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5693 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5645 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5694 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5646 | 5695 | ||
5647 | #: src/postgres/postgres.c:67 | 5696 | #: src/pq/pq_prepare.c:80 |
5648 | #, fuzzy, c-format | 5697 | #, fuzzy, c-format |
5649 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 5698 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5650 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 5699 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
5651 | |||
5652 | #: src/postgres/postgres.c:192 | ||
5653 | #, fuzzy, c-format | ||
5654 | msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | ||
5655 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | ||
5656 | 5700 | ||
5657 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | 5701 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 |
5658 | #, fuzzy | 5702 | #, fuzzy |
@@ -5832,56 +5876,56 @@ msgstr "" | |||
5832 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5876 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5833 | msgstr "" | 5877 | msgstr "" |
5834 | 5878 | ||
5835 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 | 5879 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 |
5836 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5880 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5837 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" | 5881 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" |
5838 | 5882 | ||
5839 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 | 5883 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 |
5840 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 | 5884 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 |
5841 | #, c-format | 5885 | #, c-format |
5842 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5886 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5843 | msgstr "" | 5887 | msgstr "" |
5844 | 5888 | ||
5845 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 | 5889 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 |
5846 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 | 5890 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 |
5847 | #, c-format | 5891 | #, c-format |
5848 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5892 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5849 | msgstr "" | 5893 | msgstr "" |
5850 | 5894 | ||
5851 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 | 5895 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
5852 | #, c-format | 5896 | #, c-format |
5853 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5897 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5854 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" | 5898 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" |
5855 | 5899 | ||
5856 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 | 5900 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 |
5857 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5901 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5858 | msgstr "" | 5902 | msgstr "" |
5859 | 5903 | ||
5860 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | 5904 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 |
5861 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5905 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5862 | msgstr "" | 5906 | msgstr "" |
5863 | 5907 | ||
5864 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 | 5908 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 |
5865 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5909 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5866 | msgstr "" | 5910 | msgstr "" |
5867 | 5911 | ||
5868 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 | 5912 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 |
5869 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5913 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5870 | msgstr "" | 5914 | msgstr "" |
5871 | 5915 | ||
5872 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 | 5916 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 |
5873 | msgid "directory with policy files" | 5917 | msgid "directory with policy files" |
5874 | msgstr "" | 5918 | msgstr "" |
5875 | 5919 | ||
5876 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 | 5920 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 |
5877 | msgid "name of file with input strings" | 5921 | msgid "name of file with input strings" |
5878 | msgstr "" | 5922 | msgstr "" |
5879 | 5923 | ||
5880 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 | 5924 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 |
5881 | msgid "name of file with hosts' names" | 5925 | msgid "name of file with hosts' names" |
5882 | msgstr "" | 5926 | msgstr "" |
5883 | 5927 | ||
5884 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 | 5928 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 |
5885 | msgid "Profiler for regex" | 5929 | msgid "Profiler for regex" |
5886 | msgstr "" | 5930 | msgstr "" |
5887 | 5931 | ||
@@ -6041,12 +6085,12 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | |||
6041 | msgid "# revocation set unions completed" | 6085 | msgid "# revocation set unions completed" |
6042 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 6086 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
6043 | 6087 | ||
6044 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 | 6088 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 |
6045 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 | 6089 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773 |
6046 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6090 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6047 | msgstr "" | 6091 | msgstr "" |
6048 | 6092 | ||
6049 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 | 6093 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 |
6050 | #, fuzzy | 6094 | #, fuzzy |
6051 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6095 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6052 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6096 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
@@ -6110,9 +6154,9 @@ msgstr "" | |||
6110 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6154 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6111 | msgstr "" | 6155 | msgstr "" |
6112 | 6156 | ||
6113 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 | 6157 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6114 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6158 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6115 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 | 6159 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 |
6116 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6160 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6117 | #, fuzzy | 6161 | #, fuzzy |
6118 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6162 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
@@ -6138,7 +6182,7 @@ msgstr "" | |||
6138 | msgid "also profile decryption" | 6182 | msgid "also profile decryption" |
6139 | msgstr "" | 6183 | msgstr "" |
6140 | 6184 | ||
6141 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1948 | 6185 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1989 |
6142 | #, fuzzy | 6186 | #, fuzzy |
6143 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6187 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6144 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 6188 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
@@ -6198,113 +6242,113 @@ msgstr "" | |||
6198 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6242 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6199 | msgstr "" | 6243 | msgstr "" |
6200 | 6244 | ||
6201 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 | 6245 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 |
6202 | msgid "create a place" | 6246 | msgid "create a place" |
6203 | msgstr "" | 6247 | msgstr "" |
6204 | 6248 | ||
6205 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | 6249 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 |
6206 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6250 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6207 | msgstr "" | 6251 | msgstr "" |
6208 | 6252 | ||
6209 | #: src/social/gnunet-social.c:1242 | 6253 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 |
6210 | msgid "enter somebody else's place" | 6254 | msgid "enter somebody else's place" |
6211 | msgstr "" | 6255 | msgstr "" |
6212 | 6256 | ||
6213 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | 6257 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 |
6214 | msgid "find state matching name prefix" | 6258 | msgid "find state matching name prefix" |
6215 | msgstr "" | 6259 | msgstr "" |
6216 | 6260 | ||
6217 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | 6261 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6218 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6262 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6219 | msgstr "" | 6263 | msgstr "" |
6220 | 6264 | ||
6221 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | 6265 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 |
6222 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6266 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6223 | msgstr "" | 6267 | msgstr "" |
6224 | 6268 | ||
6225 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | 6269 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 |
6226 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6270 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6227 | msgstr "" | 6271 | msgstr "" |
6228 | 6272 | ||
6229 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | 6273 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 |
6230 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6274 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6231 | msgstr "" | 6275 | msgstr "" |
6232 | 6276 | ||
6233 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | 6277 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 |
6234 | msgid "search for state matching exact name" | 6278 | msgid "search for state matching exact name" |
6235 | msgstr "" | 6279 | msgstr "" |
6236 | 6280 | ||
6237 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | 6281 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 |
6238 | msgid "submit something to somebody's place" | 6282 | msgid "submit something to somebody's place" |
6239 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
6240 | 6284 | ||
6241 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | 6285 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 |
6242 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6286 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6243 | msgstr "" | 6287 | msgstr "" |
6244 | 6288 | ||
6245 | #: src/social/gnunet-social.c:1288 | 6289 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 |
6246 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6290 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6247 | msgstr "" | 6291 | msgstr "" |
6248 | 6292 | ||
6249 | #: src/social/gnunet-social.c:1297 | 6293 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 |
6250 | msgid "application ID to use when connecting" | 6294 | msgid "application ID to use when connecting" |
6251 | msgstr "" | 6295 | msgstr "" |
6252 | 6296 | ||
6253 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 | 6297 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 |
6254 | msgid "message body or state value" | 6298 | msgid "message body or state value" |
6255 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
6256 | 6300 | ||
6257 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | 6301 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 |
6258 | #, fuzzy | 6302 | #, fuzzy |
6259 | msgid "name or public key of ego" | 6303 | msgid "name or public key of ego" |
6260 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 6304 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
6261 | 6305 | ||
6262 | #: src/social/gnunet-social.c:1314 | 6306 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 |
6263 | msgid "wait for incoming messages" | 6307 | msgid "wait for incoming messages" |
6264 | msgstr "" | 6308 | msgstr "" |
6265 | 6309 | ||
6266 | #: src/social/gnunet-social.c:1320 | 6310 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 |
6267 | msgid "GNS name" | 6311 | msgid "GNS name" |
6268 | msgstr "" | 6312 | msgstr "" |
6269 | 6313 | ||
6270 | #: src/social/gnunet-social.c:1326 | 6314 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 |
6271 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6315 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6272 | msgstr "" | 6316 | msgstr "" |
6273 | 6317 | ||
6274 | #: src/social/gnunet-social.c:1332 | 6318 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 |
6275 | msgid "name (key) to query from state" | 6319 | msgid "name (key) to query from state" |
6276 | msgstr "" | 6320 | msgstr "" |
6277 | 6321 | ||
6278 | #: src/social/gnunet-social.c:1338 | 6322 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 |
6279 | msgid "method name" | 6323 | msgid "method name" |
6280 | msgstr "" | 6324 | msgstr "" |
6281 | 6325 | ||
6282 | #: src/social/gnunet-social.c:1344 | 6326 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 |
6283 | #, fuzzy | 6327 | #, fuzzy |
6284 | msgid "number of messages to replay from history" | 6328 | msgid "number of messages to replay from history" |
6285 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6329 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6286 | 6330 | ||
6287 | #: src/social/gnunet-social.c:1350 | 6331 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 |
6288 | msgid "key address of place" | 6332 | msgid "key address of place" |
6289 | msgstr "" | 6333 | msgstr "" |
6290 | 6334 | ||
6291 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | 6335 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 |
6292 | msgid "start message ID for history replay" | 6336 | msgid "start message ID for history replay" |
6293 | msgstr "" | 6337 | msgstr "" |
6294 | 6338 | ||
6295 | #: src/social/gnunet-social.c:1361 | 6339 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 |
6296 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6340 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6297 | msgstr "" | 6341 | msgstr "" |
6298 | 6342 | ||
6299 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | 6343 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 |
6300 | msgid "end message ID for history replay" | 6344 | msgid "end message ID for history replay" |
6301 | msgstr "" | 6345 | msgstr "" |
6302 | 6346 | ||
6303 | #: src/social/gnunet-social.c:1372 | 6347 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 |
6304 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6348 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6305 | msgstr "" | 6349 | msgstr "" |
6306 | 6350 | ||
6307 | #: src/social/gnunet-social.c:1382 | 6351 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 |
6308 | msgid "" | 6352 | msgid "" |
6309 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6353 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6310 | "messages, access history and state.\n" | 6354 | "messages, access history and state.\n" |
@@ -6330,7 +6374,7 @@ msgstr "" | |||
6330 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6374 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6331 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 6375 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
6332 | 6376 | ||
6333 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 | 6377 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 |
6334 | #, fuzzy, c-format | 6378 | #, fuzzy, c-format |
6335 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6379 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6336 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 6380 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
@@ -6458,7 +6502,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6458 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" | 6502 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" |
6459 | 6503 | ||
6460 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6504 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6461 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 | 6505 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 |
6462 | msgid "create COUNT number of peers" | 6506 | msgid "create COUNT number of peers" |
6463 | msgstr "" | 6507 | msgstr "" |
6464 | 6508 | ||
@@ -6496,13 +6540,13 @@ msgid "" | |||
6496 | "deployments" | 6540 | "deployments" |
6497 | msgstr "" | 6541 | msgstr "" |
6498 | 6542 | ||
6499 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 | 6543 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 |
6500 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 | 6544 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 |
6501 | #, c-format | 6545 | #, c-format |
6502 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6546 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6503 | msgstr "" | 6547 | msgstr "" |
6504 | 6548 | ||
6505 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 | 6549 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 |
6506 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6550 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6507 | msgstr "" | 6551 | msgstr "" |
6508 | 6552 | ||
@@ -6579,11 +6623,11 @@ msgstr "" | |||
6579 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6623 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6580 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6624 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6581 | 6625 | ||
6582 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6626 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 |
6583 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6627 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6584 | msgstr "" | 6628 | msgstr "" |
6585 | 6629 | ||
6586 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | 6630 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 |
6587 | msgid "" | 6631 | msgid "" |
6588 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6632 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6589 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6633 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
@@ -6890,43 +6934,43 @@ msgstr "" | |||
6890 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6934 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6891 | msgstr "" | 6935 | msgstr "" |
6892 | 6936 | ||
6893 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 | 6937 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 |
6894 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6938 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6895 | msgstr "" | 6939 | msgstr "" |
6896 | 6940 | ||
6897 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 | 6941 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 |
6898 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6942 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6899 | msgstr "" | 6943 | msgstr "" |
6900 | 6944 | ||
6901 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 | 6945 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 |
6902 | msgid "# bytes total received" | 6946 | msgid "# bytes total received" |
6903 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" | 6947 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" |
6904 | 6948 | ||
6905 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 | 6949 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 |
6906 | msgid "# bytes payload received" | 6950 | msgid "# bytes payload received" |
6907 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" | 6951 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" |
6908 | 6952 | ||
6909 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 | 6953 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 |
6910 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 | 6954 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 |
6911 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6955 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6912 | msgstr "" | 6956 | msgstr "" |
6913 | 6957 | ||
6914 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 | 6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 |
6915 | #, fuzzy, c-format | 6959 | #, fuzzy, c-format |
6916 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6960 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6917 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6961 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6918 | 6962 | ||
6919 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 | 6963 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 |
6920 | #, c-format | 6964 | #, c-format |
6921 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6965 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6922 | msgstr "" | 6966 | msgstr "" |
6923 | 6967 | ||
6924 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 | 6968 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 |
6925 | #, c-format | 6969 | #, c-format |
6926 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6970 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6927 | msgstr "" | 6971 | msgstr "" |
6928 | 6972 | ||
6929 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 | 6973 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 |
6930 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6974 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6931 | msgstr "" | 6975 | msgstr "" |
6932 | 6976 | ||
@@ -7067,74 +7111,74 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | |||
7067 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7111 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7068 | msgstr "" | 7112 | msgstr "" |
7069 | 7113 | ||
7070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 | 7114 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 |
7071 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7115 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7072 | msgstr "" | 7116 | msgstr "" |
7073 | 7117 | ||
7074 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 | 7118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 |
7075 | #, fuzzy | 7119 | #, fuzzy |
7076 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7120 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7077 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" | 7121 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" |
7078 | 7122 | ||
7079 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 | 7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 |
7080 | #, fuzzy | 7124 | #, fuzzy |
7081 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7125 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7082 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7126 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7083 | 7127 | ||
7084 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 | 7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 |
7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 | 7129 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 |
7086 | #, fuzzy | 7130 | #, fuzzy |
7087 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7131 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7088 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7132 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7089 | 7133 | ||
7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 |
7091 | #, fuzzy | 7135 | #, fuzzy |
7092 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7136 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7093 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7137 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7094 | 7138 | ||
7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 | 7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 |
7096 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7140 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7097 | msgstr "" | 7141 | msgstr "" |
7098 | 7142 | ||
7099 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 | 7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 |
7100 | #, fuzzy | 7144 | #, fuzzy |
7101 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7145 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7102 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7146 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7103 | 7147 | ||
7104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 | 7148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 |
7105 | #, fuzzy | 7149 | #, fuzzy |
7106 | msgid "# ACK messages received" | 7150 | msgid "# ACK messages received" |
7107 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | 7151 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" |
7108 | 7152 | ||
7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 | 7153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 |
7110 | #, fuzzy | 7154 | #, fuzzy |
7111 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7155 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7112 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7156 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7113 | 7157 | ||
7114 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 | 7158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 |
7115 | #, fuzzy | 7159 | #, fuzzy |
7116 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7160 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7117 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7161 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7118 | 7162 | ||
7119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 | 7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 |
7120 | #, fuzzy | 7164 | #, fuzzy |
7121 | msgid "# QUOTA messages received" | 7165 | msgid "# QUOTA messages received" |
7122 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7166 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7123 | 7167 | ||
7124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 | 7168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 |
7125 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7169 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7126 | msgstr "" | 7170 | msgstr "" |
7127 | 7171 | ||
7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 | 7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 |
7129 | #, fuzzy | 7173 | #, fuzzy |
7130 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7174 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7131 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7175 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7132 | 7176 | ||
7133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 | 7177 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 |
7134 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7178 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7135 | msgstr "" | 7179 | msgstr "" |
7136 | 7180 | ||
7137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 | 7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 |
7138 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7182 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7139 | msgstr "" | 7183 | msgstr "" |
7140 | 7184 | ||
@@ -7168,8 +7212,8 @@ msgstr "" | |||
7168 | 7212 | ||
7169 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7170 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7214 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 | 7215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 | 7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 |
7173 | #, fuzzy | 7217 | #, fuzzy |
7174 | msgid "# validations running" | 7218 | msgid "# validations running" |
7175 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 7219 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
@@ -7196,58 +7240,58 @@ msgstr "" | |||
7196 | msgid "# address revalidations started" | 7240 | msgid "# address revalidations started" |
7197 | msgstr "" | 7241 | msgstr "" |
7198 | 7242 | ||
7199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 | 7243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 |
7200 | #, fuzzy | 7244 | #, fuzzy |
7201 | msgid "# PING message for different peer received" | 7245 | msgid "# PING message for different peer received" |
7202 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7246 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7203 | 7247 | ||
7204 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 | 7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 |
7205 | #, c-format | 7249 | #, c-format |
7206 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7250 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7207 | msgstr "" | 7251 | msgstr "" |
7208 | 7252 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 | 7253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 |
7210 | msgid "# failed address checks during validation" | 7254 | msgid "# failed address checks during validation" |
7211 | msgstr "" | 7255 | msgstr "" |
7212 | 7256 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 | 7257 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 |
7214 | #, c-format | 7258 | #, c-format |
7215 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7259 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7216 | msgstr "" | 7260 | msgstr "" |
7217 | 7261 | ||
7218 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 | 7262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 |
7219 | msgid "# successful address checks during validation" | 7263 | msgid "# successful address checks during validation" |
7220 | msgstr "" | 7264 | msgstr "" |
7221 | 7265 | ||
7222 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 | 7266 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 |
7223 | #, c-format | 7267 | #, c-format |
7224 | msgid "" | 7268 | msgid "" |
7225 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7269 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7226 | "having this address.\n" | 7270 | "having this address.\n" |
7227 | msgstr "" | 7271 | msgstr "" |
7228 | 7272 | ||
7229 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 | 7273 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 |
7230 | #, c-format | 7274 | #, c-format |
7231 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7275 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7232 | msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" | 7276 | msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" |
7233 | 7277 | ||
7234 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 | 7278 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 |
7235 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7279 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7236 | msgstr "" | 7280 | msgstr "" |
7237 | 7281 | ||
7238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7282 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 |
7239 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7283 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7240 | msgstr "" | 7284 | msgstr "" |
7241 | 7285 | ||
7242 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 | 7286 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 |
7243 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7287 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7244 | msgstr "" | 7288 | msgstr "" |
7245 | 7289 | ||
7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 | 7290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 |
7247 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7291 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7248 | msgstr "" | 7292 | msgstr "" |
7249 | 7293 | ||
7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 | 7294 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 |
7251 | msgid "# validations succeeded" | 7295 | msgid "# validations succeeded" |
7252 | msgstr "" | 7296 | msgstr "" |
7253 | 7297 | ||
@@ -7429,8 +7473,8 @@ msgid "message size to use" | |||
7429 | msgstr "" | 7473 | msgstr "" |
7430 | 7474 | ||
7431 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7475 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7432 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 | 7476 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7433 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 | 7477 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 |
7434 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 | 7478 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 |
7435 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 | 7479 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 |
7436 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7480 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -7442,13 +7486,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7442 | msgstr "" | 7486 | msgstr "" |
7443 | 7487 | ||
7444 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 | 7488 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 |
7445 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 | 7489 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 |
7446 | #, fuzzy, c-format | 7490 | #, fuzzy, c-format |
7447 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7491 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7448 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7492 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7449 | 7493 | ||
7450 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 | 7494 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 |
7451 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 | 7495 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 |
7452 | #, fuzzy, c-format | 7496 | #, fuzzy, c-format |
7453 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7497 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7454 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7498 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
@@ -7458,103 +7502,103 @@ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | |||
7458 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7502 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7459 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7503 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7460 | 7504 | ||
7461 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 | 7505 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 |
7462 | #, c-format | 7506 | #, c-format |
7463 | msgid "" | 7507 | msgid "" |
7464 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7508 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7465 | "size %u\n" | 7509 | "size %u\n" |
7466 | msgstr "" | 7510 | msgstr "" |
7467 | 7511 | ||
7468 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 | 7512 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 |
7469 | #, c-format | 7513 | #, c-format |
7470 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7514 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7471 | msgstr "" | 7515 | msgstr "" |
7472 | 7516 | ||
7473 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 | 7517 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 |
7474 | #, c-format | 7518 | #, c-format |
7475 | msgid "" | 7519 | msgid "" |
7476 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7520 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7477 | msgstr "" | 7521 | msgstr "" |
7478 | 7522 | ||
7479 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 | 7523 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 |
7480 | msgid "" | 7524 | msgid "" |
7481 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7525 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7482 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7526 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7483 | msgstr "" | 7527 | msgstr "" |
7484 | 7528 | ||
7485 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 | 7529 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 |
7486 | #, c-format | 7530 | #, c-format |
7487 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7531 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7488 | msgstr "" | 7532 | msgstr "" |
7489 | 7533 | ||
7490 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 | 7534 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 |
7491 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7535 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7492 | msgstr "" | 7536 | msgstr "" |
7493 | 7537 | ||
7494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 | 7538 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 |
7495 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7539 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7496 | msgstr "" | 7540 | msgstr "" |
7497 | 7541 | ||
7498 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 | 7542 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 |
7499 | #, c-format | 7543 | #, c-format |
7500 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7544 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7501 | msgstr "" | 7545 | msgstr "" |
7502 | 7546 | ||
7503 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 | 7547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 |
7504 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 | 7548 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 |
7505 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7549 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7506 | msgstr "" | 7550 | msgstr "" |
7507 | 7551 | ||
7508 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 | 7552 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 |
7509 | #, c-format | 7553 | #, c-format |
7510 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7554 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7511 | msgstr "" | 7555 | msgstr "" |
7512 | 7556 | ||
7513 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 | 7557 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 |
7514 | #, c-format | 7558 | #, c-format |
7515 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7559 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7516 | msgstr "" | 7560 | msgstr "" |
7517 | 7561 | ||
7518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 | 7562 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 |
7519 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7563 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7520 | msgstr "" | 7564 | msgstr "" |
7521 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7565 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7522 | 7566 | ||
7523 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 | 7567 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 |
7524 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7568 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7525 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7569 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7526 | 7570 | ||
7527 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 | 7571 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 |
7528 | #, c-format | 7572 | #, c-format |
7529 | msgid "Using port %u\n" | 7573 | msgid "Using port %u\n" |
7530 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" | 7574 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" |
7531 | 7575 | ||
7532 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 | 7576 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 |
7533 | #, c-format | 7577 | #, c-format |
7534 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7578 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7535 | msgstr "" | 7579 | msgstr "" |
7536 | 7580 | ||
7537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 | 7581 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 |
7538 | #, c-format | 7582 | #, c-format |
7539 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7583 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7540 | msgstr "" | 7584 | msgstr "" |
7541 | 7585 | ||
7542 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 | 7586 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 |
7543 | #, c-format | 7587 | #, c-format |
7544 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7588 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7545 | msgstr "" | 7589 | msgstr "" |
7546 | 7590 | ||
7547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 | 7591 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 |
7548 | #, fuzzy, c-format | 7592 | #, fuzzy, c-format |
7549 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7593 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7550 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 7594 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
7551 | 7595 | ||
7552 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 7596 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 |
7553 | #, c-format | 7597 | #, c-format |
7554 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7598 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7555 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7599 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7556 | 7600 | ||
7557 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 | 7601 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 |
7558 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7602 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7559 | msgstr "" | 7603 | msgstr "" |
7560 | 7604 | ||
@@ -7875,7 +7919,7 @@ msgid "" | |||
7875 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7919 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7876 | msgstr "" | 7920 | msgstr "" |
7877 | 7921 | ||
7878 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 | 7922 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 |
7879 | #, c-format | 7923 | #, c-format |
7880 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7924 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7881 | msgstr "" | 7925 | msgstr "" |
@@ -7920,51 +7964,51 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
7920 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7964 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7921 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | 7965 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" |
7922 | 7966 | ||
7923 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 | 7967 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 |
7924 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7968 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
7925 | msgstr "" | 7969 | msgstr "" |
7926 | 7970 | ||
7927 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 | 7971 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 |
7928 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7972 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
7929 | msgstr "" | 7973 | msgstr "" |
7930 | 7974 | ||
7931 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 | 7975 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 |
7932 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7976 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7933 | msgstr "" | 7977 | msgstr "" |
7934 | 7978 | ||
7935 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 | 7979 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 |
7936 | #: src/util/service.c:1379 | 7980 | #: src/util/service.c:1378 |
7937 | #, fuzzy, c-format | 7981 | #, fuzzy, c-format |
7938 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7982 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7939 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 7983 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
7940 | 7984 | ||
7941 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 | 7985 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 |
7942 | msgid "No such user" | 7986 | msgid "No such user" |
7943 | msgstr "" | 7987 | msgstr "" |
7944 | 7988 | ||
7945 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 | 7989 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 |
7946 | #, c-format | 7990 | #, c-format |
7947 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7991 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
7948 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | 7992 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" |
7949 | 7993 | ||
7950 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 | 7994 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 |
7951 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7995 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7952 | msgstr "" | 7996 | msgstr "" |
7953 | 7997 | ||
7954 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 | 7998 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 |
7955 | #: src/util/service.c:1791 | 7999 | #: src/util/service.c:1790 |
7956 | #, fuzzy, c-format | 8000 | #, fuzzy, c-format |
7957 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8001 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
7958 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8002 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
7959 | 8003 | ||
7960 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 | 8004 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 |
7961 | #: src/util/service.c:1802 | 8005 | #: src/util/service.c:1801 |
7962 | #, fuzzy | 8006 | #, fuzzy |
7963 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8007 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
7964 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8008 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
7965 | 8009 | ||
7966 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 | 8010 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 |
7967 | #: src/util/service.c:1808 | 8011 | #: src/util/service.c:1807 |
7968 | #, fuzzy, c-format | 8012 | #, fuzzy, c-format |
7969 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8013 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
7970 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8014 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
@@ -8003,60 +8047,60 @@ msgstr "" | |||
8003 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8047 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8004 | msgstr "" | 8048 | msgstr "" |
8005 | 8049 | ||
8006 | #: src/util/client.c:882 | 8050 | #: src/util/client.c:911 |
8007 | #, c-format | 8051 | #, c-format |
8008 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8052 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8009 | msgstr "" | 8053 | msgstr "" |
8010 | 8054 | ||
8011 | #: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 | 8055 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 |
8012 | msgid "DEBUG" | 8056 | msgid "DEBUG" |
8013 | msgstr "DEBUG" | 8057 | msgstr "DEBUG" |
8014 | 8058 | ||
8015 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 | 8059 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 |
8016 | msgid "INFO" | 8060 | msgid "INFO" |
8017 | msgstr "INFO" | 8061 | msgstr "INFO" |
8018 | 8062 | ||
8019 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 | 8063 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 |
8020 | msgid "MESSAGE" | 8064 | msgid "MESSAGE" |
8021 | msgstr "" | 8065 | msgstr "" |
8022 | 8066 | ||
8023 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 | 8067 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 |
8024 | msgid "WARNING" | 8068 | msgid "WARNING" |
8025 | msgstr "WARNUNG" | 8069 | msgstr "WARNUNG" |
8026 | 8070 | ||
8027 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 | 8071 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 |
8028 | msgid "ERROR" | 8072 | msgid "ERROR" |
8029 | msgstr "FEHLER" | 8073 | msgstr "FEHLER" |
8030 | 8074 | ||
8031 | #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 | 8075 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 |
8032 | msgid "NONE" | 8076 | msgid "NONE" |
8033 | msgstr "" | 8077 | msgstr "" |
8034 | 8078 | ||
8035 | #: src/util/common_logging.c:879 | 8079 | #: src/util/common_logging.c:882 |
8036 | #, c-format | 8080 | #, c-format |
8037 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8081 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8038 | msgstr "" | 8082 | msgstr "" |
8039 | 8083 | ||
8040 | #: src/util/common_logging.c:1132 | 8084 | #: src/util/common_logging.c:1135 |
8041 | msgid "INVALID" | 8085 | msgid "INVALID" |
8042 | msgstr "" | 8086 | msgstr "" |
8043 | 8087 | ||
8044 | #: src/util/common_logging.c:1302 | 8088 | #: src/util/common_logging.c:1326 |
8045 | msgid "unknown address" | 8089 | msgid "unknown address" |
8046 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 8090 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
8047 | 8091 | ||
8048 | #: src/util/common_logging.c:1344 | 8092 | #: src/util/common_logging.c:1368 |
8049 | msgid "invalid address" | 8093 | msgid "invalid address" |
8050 | msgstr "Ungültige Adresse" | 8094 | msgstr "Ungültige Adresse" |
8051 | 8095 | ||
8052 | #: src/util/common_logging.c:1362 | 8096 | #: src/util/common_logging.c:1386 |
8053 | #, fuzzy, c-format | 8097 | #, fuzzy, c-format |
8054 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8098 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8055 | msgstr "" | 8099 | msgstr "" |
8056 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8100 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8057 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8101 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8058 | 8102 | ||
8059 | #: src/util/common_logging.c:1383 | 8103 | #: src/util/common_logging.c:1407 |
8060 | #, fuzzy, c-format | 8104 | #, fuzzy, c-format |
8061 | msgid "" | 8105 | msgid "" |
8062 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8106 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8064,34 +8108,34 @@ msgstr "" | |||
8064 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8108 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8065 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8109 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8066 | 8110 | ||
8067 | #: src/util/configuration.c:286 | 8111 | #: src/util/configuration.c:296 |
8068 | #, fuzzy, c-format | 8112 | #, fuzzy, c-format |
8069 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8113 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8070 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | 8114 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" |
8071 | 8115 | ||
8072 | #: src/util/configuration.c:344 | 8116 | #: src/util/configuration.c:355 |
8073 | #, fuzzy, c-format | 8117 | #, fuzzy, c-format |
8074 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8118 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8075 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 8119 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
8076 | 8120 | ||
8077 | #: src/util/configuration.c:1017 | 8121 | #: src/util/configuration.c:1034 |
8078 | #, c-format | 8122 | #, c-format |
8079 | msgid "" | 8123 | msgid "" |
8080 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8124 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8081 | "choices\n" | 8125 | "choices\n" |
8082 | msgstr "" | 8126 | msgstr "" |
8083 | 8127 | ||
8084 | #: src/util/configuration.c:1136 | 8128 | #: src/util/configuration.c:1153 |
8085 | #, c-format | 8129 | #, c-format |
8086 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8130 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8087 | msgstr "" | 8131 | msgstr "" |
8088 | 8132 | ||
8089 | #: src/util/configuration.c:1169 | 8133 | #: src/util/configuration.c:1186 |
8090 | #, c-format | 8134 | #, c-format |
8091 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8135 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8092 | msgstr "" | 8136 | msgstr "" |
8093 | 8137 | ||
8094 | #: src/util/configuration.c:1237 | 8138 | #: src/util/configuration.c:1254 |
8095 | #, c-format | 8139 | #, c-format |
8096 | msgid "" | 8140 | msgid "" |
8097 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8141 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8105,52 +8149,52 @@ msgid "" | |||
8105 | "%llu)\n" | 8149 | "%llu)\n" |
8106 | msgstr "" | 8150 | msgstr "" |
8107 | 8151 | ||
8108 | #: src/util/crypto_ecc.c:777 | 8152 | #: src/util/crypto_ecc.c:810 |
8109 | #, fuzzy, c-format | 8153 | #, fuzzy, c-format |
8110 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8154 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8111 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8155 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8112 | 8156 | ||
8113 | #: src/util/crypto_ecc.c:827 | 8157 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 |
8114 | #, fuzzy, c-format | 8158 | #, fuzzy, c-format |
8115 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8159 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8116 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8160 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8117 | 8161 | ||
8118 | #: src/util/crypto_ecc.c:901 | 8162 | #: src/util/crypto_ecc.c:934 |
8119 | #, fuzzy, c-format | 8163 | #, fuzzy, c-format |
8120 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8164 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8121 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8165 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8122 | 8166 | ||
8123 | #: src/util/crypto_ecc.c:958 | 8167 | #: src/util/crypto_ecc.c:991 |
8124 | #, fuzzy, c-format | 8168 | #, fuzzy, c-format |
8125 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8169 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8126 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8170 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8127 | 8171 | ||
8128 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 | 8172 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 |
8129 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 | 8173 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 |
8130 | #, fuzzy, c-format | 8174 | #, fuzzy, c-format |
8131 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 8175 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
8132 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8176 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8133 | 8177 | ||
8134 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 | 8178 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 |
8135 | #, fuzzy | 8179 | #, fuzzy |
8136 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 8180 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
8137 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" | 8181 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" |
8138 | 8182 | ||
8139 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 | 8183 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 |
8140 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 8184 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
8141 | msgstr "" | 8185 | msgstr "" |
8142 | 8186 | ||
8143 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 | 8187 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 |
8144 | #, c-format | 8188 | #, c-format |
8145 | msgid "" | 8189 | msgid "" |
8146 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 8190 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
8147 | msgstr "" | 8191 | msgstr "" |
8148 | 8192 | ||
8149 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 | 8193 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 |
8150 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 8194 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
8151 | msgstr "" | 8195 | msgstr "" |
8152 | 8196 | ||
8153 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 | 8197 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 |
8154 | #, fuzzy | 8198 | #, fuzzy |
8155 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8199 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8156 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 8200 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -8344,22 +8388,22 @@ msgstr "" | |||
8344 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8388 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8345 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8389 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8346 | 8390 | ||
8347 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 | 8391 | #: src/util/gnunet-ecc.c:94 |
8348 | #, c-format | 8392 | #, c-format |
8349 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8393 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8350 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" | 8394 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" |
8351 | 8395 | ||
8352 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 | 8396 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 |
8353 | #, c-format | 8397 | #, c-format |
8354 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8398 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8355 | msgstr "" | 8399 | msgstr "" |
8356 | 8400 | ||
8357 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 | 8401 | #: src/util/gnunet-ecc.c:143 |
8358 | #, c-format | 8402 | #, c-format |
8359 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8403 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8360 | msgstr "" | 8404 | msgstr "" |
8361 | 8405 | ||
8362 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 | 8406 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8363 | #, c-format | 8407 | #, c-format |
8364 | msgid "" | 8408 | msgid "" |
8365 | "\n" | 8409 | "\n" |
@@ -8368,7 +8412,7 @@ msgstr "" | |||
8368 | "\n" | 8412 | "\n" |
8369 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" | 8413 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" |
8370 | 8414 | ||
8371 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8415 | #: src/util/gnunet-ecc.c:194 |
8372 | #, c-format | 8416 | #, c-format |
8373 | msgid "" | 8417 | msgid "" |
8374 | "\n" | 8418 | "\n" |
@@ -8377,53 +8421,61 @@ msgstr "" | |||
8377 | "\n" | 8421 | "\n" |
8378 | "Abgeschlossen!\n" | 8422 | "Abgeschlossen!\n" |
8379 | 8423 | ||
8380 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 | 8424 | #: src/util/gnunet-ecc.c:197 |
8381 | #, c-format | 8425 | #, c-format |
8382 | msgid "" | 8426 | msgid "" |
8383 | "\n" | 8427 | "\n" |
8384 | "Error, %u keys not generated\n" | 8428 | "Error, %u keys not generated\n" |
8385 | msgstr "" | 8429 | msgstr "" |
8386 | 8430 | ||
8387 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 | 8431 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 |
8388 | #, fuzzy, c-format | 8432 | #, fuzzy, c-format |
8389 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8433 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8390 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 8434 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
8391 | 8435 | ||
8392 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 | 8436 | #: src/util/gnunet-ecc.c:299 |
8393 | #, c-format | 8437 | #, c-format |
8394 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8438 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8395 | msgstr "" | 8439 | msgstr "" |
8396 | 8440 | ||
8397 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 | 8441 | #: src/util/gnunet-ecc.c:321 |
8398 | #, fuzzy, c-format | 8442 | #, fuzzy, c-format |
8399 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8443 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8400 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8444 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8401 | 8445 | ||
8402 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 | 8446 | #: src/util/gnunet-ecc.c:372 |
8403 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8447 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8404 | msgstr "" | 8448 | msgstr "" |
8405 | 8449 | ||
8406 | #: src/util/gnunet-ecc.c:416 | 8450 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8407 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8451 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8408 | msgstr "" | 8452 | msgstr "" |
8409 | 8453 | ||
8410 | #: src/util/gnunet-ecc.c:421 | 8454 | #: src/util/gnunet-ecc.c:442 |
8411 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8455 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8412 | msgstr "" | 8456 | msgstr "" |
8413 | 8457 | ||
8414 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 | 8458 | #: src/util/gnunet-ecc.c:447 |
8415 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8459 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8416 | msgstr "" | 8460 | msgstr "" |
8417 | 8461 | ||
8418 | #: src/util/gnunet-ecc.c:430 | 8462 | #: src/util/gnunet-ecc.c:451 |
8419 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8463 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8420 | msgstr "" | 8464 | msgstr "" |
8421 | 8465 | ||
8422 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8466 | #: src/util/gnunet-ecc.c:455 |
8467 | msgid "print the private key in ASCII format" | ||
8468 | msgstr "" | ||
8469 | |||
8470 | #: src/util/gnunet-ecc.c:459 | ||
8471 | msgid "print the public key in HEX format" | ||
8472 | msgstr "" | ||
8473 | |||
8474 | #: src/util/gnunet-ecc.c:463 | ||
8423 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8475 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8424 | msgstr "" | 8476 | msgstr "" |
8425 | 8477 | ||
8426 | #: src/util/gnunet-ecc.c:449 | 8478 | #: src/util/gnunet-ecc.c:479 |
8427 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8479 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8428 | msgstr "" | 8480 | msgstr "" |
8429 | 8481 | ||
@@ -8515,7 +8567,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | |||
8515 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8567 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8516 | msgstr "" | 8568 | msgstr "" |
8517 | 8569 | ||
8518 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 | 8570 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 |
8519 | #, c-format | 8571 | #, c-format |
8520 | msgid "" | 8572 | msgid "" |
8521 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8573 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8569,7 +8621,7 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8569 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8621 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8570 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8622 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8571 | 8623 | ||
8572 | #: src/util/resolver_api.c:204 | 8624 | #: src/util/resolver_api.c:203 |
8573 | #, c-format | 8625 | #, c-format |
8574 | msgid "" | 8626 | msgid "" |
8575 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8627 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
@@ -8584,33 +8636,33 @@ msgstr "" | |||
8584 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 8636 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
8585 | "positive Zahl angeben.\n" | 8637 | "positive Zahl angeben.\n" |
8586 | 8638 | ||
8587 | #: src/util/resolver_api.c:815 | 8639 | #: src/util/resolver_api.c:827 |
8588 | #, fuzzy, c-format | 8640 | #, fuzzy, c-format |
8589 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8641 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8590 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8642 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8591 | 8643 | ||
8592 | #: src/util/resolver_api.c:827 | 8644 | #: src/util/resolver_api.c:840 |
8593 | #, c-format | 8645 | #, c-format |
8594 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8646 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8595 | msgstr "" | 8647 | msgstr "" |
8596 | 8648 | ||
8597 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 8649 | #: src/util/resolver_api.c:1024 |
8598 | #, fuzzy | 8650 | #, fuzzy |
8599 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8651 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8600 | msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" | 8652 | msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" |
8601 | 8653 | ||
8602 | #: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 | 8654 | #: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 |
8603 | #: src/util/resolver_api.c:1121 | 8655 | #: src/util/resolver_api.c:1147 |
8604 | #, fuzzy, c-format | 8656 | #, fuzzy, c-format |
8605 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8657 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8606 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8658 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8607 | 8659 | ||
8608 | #: src/util/service.c:1306 | 8660 | #: src/util/service.c:1305 |
8609 | msgid "" | 8661 | msgid "" |
8610 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8662 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8611 | msgstr "" | 8663 | msgstr "" |
8612 | 8664 | ||
8613 | #: src/util/service.c:2082 | 8665 | #: src/util/service.c:2091 |
8614 | #, c-format | 8666 | #, c-format |
8615 | msgid "" | 8667 | msgid "" |
8616 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8668 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8685,63 +8737,63 @@ msgstr "Tage" | |||
8685 | msgid "end of time" | 8737 | msgid "end of time" |
8686 | msgstr "" | 8738 | msgstr "" |
8687 | 8739 | ||
8688 | #: src/util/strings.c:1269 | 8740 | #: src/util/strings.c:1270 |
8689 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8741 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8690 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" | 8742 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" |
8691 | 8743 | ||
8692 | #: src/util/strings.c:1277 | 8744 | #: src/util/strings.c:1278 |
8693 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8745 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8694 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 8746 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
8695 | 8747 | ||
8696 | #: src/util/strings.c:1283 | 8748 | #: src/util/strings.c:1284 |
8697 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8749 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8698 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 8750 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
8699 | 8751 | ||
8700 | #: src/util/strings.c:1290 | 8752 | #: src/util/strings.c:1291 |
8701 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8753 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8702 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" | 8754 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" |
8703 | 8755 | ||
8704 | #: src/util/strings.c:1299 | 8756 | #: src/util/strings.c:1300 |
8705 | #, fuzzy, c-format | 8757 | #, fuzzy, c-format |
8706 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8758 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8707 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 8759 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
8708 | 8760 | ||
8709 | #: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 | 8761 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 |
8710 | msgid "Port not in range\n" | 8762 | msgid "Port not in range\n" |
8711 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" | 8763 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" |
8712 | 8764 | ||
8713 | #: src/util/strings.c:1596 | 8765 | #: src/util/strings.c:1597 |
8714 | #, c-format | 8766 | #, c-format |
8715 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8767 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8716 | msgstr "" | 8768 | msgstr "" |
8717 | 8769 | ||
8718 | #: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 | 8770 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 |
8719 | #: src/util/strings.c:1779 | 8771 | #: src/util/strings.c:1780 |
8720 | #, c-format | 8772 | #, c-format |
8721 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8773 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8722 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 8774 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
8723 | 8775 | ||
8724 | #: src/util/strings.c:1736 | 8776 | #: src/util/strings.c:1737 |
8725 | #, c-format | 8777 | #, c-format |
8726 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8778 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8727 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 8779 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
8728 | 8780 | ||
8729 | #: src/util/strings.c:1788 | 8781 | #: src/util/strings.c:1789 |
8730 | #, fuzzy, c-format | 8782 | #, fuzzy, c-format |
8731 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8783 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8732 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 8784 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
8733 | 8785 | ||
8734 | #: src/util/strings.c:1840 | 8786 | #: src/util/strings.c:1841 |
8735 | #, c-format | 8787 | #, c-format |
8736 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8788 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8737 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" | 8789 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" |
8738 | 8790 | ||
8739 | #: src/util/strings.c:1890 | 8791 | #: src/util/strings.c:1891 |
8740 | #, fuzzy, c-format | 8792 | #, fuzzy, c-format |
8741 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8793 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8742 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 8794 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
8743 | 8795 | ||
8744 | #: src/util/strings.c:1921 | 8796 | #: src/util/strings.c:1922 |
8745 | #, fuzzy, c-format | 8797 | #, fuzzy, c-format |
8746 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8798 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8747 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 8799 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
@@ -8793,65 +8845,65 @@ msgstr "" | |||
8793 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8845 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8794 | msgstr "" | 8846 | msgstr "" |
8795 | 8847 | ||
8796 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 | 8848 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 |
8797 | #, fuzzy | 8849 | #, fuzzy |
8798 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8850 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8799 | msgstr "" | 8851 | msgstr "" |
8800 | "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " | 8852 | "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " |
8801 | "schlug fehl." | 8853 | "schlug fehl." |
8802 | 8854 | ||
8803 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 | 8855 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 |
8804 | #, c-format | 8856 | #, c-format |
8805 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8857 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8806 | msgstr "" | 8858 | msgstr "" |
8807 | 8859 | ||
8808 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 | 8860 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 |
8809 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8861 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8810 | msgstr "" | 8862 | msgstr "" |
8811 | 8863 | ||
8812 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 | 8864 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 |
8813 | #, c-format | 8865 | #, c-format |
8814 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8866 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8815 | msgstr "" | 8867 | msgstr "" |
8816 | 8868 | ||
8817 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 | 8869 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 |
8818 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8870 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8819 | msgstr "" | 8871 | msgstr "" |
8820 | 8872 | ||
8821 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 | 8873 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 |
8822 | #, fuzzy | 8874 | #, fuzzy |
8823 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8875 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8824 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" | 8876 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" |
8825 | 8877 | ||
8826 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 | 8878 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 |
8827 | msgid "# Active destinations" | 8879 | msgid "# Active destinations" |
8828 | msgstr "" | 8880 | msgstr "" |
8829 | 8881 | ||
8830 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 | 8882 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 |
8831 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8883 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8832 | msgstr "" | 8884 | msgstr "" |
8833 | 8885 | ||
8834 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 | 8886 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 |
8835 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8887 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8836 | msgstr "" | 8888 | msgstr "" |
8837 | 8889 | ||
8838 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 | 8890 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 |
8839 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8891 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8840 | msgstr "" | 8892 | msgstr "" |
8841 | 8893 | ||
8842 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 | 8894 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 |
8843 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8895 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8844 | msgstr "" | 8896 | msgstr "" |
8845 | 8897 | ||
8846 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 | 8898 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 |
8847 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8899 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8848 | msgstr "" | 8900 | msgstr "" |
8849 | 8901 | ||
8850 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 | 8902 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 |
8851 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8903 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8852 | msgstr "" | 8904 | msgstr "" |
8853 | 8905 | ||
8854 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 | 8906 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 |
8855 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8907 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8856 | msgstr "" | 8908 | msgstr "" |
8857 | 8909 | ||
@@ -8920,28 +8972,40 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
8920 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8972 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8921 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 8973 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
8922 | 8974 | ||
8923 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | 8975 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 |
8924 | #, fuzzy | 8976 | #, fuzzy |
8925 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8977 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8926 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 8978 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
8927 | 8979 | ||
8928 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 | 8980 | #: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 |
8929 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 | 8981 | #: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 |
8930 | #, fuzzy, c-format | 8982 | #, fuzzy, c-format |
8931 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8983 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8932 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8984 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8933 | 8985 | ||
8934 | #: src/include/gnunet_common.h:711 | 8986 | #: src/include/gnunet_common.h:726 |
8935 | #, fuzzy, c-format | 8987 | #, fuzzy, c-format |
8936 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8988 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8937 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 8989 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
8938 | 8990 | ||
8939 | #: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 | 8991 | #: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 |
8940 | #, fuzzy, c-format | 8992 | #, fuzzy, c-format |
8941 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8993 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8942 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8994 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8943 | 8995 | ||
8944 | #, fuzzy | 8996 | #, fuzzy |
8997 | #~ msgid "Failed to create indices\n" | ||
8998 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
8999 | |||
9000 | #, fuzzy | ||
9001 | #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
9002 | #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | ||
9003 | |||
9004 | #, fuzzy | ||
9005 | #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | ||
9006 | #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | ||
9007 | |||
9008 | #, fuzzy | ||
8945 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | 9009 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" |
8946 | #~ msgstr "" | 9010 | #~ msgstr "" |
8947 | #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " | 9011 | #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " |
@@ -9054,10 +9118,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9054 | #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 9118 | #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
9055 | 9119 | ||
9056 | #, fuzzy | 9120 | #, fuzzy |
9057 | #~ msgid "# bytes sent to datastore" | ||
9058 | #~ msgstr "# bytes in der Datenbank" | ||
9059 | |||
9060 | #, fuzzy | ||
9061 | #~ msgid "Failed to receive status response from database." | 9121 | #~ msgid "Failed to receive status response from database." |
9062 | #~ msgstr "" | 9122 | #~ msgstr "" |
9063 | #~ "\n" | 9123 | #~ "\n" |
@@ -9282,10 +9342,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9282 | #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 9342 | #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
9283 | 9343 | ||
9284 | #, fuzzy | 9344 | #, fuzzy |
9285 | #~ msgid "Error reading sensor version\n" | ||
9286 | #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | ||
9287 | |||
9288 | #, fuzzy | ||
9289 | #~ msgid "Error reading sensor category\n" | 9345 | #~ msgid "Error reading sensor category\n" |
9290 | #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 9346 | #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
9291 | 9347 | ||