diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 4639 |
1 files changed, 2441 insertions, 2198 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -21,817 +21,827 @@ msgstr "" | |||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" | 22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 | 24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:151 |
25 | #, fuzzy, c-format | 25 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 26 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
27 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 27 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 | 29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:157 |
30 | #, fuzzy, c-format | 30 | #, fuzzy, c-format |
31 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 31 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
32 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 32 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
33 | 33 | ||
34 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 | 34 | #: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134 |
35 | msgid "Message was sent successfully" | 35 | msgid "Message was sent successfully" |
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136 |
39 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 39 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
40 | msgstr "" | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 | 42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138 |
43 | msgid "Unknown request status" | 43 | msgid "Unknown request status" |
44 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 44 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
45 | 45 | ||
46 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 | 46 | #: src/arm/gnunet-arm.c:237 |
47 | #, fuzzy | 47 | #, fuzzy |
48 | msgid "is stopped" | 48 | msgid "is stopped" |
49 | msgstr "%s wurde gestoppt" | 49 | msgstr "%s wurde gestoppt" |
50 | 50 | ||
51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 | 51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:239 |
52 | #, fuzzy | 52 | #, fuzzy |
53 | msgid "is starting" | 53 | msgid "is starting" |
54 | msgstr "%s startet" | 54 | msgstr "%s startet" |
55 | 55 | ||
56 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 | 56 | #: src/arm/gnunet-arm.c:241 |
57 | #, fuzzy | 57 | #, fuzzy |
58 | msgid "is stopping" | 58 | msgid "is stopping" |
59 | msgstr "%s wird gestoppt" | 59 | msgstr "%s wird gestoppt" |
60 | 60 | ||
61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 | 61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:243 |
62 | #, fuzzy | 62 | #, fuzzy |
63 | msgid "is starting already" | 63 | msgid "is starting already" |
64 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 64 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
65 | 65 | ||
66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 | 66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:245 |
67 | #, fuzzy | 67 | #, fuzzy |
68 | msgid "is stopping already" | 68 | msgid "is stopping already" |
69 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" | 69 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" |
70 | 70 | ||
71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 | 71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 |
72 | #, fuzzy | 72 | #, fuzzy |
73 | msgid "is started already" | 73 | msgid "is started already" |
74 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 74 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 | 76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:249 |
77 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
78 | msgid "is stopped already" | 78 | msgid "is stopped already" |
79 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" | 79 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" |
80 | 80 | ||
81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 | 81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:251 |
82 | msgid "service is not known to ARM" | 82 | msgid "service is not known to ARM" |
83 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 | 85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 |
86 | #, fuzzy | 86 | #, fuzzy |
87 | msgid "service failed to start" | 87 | msgid "service failed to start" |
88 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" | 88 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:255 |
91 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" | 91 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" |
92 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
93 | 93 | ||
94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 | 94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:257 |
95 | #, fuzzy | 95 | #, fuzzy |
96 | msgid "Unknown result code." | 96 | msgid "Unknown result code." |
97 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 97 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:294 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:289 |
100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
101 | msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" | 101 | msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 | 103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326 |
104 | #, c-format | 104 | #, c-format |
105 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 105 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
106 | msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" | 106 | msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" |
107 | 107 | ||
108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:365 | 108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:360 |
109 | #, fuzzy, c-format | 109 | #, fuzzy, c-format |
110 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 110 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
111 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 111 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
112 | 112 | ||
113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:376 | 113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:371 |
114 | #, fuzzy, c-format | 114 | #, fuzzy, c-format |
115 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 115 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
116 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 116 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
117 | 117 | ||
118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:415 | 118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:410 |
119 | #, fuzzy, c-format | 119 | #, fuzzy, c-format |
120 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" | 120 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
121 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 121 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:425 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:420 |
124 | #, fuzzy, c-format | 124 | #, fuzzy, c-format |
125 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 125 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
126 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 126 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
127 | 127 | ||
128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 | 128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 |
129 | #, fuzzy, c-format | 129 | #, fuzzy, c-format |
130 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 130 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
131 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 131 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
132 | 132 | ||
133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:473 | 133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:468 |
134 | #, fuzzy, c-format | 134 | #, fuzzy, c-format |
135 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 135 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
136 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 136 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
137 | 137 | ||
138 | #: src/arm/gnunet-arm.c:513 | 138 | #: src/arm/gnunet-arm.c:508 |
139 | #, fuzzy, c-format | 139 | #, fuzzy, c-format |
140 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 140 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
141 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 141 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:522 | 143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:517 |
144 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 144 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
145 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" | 145 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" |
146 | 146 | ||
147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 | 147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:523 |
148 | msgid "Running services:\n" | 148 | msgid "Running services:\n" |
149 | msgstr "Laufende Dienste:\n" | 149 | msgstr "Laufende Dienste:\n" |
150 | 150 | ||
151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:616 | 151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:611 |
152 | #, c-format | 152 | #, c-format |
153 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 153 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
154 | msgstr "" | 154 | msgstr "" |
155 | 155 | ||
156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:648 | 156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:643 |
157 | #, c-format | 157 | #, c-format |
158 | msgid "Stopped %s.\n" | 158 | msgid "Stopped %s.\n" |
159 | msgstr "%s wurde gestoppt.\n" | 159 | msgstr "%s wurde gestoppt.\n" |
160 | 160 | ||
161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:651 | 161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:646 |
162 | #, c-format | 162 | #, c-format |
163 | msgid "Starting %s...\n" | 163 | msgid "Starting %s...\n" |
164 | msgstr "%s wird gestartet …\n" | 164 | msgstr "%s wird gestartet …\n" |
165 | 165 | ||
166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:654 | 166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:649 |
167 | #, c-format | 167 | #, c-format |
168 | msgid "Stopping %s...\n" | 168 | msgid "Stopping %s...\n" |
169 | msgstr "%s wird gestoppt …\n" | 169 | msgstr "%s wird gestoppt …\n" |
170 | 170 | ||
171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:668 | 171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:663 |
172 | #, fuzzy, c-format | 172 | #, fuzzy, c-format |
173 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 173 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
174 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 174 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
175 | 175 | ||
176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:769 | 176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:764 |
177 | msgid "stop all GNUnet services" | 177 | msgid "stop all GNUnet services" |
178 | msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" | 178 | msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:775 | 180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:770 |
181 | msgid "start a particular service" | 181 | msgid "start a particular service" |
182 | msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" | 182 | msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:781 | 184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 |
185 | msgid "stop a particular service" | 185 | msgid "stop a particular service" |
186 | msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" | 186 | msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 | 188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:781 |
189 | msgid "start all GNUnet default services" | 189 | msgid "start all GNUnet default services" |
190 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" | 190 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/arm/gnunet-arm.c:791 | 192 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 |
193 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 193 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
194 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" | 194 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" |
195 | 195 | ||
196 | #: src/arm/gnunet-arm.c:795 | 196 | #: src/arm/gnunet-arm.c:790 |
197 | msgid "delete config file and directory on exit" | 197 | msgid "delete config file and directory on exit" |
198 | msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" | 198 | msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" |
199 | 199 | ||
200 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 | 200 | #: src/arm/gnunet-arm.c:795 |
201 | msgid "monitor ARM activities" | 201 | msgid "monitor ARM activities" |
202 | msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" | 202 | msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" |
203 | 203 | ||
204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:805 | 204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 |
205 | msgid "don't print status messages" | 205 | msgid "don't print status messages" |
206 | msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" | 206 | msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" |
207 | 207 | ||
208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:811 | 208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:806 |
209 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 209 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
210 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
211 | 211 | ||
212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:816 | 212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:811 |
213 | msgid "list currently running services" | 213 | msgid "list currently running services" |
214 | msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" | 214 | msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/arm/gnunet-arm.c:821 | 216 | #: src/arm/gnunet-arm.c:816 |
217 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 217 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/arm/gnunet-arm.c:826 | 220 | #: src/arm/gnunet-arm.c:821 |
221 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 221 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/arm/gnunet-arm.c:839 | 224 | #: src/arm/gnunet-arm.c:834 |
225 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 225 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 |
229 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 | 229 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115 |
230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607 | ||
230 | #, c-format | 231 | #, c-format |
231 | msgid "" | 232 | msgid "" |
232 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
233 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
234 | 235 | ||
235 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 | 236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394 |
236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140 |
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 | 239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820 |
239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 240 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134 |
240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 | 241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140 |
241 | #: src/util/service.c:643 | 242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828 |
243 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:571 | ||
244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632 | ||
245 | #: src/util/service.c:638 | ||
242 | #, c-format | 246 | #, c-format |
243 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 247 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
244 | msgstr "" | 248 | msgstr "" |
245 | 249 | ||
246 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 | 251 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171 |
248 | #: src/util/service.c:682 | 252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501 |
253 | #: src/util/service.c:677 | ||
249 | #, c-format | 254 | #, c-format |
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 255 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
252 | 257 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175 |
254 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 | 259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175 |
255 | #: src/util/service.c:687 | 260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506 |
261 | #: src/util/service.c:682 | ||
256 | #, c-format | 262 | #, c-format |
257 | msgid "Using `%s' instead\n" | 263 | msgid "Using `%s' instead\n" |
258 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
259 | 265 | ||
260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 |
261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 | 267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206 |
268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718 | ||
262 | #, c-format | 269 | #, c-format |
263 | msgid "" | 270 | msgid "" |
264 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 271 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
265 | "domain socket: %s\n" | 272 | "domain socket: %s\n" |
266 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
267 | 274 | ||
268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 |
269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223 |
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736 | ||
270 | #, c-format | 278 | #, c-format |
271 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
272 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
273 | 281 | ||
274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:508 |
275 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 |
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254 |
286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777 | ||
278 | #, c-format | 287 | #, c-format |
279 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 288 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
280 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 289 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
281 | 290 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:527 |
283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 | 292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273 |
285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | 294 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273 |
295 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797 | ||
286 | #, fuzzy, c-format | 296 | #, fuzzy, c-format |
287 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 297 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
288 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 298 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
289 | 299 | ||
290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:928 |
291 | #, fuzzy, c-format | 301 | #, fuzzy, c-format |
292 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 302 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
293 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 303 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
294 | 304 | ||
295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:939 |
296 | #, fuzzy, c-format | 306 | #, fuzzy, c-format |
297 | msgid "Starting service `%s'\n" | 307 | msgid "Starting service `%s'\n" |
298 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 308 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
299 | 309 | ||
300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051 |
301 | #, fuzzy, c-format | 311 | #, fuzzy, c-format |
302 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 312 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
303 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 313 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
304 | 314 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086 |
306 | #, c-format | 316 | #, c-format |
307 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 317 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
308 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
309 | 319 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129 |
311 | #, c-format | 321 | #, c-format |
312 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 322 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
313 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
314 | 324 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305 |
316 | #, fuzzy, c-format | 326 | #, fuzzy, c-format |
317 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 327 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
318 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 328 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
319 | 329 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 | 330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607 |
321 | #, c-format | 331 | #, c-format |
322 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 332 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
323 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 333 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
324 | 334 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 | 335 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767 |
326 | msgid "exit" | 336 | msgid "exit" |
327 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
328 | 338 | ||
329 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 | 339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 |
330 | msgid "signal" | 340 | msgid "signal" |
331 | msgstr "Signal" | 341 | msgstr "Signal" |
332 | 342 | ||
333 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 | 343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 |
334 | msgid "unknown" | 344 | msgid "unknown" |
335 | msgstr "Unbekannt" | 345 | msgstr "Unbekannt" |
336 | 346 | ||
337 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 | 347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783 |
338 | #, c-format | 348 | #, c-format |
339 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 349 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
340 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" | 350 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" |
341 | 351 | ||
342 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 | 352 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809 |
343 | #, c-format | 353 | #, c-format |
344 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 354 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
345 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" | 355 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" |
346 | 356 | ||
347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 | 357 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 |
348 | #, c-format | 358 | #, c-format |
349 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 359 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
350 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
351 | 361 | ||
352 | #: src/arm/mockup-service.c:42 | 362 | #: src/arm/mockup-service.c:37 |
353 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 363 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
354 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
355 | 365 | ||
356 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | 366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 |
357 | #, c-format | 367 | #, c-format |
358 | msgid "" | 368 | msgid "" |
359 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 369 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
360 | "%llu\n" | 370 | "%llu\n" |
361 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
362 | 372 | ||
363 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | 373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794 |
364 | #, c-format | 374 | #, c-format |
365 | msgid "" | 375 | msgid "" |
366 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 376 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
367 | "%llu\n" | 377 | "%llu\n" |
368 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
369 | 379 | ||
370 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | 380 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835 |
371 | #, c-format | 381 | #, c-format |
372 | msgid "" | 382 | msgid "" |
373 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 383 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
374 | "%llu\n" | 384 | "%llu\n" |
375 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
376 | 386 | ||
377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | 387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934 |
378 | msgid "solver to use" | 388 | msgid "solver to use" |
379 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
380 | 390 | ||
381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | 391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940 |
382 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | 392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 |
383 | msgid "experiment to use" | 393 | msgid "experiment to use" |
384 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
385 | 395 | ||
386 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | 396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301 |
387 | msgid "print logging" | 397 | msgid "print logging" |
388 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
389 | 399 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | 400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 |
391 | msgid "save logging to disk" | 401 | msgid "save logging to disk" |
392 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
393 | 403 | ||
394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | 404 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 |
395 | msgid "disable normalization" | 405 | msgid "disable normalization" |
396 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
397 | 407 | ||
398 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | 408 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299 |
399 | #, c-format | 409 | #, c-format |
400 | msgid "" | 410 | msgid "" |
401 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 411 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
402 | "%llu\n" | 412 | "%llu\n" |
403 | msgstr "" | 413 | msgstr "" |
404 | 414 | ||
405 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | 415 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309 |
406 | #, c-format | 416 | #, c-format |
407 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | 417 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" |
408 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
409 | 419 | ||
410 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | 420 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354 |
411 | #, c-format | 421 | #, c-format |
412 | msgid "" | 422 | msgid "" |
413 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 423 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" |
414 | msgstr "" | 424 | msgstr "" |
415 | 425 | ||
416 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | 426 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446 |
417 | #, fuzzy, c-format | 427 | #, fuzzy, c-format |
418 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 428 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
419 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 429 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
420 | 430 | ||
421 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | 431 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269 |
422 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 432 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
423 | msgstr "" | 433 | msgstr "" |
424 | 434 | ||
425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 | 435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864 |
426 | #, fuzzy, c-format | 436 | #, fuzzy, c-format |
427 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 437 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
428 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 438 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
429 | 439 | ||
430 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 | 440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908 |
431 | #, fuzzy, c-format | 441 | #, fuzzy, c-format |
432 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | 442 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
433 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 443 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
434 | 444 | ||
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 | 445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470 |
436 | msgid "" | 446 | msgid "" |
437 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 447 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
438 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
439 | 449 | ||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527 |
441 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 451 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577 |
442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | 452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136 |
443 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | 453 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624 |
444 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | 454 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658 |
445 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | 455 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692 |
446 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | 456 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726 |
447 | #, fuzzy, c-format | 457 | #, fuzzy, c-format |
448 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 458 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
449 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 459 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
450 | 460 | ||
451 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 | 461 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665 |
452 | #, c-format | 462 | #, c-format |
453 | msgid "" | 463 | msgid "" |
454 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 464 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
455 | "%llu must be at least %llu\n" | 465 | "%llu must be at least %llu\n" |
456 | msgstr "" | 466 | msgstr "" |
457 | 467 | ||
458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 | 468 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674 |
459 | #, c-format | 469 | #, c-format |
460 | msgid "" | 470 | msgid "" |
461 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 471 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
462 | "must be at least %llu\n" | 472 | "must be at least %llu\n" |
463 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
464 | 474 | ||
465 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 | 475 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684 |
466 | #, c-format | 476 | #, c-format |
467 | msgid "" | 477 | msgid "" |
468 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 478 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
469 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
470 | 480 | ||
471 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 | 481 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693 |
472 | #, c-format | 482 | #, c-format |
473 | msgid "" | 483 | msgid "" |
474 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 484 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
475 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
476 | 486 | ||
477 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | 487 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159 |
478 | #, fuzzy, c-format | 488 | #, fuzzy, c-format |
479 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 489 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
480 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 490 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
481 | 491 | ||
482 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 492 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:417 |
483 | #, c-format | 493 | #, c-format |
484 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 494 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
485 | msgstr "" | 495 | msgstr "" |
486 | 496 | ||
487 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 | 497 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:424 |
488 | #, fuzzy, c-format | 498 | #, fuzzy, c-format |
489 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 499 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
490 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 500 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
491 | 501 | ||
492 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 502 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832 |
493 | msgid "Stop logging\n" | 503 | msgid "Stop logging\n" |
494 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" | 504 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" |
495 | 505 | ||
496 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 506 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887 |
497 | #, fuzzy, c-format | 507 | #, fuzzy, c-format |
498 | msgid "Start logging `%s'\n" | 508 | msgid "Start logging `%s'\n" |
499 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 509 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
500 | 510 | ||
501 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 511 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85 |
502 | #, c-format | 512 | #, c-format |
503 | msgid "" | 513 | msgid "" |
504 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " | 514 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " |
505 | "= %u KiB/s\n" | 515 | "= %u KiB/s\n" |
506 | msgstr "" | 516 | msgstr "" |
507 | 517 | ||
508 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 518 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 |
509 | #, c-format | 519 | #, c-format |
510 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 520 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
511 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
512 | 522 | ||
513 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 | 523 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306 |
514 | #, c-format | 524 | #, c-format |
515 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" | 525 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
516 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
517 | 527 | ||
518 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 | 528 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 |
519 | #, c-format | 529 | #, c-format |
520 | msgid "" | 530 | msgid "" |
521 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 531 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
522 | "s, %s\n" | 532 | "s, %s\n" |
523 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
524 | 534 | ||
525 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 | 535 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 |
526 | msgid "active " | 536 | msgid "active " |
527 | msgstr "" | 537 | msgstr "" |
528 | 538 | ||
529 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 | 539 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 |
530 | msgid "inactive " | 540 | msgid "inactive " |
531 | msgstr "" | 541 | msgstr "" |
532 | 542 | ||
533 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 | 543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507 |
534 | #, fuzzy, c-format | 544 | #, fuzzy, c-format |
535 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | 545 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
536 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | 546 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" |
537 | 547 | ||
538 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 | 548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700 |
539 | #, c-format | 549 | #, c-format |
540 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 550 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
541 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
542 | 552 | ||
543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 |
544 | #, fuzzy, c-format | 554 | #, fuzzy, c-format |
545 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 555 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
546 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 556 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
547 | 557 | ||
548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 | 558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768 |
549 | #, c-format | 559 | #, c-format |
550 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" | 560 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" |
551 | msgstr "" | 561 | msgstr "" |
552 | 562 | ||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 | 563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815 |
554 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 | 564 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 |
555 | #, fuzzy | 565 | #, fuzzy |
556 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 566 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
557 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 567 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
558 | 568 | ||
559 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 | 569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 |
560 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 570 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
561 | msgstr "" | 571 | msgstr "" |
562 | 572 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 | 573 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857 |
564 | msgid "No preference type given!\n" | 574 | msgid "No preference type given!\n" |
565 | msgstr "" | 575 | msgstr "" |
566 | 576 | ||
567 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 | 577 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864 |
568 | msgid "No peer given!\n" | 578 | msgid "No peer given!\n" |
569 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | 579 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" |
570 | 580 | ||
571 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 | 581 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882 |
572 | msgid "Valid type required\n" | 582 | msgid "Valid type required\n" |
573 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | 583 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" |
574 | 584 | ||
575 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 | 585 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945 |
576 | msgid "get list of active addresses currently used" | 586 | msgid "get list of active addresses currently used" |
577 | msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" | 587 | msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" |
578 | 588 | ||
579 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 | 589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 |
580 | msgid "get list of all active addresses" | 590 | msgid "get list of all active addresses" |
581 | msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" | 591 | msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" |
582 | 592 | ||
583 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 | 593 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 |
584 | #, fuzzy | 594 | #, fuzzy |
585 | msgid "connect to PEER" | 595 | msgid "connect to PEER" |
586 | msgstr "Mit einem Knoten verbinden" | 596 | msgstr "Mit einem Knoten verbinden" |
587 | 597 | ||
588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 | 598 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 |
589 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 599 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
590 | msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" | 600 | msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" |
591 | 601 | ||
592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 | 602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 |
593 | msgid "monitor mode" | 603 | msgid "monitor mode" |
594 | msgstr "Überwachungsmodus" | 604 | msgstr "Überwachungsmodus" |
595 | 605 | ||
596 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 | 606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 |
597 | msgid "set preference for the given peer" | 607 | msgid "set preference for the given peer" |
598 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
599 | 609 | ||
600 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 | 610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 |
601 | msgid "print all configured quotas" | 611 | msgid "print all configured quotas" |
602 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
603 | 613 | ||
604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 | 614 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 |
605 | msgid "peer id" | 615 | msgid "peer id" |
606 | msgstr "Knoten-ID" | 616 | msgstr "Knoten-ID" |
607 | 617 | ||
608 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 | 618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985 |
609 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 619 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
610 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
611 | 621 | ||
612 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 | 622 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 |
613 | msgid "preference value" | 623 | msgid "preference value" |
614 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
615 | 625 | ||
616 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 | 626 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 |
617 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 627 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
618 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
619 | 629 | ||
620 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 | 630 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006 |
621 | #, fuzzy | 631 | #, fuzzy |
622 | msgid "Print information about ATS state" | 632 | msgid "Print information about ATS state" |
623 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 633 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
624 | 634 | ||
625 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 635 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:158 |
626 | msgid "description of the item to be sold" | 636 | msgid "description of the item to be sold" |
627 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
628 | 638 | ||
629 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 | 639 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:164 |
630 | msgid "mapping of possible prices" | 640 | msgid "mapping of possible prices" |
631 | msgstr "" | 641 | msgstr "" |
632 | 642 | ||
633 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 | 643 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:170 |
634 | msgid "max duration per round" | 644 | msgid "max duration per round" |
635 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
636 | 646 | ||
637 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 | 647 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:176 |
638 | msgid "duration until auction starts" | 648 | msgid "duration until auction starts" |
639 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
640 | 650 | ||
641 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 | 651 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 |
642 | msgid "" | 652 | msgid "" |
643 | "number of items to sell\n" | 653 | "number of items to sell\n" |
644 | "0 for first price auction\n" | 654 | "0 for first price auction\n" |
645 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | 655 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" |
646 | msgstr "" | 656 | msgstr "" |
647 | 657 | ||
648 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 | 658 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:188 |
649 | msgid "public auction outcome" | 659 | msgid "public auction outcome" |
650 | msgstr "" | 660 | msgstr "" |
651 | 661 | ||
652 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 | 662 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 |
653 | msgid "keep running in foreground until auction completes" | 663 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
654 | msgstr "" | 664 | msgstr "" |
655 | 665 | ||
656 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 | 666 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:204 |
657 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | 667 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" |
658 | msgstr "" | 668 | msgstr "" |
659 | 669 | ||
660 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 670 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71 |
661 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | 671 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249 |
662 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 | 672 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71 |
663 | msgid "help text" | 673 | msgid "help text" |
664 | msgstr "Hilfetext" | 674 | msgstr "Hilfetext" |
665 | 675 | ||
666 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 | 676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:659 |
667 | #, fuzzy, c-format | 677 | #, fuzzy, c-format |
668 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 678 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
669 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 679 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
670 | 680 | ||
671 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 | 681 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:698 |
672 | #, fuzzy, c-format | 682 | #, fuzzy, c-format |
673 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 683 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
674 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 684 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
675 | 685 | ||
676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 | 686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:771 |
677 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 687 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
678 | msgstr "" | 688 | msgstr "" |
679 | 689 | ||
680 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:862 |
681 | #, fuzzy, c-format | 691 | #, fuzzy, c-format |
682 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 692 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
683 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 693 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
684 | 694 | ||
685 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 | 695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:899 |
686 | #, fuzzy | 696 | #, fuzzy |
687 | msgid "No action requested\n" | 697 | msgid "No action requested\n" |
688 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 698 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
689 | 699 | ||
690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 | 700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:924 |
691 | #, fuzzy | 701 | #, fuzzy |
692 | msgid "Provide information about a particular connection" | 702 | msgid "Provide information about a particular connection" |
693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 703 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
694 | 704 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 | 705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 |
696 | msgid "Activate echo mode" | 706 | msgid "Activate echo mode" |
697 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
698 | 708 | ||
699 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 | 709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 |
700 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 710 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
701 | msgstr "" | 711 | msgstr "" |
702 | 712 | ||
703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 | 713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:940 |
704 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
705 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
706 | 716 | ||
707 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 | 717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 |
708 | #, fuzzy | 718 | #, fuzzy |
709 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 719 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
710 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 720 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
711 | 721 | ||
712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 | 722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 |
713 | #, fuzzy | 723 | #, fuzzy |
714 | msgid "Provide information about all peers" | 724 | msgid "Provide information about all peers" |
715 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 725 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
716 | 726 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 | 727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 |
718 | #, fuzzy | 728 | #, fuzzy |
719 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
720 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 730 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
721 | 731 | ||
722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 | 732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 |
723 | #, fuzzy | 733 | #, fuzzy |
724 | msgid "Provide information about all tunnels" | 734 | msgid "Provide information about all tunnels" |
725 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 735 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
726 | 736 | ||
727 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 | 737 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518 |
728 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 | 738 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605 |
729 | #, fuzzy | 739 | #, fuzzy |
730 | msgid "number of peers in consensus" | 740 | msgid "number of peers in consensus" |
731 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 741 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
732 | 742 | ||
733 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 | 743 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524 |
734 | msgid "" | 744 | msgid "" |
735 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | 745 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" |
736 | msgstr "" | 746 | msgstr "" |
737 | 747 | ||
738 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 | 748 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 |
739 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 | 749 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434 |
740 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 | 750 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:457 |
741 | msgid "number of values" | 751 | msgid "number of values" |
742 | msgstr "Anzahl der Werte" | 752 | msgstr "Anzahl der Werte" |
743 | 753 | ||
744 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 | 754 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536 |
745 | msgid "consensus timeout" | 755 | msgid "consensus timeout" |
746 | msgstr "" | 756 | msgstr "" |
747 | 757 | ||
748 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 | 758 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 |
749 | msgid "delay until consensus starts" | 759 | msgid "delay until consensus starts" |
750 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
751 | 761 | ||
752 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 | 762 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 |
753 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 | 763 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:475 |
754 | msgid "write statistics to file" | 764 | msgid "write statistics to file" |
755 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
756 | 766 | ||
757 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 | 767 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 |
758 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" | 768 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" |
759 | msgstr "" | 769 | msgstr "" |
760 | 770 | ||
761 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 | 771 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 |
762 | msgid "be more verbose (print received values)" | 772 | msgid "be more verbose (print received values)" |
763 | msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" | 773 | msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" |
764 | 774 | ||
765 | #: src/conversation/conversation_api.c:513 | 775 | #: src/conversation/conversation_api.c:510 |
766 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:490 | 776 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:489 |
767 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 777 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
768 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
769 | 779 | ||
770 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 | 780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:265 |
771 | #, c-format | 781 | #, c-format |
772 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 782 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
773 | msgstr "" | 783 | msgstr "" |
774 | 784 | ||
775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 | 785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 |
776 | #, fuzzy, c-format | 786 | #, fuzzy, c-format |
777 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 787 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
778 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | 788 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" |
779 | 789 | ||
780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 | 790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 |
781 | #, c-format | 791 | #, c-format |
782 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 792 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
783 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
784 | 794 | ||
785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 | 795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 |
786 | #, c-format | 796 | #, c-format |
787 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 797 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
788 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
789 | 799 | ||
790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 | 800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:348 |
791 | #, c-format | 801 | #, c-format |
792 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 802 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
793 | msgstr "" | 803 | msgstr "" |
794 | 804 | ||
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 | 805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:363 |
796 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 806 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
797 | msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" | 807 | msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" |
798 | 808 | ||
799 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 | 809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 |
800 | #, c-format | 810 | #, c-format |
801 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" | 811 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
802 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
803 | 813 | ||
804 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 | 814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:399 |
805 | #, c-format | 815 | #, c-format |
806 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 816 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
807 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
808 | 818 | ||
809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 | 819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 |
810 | #, fuzzy, c-format | 820 | #, fuzzy, c-format |
811 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 821 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
812 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 822 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
813 | 823 | ||
814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 | 824 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:413 |
815 | #, c-format | 825 | #, c-format |
816 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 826 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
817 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" | 827 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" |
818 | 828 | ||
819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 | 829 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:421 |
820 | #, fuzzy, c-format | 830 | #, fuzzy, c-format |
821 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 831 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
822 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | 832 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" |
823 | 833 | ||
824 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 | 834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:430 |
825 | #, c-format | 835 | #, c-format |
826 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 836 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
827 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
828 | 838 | ||
829 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 | 839 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 |
830 | #, c-format | 840 | #, c-format |
831 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 841 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
832 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
833 | 843 | ||
834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 | 844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 |
835 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 845 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
836 | msgstr "" | 846 | msgstr "" |
837 | 847 | ||
@@ -847,12 +857,12 @@ msgid "Ego `%s' not available\n" | |||
847 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 857 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
848 | 858 | ||
849 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 | 859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 |
850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 | 860 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:591 |
851 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 861 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
852 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
853 | 863 | ||
854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 | 864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 |
855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 | 865 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 |
856 | #, c-format | 866 | #, c-format |
857 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 867 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
858 | msgstr "" | 868 | msgstr "" |
@@ -861,11 +871,11 @@ msgstr "" | |||
861 | msgid "Call recipient missing.\n" | 871 | msgid "Call recipient missing.\n" |
862 | msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" | 872 | msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" |
863 | 873 | ||
864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 | 874 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:615 |
865 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 875 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
866 | msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" | 876 | msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" |
867 | 877 | ||
868 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 | 878 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 |
869 | #, c-format | 879 | #, c-format |
870 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 880 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
871 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
@@ -875,163 +885,163 @@ msgstr "" | |||
875 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 885 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
876 | msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" | 886 | msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" |
877 | 887 | ||
878 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 | 888 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 |
879 | #, c-format | 889 | #, c-format |
880 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 890 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
881 | msgstr "" | 891 | msgstr "" |
882 | 892 | ||
883 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 | 893 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 |
884 | #, c-format | 894 | #, c-format |
885 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" | 895 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
886 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
887 | 897 | ||
888 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 | 898 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:698 |
889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 | 899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 |
890 | #, c-format | 900 | #, c-format |
891 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 901 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
892 | msgstr "" | 902 | msgstr "" |
893 | 903 | ||
894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 | 904 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 |
895 | msgid "" | 905 | msgid "" |
896 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 906 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
897 | "calls.\n" | 907 | "calls.\n" |
898 | msgstr "" | 908 | msgstr "" |
899 | 909 | ||
900 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 | 910 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:712 |
901 | #, c-format | 911 | #, c-format |
902 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 912 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
903 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
904 | 914 | ||
905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 | 915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 |
906 | #, c-format | 916 | #, c-format |
907 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 917 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" |
908 | msgstr "" | 918 | msgstr "" |
909 | 919 | ||
910 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 | 920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:736 |
911 | msgid "Calls waiting:\n" | 921 | msgid "Calls waiting:\n" |
912 | msgstr "Anruf wartet:\n" | 922 | msgstr "Anruf wartet:\n" |
913 | 923 | ||
914 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 | 924 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 |
915 | #, c-format | 925 | #, c-format |
916 | msgid "#%u: `%s'\n" | 926 | msgid "#%u: `%s'\n" |
917 | msgstr "#%u: »%s«\n" | 927 | msgstr "#%u: »%s«\n" |
918 | 928 | ||
919 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 | 929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:771 |
920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 | 930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:786 |
921 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 931 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
922 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
923 | 933 | ||
924 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 | 934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:819 |
925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 | 935 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 |
926 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 936 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
927 | msgstr "" | 937 | msgstr "" |
928 | 938 | ||
929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 | 939 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:842 |
930 | #, c-format | 940 | #, c-format |
931 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 941 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
932 | msgstr "" | 942 | msgstr "" |
933 | 943 | ||
934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 | 944 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:851 |
935 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 945 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
936 | msgstr "" | 946 | msgstr "" |
937 | 947 | ||
938 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 | 948 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:868 |
939 | #, c-format | 949 | #, c-format |
940 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 950 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
941 | msgstr "" | 951 | msgstr "" |
942 | 952 | ||
943 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 | 953 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:903 |
944 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 954 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
945 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
946 | 956 | ||
947 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 | 957 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 |
948 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 958 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
949 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
950 | 960 | ||
951 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 | 961 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:928 |
952 | #, c-format | 962 | #, c-format |
953 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 963 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
954 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
955 | 965 | ||
956 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 | 966 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 |
957 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 967 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
958 | msgstr "" | 968 | msgstr "" |
959 | 969 | ||
960 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 | 970 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 |
961 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 971 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
962 | msgstr "" | 972 | msgstr "" |
963 | 973 | ||
964 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 | 974 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 |
965 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 975 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
966 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
967 | 977 | ||
968 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 | 978 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 |
969 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 979 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
970 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
971 | 981 | ||
972 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 | 982 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 |
973 | msgid "" | 983 | msgid "" |
974 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 984 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
975 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 985 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
976 | msgstr "" | 986 | msgstr "" |
977 | 987 | ||
978 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 | 988 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 |
979 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 989 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
980 | msgstr "" | 990 | msgstr "" |
981 | 991 | ||
982 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 | 992 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
983 | msgid "Use `/status' to print status information" | 993 | msgid "Use `/status' to print status information" |
984 | msgstr "" | 994 | msgstr "" |
985 | 995 | ||
986 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 | 996 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
987 | #, fuzzy | 997 | #, fuzzy |
988 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 998 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
989 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" | 999 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" |
990 | 1000 | ||
991 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 | 1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
992 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 1002 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
993 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
994 | 1004 | ||
995 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 | 1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186 |
996 | #, c-format | 1006 | #, c-format |
997 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 1007 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
998 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
999 | 1009 | ||
1000 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 | 1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 |
1001 | #, fuzzy, c-format | 1011 | #, fuzzy, c-format |
1002 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 1012 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
1003 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" | 1013 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" |
1004 | 1014 | ||
1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 | 1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237 |
1006 | #, fuzzy | 1016 | #, fuzzy |
1007 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1017 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1008 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 1018 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
1009 | 1019 | ||
1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 | 1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261 |
1011 | #, fuzzy | 1021 | #, fuzzy |
1012 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1022 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1013 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 1023 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
1014 | 1024 | ||
1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 | 1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290 |
1016 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 1026 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
1017 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1018 | 1028 | ||
1019 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 | 1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 |
1020 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1030 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1021 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
1022 | 1032 | ||
1023 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 | 1033 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324 |
1024 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1034 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1025 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1026 | 1036 | ||
1027 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 | 1037 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115 |
1028 | #, c-format | 1038 | #, c-format |
1029 | msgid "" | 1039 | msgid "" |
1030 | "\n" | 1040 | "\n" |
1031 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | 1041 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" |
1032 | msgstr "" | 1042 | msgstr "" |
1033 | 1043 | ||
1034 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | 1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140 |
1035 | #, c-format | 1045 | #, c-format |
1036 | msgid "" | 1046 | msgid "" |
1037 | "\n" | 1047 | "\n" |
@@ -1039,15 +1049,15 @@ msgid "" | |||
1039 | "settings are working..." | 1049 | "settings are working..." |
1040 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1041 | 1051 | ||
1042 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 | 1052 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211 |
1043 | #, c-format | 1053 | #, c-format |
1044 | msgid "" | 1054 | msgid "" |
1045 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | 1055 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " |
1046 | "played back to you..." | 1056 | "played back to you..." |
1047 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
1048 | 1058 | ||
1049 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1059 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:617 |
1050 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1060 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 |
1051 | #, c-format | 1061 | #, c-format |
1052 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1062 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1053 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | 1063 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" |
@@ -1057,1226 +1067,1365 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | |||
1057 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1067 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1058 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" | 1068 | msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" |
1059 | 1069 | ||
1060 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 | 1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622 |
1061 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1071 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1062 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" | 1072 | msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" |
1063 | 1073 | ||
1064 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 | 1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648 |
1065 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558 |
1066 | #, fuzzy | 1076 | #, fuzzy |
1067 | msgid "Connection established.\n" | 1077 | msgid "Connection established.\n" |
1068 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1078 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1069 | 1079 | ||
1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 | 1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 |
1071 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1081 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 |
1072 | #, c-format | 1082 | #, c-format |
1073 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1083 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1074 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" | 1084 | msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" |
1075 | 1085 | ||
1076 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 | 1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 |
1077 | #, c-format | 1087 | #, c-format |
1078 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1088 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1079 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" | 1089 | msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" |
1080 | 1090 | ||
1081 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 | 1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 |
1082 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589 |
1083 | #, c-format | 1093 | #, c-format |
1084 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1094 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1085 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 1095 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
1086 | 1096 | ||
1087 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 | 1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701 |
1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612 |
1089 | msgid "Wrong Spec\n" | 1099 | msgid "Wrong Spec\n" |
1090 | msgstr "" | 1100 | msgstr "" |
1091 | 1101 | ||
1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 | 1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 |
1093 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618 |
1094 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1104 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1095 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" | 1105 | msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" |
1096 | 1106 | ||
1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 | 1107 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721 |
1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1108 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633 |
1099 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1109 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1100 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" | 1110 | msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" |
1101 | 1111 | ||
1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 | 1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728 |
1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639 |
1104 | #, c-format | 1114 | #, c-format |
1105 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1115 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1106 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" | 1116 | msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" |
1107 | 1117 | ||
1108 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 | 1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734 |
1109 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1119 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 |
1110 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1120 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1111 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" | 1121 | msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" |
1112 | 1122 | ||
1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 | 1123 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813 |
1114 | #, c-format | 1124 | #, c-format |
1115 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1125 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1116 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" | 1126 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" |
1117 | 1127 | ||
1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 | 1128 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348 |
1119 | #, c-format | 1129 | #, c-format |
1120 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" | 1130 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" |
1121 | msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" | 1131 | msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" |
1122 | 1132 | ||
1123 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 | 1133 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427 |
1124 | #, c-format | 1134 | #, c-format |
1125 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" | 1135 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" |
1126 | msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" | 1136 | msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" |
1127 | 1137 | ||
1128 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 | 1138 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469 |
1129 | msgid "Got signal, exiting.\n" | 1139 | msgid "Got signal, exiting.\n" |
1130 | msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" | 1140 | msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" |
1131 | 1141 | ||
1132 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 | 1142 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495 |
1133 | msgid "Stream successfully created.\n" | 1143 | msgid "Stream successfully created.\n" |
1134 | msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" | 1144 | msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" |
1135 | 1145 | ||
1136 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 | 1146 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 |
1137 | #, c-format | 1147 | #, c-format |
1138 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" | 1148 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" |
1139 | msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" | 1149 | msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" |
1140 | 1150 | ||
1141 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 | 1151 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508 |
1142 | #, c-format | 1152 | #, c-format |
1143 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" | 1153 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" |
1144 | msgstr "" | 1154 | msgstr "" |
1145 | 1155 | ||
1146 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 | 1156 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512 |
1147 | #, c-format | 1157 | #, c-format |
1148 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" | 1158 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" |
1149 | msgstr "" | 1159 | msgstr "" |
1150 | 1160 | ||
1151 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 | 1161 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519 |
1152 | #, c-format | 1162 | #, c-format |
1153 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" | 1163 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" |
1154 | msgstr "" | 1164 | msgstr "" |
1155 | 1165 | ||
1156 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 | 1166 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528 |
1157 | #, c-format | 1167 | #, c-format |
1158 | msgid "Stream error: %s\n" | 1168 | msgid "Stream error: %s\n" |
1159 | msgstr "Datenstromfehler: %s\n" | 1169 | msgstr "Datenstromfehler: %s\n" |
1160 | 1170 | ||
1161 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 | 1171 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1162 | #, c-format | 1172 | #, c-format |
1163 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" | 1173 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" |
1164 | msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" | 1174 | msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" |
1165 | 1175 | ||
1166 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 | 1176 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690 |
1167 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" | 1177 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" |
1168 | msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" | 1178 | msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" |
1169 | 1179 | ||
1170 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 | 1180 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735 |
1171 | #, fuzzy, c-format | 1181 | #, fuzzy, c-format |
1172 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1182 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1173 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 1183 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
1174 | 1184 | ||
1175 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 | 1185 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282 |
1176 | #, fuzzy, c-format | 1186 | #, fuzzy, c-format |
1177 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1187 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1178 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 1188 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
1179 | 1189 | ||
1180 | #: src/conversation/microphone.c:121 | 1190 | #: src/conversation/microphone.c:116 |
1181 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1191 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1182 | msgstr "" | 1192 | msgstr "" |
1183 | 1193 | ||
1184 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 | 1194 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67 |
1185 | #, c-format | 1195 | #, c-format |
1186 | msgid "PHONE version %u not supported\n" | 1196 | msgid "PHONE version %u not supported\n" |
1187 | msgstr "" | 1197 | msgstr "" |
1188 | 1198 | ||
1189 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 | 1199 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130 |
1190 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 | 1200 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144 |
1191 | #, c-format | 1201 | #, c-format |
1192 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" | 1202 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" |
1193 | msgstr "" | 1203 | msgstr "" |
1194 | 1204 | ||
1195 | #: src/conversation/speaker.c:75 | 1205 | #: src/conversation/speaker.c:70 |
1196 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1206 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1197 | msgstr "" | 1207 | msgstr "" |
1198 | 1208 | ||
1199 | #: src/core/gnunet-core.c:90 | 1209 | #: src/core/gnunet-core.c:85 |
1200 | #, fuzzy | 1210 | #, fuzzy |
1201 | msgid "fresh connection" | 1211 | msgid "fresh connection" |
1202 | msgstr "# verbundener Freunde" | 1212 | msgstr "# verbundener Freunde" |
1203 | 1213 | ||
1204 | #: src/core/gnunet-core.c:93 | 1214 | #: src/core/gnunet-core.c:88 |
1205 | msgid "key sent" | 1215 | msgid "key sent" |
1206 | msgstr "" | 1216 | msgstr "" |
1207 | 1217 | ||
1208 | #: src/core/gnunet-core.c:96 | 1218 | #: src/core/gnunet-core.c:91 |
1209 | #, fuzzy | 1219 | #, fuzzy |
1210 | msgid "key received" | 1220 | msgid "key received" |
1211 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" | 1221 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" |
1212 | 1222 | ||
1213 | #: src/core/gnunet-core.c:99 | 1223 | #: src/core/gnunet-core.c:94 |
1214 | #, fuzzy | 1224 | #, fuzzy |
1215 | msgid "connection established" | 1225 | msgid "connection established" |
1216 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1226 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1217 | 1227 | ||
1218 | #: src/core/gnunet-core.c:102 | 1228 | #: src/core/gnunet-core.c:97 |
1219 | msgid "rekeying" | 1229 | msgid "rekeying" |
1220 | msgstr "" | 1230 | msgstr "" |
1221 | 1231 | ||
1222 | #: src/core/gnunet-core.c:105 | 1232 | #: src/core/gnunet-core.c:100 |
1223 | #, fuzzy | 1233 | #, fuzzy |
1224 | msgid "disconnected" | 1234 | msgid "disconnected" |
1225 | msgstr "# verbundener Freunde" | 1235 | msgstr "# verbundener Freunde" |
1226 | 1236 | ||
1227 | #: src/core/gnunet-core.c:112 | 1237 | #: src/core/gnunet-core.c:107 |
1228 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" | 1238 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" |
1229 | msgstr "" | 1239 | msgstr "" |
1230 | 1240 | ||
1231 | #: src/core/gnunet-core.c:115 | 1241 | #: src/core/gnunet-core.c:110 |
1232 | #, fuzzy | 1242 | #, fuzzy |
1233 | msgid "unknown state" | 1243 | msgid "unknown state" |
1234 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 1244 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
1235 | 1245 | ||
1236 | #: src/core/gnunet-core.c:120 | 1246 | #: src/core/gnunet-core.c:115 |
1237 | #, fuzzy, c-format | 1247 | #, fuzzy, c-format |
1238 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | 1248 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" |
1239 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 1249 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
1240 | 1250 | ||
1241 | #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 | 1251 | #: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 |
1242 | #, c-format | 1252 | #, c-format |
1243 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1253 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1244 | msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" | 1254 | msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" |
1245 | 1255 | ||
1246 | #: src/core/gnunet-core.c:155 | 1256 | #: src/core/gnunet-core.c:150 |
1247 | #, fuzzy | 1257 | #, fuzzy |
1248 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1258 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1249 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1259 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1250 | 1260 | ||
1251 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 | 1261 | #: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444 |
1252 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1262 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1253 | msgstr "" | 1263 | msgstr "" |
1254 | 1264 | ||
1255 | #: src/core/gnunet-core.c:186 | 1265 | #: src/core/gnunet-core.c:181 |
1256 | msgid "Print information about connected peers." | 1266 | msgid "Print information about connected peers." |
1257 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 1267 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
1258 | 1268 | ||
1259 | #: src/core/gnunet-service-core.c:347 | 1269 | #: src/core/gnunet-service-core.c:342 |
1260 | #, fuzzy | 1270 | #, fuzzy |
1261 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1271 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1262 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1272 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1263 | 1273 | ||
1264 | #: src/core/gnunet-service-core.c:371 | 1274 | #: src/core/gnunet-service-core.c:366 |
1265 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1275 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1266 | msgstr "" | 1276 | msgstr "" |
1267 | 1277 | ||
1268 | #: src/core/gnunet-service-core.c:443 | 1278 | #: src/core/gnunet-service-core.c:438 |
1269 | #, fuzzy, c-format | 1279 | #, fuzzy, c-format |
1270 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1280 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1271 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1281 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1272 | 1282 | ||
1273 | #: src/core/gnunet-service-core.c:541 | 1283 | #: src/core/gnunet-service-core.c:536 |
1274 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1284 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1275 | msgstr "" | 1285 | msgstr "" |
1276 | 1286 | ||
1277 | #: src/core/gnunet-service-core.c:879 | 1287 | #: src/core/gnunet-service-core.c:874 |
1278 | #, fuzzy, c-format | 1288 | #, fuzzy, c-format |
1279 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 1289 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1280 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1290 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1281 | 1291 | ||
1282 | #: src/core/gnunet-service-core.c:988 | 1292 | #: src/core/gnunet-service-core.c:983 |
1283 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1293 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1284 | msgstr "" | 1294 | msgstr "" |
1285 | 1295 | ||
1286 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1009 | 1296 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1004 |
1287 | #, fuzzy, c-format | 1297 | #, fuzzy, c-format |
1288 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1298 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1289 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 1299 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
1290 | 1300 | ||
1291 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 | 1301 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612 |
1292 | msgid "# bytes encrypted" | 1302 | msgid "# bytes encrypted" |
1293 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" | 1303 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" |
1294 | 1304 | ||
1295 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 | 1305 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672 |
1296 | msgid "# bytes decrypted" | 1306 | msgid "# bytes decrypted" |
1297 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1307 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1298 | 1308 | ||
1299 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 | 1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774 |
1300 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1310 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1301 | msgstr "" | 1311 | msgstr "" |
1302 | 1312 | ||
1303 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 | 1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824 |
1304 | msgid "# key exchanges initiated" | 1314 | msgid "# key exchanges initiated" |
1305 | msgstr "" | 1315 | msgstr "" |
1306 | 1316 | ||
1307 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 | 1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 |
1308 | msgid "# key exchanges stopped" | 1318 | msgid "# key exchanges stopped" |
1309 | msgstr "" | 1319 | msgstr "" |
1310 | 1320 | ||
1311 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 | 1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920 |
1312 | #, fuzzy | 1322 | #, fuzzy |
1313 | msgid "# PING messages transmitted" | 1323 | msgid "# PING messages transmitted" |
1314 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1324 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1315 | 1325 | ||
1316 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 | 1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 |
1317 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1327 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1318 | msgstr "" | 1328 | msgstr "" |
1319 | 1329 | ||
1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 | 1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 |
1321 | #, fuzzy | 1331 | #, fuzzy |
1322 | msgid "# ephemeral keys received" | 1332 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1323 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1333 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1324 | 1334 | ||
1325 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 | 1335 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 |
1336 | #, fuzzy | ||
1337 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | ||
1338 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
1339 | |||
1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 | ||
1326 | #, c-format | 1341 | #, c-format |
1327 | msgid "" | 1342 | msgid "" |
1328 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1343 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1329 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1344 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1330 | msgstr "" | 1345 | msgstr "" |
1331 | 1346 | ||
1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 | 1347 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055 |
1333 | #, fuzzy | 1348 | #, fuzzy |
1334 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1349 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1335 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1350 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1336 | 1351 | ||
1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 | 1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 |
1338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 | 1353 | #, fuzzy |
1354 | msgid "# valid ephemeral keys received" | ||
1355 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
1356 | |||
1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 | ||
1358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | ||
1339 | #, fuzzy | 1359 | #, fuzzy |
1340 | msgid "# PING messages received" | 1360 | msgid "# PING messages received" |
1341 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1361 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1342 | 1362 | ||
1343 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 | 1363 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 |
1344 | #, fuzzy | 1364 | #, fuzzy |
1345 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1365 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1346 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1366 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1347 | 1367 | ||
1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 | 1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243 |
1349 | #, fuzzy | 1369 | #, fuzzy |
1350 | msgid "# PONG messages created" | 1370 | msgid "# PONG messages created" |
1351 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1371 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1352 | 1372 | ||
1353 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 | 1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269 |
1354 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1374 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1355 | msgstr "" | 1375 | msgstr "" |
1356 | 1376 | ||
1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 | 1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282 |
1358 | #, fuzzy | 1378 | #, fuzzy |
1359 | msgid "# keepalive messages sent" | 1379 | msgid "# keepalive messages sent" |
1360 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1380 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1361 | 1381 | ||
1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 | 1382 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 |
1363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 | 1383 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456 |
1364 | #, fuzzy | 1384 | #, fuzzy |
1365 | msgid "# PONG messages received" | 1385 | msgid "# PONG messages received" |
1366 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1386 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1367 | 1387 | ||
1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 | 1388 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 |
1369 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1389 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1370 | msgstr "" | 1390 | msgstr "" |
1371 | 1391 | ||
1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 | 1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 |
1373 | #, fuzzy | 1393 | #, fuzzy |
1374 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1394 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1375 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1395 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1376 | 1396 | ||
1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 | 1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 |
1378 | #, fuzzy | 1398 | #, fuzzy |
1379 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1399 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1380 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1400 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1381 | 1401 | ||
1382 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 | 1402 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 |
1383 | #, fuzzy | 1403 | #, fuzzy |
1384 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1404 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1385 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1405 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1386 | 1406 | ||
1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 | 1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 |
1388 | #, fuzzy | 1408 | #, fuzzy |
1389 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1409 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1390 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1410 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1391 | 1411 | ||
1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 | 1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 |
1393 | #, fuzzy | 1413 | #, fuzzy |
1394 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1414 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1395 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1415 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1396 | 1416 | ||
1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 | 1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637 |
1398 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1418 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1399 | msgstr "" | 1419 | msgstr "" |
1400 | 1420 | ||
1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 | 1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 |
1402 | #, c-format | 1422 | #, c-format |
1403 | msgid "" | 1423 | msgid "" |
1404 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1424 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1405 | msgstr "" | 1425 | msgstr "" |
1406 | 1426 | ||
1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 | 1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 |
1408 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1428 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1409 | msgstr "" | 1429 | msgstr "" |
1410 | 1430 | ||
1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 | 1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737 |
1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 | 1432 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763 |
1413 | #, fuzzy | 1433 | #, fuzzy |
1414 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1434 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1415 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1435 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1416 | 1436 | ||
1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 | 1437 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750 |
1418 | #, fuzzy | 1438 | #, fuzzy |
1419 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1439 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1420 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1440 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1421 | 1441 | ||
1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 | 1442 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792 |
1423 | #, fuzzy | 1443 | #, fuzzy |
1424 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1444 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1425 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1445 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1426 | 1446 | ||
1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 | 1447 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800 |
1428 | #, fuzzy | 1448 | #, fuzzy |
1429 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1449 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1430 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1450 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1431 | 1451 | ||
1432 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 | 1452 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 |
1433 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 | 1453 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345 |
1434 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 | 1454 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728 |
1435 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 | 1455 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790 |
1436 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1456 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 |
1437 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 | 1457 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 |
1438 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 | 1458 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 |
1439 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 | 1459 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716 |
1440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 | 1460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724 |
1441 | msgid "# peers connected" | 1461 | msgid "# peers connected" |
1442 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1462 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1443 | 1463 | ||
1444 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 | 1464 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291 |
1445 | #, fuzzy | 1465 | #, fuzzy |
1446 | msgid "# type map refreshes sent" | 1466 | msgid "# type map refreshes sent" |
1447 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 1467 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
1448 | 1468 | ||
1449 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 | 1469 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411 |
1450 | #, fuzzy | 1470 | #, fuzzy |
1451 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1471 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1452 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1472 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1453 | 1473 | ||
1454 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 | 1474 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428 |
1455 | #, fuzzy | 1475 | #, fuzzy |
1456 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1476 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1457 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1477 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1458 | 1478 | ||
1459 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 | 1479 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164 |
1460 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 | 1480 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176 |
1461 | #, fuzzy | 1481 | #, fuzzy |
1462 | msgid "# type maps received" | 1482 | msgid "# type maps received" |
1463 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1483 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1464 | 1484 | ||
1465 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 | 1485 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207 |
1466 | msgid "# updates to my type map" | 1486 | msgid "# updates to my type map" |
1467 | msgstr "" | 1487 | msgstr "" |
1468 | 1488 | ||
1469 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1489 | #: src/credential/credential_misc.c:83 |
1470 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1490 | #, fuzzy, c-format |
1491 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1492 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
1493 | |||
1494 | #: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883 | ||
1495 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 | ||
1496 | #, fuzzy, c-format | ||
1497 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
1498 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | ||
1499 | |||
1500 | #: src/credential/gnunet-credential.c:275 | ||
1501 | #: src/credential/gnunet-credential.c:429 | ||
1502 | #, c-format | ||
1503 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1504 | msgstr "" | ||
1505 | |||
1506 | #: src/credential/gnunet-credential.c:356 | ||
1507 | #: src/credential/gnunet-credential.c:418 | ||
1508 | #, fuzzy, c-format | ||
1509 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | ||
1510 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
1511 | |||
1512 | #: src/credential/gnunet-credential.c:367 | ||
1513 | #: src/credential/gnunet-credential.c:439 | ||
1514 | #, fuzzy, c-format | ||
1515 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
1516 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
1517 | |||
1518 | #: src/credential/gnunet-credential.c:374 | ||
1519 | #, c-format | ||
1520 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | ||
1521 | msgstr "" | ||
1522 | |||
1523 | #: src/credential/gnunet-credential.c:382 | ||
1524 | #, fuzzy, c-format | ||
1525 | msgid "ego required\n" | ||
1526 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | ||
1527 | |||
1528 | #: src/credential/gnunet-credential.c:398 | ||
1529 | #, c-format | ||
1530 | msgid "Subject public key needed\n" | ||
1531 | msgstr "" | ||
1532 | |||
1533 | #: src/credential/gnunet-credential.c:409 | ||
1534 | #, c-format | ||
1535 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1536 | msgstr "" | ||
1537 | |||
1538 | #: src/credential/gnunet-credential.c:446 | ||
1539 | #, c-format | ||
1540 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | ||
1541 | msgstr "" | ||
1542 | |||
1543 | #: src/credential/gnunet-credential.c:499 | ||
1544 | #, fuzzy, c-format | ||
1545 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1546 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | ||
1547 | |||
1548 | #: src/credential/gnunet-credential.c:511 | ||
1549 | #, c-format | ||
1550 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | ||
1551 | msgstr "" | ||
1552 | |||
1553 | #: src/credential/gnunet-credential.c:531 | ||
1554 | msgid "create credential" | ||
1555 | msgstr "" | ||
1556 | |||
1557 | #: src/credential/gnunet-credential.c:535 | ||
1558 | msgid "verify credential against attribute" | ||
1559 | msgstr "" | ||
1560 | |||
1561 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 | ||
1562 | #, fuzzy | ||
1563 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | ||
1564 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
1565 | |||
1566 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 | ||
1567 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | |||
1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 | ||
1571 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | ||
1572 | msgstr "" | ||
1573 | |||
1574 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 | ||
1575 | msgid "The ego to use" | ||
1576 | msgstr "" | ||
1577 | |||
1578 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 | ||
1579 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | ||
1580 | msgstr "" | ||
1581 | |||
1582 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 | ||
1583 | msgid "The time to live for the credential" | ||
1584 | msgstr "" | ||
1585 | |||
1586 | #: src/credential/gnunet-credential.c:569 | ||
1587 | msgid "collect credentials" | ||
1588 | msgstr "" | ||
1589 | |||
1590 | #: src/credential/gnunet-credential.c:583 | ||
1591 | #, fuzzy | ||
1592 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | ||
1593 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | ||
1594 | |||
1595 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179 | ||
1596 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722 | ||
1597 | #, fuzzy, c-format | ||
1598 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
1599 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
1600 | |||
1601 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139 | ||
1602 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 | ||
1603 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079 | ||
1604 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030 | ||
1605 | #, fuzzy, c-format | ||
1606 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1607 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
1608 | |||
1609 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181 | ||
1610 | #, fuzzy, c-format | ||
1611 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | ||
1612 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
1613 | |||
1614 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664 | ||
1615 | #, fuzzy | ||
1616 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1617 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
1618 | |||
1619 | #: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306 | ||
1620 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752 | ||
1471 | msgid "# bytes stored" | 1621 | msgid "# bytes stored" |
1472 | msgstr "# gespeicherte Bytes" | 1622 | msgstr "# gespeicherte Bytes" |
1473 | 1623 | ||
1474 | #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 | 1624 | #: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310 |
1475 | msgid "# items stored" | 1625 | msgid "# items stored" |
1476 | msgstr "# gespeicherte Objekte" | 1626 | msgstr "# gespeicherte Objekte" |
1477 | 1627 | ||
1478 | #: src/datacache/datacache.c:202 | 1628 | #: src/datacache/datacache.c:201 |
1479 | #, c-format | 1629 | #, c-format |
1480 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1630 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1481 | msgstr "" | 1631 | msgstr "" |
1482 | 1632 | ||
1483 | #: src/datacache/datacache.c:213 | 1633 | #: src/datacache/datacache.c:212 |
1484 | #, fuzzy, c-format | 1634 | #, fuzzy, c-format |
1485 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1635 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1486 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 1636 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
1487 | 1637 | ||
1488 | #: src/datacache/datacache.c:329 | 1638 | #: src/datacache/datacache.c:340 |
1489 | msgid "# requests received" | 1639 | msgid "# requests received" |
1490 | msgstr "# Anfragen empfangen" | 1640 | msgstr "# Anfragen empfangen" |
1491 | 1641 | ||
1492 | #: src/datacache/datacache.c:339 | 1642 | #: src/datacache/datacache.c:350 |
1493 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1643 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1494 | msgstr "" | 1644 | msgstr "" |
1495 | 1645 | ||
1496 | #: src/datacache/datacache.c:367 | 1646 | #: src/datacache/datacache.c:380 |
1497 | #, fuzzy | 1647 | #, fuzzy |
1498 | msgid "# requests for random value received" | 1648 | msgid "# requests for random value received" |
1499 | msgstr "# Anfragen empfangen" | 1649 | msgstr "# Anfragen empfangen" |
1500 | 1650 | ||
1501 | #: src/datacache/datacache.c:399 | 1651 | #: src/datacache/datacache.c:412 |
1502 | #, fuzzy | 1652 | #, fuzzy |
1503 | msgid "# proximity search requests received" | 1653 | msgid "# proximity search requests received" |
1504 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 1654 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
1505 | 1655 | ||
1506 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 | 1656 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545 |
1507 | msgid "Heap datacache running\n" | 1657 | msgid "Heap datacache running\n" |
1508 | msgstr "" | 1658 | msgstr "" |
1509 | 1659 | ||
1510 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 | 1660 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 |
1511 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 | 1661 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 |
1512 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 | 1662 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887 |
1513 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1663 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53 |
1514 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 | 1664 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 |
1515 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1665 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75 |
1516 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 1666 | #: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44 |
1517 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1667 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47 |
1518 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1668 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48 |
1519 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | 1669 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47 |
1520 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1670 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57 |
1521 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1671 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42 |
1522 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1672 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47 |
1523 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1673 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51 |
1524 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1674 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47 |
1525 | #: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 | 1675 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34 |
1526 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1676 | #: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816 |
1677 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30 | ||
1527 | #, c-format | 1678 | #, c-format |
1528 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1679 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1529 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1680 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1530 | 1681 | ||
1531 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 | 1682 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857 |
1532 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 | 1683 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503 |
1533 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 | 1684 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331 |
1534 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 | 1685 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324 |
1686 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259 | ||
1535 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1687 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1536 | msgstr "" | 1688 | msgstr "" |
1537 | 1689 | ||
1538 | #: src/datastore/datastore_api.c:348 | 1690 | #: src/datastore/datastore_api.c:343 |
1539 | #, fuzzy | 1691 | #, fuzzy |
1540 | msgid "DATASTORE disconnected" | 1692 | msgid "DATASTORE disconnected" |
1541 | msgstr "# verbundener Freunde" | 1693 | msgstr "# verbundener Freunde" |
1542 | 1694 | ||
1543 | #: src/datastore/datastore_api.c:468 | 1695 | #: src/datastore/datastore_api.c:463 |
1544 | #, fuzzy | 1696 | #, fuzzy |
1545 | msgid "Disconnected from DATASTORE" | 1697 | msgid "Disconnected from DATASTORE" |
1546 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1698 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1547 | 1699 | ||
1548 | #: src/datastore/datastore_api.c:569 | 1700 | #: src/datastore/datastore_api.c:564 |
1549 | msgid "# queue overflows" | 1701 | msgid "# queue overflows" |
1550 | msgstr "" | 1702 | msgstr "" |
1551 | 1703 | ||
1552 | #: src/datastore/datastore_api.c:599 | 1704 | #: src/datastore/datastore_api.c:594 |
1553 | #, fuzzy | 1705 | #, fuzzy |
1554 | msgid "# queue entries created" | 1706 | msgid "# queue entries created" |
1555 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1707 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1556 | 1708 | ||
1557 | #: src/datastore/datastore_api.c:760 | 1709 | #: src/datastore/datastore_api.c:755 |
1558 | msgid "# status messages received" | 1710 | msgid "# status messages received" |
1559 | msgstr "# empfangene Statusmeldungen" | 1711 | msgstr "# empfangene Statusmeldungen" |
1560 | 1712 | ||
1561 | #: src/datastore/datastore_api.c:814 | 1713 | #: src/datastore/datastore_api.c:809 |
1562 | msgid "# Results received" | 1714 | msgid "# Results received" |
1563 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" | 1715 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" |
1564 | 1716 | ||
1565 | #: src/datastore/datastore_api.c:920 | 1717 | #: src/datastore/datastore_api.c:915 |
1566 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1718 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1567 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1568 | 1720 | ||
1569 | #: src/datastore/datastore_api.c:1034 | 1721 | #: src/datastore/datastore_api.c:1029 |
1570 | #, fuzzy | 1722 | #, fuzzy |
1571 | msgid "# PUT requests executed" | 1723 | msgid "# PUT requests executed" |
1572 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1724 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1573 | 1725 | ||
1574 | #: src/datastore/datastore_api.c:1095 | 1726 | #: src/datastore/datastore_api.c:1090 |
1575 | #, fuzzy | 1727 | #, fuzzy |
1576 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1728 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1577 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1729 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1578 | 1730 | ||
1579 | #: src/datastore/datastore_api.c:1160 | 1731 | #: src/datastore/datastore_api.c:1155 |
1580 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1732 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1581 | msgstr "" | 1733 | msgstr "" |
1582 | 1734 | ||
1583 | #: src/datastore/datastore_api.c:1238 | 1735 | #: src/datastore/datastore_api.c:1233 |
1584 | #, fuzzy | 1736 | #, fuzzy |
1585 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1737 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1586 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1738 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1587 | 1739 | ||
1588 | #: src/datastore/datastore_api.c:1298 | 1740 | #: src/datastore/datastore_api.c:1293 |
1589 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1741 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1590 | msgstr "" | 1742 | msgstr "" |
1591 | 1743 | ||
1592 | #: src/datastore/datastore_api.c:1360 | 1744 | #: src/datastore/datastore_api.c:1355 |
1593 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1745 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1594 | msgstr "" | 1746 | msgstr "" |
1595 | 1747 | ||
1596 | #: src/datastore/datastore_api.c:1441 | 1748 | #: src/datastore/datastore_api.c:1436 |
1597 | msgid "# GET requests executed" | 1749 | msgid "# GET requests executed" |
1598 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" | 1750 | msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" |
1599 | 1751 | ||
1600 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 | 1752 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:184 |
1601 | #, c-format | 1753 | #, c-format |
1602 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" | 1754 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" |
1603 | msgstr "" | 1755 | msgstr "" |
1604 | 1756 | ||
1605 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 | 1757 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224 |
1606 | #, c-format | 1758 | #, c-format |
1607 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" | 1759 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1608 | msgstr "" | 1760 | msgstr "" |
1609 | 1761 | ||
1610 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 | 1762 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 |
1611 | #, fuzzy | 1763 | #, fuzzy |
1612 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" | 1764 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" |
1613 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 1765 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
1614 | 1766 | ||
1615 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 | 1767 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407 |
1616 | #, fuzzy, c-format | 1768 | #, fuzzy, c-format |
1617 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | 1769 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" |
1618 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 1770 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
1619 | 1771 | ||
1620 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 | 1772 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:321 |
1621 | #, c-format | 1773 | #, c-format |
1622 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1774 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1623 | msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" | 1775 | msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" |
1624 | 1776 | ||
1625 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 | 1777 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:335 |
1626 | #, c-format | 1778 | #, c-format |
1627 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" | 1779 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" |
1628 | msgstr "" | 1780 | msgstr "" |
1629 | 1781 | ||
1630 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 | 1782 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358 |
1631 | #, c-format | 1783 | #, c-format |
1632 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" | 1784 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1633 | msgstr "" | 1785 | msgstr "" |
1634 | 1786 | ||
1635 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 | 1787 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:384 |
1636 | #, fuzzy | 1788 | #, fuzzy |
1637 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" | 1789 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" |
1638 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 1790 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
1639 | 1791 | ||
1640 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 | 1792 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:427 |
1641 | msgid "Input file is not of a supported format\n" | 1793 | msgid "Input file is not of a supported format\n" |
1642 | msgstr "" | 1794 | msgstr "" |
1643 | 1795 | ||
1644 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 | 1796 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:453 |
1645 | #, fuzzy | 1797 | #, fuzzy |
1646 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" | 1798 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" |
1647 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 1799 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
1648 | 1800 | ||
1649 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 | 1801 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:465 |
1650 | #, c-format | 1802 | #, c-format |
1651 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" | 1803 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" |
1652 | msgstr "" | 1804 | msgstr "" |
1653 | 1805 | ||
1654 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 | 1806 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:488 |
1655 | msgid "Dump all records from the datastore" | 1807 | msgid "Dump all records from the datastore" |
1656 | msgstr "" | 1808 | msgstr "" |
1657 | 1809 | ||
1658 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 | 1810 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:492 |
1659 | #, fuzzy | 1811 | #, fuzzy |
1660 | msgid "Insert records into the datastore" | 1812 | msgid "Insert records into the datastore" |
1661 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 1813 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
1662 | 1814 | ||
1663 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 | 1815 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 |
1664 | msgid "File to dump or insert" | 1816 | msgid "File to dump or insert" |
1665 | msgstr "" | 1817 | msgstr "" |
1666 | 1818 | ||
1667 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 | 1819 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:506 |
1668 | #, fuzzy | 1820 | #, fuzzy |
1669 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1821 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1670 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 1822 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
1671 | 1823 | ||
1672 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 | 1824 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333 |
1673 | msgid "# bytes expired" | 1825 | msgid "# bytes expired" |
1674 | msgstr "# abgelaufene Bytes" | 1826 | msgstr "# abgelaufene Bytes" |
1675 | 1827 | ||
1676 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 | 1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415 |
1677 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1829 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1678 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1679 | 1831 | ||
1680 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 | 1832 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 |
1681 | msgid "# results found" | 1833 | msgid "# results found" |
1682 | msgstr "# gefundene Ergebnisse" | 1834 | msgstr "# gefundene Ergebnisse" |
1683 | 1835 | ||
1684 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 | 1836 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 |
1685 | #, c-format | 1837 | #, c-format |
1686 | msgid "" | 1838 | msgid "" |
1687 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " | 1839 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " |
1688 | "%llu bytes\n" | 1840 | "%llu bytes\n" |
1689 | msgstr "" | 1841 | msgstr "" |
1690 | 1842 | ||
1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 | 1843 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 |
1692 | #, c-format | 1844 | #, c-format |
1693 | msgid "" | 1845 | msgid "" |
1694 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1846 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1695 | "bytes)\n" | 1847 | "bytes)\n" |
1696 | msgstr "" | 1848 | msgstr "" |
1697 | 1849 | ||
1698 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 | 1850 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 |
1699 | msgid "" | 1851 | msgid "" |
1700 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1852 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1701 | "cache size" | 1853 | "cache size" |
1702 | msgstr "" | 1854 | msgstr "" |
1703 | 1855 | ||
1704 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 | 1856 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 |
1705 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1857 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1706 | msgstr "" | 1858 | msgstr "" |
1707 | 1859 | ||
1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 | 1860 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 |
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 | 1861 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 |
1710 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 | 1862 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832 |
1711 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 | 1863 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 |
1712 | msgid "# reserved" | 1864 | msgid "# reserved" |
1713 | msgstr "" | 1865 | msgstr "" |
1714 | 1866 | ||
1715 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 | 1867 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 |
1716 | msgid "Could not find matching reservation" | 1868 | msgid "Could not find matching reservation" |
1717 | msgstr "" | 1869 | msgstr "" |
1718 | 1870 | ||
1719 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 | 1871 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768 |
1720 | #, c-format | 1872 | #, c-format |
1721 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1873 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1722 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1723 | 1875 | ||
1724 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 | 1876 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871 |
1725 | #, fuzzy | 1877 | #, fuzzy |
1726 | msgid "# GET requests received" | 1878 | msgid "# GET requests received" |
1727 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1879 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1728 | 1880 | ||
1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 | 1881 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902 |
1730 | #, fuzzy | 1882 | #, fuzzy |
1731 | msgid "# GET KEY requests received" | 1883 | msgid "# GET KEY requests received" |
1732 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1884 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1733 | 1885 | ||
1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 | 1886 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915 |
1735 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1887 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1736 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1737 | 1889 | ||
1738 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 | 1890 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951 |
1739 | #, fuzzy | 1891 | #, fuzzy |
1740 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1892 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1741 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1893 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1742 | 1894 | ||
1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 | 1895 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984 |
1744 | #, fuzzy | 1896 | #, fuzzy |
1745 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1897 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1746 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1898 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1747 | 1899 | ||
1748 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 | 1900 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031 |
1749 | msgid "Content not found" | 1901 | msgid "Content not found" |
1750 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 1902 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
1751 | 1903 | ||
1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 | 1904 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038 |
1753 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1905 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1754 | msgstr "" | 1906 | msgstr "" |
1755 | 1907 | ||
1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 | 1908 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 |
1757 | #, fuzzy | 1909 | #, fuzzy |
1758 | msgid "# REMOVE requests received" | 1910 | msgid "# REMOVE requests received" |
1759 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1911 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1760 | 1912 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 | 1913 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132 |
1762 | #, c-format | 1914 | #, c-format |
1763 | msgid "" | 1915 | msgid "" |
1764 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1916 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1765 | msgstr "" | 1917 | msgstr "" |
1766 | 1918 | ||
1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 | 1919 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 |
1768 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 | 1920 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313 |
1769 | #, c-format | 1921 | #, c-format |
1770 | msgid "New payload: %lld\n" | 1922 | msgid "New payload: %lld\n" |
1771 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1772 | 1924 | ||
1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 | 1925 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192 |
1774 | #, c-format | 1926 | #, c-format |
1775 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1927 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1776 | msgstr "" | 1928 | msgstr "" |
1777 | 1929 | ||
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 | 1930 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 |
1779 | #, fuzzy, c-format | 1931 | #, fuzzy, c-format |
1780 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1932 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1781 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1933 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1782 | 1934 | ||
1783 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 | 1935 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 |
1784 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1936 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1785 | msgstr "" | 1937 | msgstr "" |
1786 | 1938 | ||
1787 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 | 1939 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320 |
1788 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1940 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1789 | msgstr "" | 1941 | msgstr "" |
1790 | 1942 | ||
1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 | 1943 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331 |
1792 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1944 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1793 | msgstr "" | 1945 | msgstr "" |
1794 | 1946 | ||
1795 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 | 1947 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501 |
1796 | #, fuzzy, c-format | 1948 | #, fuzzy, c-format |
1797 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1949 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1798 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1950 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1799 | 1951 | ||
1800 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 | 1952 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 |
1801 | msgid "# quota" | 1953 | msgid "# quota" |
1802 | msgstr "# Kontingent" | 1954 | msgstr "# Kontingent" |
1803 | 1955 | ||
1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 | 1956 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 |
1805 | msgid "# cache size" | 1957 | msgid "# cache size" |
1806 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" | 1958 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" |
1807 | 1959 | ||
1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 | 1960 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538 |
1809 | #, c-format | 1961 | #, c-format |
1810 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1962 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1811 | msgstr "" | 1963 | msgstr "" |
1812 | 1964 | ||
1813 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 | 1965 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556 |
1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 | 1966 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 |
1815 | #, fuzzy, c-format | 1967 | #, fuzzy, c-format |
1816 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1968 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1817 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1969 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1818 | 1970 | ||
1819 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | 1971 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604 |
1820 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1972 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1821 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1973 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1822 | 1974 | ||
1823 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 | 1975 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888 |
1824 | msgid "Heap database running\n" | 1976 | msgid "Heap database running\n" |
1825 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" | 1977 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" |
1826 | 1978 | ||
1827 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 | 1979 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366 |
1828 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 | 1980 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418 |
1829 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | 1981 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070 |
1830 | msgid "MySQL statement run failure" | 1982 | msgid "MySQL statement run failure" |
1831 | msgstr "" | 1983 | msgstr "" |
1832 | 1984 | ||
1833 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | 1985 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405 |
1834 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 | 1986 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673 |
1835 | #, fuzzy | 1987 | #, fuzzy |
1836 | msgid "Data too large" | 1988 | msgid "Data too large" |
1837 | msgstr "Anzahl der Werte" | 1989 | msgstr "Anzahl der Werte" |
1838 | 1990 | ||
1839 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 | 1991 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843 |
1840 | #, fuzzy, c-format | 1992 | #, fuzzy, c-format |
1841 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1993 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1842 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 1994 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
1843 | 1995 | ||
1844 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 1996 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175 |
1845 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | 1997 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931 |
1846 | msgid "Mysql database running\n" | 1998 | msgid "Mysql database running\n" |
1847 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | 1999 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" |
1848 | 2000 | ||
1849 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 | 2001 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271 |
1850 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 | 2002 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888 |
1851 | msgid "Postgress exec failure" | 2003 | msgid "Postgress exec failure" |
1852 | msgstr "" | 2004 | msgstr "" |
1853 | 2005 | ||
1854 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 | 2006 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849 |
1855 | #, fuzzy | 2007 | #, fuzzy |
1856 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 2008 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1857 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 2009 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
1858 | 2010 | ||
1859 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 | 2011 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947 |
1860 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 | 2012 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501 |
1861 | msgid "Postgres database running\n" | 2013 | msgid "Postgres database running\n" |
1862 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | 2014 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" |
1863 | 2015 | ||
1864 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 | 2016 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 |
1865 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 | 2017 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 |
1866 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 | 2018 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 |
1867 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 | 2019 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 |
1868 | #, fuzzy, c-format | 2020 | #, fuzzy, c-format |
1869 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 2021 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1870 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 2022 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1871 | 2023 | ||
1872 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 | 2024 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 |
1873 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 | 2025 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207 |
1874 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 | 2026 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 |
1875 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2027 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200 |
1876 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | 2028 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530 |
2029 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320 | ||
1877 | #, c-format | 2030 | #, c-format |
1878 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2031 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1879 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 2032 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
1880 | 2033 | ||
1881 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 | 2034 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624 |
1882 | msgid "sqlite bind failure" | 2035 | msgid "sqlite bind failure" |
1883 | msgstr "" | 2036 | msgstr "" |
1884 | 2037 | ||
1885 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 | 2038 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321 |
1886 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2039 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1887 | msgstr "" | 2040 | msgstr "" |
1888 | 2041 | ||
1889 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 | 2042 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355 |
1890 | #, c-format | 2043 | #, c-format |
1891 | msgid "" | 2044 | msgid "" |
1892 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2045 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1893 | "bytes)\n" | 2046 | "bytes)\n" |
1894 | msgstr "" | 2047 | msgstr "" |
1895 | 2048 | ||
1896 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 2049 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399 |
1897 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 | 2050 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706 |
1898 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 | 2051 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635 |
2052 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749 | ||
1899 | msgid "Sqlite database running\n" | 2053 | msgid "Sqlite database running\n" |
1900 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 2054 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
1901 | 2055 | ||
1902 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 | 2056 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248 |
1903 | msgid "Template database running\n" | 2057 | msgid "Template database running\n" |
1904 | msgstr "" | 2058 | msgstr "" |
1905 | 2059 | ||
1906 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 | 2060 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:153 |
1907 | #, c-format | 2061 | #, c-format |
1908 | msgid "" | 2062 | msgid "" |
1909 | "Result %d, type %d:\n" | 2063 | "Result %d, type %d:\n" |
1910 | "%.*s\n" | 2064 | "%.*s\n" |
1911 | msgstr "" | 2065 | msgstr "" |
1912 | 2066 | ||
1913 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 | 2067 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:154 |
2068 | #, c-format | ||
2069 | msgid "Result %d, type %d:\n" | ||
2070 | msgstr "" | ||
2071 | |||
2072 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:199 | ||
1914 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 2073 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1915 | msgstr "" | 2074 | msgstr "" |
1916 | 2075 | ||
1917 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 | 2076 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252 |
1918 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 2077 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1919 | msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 2078 | msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
1920 | 2079 | ||
1921 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 | 2080 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 |
1922 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 2081 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1923 | msgstr "" | 2082 | msgstr "" |
1924 | 2083 | ||
1925 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 | 2084 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
1926 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 | 2085 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 |
1927 | msgid "the query key" | 2086 | msgid "the query key" |
1928 | msgstr "" | 2087 | msgstr "" |
1929 | 2088 | ||
1930 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 | 2089 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 |
1931 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2090 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1932 | msgstr "" | 2091 | msgstr "" |
1933 | 2092 | ||
1934 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 | 2093 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
1935 | msgid "the type of data to look for" | 2094 | msgid "the type of data to look for" |
1936 | msgstr "" | 2095 | msgstr "" |
1937 | 2096 | ||
1938 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 | 2097 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 |
1939 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2098 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1940 | msgstr "" | 2099 | msgstr "" |
1941 | 2100 | ||
1942 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 | 2101 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197 |
1943 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2102 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1944 | msgstr "" | 2103 | msgstr "" |
1945 | 2104 | ||
1946 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 | 2105 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 |
1947 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2106 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1948 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" |
1949 | 2108 | ||
1950 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 | 2109 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314 |
1951 | msgid "how long should the monitor command run" | 2110 | msgid "how long should the monitor command run" |
1952 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
1953 | 2112 | ||
1954 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 | 2113 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367 |
1955 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 | 2114 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1956 | msgid "be verbose (print progress information)" | 2115 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1957 | msgstr "" | 2116 | msgstr "" |
1958 | 2117 | ||
1959 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 | 2118 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332 |
1960 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2119 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1961 | msgstr "" | 2120 | msgstr "" |
1962 | 2121 | ||
1963 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2122 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248 |
1964 | #, c-format | 2123 | #, c-format |
1965 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2124 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1966 | msgstr "" | 2125 | msgstr "" |
1967 | 2126 | ||
1968 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 | 2127 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651 |
1969 | #, fuzzy | 2128 | #, fuzzy |
1970 | msgid "number of peers to start" | 2129 | msgid "number of peers to start" |
1971 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 2130 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
1972 | 2131 | ||
1973 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 | 2132 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 |
1974 | msgid "" | 2133 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
1975 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | ||
1976 | "for R5N)" | ||
1977 | msgstr "" | 2134 | msgstr "" |
1978 | 2135 | ||
1979 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 | 2136 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 |
1980 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | 2137 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 |
1981 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2138 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
1982 | msgstr "" | 2139 | msgstr "" |
1983 | 2140 | ||
1984 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 | 2141 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 |
1985 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2142 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
1986 | msgstr "" | 2143 | msgstr "" |
1987 | 2144 | ||
1988 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 | 2145 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
1989 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2146 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
1990 | msgstr "" | 2147 | msgstr "" |
1991 | 2148 | ||
1992 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 | 2149 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 |
1993 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2150 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
1994 | msgstr "" | 2151 | msgstr "" |
1995 | 2152 | ||
1996 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 | 2153 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 |
1997 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2154 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
1998 | msgstr "" | 2155 | msgstr "" |
1999 | 2156 | ||
2000 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 | 2157 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 |
2001 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2158 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2002 | msgstr "" | ||
2003 | |||
2004 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 | ||
2005 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2006 | msgstr "" | ||
2007 | |||
2008 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 | ||
2009 | msgid "PUT request sent with key" | ||
2010 | msgstr "" | 2159 | msgstr "" |
2011 | 2160 | ||
2012 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 | 2161 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 |
2013 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" | 2162 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2014 | msgstr "" | 2163 | msgstr "" |
2015 | 2164 | ||
2016 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 | 2165 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004 |
2017 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 2166 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2018 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2019 | 2168 | ||
2020 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:156 | 2169 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:129 |
2021 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2170 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2022 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
2023 | 2172 | ||
2024 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 | 2173 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 |
2025 | #, c-format | 2174 | #, fuzzy |
2026 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 2175 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" |
2027 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 2176 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
2028 | 2177 | ||
2029 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 | 2178 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:148 |
2030 | #, c-format | 2179 | #, c-format |
2031 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2180 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
2032 | msgstr "" | 2181 | msgstr "" |
2033 | 2182 | ||
2034 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 | 2183 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:183 |
2035 | msgid "the data to insert under the key" | 2184 | msgid "the data to insert under the key" |
2036 | msgstr "" | 2185 | msgstr "" |
2037 | 2186 | ||
2038 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 | 2187 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 |
2039 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2188 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2040 | msgstr "" | 2189 | msgstr "" |
2041 | 2190 | ||
2042 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 | 2191 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:202 |
2043 | msgid "how many replicas to create" | 2192 | msgid "how many replicas to create" |
2044 | msgstr "" | 2193 | msgstr "" |
2045 | 2194 | ||
2046 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 | 2195 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
2047 | msgid "use DHT's record route option" | 2196 | msgid "use DHT's record route option" |
2048 | msgstr "" | 2197 | msgstr "" |
2049 | 2198 | ||
2050 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 | 2199 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 |
2051 | msgid "the type to insert data as" | 2200 | msgid "the type to insert data as" |
2052 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" |
2053 | 2202 | ||
2054 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 | 2203 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:228 |
2055 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2204 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2056 | msgstr "" | 2205 | msgstr "" |
2057 | 2206 | ||
2058 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 | 2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364 |
2059 | #, fuzzy | 2208 | #, fuzzy |
2060 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2209 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2061 | msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" | 2210 | msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" |
2062 | 2211 | ||
2063 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 | 2212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478 |
2064 | #, fuzzy | 2213 | #, fuzzy |
2065 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2214 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2066 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2215 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2067 | 2216 | ||
2068 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 | 2217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611 |
2069 | #, fuzzy | 2218 | #, fuzzy |
2070 | msgid "# GET requests received from clients" | 2219 | msgid "# GET requests received from clients" |
2071 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2220 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2072 | 2221 | ||
2073 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 | 2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837 |
2074 | #, fuzzy | 2223 | #, fuzzy |
2075 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2224 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2076 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2225 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2077 | 2226 | ||
2078 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 |
2079 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2228 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2080 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2081 | 2230 | ||
2082 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 |
2083 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2232 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2084 | msgstr "" | 2233 | msgstr "" |
2085 | 2234 | ||
2086 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 | 2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 |
2087 | #, c-format | 2236 | #, c-format |
2088 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2237 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2089 | msgstr "" | 2238 | msgstr "" |
2090 | 2239 | ||
2091 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 | 2240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 |
2092 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2241 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2093 | msgstr "" | 2242 | msgstr "" |
2094 | 2243 | ||
2095 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 | 2244 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168 |
2096 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2245 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2097 | msgstr "" | 2246 | msgstr "" |
2098 | 2247 | ||
2099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 | 2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 |
2100 | #, c-format | 2249 | #, c-format |
2101 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 2250 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
2102 | msgstr "" | 2251 | msgstr "" |
2103 | 2252 | ||
2104 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 | 2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 |
2105 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2254 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2106 | msgstr "" | 2255 | msgstr "" |
2107 | 2256 | ||
2108 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 | 2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 |
2109 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2258 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2110 | msgstr "" | 2259 | msgstr "" |
2111 | 2260 | ||
2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 | 2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 |
2113 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2262 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2114 | msgstr "" | 2263 | msgstr "" |
2115 | 2264 | ||
2116 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 | 2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 |
2117 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2266 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2118 | msgstr "" | 2267 | msgstr "" |
2119 | 2268 | ||
2120 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 | 2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221 |
2121 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2270 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2122 | msgstr "" | 2271 | msgstr "" |
2123 | 2272 | ||
2124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 | 2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233 |
2125 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2274 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2126 | msgstr "" | 2275 | msgstr "" |
2127 | 2276 | ||
2128 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 | 2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237 |
2129 | #, c-format | 2278 | #, c-format |
2130 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2279 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2131 | msgstr "" | 2280 | msgstr "" |
2132 | 2281 | ||
2133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 | 2282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272 |
2134 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2283 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2135 | msgstr "" | 2284 | msgstr "" |
2136 | 2285 | ||
2137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 | 2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81 |
2138 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2287 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2139 | msgstr "" | 2288 | msgstr "" |
2140 | 2289 | ||
2141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 | 2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667 |
2142 | #, fuzzy | 2291 | #, fuzzy |
2143 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2292 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2144 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2293 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2145 | 2294 | ||
2146 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 | 2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838 |
2147 | #, fuzzy | 2296 | #, fuzzy |
2148 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2297 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2149 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2298 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2150 | 2299 | ||
2151 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 | 2300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 |
2152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 | 2301 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 |
2153 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2302 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2154 | msgstr "" | 2303 | msgstr "" |
2155 | 2304 | ||
2156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 | 2305 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058 |
2157 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 | 2306 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100 |
2158 | #, fuzzy | 2307 | #, fuzzy |
2159 | msgid "# Peer selection failed" | 2308 | msgid "# Peer selection failed" |
2160 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 2309 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
2161 | 2310 | ||
2162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257 |
2163 | #, fuzzy | 2312 | #, fuzzy |
2164 | msgid "# PUT requests routed" | 2313 | msgid "# PUT requests routed" |
2165 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2314 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2166 | 2315 | ||
2167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 |
2168 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2317 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2169 | msgstr "" | 2318 | msgstr "" |
2170 | 2319 | ||
2171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 | 2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301 |
2172 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 | 2321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
2173 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 | 2322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544 |
2174 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2323 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2175 | msgstr "" | 2324 | msgstr "" |
2176 | 2325 | ||
2177 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 | 2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386 |
2178 | #, fuzzy | 2327 | #, fuzzy |
2179 | msgid "# GET requests routed" | 2328 | msgid "# GET requests routed" |
2180 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2329 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2181 | 2330 | ||
2182 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 | 2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429 |
2183 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2332 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2184 | msgstr "" | 2333 | msgstr "" |
2185 | 2334 | ||
2186 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 | 2335 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559 |
2187 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2336 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2188 | msgstr "" | 2337 | msgstr "" |
2189 | 2338 | ||
2190 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 | 2339 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 |
2191 | #, fuzzy | 2340 | #, fuzzy |
2192 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2341 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2193 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2342 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2194 | 2343 | ||
2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 | 2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
2196 | #, fuzzy | 2345 | #, fuzzy |
2197 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2346 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2198 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2347 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2199 | 2348 | ||
2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 | 2349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888 |
2201 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2350 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2202 | msgstr "" | 2351 | msgstr "" |
2203 | 2352 | ||
2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 | 2353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896 |
2205 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2354 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2206 | msgstr "" | 2355 | msgstr "" |
2207 | 2356 | ||
2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 | 2357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057 |
2209 | #, fuzzy | 2358 | #, fuzzy |
2210 | msgid "# P2P GET requests received" | 2359 | msgid "# P2P GET requests received" |
2211 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2360 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2212 | 2361 | ||
2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 | 2362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061 |
2214 | #, fuzzy | 2363 | #, fuzzy |
2215 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2364 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2216 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2365 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2217 | 2366 | ||
2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 | 2367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126 |
2219 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2368 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2220 | msgstr "" | 2369 | msgstr "" |
2221 | 2370 | ||
2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 | 2371 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147 |
2223 | #, fuzzy | 2372 | #, fuzzy |
2224 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2373 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2225 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2374 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2226 | 2375 | ||
2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 | 2376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329 |
2228 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2377 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2229 | msgstr "" | 2378 | msgstr "" |
2230 | 2379 | ||
2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 | 2380 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333 |
2232 | #, fuzzy | 2381 | #, fuzzy |
2233 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2382 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2234 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2383 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2235 | 2384 | ||
2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 | 2385 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54 |
2237 | #, fuzzy | 2386 | #, fuzzy |
2238 | msgid "# Network size estimates received" | 2387 | msgid "# Network size estimates received" |
2239 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 2388 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
2240 | 2389 | ||
2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 | 2390 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 |
2242 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2391 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2243 | msgstr "" | 2392 | msgstr "" |
2244 | 2393 | ||
2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 | 2394 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 |
2246 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2395 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2247 | msgstr "" | 2396 | msgstr "" |
2248 | 2397 | ||
2249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 | 2398 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 |
2250 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2399 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2251 | msgstr "" | 2400 | msgstr "" |
2252 | 2401 | ||
2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 | 2402 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 |
2254 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2403 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2255 | msgstr "" | 2404 | msgstr "" |
2256 | 2405 | ||
2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 | 2406 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 |
2258 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2407 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2259 | msgstr "" | 2408 | msgstr "" |
2260 | 2409 | ||
2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 | 2410 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334 |
2262 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2411 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2263 | msgstr "" | 2412 | msgstr "" |
2264 | 2413 | ||
2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 | 2414 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410 |
2266 | msgid "# Entries added to routing table" | 2415 | msgid "# Entries added to routing table" |
2267 | msgstr "" | 2416 | msgstr "" |
2268 | 2417 | ||
2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 | 2418 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432 |
2270 | #, fuzzy | 2419 | #, fuzzy |
2271 | msgid "# DHT requests combined" | 2420 | msgid "# DHT requests combined" |
2272 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2421 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2273 | 2422 | ||
2274 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 | 2423 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:184 |
2275 | #, fuzzy, c-format | 2424 | #, fuzzy, c-format |
2276 | msgid "Block not of type %u\n" | 2425 | msgid "Block not of type %u\n" |
2277 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" | 2426 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" |
2278 | 2427 | ||
2279 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:194 | 2428 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:193 |
2280 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2429 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2281 | msgstr "" | 2430 | msgstr "" |
2282 | 2431 | ||
@@ -2285,7 +2434,7 @@ msgstr "" | |||
2285 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2434 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2286 | msgstr "" | 2435 | msgstr "" |
2287 | 2436 | ||
2288 | #: src/dns/dnsparser.c:254 | 2437 | #: src/dns/dnsparser.c:249 |
2289 | #, c-format | 2438 | #, c-format |
2290 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 2439 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
2291 | msgstr "" | 2440 | msgstr "" |
@@ -2295,886 +2444,881 @@ msgstr "" | |||
2295 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 2444 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
2296 | msgstr "" | 2445 | msgstr "" |
2297 | 2446 | ||
2298 | #: src/dns/dnsstub.c:176 | 2447 | #: src/dns/dnsstub.c:228 |
2299 | #, fuzzy, c-format | 2448 | #, fuzzy, c-format |
2300 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 2449 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
2301 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 2450 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
2302 | 2451 | ||
2303 | #: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 | 2452 | #: src/dns/dnsstub.c:359 |
2304 | #, fuzzy, c-format | ||
2305 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" | ||
2306 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | ||
2307 | |||
2308 | #: src/dns/dnsstub.c:298 | ||
2309 | #, c-format | 2453 | #, c-format |
2310 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 2454 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
2311 | msgstr "" | 2455 | msgstr "" |
2312 | 2456 | ||
2313 | #: src/dns/dnsstub.c:367 | 2457 | #: src/dns/dnsstub.c:506 |
2314 | #, c-format | 2458 | #, fuzzy, c-format |
2315 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 2459 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
2316 | msgstr "" | 2460 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
2317 | 2461 | ||
2318 | #: src/dns/dnsstub.c:437 | 2462 | #: src/dns/dnsstub.c:512 |
2319 | #, c-format | 2463 | #, c-format |
2320 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 2464 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
2321 | msgstr "" | 2465 | msgstr "" |
2322 | 2466 | ||
2323 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 | 2467 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 |
2324 | msgid "only monitor DNS queries" | 2468 | msgid "only monitor DNS queries" |
2325 | msgstr "" | 2469 | msgstr "" |
2326 | 2470 | ||
2327 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 | 2471 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365 |
2328 | msgid "Monitor DNS queries." | 2472 | msgid "Monitor DNS queries." |
2329 | msgstr "" | 2473 | msgstr "" |
2330 | 2474 | ||
2331 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 | 2475 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232 |
2332 | msgid "set A records" | 2476 | msgid "set A records" |
2333 | msgstr "" | 2477 | msgstr "" |
2334 | 2478 | ||
2335 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 | 2479 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 |
2336 | msgid "set AAAA records" | 2480 | msgid "set AAAA records" |
2337 | msgstr "" | 2481 | msgstr "" |
2338 | 2482 | ||
2339 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 | 2483 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 |
2340 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2484 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2341 | msgstr "" | 2485 | msgstr "" |
2342 | 2486 | ||
2343 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 | 2487 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:457 |
2344 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 2488 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
2345 | msgstr "" | 2489 | msgstr "" |
2346 | 2490 | ||
2347 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 | 2491 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:605 |
2348 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 2492 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
2349 | msgstr "" | 2493 | msgstr "" |
2350 | 2494 | ||
2351 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 | 2495 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:735 |
2352 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 2496 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
2353 | msgstr "" | 2497 | msgstr "" |
2354 | 2498 | ||
2355 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 | 2499 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:810 |
2356 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 2500 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
2357 | msgstr "" | 2501 | msgstr "" |
2358 | 2502 | ||
2359 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 | 2503 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:925 |
2360 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 2504 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
2361 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2362 | 2506 | ||
2363 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 | 2507 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:941 |
2364 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 2508 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
2365 | msgstr "" | 2509 | msgstr "" |
2366 | 2510 | ||
2367 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 | 2511 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:950 |
2368 | #, c-format | 2512 | #, c-format |
2369 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 2513 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
2370 | msgstr "" | 2514 | msgstr "" |
2371 | 2515 | ||
2372 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 | 2516 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:960 |
2373 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" | 2517 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" |
2374 | msgstr "" | 2518 | msgstr "" |
2375 | 2519 | ||
2376 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 | 2520 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:962 |
2377 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 2521 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
2378 | msgstr "" | 2522 | msgstr "" |
2379 | 2523 | ||
2380 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 | 2524 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029 |
2381 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2525 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2382 | msgstr "" | 2526 | msgstr "" |
2383 | 2527 | ||
2384 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 | 2528 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560 |
2385 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2529 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2386 | msgstr "" | 2530 | msgstr "" |
2387 | 2531 | ||
2388 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 | 2532 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087 |
2389 | #, c-format | 2533 | #, c-format |
2390 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2534 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2391 | msgstr "" | 2535 | msgstr "" |
2392 | 2536 | ||
2393 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | 2537 | #: src/dv/gnunet-dv.c:170 |
2394 | #, fuzzy | 2538 | #, fuzzy |
2395 | msgid "Print information about DV state" | 2539 | msgid "Print information about DV state" |
2396 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 2540 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
2397 | 2541 | ||
2398 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 | 2542 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955 |
2399 | #, fuzzy | 2543 | #, fuzzy |
2400 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2544 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2401 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2545 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2402 | 2546 | ||
2403 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 | 2547 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056 |
2404 | #, fuzzy | 2548 | #, fuzzy |
2405 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2549 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2406 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2550 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2407 | 2551 | ||
2408 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 | 2552 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335 |
2409 | #, fuzzy | 2553 | #, fuzzy |
2410 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2554 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2411 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 2555 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
2412 | 2556 | ||
2413 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 | 2557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567 |
2414 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 | 2558 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696 |
2415 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 | 2559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948 |
2416 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 | 2560 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202 |
2417 | #, fuzzy | 2561 | #, fuzzy |
2418 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2562 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2419 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2563 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2420 | 2564 | ||
2421 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 | 2565 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 |
2422 | #, fuzzy | 2566 | #, fuzzy |
2423 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2567 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2424 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2568 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2425 | 2569 | ||
2426 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 | 2570 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
2427 | #, fuzzy | 2571 | #, fuzzy |
2428 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2572 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2429 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2573 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2430 | 2574 | ||
2431 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 | 2575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 |
2432 | #, fuzzy | 2576 | #, fuzzy |
2433 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2577 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2434 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2578 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2435 | 2579 | ||
2436 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 | 2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 |
2437 | #, fuzzy | 2581 | #, fuzzy |
2438 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2582 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2439 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2583 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2440 | 2584 | ||
2441 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 | 2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783 |
2442 | #, fuzzy | 2586 | #, fuzzy |
2443 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2587 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2444 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2588 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2445 | 2589 | ||
2446 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 | 2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 |
2447 | #, fuzzy | 2591 | #, fuzzy |
2448 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2592 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2449 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2593 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2450 | 2594 | ||
2451 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 | 2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 |
2452 | #, fuzzy | 2596 | #, fuzzy |
2453 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2597 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2454 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2598 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2455 | 2599 | ||
2456 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 | 2600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274 |
2457 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 | 2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823 |
2458 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | 2602 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100 |
2459 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2603 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2460 | msgstr "" | 2604 | msgstr "" |
2461 | 2605 | ||
2462 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 | 2606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333 |
2463 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 | 2607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882 |
2464 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 | 2608 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153 |
2465 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2609 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2466 | msgstr "" | 2610 | msgstr "" |
2467 | 2611 | ||
2468 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 | 2612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 |
2469 | #, fuzzy | 2613 | #, fuzzy |
2470 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2614 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2471 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2615 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2472 | 2616 | ||
2473 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 | 2617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 |
2474 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 | 2618 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091 |
2475 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2619 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2476 | msgstr "" | 2620 | msgstr "" |
2477 | 2621 | ||
2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 | 2622 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870 |
2479 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 | 2623 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136 |
2480 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2624 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2481 | msgstr "" | 2625 | msgstr "" |
2482 | 2626 | ||
2483 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 | 2627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 |
2484 | #, fuzzy | 2628 | #, fuzzy |
2485 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2629 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2486 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2630 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2487 | 2631 | ||
2488 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 | 2632 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517 |
2489 | #, c-format | 2633 | #, c-format |
2490 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2634 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2491 | msgstr "" | 2635 | msgstr "" |
2492 | 2636 | ||
2493 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 | 2637 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536 |
2494 | #, fuzzy | 2638 | #, fuzzy |
2495 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2639 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2496 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2640 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2497 | 2641 | ||
2498 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 | 2642 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714 |
2499 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2643 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2500 | msgstr "" | 2644 | msgstr "" |
2501 | 2645 | ||
2502 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 | 2646 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722 |
2503 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2647 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2504 | msgstr "" | 2648 | msgstr "" |
2505 | 2649 | ||
2506 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 | 2650 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796 |
2507 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2651 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2508 | msgstr "" | 2652 | msgstr "" |
2509 | 2653 | ||
2510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 | 2654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868 |
2511 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2655 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2512 | msgstr "" | 2656 | msgstr "" |
2513 | 2657 | ||
2514 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 | 2658 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 |
2515 | #, fuzzy | 2659 | #, fuzzy |
2516 | msgid "# Packets received from TUN" | 2660 | msgid "# Packets received from TUN" |
2517 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2661 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2518 | 2662 | ||
2519 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 | 2663 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930 |
2520 | #, fuzzy | 2664 | #, fuzzy |
2521 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2665 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2522 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2666 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2523 | 2667 | ||
2524 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 | 2668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 |
2525 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2669 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2526 | msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" | 2670 | msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" |
2527 | 2671 | ||
2528 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 | 2672 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 |
2529 | #, c-format | 2673 | #, c-format |
2530 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2674 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2531 | msgstr "" | 2675 | msgstr "" |
2532 | 2676 | ||
2533 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 | 2677 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029 |
2534 | #, c-format | 2678 | #, c-format |
2535 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2679 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2536 | msgstr "" | 2680 | msgstr "" |
2537 | 2681 | ||
2538 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 | 2682 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037 |
2539 | #, c-format | 2683 | #, c-format |
2540 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2684 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2541 | msgstr "" | 2685 | msgstr "" |
2542 | 2686 | ||
2543 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 | 2687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250 |
2544 | #, c-format | 2688 | #, c-format |
2545 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2689 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2546 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" | 2690 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" |
2547 | 2691 | ||
2548 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 | 2692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272 |
2549 | #, c-format | 2693 | #, c-format |
2550 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2694 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2551 | msgstr "" | 2695 | msgstr "" |
2552 | 2696 | ||
2553 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 | 2697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313 |
2554 | #, c-format | 2698 | #, c-format |
2555 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2699 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2556 | msgstr "" | 2700 | msgstr "" |
2557 | 2701 | ||
2558 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 | 2702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340 |
2559 | #, c-format | 2703 | #, c-format |
2560 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2704 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2561 | msgstr "" | 2705 | msgstr "" |
2562 | 2706 | ||
2563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 | 2707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352 |
2564 | #, c-format | 2708 | #, c-format |
2565 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2709 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2566 | msgstr "" | 2710 | msgstr "" |
2567 | 2711 | ||
2568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 | 2712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 |
2569 | msgid "" | 2713 | msgid "" |
2570 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2714 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2571 | "being enabled in the configuration\n" | 2715 | "being enabled in the configuration\n" |
2572 | msgstr "" | 2716 | msgstr "" |
2573 | 2717 | ||
2574 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 | 2718 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504 |
2575 | msgid "" | 2719 | msgid "" |
2576 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2720 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2577 | "being enabled in the configuration\n" | 2721 | "being enabled in the configuration\n" |
2578 | msgstr "" | 2722 | msgstr "" |
2579 | 2723 | ||
2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 | 2724 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 |
2581 | msgid "" | 2725 | msgid "" |
2582 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2726 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2583 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2727 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2584 | msgstr "" | 2728 | msgstr "" |
2585 | 2729 | ||
2586 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 | 2730 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517 |
2587 | msgid "" | 2731 | msgid "" |
2588 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2732 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2589 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2733 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2590 | msgstr "" | 2734 | msgstr "" |
2591 | 2735 | ||
2592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 | 2736 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685 |
2593 | msgid "Must be a number" | 2737 | msgid "Must be a number" |
2594 | msgstr "Muss eine Zahl sein" | 2738 | msgstr "Muss eine Zahl sein" |
2595 | 2739 | ||
2596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 | 2740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800 |
2597 | #, c-format | 2741 | #, c-format |
2598 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2742 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2599 | msgstr "" | 2743 | msgstr "" |
2600 | 2744 | ||
2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 | 2745 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199 |
2602 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2746 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2603 | msgstr "" | 2747 | msgstr "" |
2604 | 2748 | ||
2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 | 2749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961 |
2606 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2750 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2607 | msgstr "" | 2751 | msgstr "" |
2608 | 2752 | ||
2609 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:275 | 2753 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 |
2610 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 2754 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
2611 | msgstr "" | 2755 | msgstr "" |
2612 | 2756 | ||
2613 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 | 2757 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:463 |
2614 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 | 2758 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549 |
2615 | #, fuzzy | 2759 | #, fuzzy |
2616 | msgid "# fragments received" | 2760 | msgid "# fragments received" |
2617 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2761 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
2618 | 2762 | ||
2619 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:538 | 2763 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:533 |
2620 | #, fuzzy | 2764 | #, fuzzy |
2621 | msgid "# duplicate fragments received" | 2765 | msgid "# duplicate fragments received" |
2622 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2766 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2623 | 2767 | ||
2624 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:556 | 2768 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:551 |
2625 | msgid "# messages defragmented" | 2769 | msgid "# messages defragmented" |
2626 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 2770 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
2627 | 2771 | ||
2628 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:240 | 2772 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:235 |
2629 | #, fuzzy | 2773 | #, fuzzy |
2630 | msgid "# fragments transmitted" | 2774 | msgid "# fragments transmitted" |
2631 | msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" | 2775 | msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" |
2632 | 2776 | ||
2633 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:245 | 2777 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:240 |
2634 | #, fuzzy | 2778 | #, fuzzy |
2635 | msgid "# fragments retransmitted" | 2779 | msgid "# fragments retransmitted" |
2636 | msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" | 2780 | msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" |
2637 | 2781 | ||
2638 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:278 | 2782 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:273 |
2639 | #, fuzzy | 2783 | #, fuzzy |
2640 | msgid "# fragments wrap arounds" | 2784 | msgid "# fragments wrap arounds" |
2641 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2785 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
2642 | 2786 | ||
2643 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:325 | 2787 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:320 |
2644 | msgid "# messages fragmented" | 2788 | msgid "# messages fragmented" |
2645 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" | 2789 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" |
2646 | 2790 | ||
2647 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:331 | 2791 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:326 |
2648 | msgid "# total size of fragmented messages" | 2792 | msgid "# total size of fragmented messages" |
2649 | msgstr "" | 2793 | msgstr "" |
2650 | 2794 | ||
2651 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:456 | 2795 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:451 |
2652 | #, fuzzy | 2796 | #, fuzzy |
2653 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 2797 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
2654 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 2798 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
2655 | 2799 | ||
2656 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:463 | 2800 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:458 |
2657 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 2801 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
2658 | msgstr "" | 2802 | msgstr "" |
2659 | 2803 | ||
2660 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:487 | 2804 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:482 |
2661 | #, fuzzy | 2805 | #, fuzzy |
2662 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2806 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2663 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 2807 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
2664 | 2808 | ||
2665 | #: src/fs/fs_api.c:499 | 2809 | #: src/fs/fs_api.c:494 |
2666 | #, fuzzy, c-format | 2810 | #, fuzzy, c-format |
2667 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2811 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2668 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 2812 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
2669 | 2813 | ||
2670 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2814 | #: src/fs/fs_api.c:505 |
2671 | #, fuzzy, c-format | 2815 | #, fuzzy, c-format |
2672 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2816 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2673 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 2817 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
2674 | 2818 | ||
2675 | #: src/fs/fs_api.c:518 | 2819 | #: src/fs/fs_api.c:513 |
2676 | #, c-format | 2820 | #, c-format |
2677 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2821 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2678 | msgstr "" | 2822 | msgstr "" |
2679 | 2823 | ||
2680 | #: src/fs/fs_api.c:1126 | 2824 | #: src/fs/fs_api.c:1121 |
2681 | #, fuzzy, c-format | 2825 | #, fuzzy, c-format |
2682 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2826 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2683 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2827 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2684 | 2828 | ||
2685 | #: src/fs/fs_api.c:1646 | 2829 | #: src/fs/fs_api.c:1641 |
2686 | #, c-format | 2830 | #, c-format |
2687 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2831 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2688 | msgstr "" | 2832 | msgstr "" |
2689 | 2833 | ||
2690 | #: src/fs/fs_api.c:1662 | 2834 | #: src/fs/fs_api.c:1657 |
2691 | #, fuzzy, c-format | 2835 | #, fuzzy, c-format |
2692 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2836 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2693 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2837 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2694 | 2838 | ||
2695 | #: src/fs/fs_api.c:2322 | 2839 | #: src/fs/fs_api.c:2317 |
2696 | #, c-format | 2840 | #, c-format |
2697 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2841 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2698 | msgstr "" | 2842 | msgstr "" |
2699 | 2843 | ||
2700 | #: src/fs/fs_api.c:2332 | 2844 | #: src/fs/fs_api.c:2327 |
2701 | #, fuzzy, c-format | 2845 | #, fuzzy, c-format |
2702 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2846 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2703 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2847 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2704 | 2848 | ||
2705 | #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 | 2849 | #: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701 |
2706 | #, fuzzy, c-format | 2850 | #, fuzzy, c-format |
2707 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2851 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2708 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2852 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2709 | 2853 | ||
2710 | #: src/fs/fs_api.c:2478 | 2854 | #: src/fs/fs_api.c:2473 |
2711 | #, fuzzy, c-format | 2855 | #, fuzzy, c-format |
2712 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2856 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2713 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2857 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2714 | 2858 | ||
2715 | #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 | 2859 | #: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011 |
2716 | #, c-format | 2860 | #, c-format |
2717 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2861 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2718 | msgstr "" | 2862 | msgstr "" |
2719 | 2863 | ||
2720 | #: src/fs/fs_api.c:2696 | 2864 | #: src/fs/fs_api.c:2691 |
2721 | #, c-format | 2865 | #, c-format |
2722 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2866 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2723 | msgstr "" | 2867 | msgstr "" |
2724 | 2868 | ||
2725 | #: src/fs/fs_api.c:2959 | 2869 | #: src/fs/fs_api.c:2954 |
2726 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2870 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2727 | msgstr "" | 2871 | msgstr "" |
2728 | 2872 | ||
2729 | #: src/fs/fs_api.c:3054 | 2873 | #: src/fs/fs_api.c:3049 |
2730 | #, c-format | 2874 | #, c-format |
2731 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2875 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2732 | msgstr "" | 2876 | msgstr "" |
2733 | 2877 | ||
2734 | #: src/fs/fs_directory.c:213 | 2878 | #: src/fs/fs_directory.c:208 |
2735 | #, fuzzy | 2879 | #, fuzzy |
2736 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2880 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2737 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 2881 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
2738 | 2882 | ||
2739 | #: src/fs/fs_download.c:309 | 2883 | #: src/fs/fs_download.c:305 |
2740 | #, fuzzy | 2884 | #, fuzzy |
2741 | msgid "" | 2885 | msgid "" |
2742 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 2886 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
2743 | "bit systems\n" | 2887 | "bit systems\n" |
2744 | msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" | 2888 | msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" |
2745 | 2889 | ||
2746 | #: src/fs/fs_download.c:334 | 2890 | #: src/fs/fs_download.c:330 |
2747 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2891 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2748 | msgstr "" | 2892 | msgstr "" |
2749 | 2893 | ||
2750 | #: src/fs/fs_download.c:346 | 2894 | #: src/fs/fs_download.c:342 |
2751 | #, fuzzy, c-format | 2895 | #, fuzzy, c-format |
2752 | msgid "" | 2896 | msgid "" |
2753 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2897 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" |
2754 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 2898 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
2755 | 2899 | ||
2756 | #: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 | 2900 | #: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541 |
2757 | #, fuzzy, c-format | 2901 | #, fuzzy, c-format |
2758 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2902 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2759 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2903 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2760 | 2904 | ||
2761 | #: src/fs/fs_download.c:955 | 2905 | #: src/fs/fs_download.c:951 |
2762 | #, fuzzy, c-format | 2906 | #, fuzzy, c-format |
2763 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2907 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2764 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 2908 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
2765 | 2909 | ||
2766 | #: src/fs/fs_download.c:1046 | 2910 | #: src/fs/fs_download.c:1042 |
2767 | #, c-format | 2911 | #, c-format |
2768 | msgid "" | 2912 | msgid "" |
2769 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2913 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
2770 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2914 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" |
2771 | msgstr "" | 2915 | msgstr "" |
2772 | 2916 | ||
2773 | #: src/fs/fs_download.c:1074 | 2917 | #: src/fs/fs_download.c:1070 |
2774 | msgid "internal error decrypting content" | 2918 | msgid "internal error decrypting content" |
2775 | msgstr "" | 2919 | msgstr "" |
2776 | 2920 | ||
2777 | #: src/fs/fs_download.c:1098 | 2921 | #: src/fs/fs_download.c:1094 |
2778 | #, fuzzy, c-format | 2922 | #, fuzzy, c-format |
2779 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2923 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2780 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2924 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2781 | 2925 | ||
2782 | #: src/fs/fs_download.c:1110 | 2926 | #: src/fs/fs_download.c:1106 |
2783 | #, fuzzy, c-format | 2927 | #, fuzzy, c-format |
2784 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2928 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2785 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2929 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2786 | 2930 | ||
2787 | #: src/fs/fs_download.c:1119 | 2931 | #: src/fs/fs_download.c:1115 |
2788 | #, c-format | 2932 | #, c-format |
2789 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2933 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2790 | msgstr "" | 2934 | msgstr "" |
2791 | 2935 | ||
2792 | #: src/fs/fs_download.c:1219 | 2936 | #: src/fs/fs_download.c:1215 |
2793 | msgid "internal error decoding tree" | 2937 | msgid "internal error decoding tree" |
2794 | msgstr "" | 2938 | msgstr "" |
2795 | 2939 | ||
2796 | #: src/fs/fs_download.c:1884 | 2940 | #: src/fs/fs_download.c:1880 |
2797 | #, fuzzy | 2941 | #, fuzzy |
2798 | msgid "Invalid URI" | 2942 | msgid "Invalid URI" |
2799 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 2943 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
2800 | 2944 | ||
2801 | #: src/fs/fs_getopt.c:226 | 2945 | #: src/fs/fs_getopt.c:221 |
2802 | #, c-format | 2946 | #, c-format |
2803 | msgid "" | 2947 | msgid "" |
2804 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | 2948 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
2805 | "`unknown' instead.\n" | 2949 | "`unknown' instead.\n" |
2806 | msgstr "" | 2950 | msgstr "" |
2807 | 2951 | ||
2808 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:152 | 2952 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:147 |
2809 | #, fuzzy, c-format | 2953 | #, fuzzy, c-format |
2810 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2954 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" |
2811 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 2955 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
2812 | 2956 | ||
2813 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:196 | 2957 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:191 |
2814 | #, fuzzy, c-format | 2958 | #, fuzzy, c-format |
2815 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2959 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2816 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2960 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
2817 | 2961 | ||
2818 | #: src/fs/fs_misc.c:128 | 2962 | #: src/fs/fs_misc.c:123 |
2819 | #, fuzzy, c-format | 2963 | #, fuzzy, c-format |
2820 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2964 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
2821 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 2965 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
2822 | 2966 | ||
2823 | #: src/fs/fs_namespace.c:207 | 2967 | #: src/fs/fs_namespace.c:202 |
2824 | #, fuzzy, c-format | 2968 | #, fuzzy, c-format |
2825 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 2969 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2826 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2970 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2827 | 2971 | ||
2828 | #: src/fs/fs_namespace.c:232 | 2972 | #: src/fs/fs_namespace.c:227 |
2829 | #, fuzzy, c-format | 2973 | #, fuzzy, c-format |
2830 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2974 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2831 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 2975 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
2832 | 2976 | ||
2833 | #: src/fs/fs_namespace.c:324 | 2977 | #: src/fs/fs_namespace.c:319 |
2834 | #, fuzzy, c-format | 2978 | #, fuzzy, c-format |
2835 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" | 2979 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" |
2836 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 2980 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
2837 | 2981 | ||
2838 | #: src/fs/fs_namespace.c:470 | 2982 | #: src/fs/fs_namespace.c:465 |
2839 | #, fuzzy | 2983 | #, fuzzy |
2840 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2984 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2841 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2985 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
2842 | 2986 | ||
2843 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 | 2987 | #: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433 |
2844 | #, fuzzy, c-format | 2988 | #, fuzzy, c-format |
2845 | msgid "Publishing failed: %s" | 2989 | msgid "Publishing failed: %s" |
2846 | msgstr "" | 2990 | msgstr "" |
2847 | "\n" | 2991 | "\n" |
2848 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 2992 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
2849 | 2993 | ||
2850 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 | 2994 | #: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818 |
2851 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 | 2995 | #: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135 |
2852 | #, fuzzy, c-format | 2996 | #, fuzzy, c-format |
2853 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2997 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2854 | msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" | 2998 | msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" |
2855 | 2999 | ||
2856 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 3000 | #: src/fs/fs_publish.c:775 |
2857 | #, fuzzy | 3001 | #, fuzzy |
2858 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 3002 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
2859 | msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" | 3003 | msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" |
2860 | 3004 | ||
2861 | #: src/fs/fs_publish.c:825 | 3005 | #: src/fs/fs_publish.c:820 |
2862 | msgid "failed to compute hash" | 3006 | msgid "failed to compute hash" |
2863 | msgstr "" | 3007 | msgstr "" |
2864 | 3008 | ||
2865 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 3009 | #: src/fs/fs_publish.c:840 |
2866 | msgid "filename too long" | 3010 | msgid "filename too long" |
2867 | msgstr "Dateiname zu lang" | 3011 | msgstr "Dateiname zu lang" |
2868 | 3012 | ||
2869 | #: src/fs/fs_publish.c:876 | 3013 | #: src/fs/fs_publish.c:871 |
2870 | #, fuzzy | 3014 | #, fuzzy |
2871 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3015 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2872 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 3016 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
2873 | 3017 | ||
2874 | #: src/fs/fs_publish.c:902 | 3018 | #: src/fs/fs_publish.c:897 |
2875 | #, fuzzy, c-format | 3019 | #, fuzzy, c-format |
2876 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3020 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2877 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3021 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
2878 | 3022 | ||
2879 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 | 3023 | #: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022 |
2880 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3024 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
2881 | msgstr "" | 3025 | msgstr "" |
2882 | 3026 | ||
2883 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 | 3027 | #: src/fs/fs_publish.c:1089 |
2884 | #, fuzzy, c-format | 3028 | #, fuzzy, c-format |
2885 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3029 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2886 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 3030 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
2887 | 3031 | ||
2888 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 | 3032 | #: src/fs/fs_publish.c:1097 |
2889 | #, fuzzy, c-format | 3033 | #, fuzzy, c-format |
2890 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3034 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2891 | msgstr "" | 3035 | msgstr "" |
2892 | "\n" | 3036 | "\n" |
2893 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3037 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
2894 | 3038 | ||
2895 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 | 3039 | #: src/fs/fs_publish.c:1137 |
2896 | #, fuzzy | 3040 | #, fuzzy |
2897 | msgid "needs to be an actual file" | 3041 | msgid "needs to be an actual file" |
2898 | msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" | 3042 | msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" |
2899 | 3043 | ||
2900 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 | 3044 | #: src/fs/fs_publish.c:1376 |
2901 | #, fuzzy, c-format | 3045 | #, fuzzy, c-format |
2902 | msgid "Datastore failure: %s" | 3046 | msgid "Datastore failure: %s" |
2903 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 3047 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
2904 | 3048 | ||
2905 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 | 3049 | #: src/fs/fs_publish.c:1467 |
2906 | #, c-format | 3050 | #, c-format |
2907 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3051 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2908 | msgstr "" | 3052 | msgstr "" |
2909 | 3053 | ||
2910 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 | 3054 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:215 |
2911 | #, fuzzy | 3055 | #, fuzzy |
2912 | msgid "Could not connect to datastore." | 3056 | msgid "Could not connect to datastore." |
2913 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 3057 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
2914 | 3058 | ||
2915 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 | 3059 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:236 |
2916 | #, fuzzy | 3060 | #, fuzzy |
2917 | msgid "Internal error." | 3061 | msgid "Internal error." |
2918 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" | 3062 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" |
2919 | 3063 | ||
2920 | #: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 | 3064 | #: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887 |
2921 | #, fuzzy, c-format | 3065 | #, fuzzy, c-format |
2922 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | 3066 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" |
2923 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3067 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2924 | 3068 | ||
2925 | #: src/fs/fs_search.c:966 | 3069 | #: src/fs/fs_search.c:974 |
2926 | #, c-format | 3070 | #, c-format |
2927 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 3071 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2928 | msgstr "" | 3072 | msgstr "" |
2929 | 3073 | ||
2930 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 | 3074 | #: src/fs/fs_unindex.c:58 |
2931 | msgid "Failed to find given position in file" | 3075 | msgid "Failed to find given position in file" |
2932 | msgstr "" | 3076 | msgstr "" |
2933 | 3077 | ||
2934 | #: src/fs/fs_unindex.c:68 | 3078 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 |
2935 | #, fuzzy | 3079 | #, fuzzy |
2936 | msgid "Failed to read file" | 3080 | msgid "Failed to read file" |
2937 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 3081 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
2938 | 3082 | ||
2939 | #: src/fs/fs_unindex.c:275 | 3083 | #: src/fs/fs_unindex.c:270 |
2940 | #, fuzzy | 3084 | #, fuzzy |
2941 | msgid "Error communicating with `fs' service." | 3085 | msgid "Error communicating with `fs' service." |
2942 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3086 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
2943 | 3087 | ||
2944 | #: src/fs/fs_unindex.c:326 | 3088 | #: src/fs/fs_unindex.c:321 |
2945 | #, fuzzy | 3089 | #, fuzzy |
2946 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 3090 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
2947 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3091 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
2948 | 3092 | ||
2949 | #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 | 3093 | #: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383 |
2950 | #, fuzzy | 3094 | #, fuzzy |
2951 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." | 3095 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
2952 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 3096 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
2953 | 3097 | ||
2954 | #: src/fs/fs_unindex.c:384 | 3098 | #: src/fs/fs_unindex.c:379 |
2955 | #, fuzzy, c-format | 3099 | #, fuzzy, c-format |
2956 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" | 3100 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" |
2957 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | 3101 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" |
2958 | 3102 | ||
2959 | #: src/fs/fs_unindex.c:443 | 3103 | #: src/fs/fs_unindex.c:438 |
2960 | #, fuzzy, c-format | 3104 | #, fuzzy, c-format |
2961 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 3105 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
2962 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3106 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2963 | 3107 | ||
2964 | #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 | 3108 | #: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647 |
2965 | #, fuzzy | 3109 | #, fuzzy |
2966 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 3110 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
2967 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3111 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
2968 | 3112 | ||
2969 | #: src/fs/fs_unindex.c:665 | 3113 | #: src/fs/fs_unindex.c:660 |
2970 | #, fuzzy | 3114 | #, fuzzy |
2971 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 3115 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
2972 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3116 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
2973 | 3117 | ||
2974 | #: src/fs/fs_unindex.c:704 | 3118 | #: src/fs/fs_unindex.c:699 |
2975 | #, fuzzy | 3119 | #, fuzzy |
2976 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3120 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2977 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3121 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
2978 | 3122 | ||
2979 | #: src/fs/fs_uri.c:223 | 3123 | #: src/fs/fs_uri.c:229 |
2980 | #, fuzzy, no-c-format | 3124 | #, fuzzy, no-c-format |
2981 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3125 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
2982 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3126 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
2983 | 3127 | ||
2984 | #: src/fs/fs_uri.c:282 | 3128 | #: src/fs/fs_uri.c:288 |
2985 | #, fuzzy | 3129 | #, fuzzy |
2986 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3130 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2987 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3131 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
2988 | 3132 | ||
2989 | #: src/fs/fs_uri.c:300 | 3133 | #: src/fs/fs_uri.c:306 |
2990 | #, fuzzy | 3134 | #, fuzzy |
2991 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3135 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
2992 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3136 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
2993 | 3137 | ||
2994 | #: src/fs/fs_uri.c:307 | 3138 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
2995 | #, fuzzy | 3139 | #, fuzzy |
2996 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3140 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
2997 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3141 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
2998 | 3142 | ||
2999 | #: src/fs/fs_uri.c:377 | 3143 | #: src/fs/fs_uri.c:383 |
3000 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3144 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3001 | msgstr "" | 3145 | msgstr "" |
3002 | 3146 | ||
3003 | #: src/fs/fs_uri.c:418 | 3147 | #: src/fs/fs_uri.c:424 |
3004 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3148 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3005 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
3006 | 3150 | ||
3007 | #: src/fs/fs_uri.c:433 | 3151 | #: src/fs/fs_uri.c:439 |
3008 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3152 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3009 | msgstr "" | 3153 | msgstr "" |
3010 | 3154 | ||
3011 | #: src/fs/fs_uri.c:512 | 3155 | #: src/fs/fs_uri.c:518 |
3012 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3156 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3013 | msgstr "" | 3157 | msgstr "" |
3014 | 3158 | ||
3015 | #: src/fs/fs_uri.c:527 | 3159 | #: src/fs/fs_uri.c:533 |
3016 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3160 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3017 | msgstr "" | 3161 | msgstr "" |
3018 | 3162 | ||
3019 | #: src/fs/fs_uri.c:537 | 3163 | #: src/fs/fs_uri.c:543 |
3020 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3164 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3021 | msgstr "" | 3165 | msgstr "" |
3022 | 3166 | ||
3023 | #: src/fs/fs_uri.c:545 | 3167 | #: src/fs/fs_uri.c:551 |
3024 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3168 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3025 | msgstr "" | 3169 | msgstr "" |
3026 | 3170 | ||
3027 | #: src/fs/fs_uri.c:553 | 3171 | #: src/fs/fs_uri.c:559 |
3028 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3172 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3029 | msgstr "" | 3173 | msgstr "" |
3030 | 3174 | ||
3031 | #: src/fs/fs_uri.c:559 | 3175 | #: src/fs/fs_uri.c:565 |
3032 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3176 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3033 | msgstr "" | 3177 | msgstr "" |
3034 | 3178 | ||
3035 | #: src/fs/fs_uri.c:565 | 3179 | #: src/fs/fs_uri.c:571 |
3036 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3180 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3037 | msgstr "" | 3181 | msgstr "" |
3038 | 3182 | ||
3039 | #: src/fs/fs_uri.c:574 | 3183 | #: src/fs/fs_uri.c:580 |
3040 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3184 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3041 | msgstr "" | 3185 | msgstr "" |
3042 | 3186 | ||
3043 | #: src/fs/fs_uri.c:580 | 3187 | #: src/fs/fs_uri.c:586 |
3044 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3188 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3045 | msgstr "" | 3189 | msgstr "" |
3046 | 3190 | ||
3047 | #: src/fs/fs_uri.c:586 | 3191 | #: src/fs/fs_uri.c:592 |
3048 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3192 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3049 | msgstr "" | 3193 | msgstr "" |
3050 | 3194 | ||
3051 | #: src/fs/fs_uri.c:598 | 3195 | #: src/fs/fs_uri.c:604 |
3052 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3196 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3053 | msgstr "" | 3197 | msgstr "" |
3054 | 3198 | ||
3055 | #: src/fs/fs_uri.c:632 | 3199 | #: src/fs/fs_uri.c:638 |
3056 | #, fuzzy | 3200 | #, fuzzy |
3057 | msgid "invalid argument" | 3201 | msgid "invalid argument" |
3058 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 3202 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
3059 | 3203 | ||
3060 | #: src/fs/fs_uri.c:644 | 3204 | #: src/fs/fs_uri.c:650 |
3061 | msgid "Unrecognized URI type" | 3205 | msgid "Unrecognized URI type" |
3062 | msgstr "" | 3206 | msgstr "" |
3063 | 3207 | ||
3064 | #: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 | 3208 | #: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081 |
3065 | msgid "No keywords specified!\n" | 3209 | msgid "No keywords specified!\n" |
3066 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3210 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
3067 | 3211 | ||
3068 | #: src/fs/fs_uri.c:1081 | 3212 | #: src/fs/fs_uri.c:1087 |
3069 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3213 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3070 | msgstr "" | 3214 | msgstr "" |
3071 | 3215 | ||
3072 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 | 3216 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:227 |
3073 | #, fuzzy, c-format | 3217 | #, fuzzy, c-format |
3074 | msgid "Failed to load state: %s\n" | 3218 | msgid "Failed to load state: %s\n" |
3075 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3219 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3076 | 3220 | ||
3077 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 | 3221 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290 |
3078 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 | 3222 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:300 |
3079 | #, fuzzy, c-format | 3223 | #, fuzzy, c-format |
3080 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3224 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
3081 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 3225 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
3082 | 3226 | ||
3083 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 | 3227 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 |
3084 | #, c-format | 3228 | #, c-format |
3085 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3229 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
3086 | msgstr "" | 3230 | msgstr "" |
3087 | 3231 | ||
3088 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 | 3232 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:489 |
3089 | #, c-format | 3233 | #, c-format |
3090 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3234 | msgid "Publishing `%s'\n" |
3091 | msgstr "" | 3235 | msgstr "" |
3092 | 3236 | ||
3093 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 | 3237 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 |
3094 | #, fuzzy, c-format | 3238 | #, fuzzy, c-format |
3095 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 3239 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
3096 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3240 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3097 | 3241 | ||
3098 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 | 3242 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:708 |
3099 | #, fuzzy, c-format | 3243 | #, fuzzy, c-format |
3100 | msgid "" | 3244 | msgid "" |
3101 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3245 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3102 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | 3246 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" |
3103 | 3247 | ||
3104 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 | 3248 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895 |
3105 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3249 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3106 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" | 3250 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" |
3107 | 3251 | ||
3108 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 | 3252 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899 |
3109 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3253 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3110 | msgstr "" | 3254 | msgstr "" |
3111 | 3255 | ||
3112 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 | 3256 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 |
3113 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3257 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3114 | msgstr "" | 3258 | msgstr "" |
3115 | 3259 | ||
3116 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 | 3260 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3117 | msgid "specify the priority of the content" | 3261 | msgid "specify the priority of the content" |
3118 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 3262 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
3119 | 3263 | ||
3120 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 | 3264 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951 |
3121 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3265 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3122 | msgstr "" | 3266 | msgstr "" |
3123 | 3267 | ||
3124 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 | 3268 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:808 |
3125 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3269 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3126 | msgstr "" | 3270 | msgstr "" |
3127 | 3271 | ||
3128 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 | 3272 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643 |
3129 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | 3273 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." |
3130 | msgstr "" | 3274 | msgstr "" |
3131 | 3275 | ||
3132 | #: src/fs/gnunet-directory.c:53 | 3276 | #: src/fs/gnunet-directory.c:48 |
3133 | #, c-format | 3277 | #, c-format |
3134 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" | 3278 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" |
3135 | msgstr "" | 3279 | msgstr "" |
3136 | 3280 | ||
3137 | #: src/fs/gnunet-directory.c:105 | 3281 | #: src/fs/gnunet-directory.c:100 |
3138 | #, fuzzy, c-format | 3282 | #, fuzzy, c-format |
3139 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" | 3283 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" |
3140 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 3284 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
3141 | 3285 | ||
3142 | #: src/fs/gnunet-directory.c:108 | 3286 | #: src/fs/gnunet-directory.c:103 |
3143 | #, fuzzy, c-format | 3287 | #, fuzzy, c-format |
3144 | msgid "Directory `%s' contents:\n" | 3288 | msgid "Directory `%s' contents:\n" |
3145 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 3289 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
3146 | 3290 | ||
3147 | #: src/fs/gnunet-directory.c:143 | 3291 | #: src/fs/gnunet-directory.c:138 |
3148 | #, fuzzy | 3292 | #, fuzzy |
3149 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" | 3293 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" |
3150 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 3294 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
3151 | 3295 | ||
3152 | #: src/fs/gnunet-directory.c:156 | 3296 | #: src/fs/gnunet-directory.c:151 |
3153 | #, fuzzy, c-format | 3297 | #, fuzzy, c-format |
3154 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" | 3298 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" |
3155 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3299 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3156 | 3300 | ||
3157 | #: src/fs/gnunet-directory.c:165 | 3301 | #: src/fs/gnunet-directory.c:160 |
3158 | #, fuzzy, c-format | 3302 | #, fuzzy, c-format |
3159 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" | 3303 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" |
3160 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 3304 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
3161 | 3305 | ||
3162 | #: src/fs/gnunet-directory.c:194 | 3306 | #: src/fs/gnunet-directory.c:189 |
3163 | #, fuzzy | 3307 | #, fuzzy |
3164 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 3308 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" |
3165 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 3309 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
3166 | 3310 | ||
3167 | #: src/fs/gnunet-download.c:137 | 3311 | #: src/fs/gnunet-download.c:134 |
3168 | #, fuzzy, c-format | 3312 | #, fuzzy, c-format |
3169 | msgid "Starting download `%s'.\n" | 3313 | msgid "Starting download `%s'.\n" |
3170 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 3314 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
3171 | 3315 | ||
3172 | #: src/fs/gnunet-download.c:147 | 3316 | #: src/fs/gnunet-download.c:144 |
3173 | #, fuzzy | 3317 | #, fuzzy |
3174 | msgid "<unknown time>" | 3318 | msgid "<unknown time>" |
3175 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 3319 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
3176 | 3320 | ||
3177 | #: src/fs/gnunet-download.c:157 | 3321 | #: src/fs/gnunet-download.c:153 |
3178 | #, c-format | 3322 | #, c-format |
3179 | msgid "" | 3323 | msgid "" |
3180 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " | 3324 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " |
@@ -3186,237 +3330,237 @@ msgstr "" | |||
3186 | msgid "Error downloading: %s.\n" | 3330 | msgid "Error downloading: %s.\n" |
3187 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 3331 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
3188 | 3332 | ||
3189 | #: src/fs/gnunet-download.c:194 | 3333 | #: src/fs/gnunet-download.c:196 |
3190 | #, fuzzy, c-format | 3334 | #, fuzzy, c-format |
3191 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3335 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3192 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 3336 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
3193 | 3337 | ||
3194 | #: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 | 3338 | #: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290 |
3195 | #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3339 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102 |
3196 | #, c-format | 3340 | #, c-format |
3197 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3341 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3198 | msgstr "" | 3342 | msgstr "" |
3199 | 3343 | ||
3200 | #: src/fs/gnunet-download.c:233 | 3344 | #: src/fs/gnunet-download.c:241 |
3201 | #, fuzzy | 3345 | #, fuzzy |
3202 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3346 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3203 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 3347 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
3204 | 3348 | ||
3205 | #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 | 3349 | #: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721 |
3206 | #, fuzzy, c-format | 3350 | #, fuzzy, c-format |
3207 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3351 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3208 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" | 3352 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" |
3209 | 3353 | ||
3210 | #: src/fs/gnunet-download.c:246 | 3354 | #: src/fs/gnunet-download.c:259 |
3211 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 3355 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
3212 | msgstr "" | 3356 | msgstr "" |
3213 | 3357 | ||
3214 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 | 3358 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 |
3215 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3359 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3216 | msgstr "" | 3360 | msgstr "" |
3217 | 3361 | ||
3218 | #: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 | 3362 | #: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865 |
3219 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3363 | #: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134 |
3220 | #, fuzzy, c-format | 3364 | #, fuzzy, c-format |
3221 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3365 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3222 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3366 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3223 | 3367 | ||
3224 | #: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 | 3368 | #: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308 |
3225 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3369 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3226 | msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" | 3370 | msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" |
3227 | 3371 | ||
3228 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 | 3372 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 |
3229 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3373 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3230 | msgstr "" | 3374 | msgstr "" |
3231 | 3375 | ||
3232 | #: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 | 3376 | #: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314 |
3233 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3377 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3234 | msgstr "" | 3378 | msgstr "" |
3235 | 3379 | ||
3236 | #: src/fs/gnunet-download.c:322 | 3380 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 |
3237 | msgid "write the file to FILENAME" | 3381 | msgid "write the file to FILENAME" |
3238 | msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" | 3382 | msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" |
3239 | 3383 | ||
3240 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 | 3384 | #: src/fs/gnunet-download.c:354 |
3241 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3385 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3242 | msgstr "" | 3386 | msgstr "" |
3243 | 3387 | ||
3244 | #: src/fs/gnunet-download.c:334 | 3388 | #: src/fs/gnunet-download.c:359 |
3245 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3389 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3246 | msgstr "" | 3390 | msgstr "" |
3247 | 3391 | ||
3248 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 | 3392 | #: src/fs/gnunet-download.c:363 |
3249 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3393 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3250 | msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" | 3394 | msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" |
3251 | 3395 | ||
3252 | #: src/fs/gnunet-download.c:356 | 3396 | #: src/fs/gnunet-download.c:381 |
3253 | msgid "" | 3397 | msgid "" |
3254 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 3398 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
3255 | "chk/...)" | 3399 | "chk/...)" |
3256 | msgstr "" | 3400 | msgstr "" |
3257 | 3401 | ||
3258 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | 3402 | #: src/fs/gnunet-fs.c:114 |
3259 | msgid "print a list of all indexed files" | 3403 | msgid "print a list of all indexed files" |
3260 | msgstr "" | 3404 | msgstr "" |
3261 | 3405 | ||
3262 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | 3406 | #: src/fs/gnunet-fs.c:125 |
3263 | #, fuzzy | 3407 | #, fuzzy |
3264 | msgid "Special file-sharing operations" | 3408 | msgid "Special file-sharing operations" |
3265 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | 3409 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" |
3266 | 3410 | ||
3267 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3411 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206 |
3268 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3412 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3269 | msgstr "" | 3413 | msgstr "" |
3270 | 3414 | ||
3271 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 | 3415 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212 |
3272 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3416 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3273 | msgstr "" | 3417 | msgstr "" |
3274 | 3418 | ||
3275 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 | 3419 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 |
3276 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3420 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3277 | msgstr "" | 3421 | msgstr "" |
3278 | 3422 | ||
3279 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 | 3423 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228 |
3280 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3424 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3281 | msgstr "" | 3425 | msgstr "" |
3282 | 3426 | ||
3283 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3427 | #: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226 |
3284 | #, c-format | 3428 | #, c-format |
3285 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3429 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3286 | msgstr "" | 3430 | msgstr "" |
3287 | 3431 | ||
3288 | #: src/fs/gnunet-publish.c:239 | 3432 | #: src/fs/gnunet-publish.c:234 |
3289 | #, fuzzy, c-format | 3433 | #, fuzzy, c-format |
3290 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 3434 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
3291 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 3435 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
3292 | 3436 | ||
3293 | #: src/fs/gnunet-publish.c:246 | 3437 | #: src/fs/gnunet-publish.c:241 |
3294 | #, c-format | 3438 | #, c-format |
3295 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 3439 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
3296 | msgstr "" | 3440 | msgstr "" |
3297 | 3441 | ||
3298 | #: src/fs/gnunet-publish.c:251 | 3442 | #: src/fs/gnunet-publish.c:246 |
3299 | #, fuzzy, c-format | 3443 | #, fuzzy, c-format |
3300 | msgid "URI is `%s'.\n" | 3444 | msgid "URI is `%s'.\n" |
3301 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 3445 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
3302 | 3446 | ||
3303 | #: src/fs/gnunet-publish.c:259 | 3447 | #: src/fs/gnunet-publish.c:254 |
3304 | #, fuzzy, c-format | 3448 | #, fuzzy, c-format |
3305 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" | 3449 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" |
3306 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 3450 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
3307 | 3451 | ||
3308 | #: src/fs/gnunet-publish.c:275 | 3452 | #: src/fs/gnunet-publish.c:270 |
3309 | #, fuzzy | 3453 | #, fuzzy |
3310 | msgid "Starting cleanup after abort\n" | 3454 | msgid "Starting cleanup after abort\n" |
3311 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | 3455 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" |
3312 | 3456 | ||
3313 | #: src/fs/gnunet-publish.c:282 | 3457 | #: src/fs/gnunet-publish.c:277 |
3314 | #, fuzzy | 3458 | #, fuzzy |
3315 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" | 3459 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" |
3316 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | 3460 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" |
3317 | 3461 | ||
3318 | #: src/fs/gnunet-publish.c:288 | 3462 | #: src/fs/gnunet-publish.c:283 |
3319 | #, fuzzy | 3463 | #, fuzzy |
3320 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3464 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3321 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" | 3465 | msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" |
3322 | 3466 | ||
3323 | #: src/fs/gnunet-publish.c:430 | 3467 | #: src/fs/gnunet-publish.c:425 |
3324 | #, fuzzy, c-format | 3468 | #, fuzzy, c-format |
3325 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3469 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3326 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" | 3470 | msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" |
3327 | 3471 | ||
3328 | #: src/fs/gnunet-publish.c:435 | 3472 | #: src/fs/gnunet-publish.c:430 |
3329 | #, fuzzy, c-format | 3473 | #, fuzzy, c-format |
3330 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3474 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3331 | msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" | 3475 | msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" |
3332 | 3476 | ||
3333 | #: src/fs/gnunet-publish.c:589 | 3477 | #: src/fs/gnunet-publish.c:584 |
3334 | #, fuzzy | 3478 | #, fuzzy |
3335 | msgid "Could not publish\n" | 3479 | msgid "Could not publish\n" |
3336 | msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" | 3480 | msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" |
3337 | 3481 | ||
3338 | #: src/fs/gnunet-publish.c:614 | 3482 | #: src/fs/gnunet-publish.c:609 |
3339 | #, fuzzy | 3483 | #, fuzzy |
3340 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3484 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3341 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3485 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3342 | 3486 | ||
3343 | #: src/fs/gnunet-publish.c:648 | 3487 | #: src/fs/gnunet-publish.c:643 |
3344 | #, fuzzy, c-format | 3488 | #, fuzzy, c-format |
3345 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3489 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3346 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 3490 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
3347 | 3491 | ||
3348 | #: src/fs/gnunet-publish.c:652 | 3492 | #: src/fs/gnunet-publish.c:647 |
3349 | #, fuzzy, c-format | 3493 | #, fuzzy, c-format |
3350 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3494 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3351 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" | 3495 | msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" |
3352 | 3496 | ||
3353 | #: src/fs/gnunet-publish.c:658 | 3497 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3354 | #, c-format | 3498 | #, c-format |
3355 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3499 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3356 | msgstr "" | 3500 | msgstr "" |
3357 | 3501 | ||
3358 | #: src/fs/gnunet-publish.c:665 | 3502 | #: src/fs/gnunet-publish.c:660 |
3359 | #, fuzzy | 3503 | #, fuzzy |
3360 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3504 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3361 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 3505 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
3362 | 3506 | ||
3363 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 | 3507 | #: src/fs/gnunet-publish.c:665 |
3364 | #, c-format | 3508 | #, c-format |
3365 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3509 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3366 | msgstr "" | 3510 | msgstr "" |
3367 | 3511 | ||
3368 | #: src/fs/gnunet-publish.c:677 | 3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:672 |
3369 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3513 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3370 | msgstr "" | 3514 | msgstr "" |
3371 | 3515 | ||
3372 | #: src/fs/gnunet-publish.c:686 | 3516 | #: src/fs/gnunet-publish.c:681 |
3373 | #, fuzzy | 3517 | #, fuzzy |
3374 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3518 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3375 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 3519 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
3376 | 3520 | ||
3377 | #: src/fs/gnunet-publish.c:714 | 3521 | #: src/fs/gnunet-publish.c:709 |
3378 | #, c-format | 3522 | #, c-format |
3379 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3523 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3380 | msgstr "" | 3524 | msgstr "" |
3381 | 3525 | ||
3382 | #: src/fs/gnunet-publish.c:747 | 3526 | #: src/fs/gnunet-publish.c:742 |
3383 | #, fuzzy, c-format | 3527 | #, fuzzy, c-format |
3384 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3528 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3385 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3529 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3386 | 3530 | ||
3387 | #: src/fs/gnunet-publish.c:761 | 3531 | #: src/fs/gnunet-publish.c:756 |
3388 | msgid "" | 3532 | msgid "" |
3389 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3533 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3390 | "installed?\n" | 3534 | "installed?\n" |
3391 | msgstr "" | 3535 | msgstr "" |
3392 | 3536 | ||
3393 | #: src/fs/gnunet-publish.c:817 | 3537 | #: src/fs/gnunet-publish.c:812 |
3394 | #, c-format | 3538 | #, c-format |
3395 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3539 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3396 | msgstr "" | 3540 | msgstr "" |
3397 | 3541 | ||
3398 | #: src/fs/gnunet-publish.c:824 | 3542 | #: src/fs/gnunet-publish.c:819 |
3399 | #, c-format | 3543 | #, c-format |
3400 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3544 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3401 | msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" | 3545 | msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" |
3402 | 3546 | ||
3403 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 | 3547 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 |
3404 | #, fuzzy, c-format | 3548 | #, fuzzy, c-format |
3405 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3549 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3406 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 3550 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
3407 | 3551 | ||
3408 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 | 3552 | #: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205 |
3409 | #, fuzzy, c-format | 3553 | #, fuzzy, c-format |
3410 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3554 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3411 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3555 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3412 | 3556 | ||
3413 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3557 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852 |
3414 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 | 3558 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304 |
3415 | #, c-format | 3559 | #, c-format |
3416 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3560 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3417 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3561 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
3418 | 3562 | ||
3419 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3563 | #: src/fs/gnunet-publish.c:908 |
3420 | msgid "" | 3564 | msgid "" |
3421 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3565 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3422 | "upload" | 3566 | "upload" |
@@ -3424,7 +3568,7 @@ msgstr "" | |||
3424 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " | 3568 | "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " |
3425 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" | 3569 | "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" |
3426 | 3570 | ||
3427 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 | 3571 | #: src/fs/gnunet-publish.c:914 |
3428 | msgid "" | 3572 | msgid "" |
3429 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3573 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3430 | "can be specified multiple times)" | 3574 | "can be specified multiple times)" |
@@ -3432,13 +3576,13 @@ msgstr "" | |||
3432 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " | 3576 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " |
3433 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" | 3577 | "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" |
3434 | 3578 | ||
3435 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 | 3579 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 |
3436 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3580 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3437 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" |
3438 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " | 3582 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " |
3439 | "setzen" | 3583 | "setzen" |
3440 | 3584 | ||
3441 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 | 3585 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 |
3442 | msgid "" | 3586 | msgid "" |
3443 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3587 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3444 | "in GNUnet database)" | 3588 | "in GNUnet database)" |
@@ -3446,7 +3590,7 @@ msgstr "" | |||
3446 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " | 3590 | "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " |
3447 | "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" | 3591 | "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" |
3448 | 3592 | ||
3449 | #: src/fs/gnunet-publish.c:942 | 3593 | #: src/fs/gnunet-publish.c:932 |
3450 | msgid "" | 3594 | msgid "" |
3451 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3595 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3452 | "namespace insertions only)" | 3596 | "namespace insertions only)" |
@@ -3454,2071 +3598,2066 @@ msgstr "" | |||
3454 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " | 3598 | "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " |
3455 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" | 3599 | "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" |
3456 | 3600 | ||
3457 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 | 3601 | #: src/fs/gnunet-publish.c:945 |
3458 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3602 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3459 | msgstr "" | 3603 | msgstr "" |
3460 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " | 3604 | "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " |
3461 | "einem Namensraum)" | 3605 | "einem Namensraum)" |
3462 | 3606 | ||
3463 | #: src/fs/gnunet-publish.c:968 | 3607 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 |
3464 | msgid "" | 3608 | msgid "" |
3465 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3609 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3466 | "compute URIs)" | 3610 | "compute URIs)" |
3467 | msgstr "" | 3611 | msgstr "" |
3468 | 3612 | ||
3469 | #: src/fs/gnunet-publish.c:975 | 3613 | #: src/fs/gnunet-publish.c:961 |
3470 | msgid "" | 3614 | msgid "" |
3471 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3615 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3472 | msgstr "" | 3616 | msgstr "" |
3473 | "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " | 3617 | "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " |
3474 | "Namensräume)" | 3618 | "Namensräume)" |
3475 | 3619 | ||
3476 | #: src/fs/gnunet-publish.c:982 | 3620 | #: src/fs/gnunet-publish.c:968 |
3477 | msgid "" | 3621 | msgid "" |
3478 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3622 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3479 | "to the file with the respective URI)" | 3623 | "to the file with the respective URI)" |
3480 | msgstr "" | 3624 | msgstr "" |
3481 | 3625 | ||
3482 | #: src/fs/gnunet-publish.c:998 | 3626 | #: src/fs/gnunet-publish.c:984 |
3483 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3627 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3484 | msgstr "" | 3628 | msgstr "" |
3485 | 3629 | ||
3486 | #: src/fs/gnunet-search.c:127 | 3630 | #: src/fs/gnunet-search.c:122 |
3487 | #, c-format | 3631 | #, c-format |
3488 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3632 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3489 | msgstr "" | 3633 | msgstr "" |
3490 | 3634 | ||
3491 | #: src/fs/gnunet-search.c:204 | 3635 | #: src/fs/gnunet-search.c:199 |
3492 | #, fuzzy, c-format | 3636 | #, fuzzy, c-format |
3493 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3637 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3494 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | 3638 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
3495 | 3639 | ||
3496 | #: src/fs/gnunet-search.c:260 | 3640 | #: src/fs/gnunet-search.c:255 |
3497 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3641 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3498 | msgstr "" | 3642 | msgstr "" |
3499 | 3643 | ||
3500 | #: src/fs/gnunet-search.c:284 | 3644 | #: src/fs/gnunet-search.c:279 |
3501 | #, fuzzy | 3645 | #, fuzzy |
3502 | msgid "Could not start searching.\n" | 3646 | msgid "Could not start searching.\n" |
3503 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 3647 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
3504 | 3648 | ||
3505 | #: src/fs/gnunet-search.c:325 | 3649 | #: src/fs/gnunet-search.c:320 |
3506 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3650 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3507 | msgstr "" | 3651 | msgstr "" |
3508 | 3652 | ||
3509 | #: src/fs/gnunet-search.c:331 | 3653 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 |
3510 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3654 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3511 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3512 | 3656 | ||
3513 | #: src/fs/gnunet-search.c:340 | 3657 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3514 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3658 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3515 | msgstr "" | 3659 | msgstr "" |
3516 | 3660 | ||
3517 | #: src/fs/gnunet-search.c:353 | 3661 | #: src/fs/gnunet-search.c:348 |
3518 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3662 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3519 | msgstr "" | 3663 | msgstr "" |
3520 | 3664 | ||
3521 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 | 3665 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877 |
3522 | msgid "# client searches active" | 3666 | msgid "# client searches active" |
3523 | msgstr "" | 3667 | msgstr "" |
3524 | 3668 | ||
3525 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 | 3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:431 |
3526 | #, fuzzy | 3670 | #, fuzzy |
3527 | msgid "# replies received for local clients" | 3671 | msgid "# replies received for local clients" |
3528 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 3672 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
3529 | 3673 | ||
3530 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:600 |
3531 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3675 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3532 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3533 | 3677 | ||
3534 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 | 3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559 |
3535 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3679 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3536 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3537 | 3681 | ||
3538 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 | 3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 |
3539 | #, fuzzy | 3683 | #, fuzzy |
3540 | msgid "# client searches received" | 3684 | msgid "# client searches received" |
3541 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 3685 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
3542 | 3686 | ||
3543 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 | 3687 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:870 |
3544 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 3688 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
3545 | msgstr "" | 3689 | msgstr "" |
3546 | 3690 | ||
3547 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 | 3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 |
3548 | #, c-format | 3692 | #, c-format |
3549 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3693 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3550 | msgstr "" | 3694 | msgstr "" |
3551 | 3695 | ||
3552 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 | 3696 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281 |
3553 | #, fuzzy | 3697 | #, fuzzy |
3554 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3698 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3555 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3699 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3556 | 3700 | ||
3557 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 |
3558 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 | 3702 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 |
3559 | #, fuzzy, c-format | 3703 | #, fuzzy, c-format |
3560 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3704 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3561 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3705 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3562 | 3706 | ||
3563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 | 3707 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365 |
3564 | #, fuzzy | 3708 | #, fuzzy |
3565 | msgid "# replies received via cadet" | 3709 | msgid "# replies received via cadet" |
3566 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3710 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3567 | 3711 | ||
3568 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 | 3712 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379 |
3569 | #, fuzzy | 3713 | #, fuzzy |
3570 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3714 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3571 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3715 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3572 | 3716 | ||
3573 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 | 3717 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 |
3574 | #, fuzzy | 3718 | #, fuzzy |
3575 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3719 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3576 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3720 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3577 | 3721 | ||
3578 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 | 3722 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315 |
3579 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | 3723 | msgid "# Blocks transferred via cadet" |
3580 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" |
3581 | 3725 | ||
3582 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 | 3726 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341 |
3583 | #, fuzzy | 3727 | #, fuzzy |
3584 | msgid "# queries received via cadet" | 3728 | msgid "# queries received via cadet" |
3585 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3729 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3586 | 3730 | ||
3587 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 | 3731 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383 |
3588 | #, fuzzy | 3732 | #, fuzzy |
3589 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3733 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3590 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" | 3734 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" |
3591 | 3735 | ||
3592 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 | 3736 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390 |
3593 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 | 3737 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430 |
3594 | #, fuzzy | 3738 | #, fuzzy |
3595 | msgid "# cadet connections active" | 3739 | msgid "# cadet connections active" |
3596 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 3740 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
3597 | 3741 | ||
3598 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 | 3742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 |
3599 | #, fuzzy | 3743 | #, fuzzy |
3600 | msgid "# migration stop messages received" | 3744 | msgid "# migration stop messages received" |
3601 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3745 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3602 | 3746 | ||
3603 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 | 3747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 |
3604 | #, c-format | 3748 | #, c-format |
3605 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3749 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3606 | msgstr "" | 3750 | msgstr "" |
3607 | 3751 | ||
3608 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 | 3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 |
3609 | msgid "# P2P searches active" | 3753 | msgid "# P2P searches active" |
3610 | msgstr "" | 3754 | msgstr "" |
3611 | 3755 | ||
3612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 | 3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813 |
3613 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3757 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3614 | msgstr "" | 3758 | msgstr "" |
3615 | 3759 | ||
3616 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 | 3760 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870 |
3617 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3761 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3618 | msgstr "" | 3762 | msgstr "" |
3619 | 3763 | ||
3620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 | 3764 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878 |
3621 | #, fuzzy | 3765 | #, fuzzy |
3622 | msgid "# replies received for other peers" | 3766 | msgid "# replies received for other peers" |
3623 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 3767 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
3624 | 3768 | ||
3625 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 | 3769 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892 |
3626 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3770 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3627 | msgstr "" | 3771 | msgstr "" |
3628 | 3772 | ||
3629 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 | 3773 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939 |
3630 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3774 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3631 | msgstr "" | 3775 | msgstr "" |
3632 | 3776 | ||
3633 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 | 3777 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010 |
3634 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3778 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3635 | msgstr "" | 3779 | msgstr "" |
3636 | 3780 | ||
3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 | 3781 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035 |
3638 | #, fuzzy | 3782 | #, fuzzy |
3639 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3783 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3640 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3784 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3641 | 3785 | ||
3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 | 3786 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045 |
3643 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3787 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3644 | msgstr "" | 3788 | msgstr "" |
3645 | 3789 | ||
3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 | 3790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 |
3647 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3791 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3648 | msgstr "" | 3792 | msgstr "" |
3649 | 3793 | ||
3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 | 3794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200 |
3651 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3795 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3652 | msgstr "" | 3796 | msgstr "" |
3653 | 3797 | ||
3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 | 3798 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 |
3655 | #, fuzzy | 3799 | #, fuzzy |
3656 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3800 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3657 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3801 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3658 | 3802 | ||
3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 | 3803 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 |
3660 | #, fuzzy | 3804 | #, fuzzy |
3661 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 3805 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3662 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3806 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3663 | 3807 | ||
3664 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 | 3808 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292 |
3665 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3809 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3666 | msgstr "" | 3810 | msgstr "" |
3667 | 3811 | ||
3668 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 | 3812 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 |
3669 | #, fuzzy | 3813 | #, fuzzy |
3670 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3814 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3671 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3815 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3672 | 3816 | ||
3673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 | 3817 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703 |
3674 | #, fuzzy | 3818 | #, fuzzy |
3675 | msgid "# migration stop messages sent" | 3819 | msgid "# migration stop messages sent" |
3676 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3820 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3677 | 3821 | ||
3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 | 3822 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129 |
3679 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 | 3823 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190 |
3680 | #, fuzzy, c-format | 3824 | #, fuzzy, c-format |
3681 | msgid "Could not open `%s'.\n" | 3825 | msgid "Could not open `%s'.\n" |
3682 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 3826 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
3683 | 3827 | ||
3684 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 | 3828 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146 |
3685 | #, fuzzy, c-format | 3829 | #, fuzzy, c-format |
3686 | msgid "Error writing `%s'.\n" | 3830 | msgid "Error writing `%s'.\n" |
3687 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 3831 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
3688 | 3832 | ||
3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 | 3833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248 |
3690 | #, fuzzy, c-format | 3834 | #, fuzzy, c-format |
3691 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3835 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3692 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3836 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3693 | 3837 | ||
3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 | 3838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326 |
3695 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3839 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3696 | msgstr "" | 3840 | msgstr "" |
3697 | 3841 | ||
3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 | 3842 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352 |
3699 | #, fuzzy, c-format | 3843 | #, fuzzy, c-format |
3700 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3844 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3701 | msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" | 3845 | msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" |
3702 | 3846 | ||
3703 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 | 3847 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356 |
3704 | #, fuzzy | 3848 | #, fuzzy |
3705 | msgid "not indexed" | 3849 | msgid "not indexed" |
3706 | msgstr "Deindizierung schlug fehl." | 3850 | msgstr "Deindizierung schlug fehl." |
3707 | 3851 | ||
3708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 | 3852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389 |
3709 | #, fuzzy, c-format | 3853 | #, fuzzy, c-format |
3710 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3854 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3711 | msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" | 3855 | msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" |
3712 | 3856 | ||
3713 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 | 3857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513 |
3714 | #, c-format | 3858 | #, c-format |
3715 | msgid "" | 3859 | msgid "" |
3716 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 3860 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
3717 | "anyway.\n" | 3861 | "anyway.\n" |
3718 | msgstr "" | 3862 | msgstr "" |
3719 | 3863 | ||
3720 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 | 3864 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 |
3721 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 3865 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
3722 | msgstr "" | 3866 | msgstr "" |
3723 | 3867 | ||
3724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 | 3868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 |
3725 | msgid "# delay heap timeout (ms)" | 3869 | msgid "# delay heap timeout (ms)" |
3726 | msgstr "" | 3870 | msgstr "" |
3727 | 3871 | ||
3728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 | 3872 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 |
3729 | msgid "# query plans executed" | 3873 | msgid "# query plans executed" |
3730 | msgstr "" | 3874 | msgstr "" |
3731 | 3875 | ||
3732 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 | 3876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461 |
3733 | msgid "# query messages sent to other peers" | 3877 | msgid "# query messages sent to other peers" |
3734 | msgstr "" | 3878 | msgstr "" |
3735 | 3879 | ||
3736 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 | 3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531 |
3737 | #, fuzzy | 3881 | #, fuzzy |
3738 | msgid "# requests merged" | 3882 | msgid "# requests merged" |
3739 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 3883 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
3740 | 3884 | ||
3741 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 | 3885 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541 |
3742 | #, fuzzy | 3886 | #, fuzzy |
3743 | msgid "# requests refreshed" | 3887 | msgid "# requests refreshed" |
3744 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 3888 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
3745 | 3889 | ||
3746 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 | 3890 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704 |
3747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 | 3891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783 |
3748 | msgid "# query plan entries" | 3892 | msgid "# query plan entries" |
3749 | msgstr "" | 3893 | msgstr "" |
3750 | 3894 | ||
3751 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 | 3895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 |
3752 | #, fuzzy | 3896 | #, fuzzy |
3753 | msgid "# Pending requests created" | 3897 | msgid "# Pending requests created" |
3754 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 3898 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
3755 | 3899 | ||
3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 | 3900 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672 |
3757 | #, fuzzy | 3901 | #, fuzzy |
3758 | msgid "# Pending requests active" | 3902 | msgid "# Pending requests active" |
3759 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3903 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
3760 | 3904 | ||
3761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 | 3905 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 |
3762 | #, fuzzy | 3906 | #, fuzzy |
3763 | msgid "# replies received and matched" | 3907 | msgid "# replies received and matched" |
3764 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3908 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3765 | 3909 | ||
3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 | 3910 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 |
3767 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3911 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3768 | msgstr "" | 3912 | msgstr "" |
3769 | 3913 | ||
3770 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 | 3914 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 |
3771 | #, fuzzy | 3915 | #, fuzzy |
3772 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3916 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3773 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3917 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3774 | 3918 | ||
3775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 | 3919 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913 |
3776 | #, c-format | 3920 | #, c-format |
3777 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3921 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3778 | msgstr "" | 3922 | msgstr "" |
3779 | 3923 | ||
3780 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 | 3924 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930 |
3781 | msgid "# results found locally" | 3925 | msgid "# results found locally" |
3782 | msgstr "" | 3926 | msgstr "" |
3783 | 3927 | ||
3784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 | 3928 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060 |
3785 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3929 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3786 | msgstr "" | 3930 | msgstr "" |
3787 | 3931 | ||
3788 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 | 3932 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 |
3789 | #, fuzzy | 3933 | #, fuzzy |
3790 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3934 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3791 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 3935 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
3792 | 3936 | ||
3793 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 | 3937 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126 |
3794 | #, fuzzy | 3938 | #, fuzzy |
3795 | msgid "# Replies received from DHT" | 3939 | msgid "# Replies received from DHT" |
3796 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3940 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3797 | 3941 | ||
3798 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 | 3942 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 |
3799 | #, fuzzy | 3943 | #, fuzzy |
3800 | msgid "# Replies received from CADET" | 3944 | msgid "# Replies received from CADET" |
3801 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3945 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3802 | 3946 | ||
3803 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 | 3947 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 |
3804 | #, c-format | 3948 | #, c-format |
3805 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3949 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3806 | msgstr "" | 3950 | msgstr "" |
3807 | 3951 | ||
3808 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 | 3952 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330 |
3809 | #, c-format | 3953 | #, c-format |
3810 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3954 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3811 | msgstr "" | 3955 | msgstr "" |
3812 | 3956 | ||
3813 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 | 3957 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 |
3814 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3958 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3815 | msgstr "" | 3959 | msgstr "" |
3816 | 3960 | ||
3817 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 | 3961 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 |
3818 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3962 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3819 | msgstr "" | 3963 | msgstr "" |
3820 | 3964 | ||
3821 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 | 3965 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504 |
3822 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3966 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3823 | msgstr "" | 3967 | msgstr "" |
3824 | 3968 | ||
3825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 | 3969 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 |
3826 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3970 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3827 | msgstr "" | 3971 | msgstr "" |
3828 | 3972 | ||
3829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 | 3973 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3830 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3974 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3831 | msgstr "" | 3975 | msgstr "" |
3832 | 3976 | ||
3833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 | 3977 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 |
3834 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3978 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3835 | msgstr "" | 3979 | msgstr "" |
3836 | 3980 | ||
3837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 | 3981 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578 |
3838 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3982 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3839 | msgstr "" | 3983 | msgstr "" |
3840 | 3984 | ||
3841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 | 3985 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3842 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3986 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3843 | msgstr "" | 3987 | msgstr "" |
3844 | 3988 | ||
3845 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 | 3989 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621 |
3846 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3990 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3847 | msgstr "" | 3991 | msgstr "" |
3848 | 3992 | ||
3849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 | 3993 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634 |
3850 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3994 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3851 | msgstr "" | 3995 | msgstr "" |
3852 | 3996 | ||
3853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 | 3997 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 |
3854 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3998 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3855 | msgstr "" | 3999 | msgstr "" |
3856 | 4000 | ||
3857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 | 4001 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744 |
3858 | #, fuzzy | 4002 | #, fuzzy |
3859 | msgid "# GAP PUT messages received" | 4003 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3860 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4004 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
3861 | 4005 | ||
3862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 | 4006 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641 |
3863 | msgid "time required, content pushing disabled" | 4007 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3864 | msgstr "" | 4008 | msgstr "" |
3865 | 4009 | ||
3866 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 | 4010 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:84 |
3867 | #, c-format | 4011 | #, c-format |
3868 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 4012 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3869 | msgstr "" | 4013 | msgstr "" |
3870 | 4014 | ||
3871 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:95 | 4015 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:90 |
3872 | #, fuzzy, c-format | 4016 | #, fuzzy, c-format |
3873 | msgid "Error unindexing: %s.\n" | 4017 | msgid "Error unindexing: %s.\n" |
3874 | msgstr "" | 4018 | msgstr "" |
3875 | "\n" | 4019 | "\n" |
3876 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" | 4020 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" |
3877 | 4021 | ||
3878 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:100 | 4022 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:95 |
3879 | #, fuzzy | 4023 | #, fuzzy |
3880 | msgid "Unindexing done.\n" | 4024 | msgid "Unindexing done.\n" |
3881 | msgstr "Dateien deindizieren." | 4025 | msgstr "Dateien deindizieren." |
3882 | 4026 | ||
3883 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:129 | 4027 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:124 |
3884 | #, fuzzy, c-format | 4028 | #, fuzzy, c-format |
3885 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | 4029 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" |
3886 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | 4030 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" |
3887 | 4031 | ||
3888 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:146 | 4032 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:141 |
3889 | #, fuzzy | 4033 | #, fuzzy |
3890 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | 4034 | msgid "Could not start unindex operation.\n" |
3891 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4035 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
3892 | 4036 | ||
3893 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:178 | 4037 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:173 |
3894 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 4038 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3895 | msgstr "" | 4039 | msgstr "" |
3896 | 4040 | ||
3897 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:127 | 4041 | #: src/gns/gns_tld_api.c:271 |
4042 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | ||
4043 | msgstr "" | ||
4044 | |||
4045 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:122 | ||
3898 | #, fuzzy, c-format | 4046 | #, fuzzy, c-format |
3899 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4047 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
3900 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4048 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
3901 | 4049 | ||
3902 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:357 | 4050 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:352 |
3903 | #, fuzzy, c-format | 4051 | #, fuzzy, c-format |
3904 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" | 4052 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" |
3905 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4053 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
3906 | 4054 | ||
3907 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:362 | 4055 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:357 |
3908 | #, fuzzy, c-format | 4056 | #, fuzzy, c-format |
3909 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" | 4057 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" |
3910 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4058 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
3911 | 4059 | ||
3912 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:376 | 4060 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:371 |
3913 | #, fuzzy, c-format | 4061 | #, fuzzy, c-format |
3914 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 4062 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
3915 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4063 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
3916 | 4064 | ||
3917 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:522 | 4065 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:517 |
3918 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 4066 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
3919 | msgstr "" | 4067 | msgstr "" |
3920 | 4068 | ||
3921 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:535 | 4069 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:530 |
3922 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4070 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3923 | msgstr "" | 4071 | msgstr "" |
3924 | 4072 | ||
3925 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 | 4073 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198 |
3926 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4074 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3927 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
3928 | 4076 | ||
3929 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 | 4077 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399 |
3930 | #, c-format | 4078 | #, c-format |
3931 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4079 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3932 | msgstr "" | 4080 | msgstr "" |
3933 | 4081 | ||
3934 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 | 4082 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415 |
3935 | #, fuzzy, c-format | 4083 | #, fuzzy, c-format |
3936 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4084 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3937 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 4085 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
3938 | 4086 | ||
3939 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 | 4087 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423 |
3940 | #, fuzzy, c-format | 4088 | #, fuzzy, c-format |
3941 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4089 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3942 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" | 4090 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" |
3943 | 4091 | ||
3944 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 | 4092 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582 |
3945 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | ||
3946 | msgstr "" | ||
3947 | |||
3948 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739 | ||
3949 | #, fuzzy | 4093 | #, fuzzy |
3950 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4094 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3951 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 4095 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
3952 | 4096 | ||
3953 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 | 4097 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 |
3954 | #, fuzzy | ||
3955 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | ||
3956 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | ||
3957 | |||
3958 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 | ||
3959 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4098 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3960 | msgstr "" | 4099 | msgstr "" |
3961 | 4100 | ||
3962 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 | 4101 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 |
3963 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | ||
3964 | msgstr "" | ||
3965 | |||
3966 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796 | ||
3967 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | ||
3968 | msgstr "" | ||
3969 | |||
3970 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 | ||
3971 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4102 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3972 | msgstr "" | 4103 | msgstr "" |
3973 | 4104 | ||
3974 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 | 4105 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704 |
3975 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | ||
3976 | msgstr "" | ||
3977 | |||
3978 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826 | ||
3979 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4106 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3980 | msgstr "" | 4107 | msgstr "" |
3981 | 4108 | ||
3982 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 | 4109 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577 |
3983 | #, c-format | 4110 | msgid "how long to wait between queries" |
3984 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3985 | msgstr "" | 4111 | msgstr "" |
3986 | 4112 | ||
3987 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | 4113 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 |
3988 | #, c-format | 4114 | msgid "how long to wait for an answer" |
3989 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | ||
3990 | msgstr "" | 4115 | msgstr "" |
3991 | 4116 | ||
3992 | #: src/gns/gnunet-gns.c:276 | 4117 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586 |
3993 | #, c-format | 4118 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3994 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | ||
3995 | msgstr "" | 4119 | msgstr "" |
3996 | 4120 | ||
3997 | #: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 | 4121 | #: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341 |
3998 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 | ||
3999 | #, c-format | 4122 | #, c-format |
4000 | msgid "" | 4123 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4001 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | ||
4002 | "gns-import.sh?\n" | ||
4003 | msgstr "" | ||
4004 | |||
4005 | #: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | ||
4006 | #, fuzzy, c-format | ||
4007 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
4008 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
4009 | |||
4010 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 | ||
4011 | #, c-format | ||
4012 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | ||
4013 | msgstr "" | 4124 | msgstr "" |
4014 | 4125 | ||
4015 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 | 4126 | #: src/gns/gnunet-gns.c:228 |
4016 | msgid "Lookup a record for the given name" | 4127 | msgid "Lookup a record for the given name" |
4017 | msgstr "" | 4128 | msgstr "" |
4018 | 4129 | ||
4019 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 | 4130 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 |
4020 | #, fuzzy | 4131 | #, fuzzy |
4021 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 4132 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
4022 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4133 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4023 | 4134 | ||
4024 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 | 4135 | #: src/gns/gnunet-gns.c:237 |
4025 | msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
4026 | msgstr "" | ||
4027 | |||
4028 | #: src/gns/gnunet-gns.c:445 | ||
4029 | msgid "No unneeded output" | 4136 | msgid "No unneeded output" |
4030 | msgstr "" | 4137 | msgstr "" |
4031 | 4138 | ||
4032 | #: src/gns/gnunet-gns.c:451 | 4139 | #: src/gns/gnunet-gns.c:253 |
4033 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | ||
4034 | msgstr "" | ||
4035 | |||
4036 | #: src/gns/gnunet-gns.c:457 | ||
4037 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | ||
4038 | msgstr "" | ||
4039 | |||
4040 | #: src/gns/gnunet-gns.c:476 | ||
4041 | #, fuzzy | 4140 | #, fuzzy |
4042 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4141 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4043 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 4142 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
4044 | 4143 | ||
4045 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4144 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597 |
4046 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4145 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4047 | msgstr "" | 4146 | msgstr "" |
4048 | 4147 | ||
4049 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 | 4148 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417 |
4149 | msgid "" | ||
4150 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | ||
4151 | "gns-import.sh?\n" | ||
4152 | msgstr "" | ||
4153 | |||
4154 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734 | ||
4050 | #, fuzzy, c-format | 4155 | #, fuzzy, c-format |
4051 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4156 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4052 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4157 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4053 | 4158 | ||
4054 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 | 4159 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:447 |
4055 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4160 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4056 | msgstr "" | 4161 | msgstr "" |
4057 | 4162 | ||
4058 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 | 4163 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106 |
4059 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 | 4164 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530 |
4060 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 | 4165 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748 |
4061 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 | 4166 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754 |
4062 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 | 4167 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806 |
4063 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 | 4168 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815 |
4064 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 | 4169 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926 |
4065 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 | 4170 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021 |
4066 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 | 4171 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 |
4067 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 | 4172 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593 |
4068 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 | 4173 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611 |
4069 | #, c-format | 4174 | #, c-format |
4070 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4175 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4071 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 4176 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
4072 | 4177 | ||
4073 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 | 4178 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951 |
4074 | #, c-format | 4179 | #, fuzzy, c-format |
4075 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 4180 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4076 | msgstr "" | 4181 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4077 | 4182 | ||
4078 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 | 4183 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974 |
4079 | #, fuzzy, c-format | 4184 | #, fuzzy, c-format |
4080 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4185 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4081 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4186 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4082 | 4187 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 | 4188 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997 |
4084 | #, fuzzy, c-format | 4189 | #, fuzzy, c-format |
4085 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4190 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4086 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4191 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4087 | 4192 | ||
4088 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 | 4193 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010 |
4089 | #, fuzzy, c-format | 4194 | #, fuzzy, c-format |
4090 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4195 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4091 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4196 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4092 | 4197 | ||
4093 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 | 4198 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 |
4094 | #, fuzzy, c-format | 4199 | #, fuzzy, c-format |
4095 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4200 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4096 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4201 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4097 | 4202 | ||
4098 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 | 4203 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
4099 | #, c-format | 4204 | #, c-format |
4100 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4205 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4101 | msgstr "" | 4206 | msgstr "" |
4102 | 4207 | ||
4103 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 | 4208 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059 |
4104 | #, c-format | 4209 | #, c-format |
4105 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 4210 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" |
4106 | msgstr "" | 4211 | msgstr "" |
4107 | 4212 | ||
4108 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 | 4213 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177 |
4109 | #, c-format | 4214 | #, c-format |
4110 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4215 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4111 | msgstr "" | 4216 | msgstr "" |
4112 | 4217 | ||
4113 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 | 4218 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012 |
4114 | #, fuzzy, c-format | 4219 | #, fuzzy, c-format |
4115 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4220 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4116 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4221 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4117 | 4222 | ||
4118 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 | 4223 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 |
4119 | #, fuzzy, c-format | 4224 | #, fuzzy, c-format |
4120 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4225 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4121 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4226 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4122 | 4227 | ||
4123 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 | 4228 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 |
4124 | #, fuzzy, c-format | 4229 | #, fuzzy, c-format |
4125 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4230 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4126 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4231 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4127 | 4232 | ||
4128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 | 4233 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764 |
4129 | #, fuzzy, c-format | 4234 | #, fuzzy, c-format |
4130 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4235 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4131 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4236 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4132 | 4237 | ||
4133 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 | 4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653 |
4134 | #, fuzzy | 4239 | #, fuzzy |
4135 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4240 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4136 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4241 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4137 | 4242 | ||
4138 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 | 4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117 |
4139 | #, c-format | 4244 | #, c-format |
4140 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4245 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4141 | msgstr "" | 4246 | msgstr "" |
4142 | 4247 | ||
4143 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 | 4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146 |
4144 | #, fuzzy, c-format | 4249 | #, fuzzy, c-format |
4145 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4250 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4146 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4251 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4147 | 4252 | ||
4148 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 | 4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227 |
4149 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | ||
4150 | msgstr "" | ||
4151 | |||
4152 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842 | ||
4153 | #, c-format | 4254 | #, c-format |
4154 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4255 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4155 | msgstr "" | 4256 | msgstr "" |
4156 | 4257 | ||
4157 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 | 4258 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517 |
4158 | #, c-format | ||
4159 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | ||
4160 | msgstr "" | ||
4161 | |||
4162 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238 | ||
4163 | #, fuzzy, c-format | 4259 | #, fuzzy, c-format |
4164 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4260 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4165 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4261 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4166 | 4262 | ||
4167 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 | 4263 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645 |
4168 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4264 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4169 | msgstr "" | 4265 | msgstr "" |
4170 | 4266 | ||
4171 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 | 4267 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 |
4172 | msgid "pem file to use as CA" | 4268 | msgid "pem file to use as CA" |
4173 | msgstr "" | 4269 | msgstr "" |
4174 | 4270 | ||
4175 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 | 4271 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676 |
4176 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4272 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4177 | msgstr "" | 4273 | msgstr "" |
4178 | 4274 | ||
4179 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 | 4275 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:508 |
4276 | #, fuzzy | ||
4277 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | ||
4278 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
4279 | |||
4280 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:544 | ||
4180 | #, fuzzy | 4281 | #, fuzzy |
4181 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4282 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4182 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4283 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4183 | 4284 | ||
4184 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 | 4285 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:563 |
4185 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 | 4286 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
4287 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435 | ||
4186 | #, fuzzy | 4288 | #, fuzzy |
4187 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4289 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4188 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4290 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
4189 | 4291 | ||
4190 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 | 4292 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254 |
4191 | #, fuzzy | 4293 | #, fuzzy |
4192 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4294 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4193 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" | 4295 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" |
4194 | 4296 | ||
4195 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 | 4297 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361 |
4196 | #, fuzzy | 4298 | #, fuzzy |
4197 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4299 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4198 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4300 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4199 | 4301 | ||
4200 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 | 4302 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708 |
4201 | #, c-format | 4303 | #, c-format |
4202 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4304 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4203 | msgstr "" | 4305 | msgstr "" |
4204 | 4306 | ||
4205 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 | 4307 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719 |
4206 | #, c-format | 4308 | #, c-format |
4207 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | 4309 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" |
4208 | msgstr "" | 4310 | msgstr "" |
4209 | 4311 | ||
4210 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 | 4312 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922 |
4211 | #, fuzzy | 4313 | #, fuzzy |
4212 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4314 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4213 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4315 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4214 | 4316 | ||
4215 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 | 4317 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097 |
4216 | #, c-format | 4318 | #, c-format |
4217 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4319 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4218 | msgstr "" | 4320 | msgstr "" |
4219 | 4321 | ||
4220 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 | 4322 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791 |
4221 | #, c-format | 4323 | #, c-format |
4222 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4324 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4223 | msgstr "" | 4325 | msgstr "" |
4224 | 4326 | ||
4225 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 | 4327 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834 |
4328 | msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" | ||
4329 | msgstr "" | ||
4330 | |||
4331 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248 | ||
4226 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4332 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4227 | msgstr "" | 4333 | msgstr "" |
4228 | 4334 | ||
4229 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 | 4335 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271 |
4230 | #, fuzzy, c-format | 4336 | #, fuzzy, c-format |
4231 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4337 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4232 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4338 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4233 | 4339 | ||
4234 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 | 4340 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558 |
4235 | #, c-format | 4341 | #, c-format |
4236 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4342 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4237 | msgstr "" | 4343 | msgstr "" |
4238 | 4344 | ||
4239 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 | 4345 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 |
4240 | #, c-format | ||
4241 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | ||
4242 | msgstr "" | ||
4243 | |||
4244 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 | ||
4245 | #, c-format | 4346 | #, c-format |
4246 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4347 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4247 | msgstr "" | 4348 | msgstr "" |
4248 | 4349 | ||
4249 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 | 4350 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207 |
4250 | #, fuzzy, c-format | 4351 | #, fuzzy, c-format |
4251 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4352 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4252 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4353 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4253 | 4354 | ||
4254 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 | 4355 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228 |
4255 | #, c-format | 4356 | #, c-format |
4256 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" | 4357 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" |
4257 | msgstr "" | 4358 | msgstr "" |
4258 | 4359 | ||
4259 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 | 4360 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 |
4260 | #, fuzzy, c-format | 4361 | #, fuzzy, c-format |
4261 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4362 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4262 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4363 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4263 | 4364 | ||
4264 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 | 4365 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289 |
4265 | #, fuzzy, c-format | 4366 | #, fuzzy, c-format |
4266 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4367 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4267 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4368 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4268 | 4369 | ||
4269 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 | 4370 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:379 |
4270 | #, fuzzy, c-format | ||
4271 | msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" | ||
4272 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
4273 | |||
4274 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 | ||
4275 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4371 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4276 | msgstr "" | 4372 | msgstr "" |
4277 | 4373 | ||
4278 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 | 4374 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354 |
4279 | #, fuzzy | ||
4280 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
4281 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
4282 | |||
4283 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | ||
4284 | #, c-format | 4375 | #, c-format |
4285 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4376 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4286 | msgstr "" | 4377 | msgstr "" |
4287 | 4378 | ||
4288 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 | 4379 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375 |
4289 | #, fuzzy, c-format | 4380 | #, fuzzy, c-format |
4290 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" | 4381 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" |
4291 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4382 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4292 | 4383 | ||
4293 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 | 4384 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397 |
4294 | #, c-format | 4385 | #, c-format |
4295 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" | 4386 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" |
4296 | msgstr "" | 4387 | msgstr "" |
4297 | 4388 | ||
4298 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 | 4389 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482 |
4299 | #, c-format | 4390 | #, c-format |
4300 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" | 4391 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" |
4301 | msgstr "" | 4392 | msgstr "" |
4302 | 4393 | ||
4303 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 | 4394 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518 |
4304 | #, fuzzy, c-format | 4395 | #, fuzzy, c-format |
4305 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4396 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4306 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4397 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4307 | 4398 | ||
4308 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 | 4399 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537 |
4309 | #, c-format | 4400 | #, c-format |
4310 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" | 4401 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" |
4311 | msgstr "" | 4402 | msgstr "" |
4312 | 4403 | ||
4313 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 | 4404 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560 |
4314 | #, fuzzy, c-format | 4405 | #, fuzzy, c-format |
4315 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" | 4406 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" |
4316 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4407 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4317 | 4408 | ||
4318 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 | 4409 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583 |
4319 | #, fuzzy, c-format | 4410 | #, fuzzy, c-format |
4320 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4411 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4321 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4412 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4322 | 4413 | ||
4323 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 | 4414 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598 |
4324 | #, fuzzy, c-format | 4415 | #, fuzzy, c-format |
4325 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | 4416 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" |
4326 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4417 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4327 | 4418 | ||
4328 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 | 4419 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625 |
4329 | #, fuzzy, c-format | 4420 | #, fuzzy, c-format |
4330 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | 4421 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" |
4331 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4422 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4332 | 4423 | ||
4333 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 | 4424 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641 |
4334 | #, fuzzy, c-format | 4425 | #, fuzzy, c-format |
4335 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | 4426 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" |
4336 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4427 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4337 | 4428 | ||
4338 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 | 4429 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658 |
4339 | #, c-format | 4430 | #, c-format |
4340 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4431 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4341 | msgstr "" | 4432 | msgstr "" |
4342 | 4433 | ||
4343 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 | 4434 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682 |
4344 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 | 4435 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698 |
4345 | #, fuzzy, c-format | 4436 | #, fuzzy, c-format |
4346 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4437 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4347 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4438 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4348 | 4439 | ||
4349 | #: src/hello/gnunet-hello.c:126 | 4440 | #: src/hello/gnunet-hello.c:121 |
4350 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 4441 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
4351 | msgstr "" | 4442 | msgstr "" |
4352 | 4443 | ||
4353 | #: src/hello/gnunet-hello.c:132 | 4444 | #: src/hello/gnunet-hello.c:127 |
4354 | #, fuzzy, c-format | 4445 | #, fuzzy, c-format |
4355 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 4446 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
4356 | msgstr "" | 4447 | msgstr "" |
4357 | "\n" | 4448 | "\n" |
4358 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" | 4449 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" |
4359 | 4450 | ||
4360 | #: src/hello/gnunet-hello.c:140 | 4451 | #: src/hello/gnunet-hello.c:135 |
4361 | #, c-format | 4452 | #, c-format |
4362 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 4453 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
4363 | msgstr "" | 4454 | msgstr "" |
4364 | 4455 | ||
4365 | #: src/hello/gnunet-hello.c:147 | 4456 | #: src/hello/gnunet-hello.c:142 |
4366 | #, c-format | 4457 | #, c-format |
4367 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 4458 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
4368 | msgstr "" | 4459 | msgstr "" |
4369 | 4460 | ||
4370 | #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 | 4461 | #: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193 |
4371 | #, fuzzy, c-format | 4462 | #, fuzzy, c-format |
4372 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 4463 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
4373 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 4464 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
4374 | 4465 | ||
4375 | #: src/hello/gnunet-hello.c:174 | 4466 | #: src/hello/gnunet-hello.c:169 |
4376 | #, fuzzy, c-format | 4467 | #, fuzzy, c-format |
4377 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 4468 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
4378 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4469 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4379 | 4470 | ||
4380 | #: src/hello/gnunet-hello.c:210 | 4471 | #: src/hello/gnunet-hello.c:205 |
4381 | #, fuzzy, c-format | 4472 | #, fuzzy, c-format |
4382 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 4473 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
4383 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 4474 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
4384 | 4475 | ||
4385 | #: src/hello/gnunet-hello.c:219 | 4476 | #: src/hello/gnunet-hello.c:214 |
4386 | #, c-format | 4477 | #, c-format |
4387 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4478 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4388 | msgstr "" | 4479 | msgstr "" |
4389 | 4480 | ||
4390 | #: src/hello/hello.c:1110 | 4481 | #: src/hello/hello.c:1105 |
4391 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4482 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4392 | msgstr "" | 4483 | msgstr "" |
4393 | 4484 | ||
4394 | #: src/hello/hello.c:1119 | 4485 | #: src/hello/hello.c:1114 |
4395 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4486 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4396 | msgstr "" | 4487 | msgstr "" |
4397 | 4488 | ||
4398 | #: src/hello/hello.c:1129 | 4489 | #: src/hello/hello.c:1124 |
4399 | #, fuzzy | 4490 | #, fuzzy |
4400 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4491 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4401 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | 4492 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" |
4402 | 4493 | ||
4403 | #: src/hello/hello.c:1140 | 4494 | #: src/hello/hello.c:1135 |
4404 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4495 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4405 | msgstr "" | 4496 | msgstr "" |
4406 | 4497 | ||
4407 | #: src/hello/hello.c:1158 | 4498 | #: src/hello/hello.c:1153 |
4408 | #, fuzzy, c-format | 4499 | #, fuzzy, c-format |
4409 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4500 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4410 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 4501 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
4411 | 4502 | ||
4412 | #: src/hello/hello.c:1166 | 4503 | #: src/hello/hello.c:1161 |
4413 | #, c-format | 4504 | #, c-format |
4414 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4505 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4415 | msgstr "" | 4506 | msgstr "" |
4416 | 4507 | ||
4417 | #: src/hello/hello.c:1181 | 4508 | #: src/hello/hello.c:1176 |
4418 | #, fuzzy, c-format | 4509 | #, fuzzy, c-format |
4419 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4510 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4420 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 4511 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
4421 | 4512 | ||
4422 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 4513 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 |
4423 | msgid "" | 4514 | msgid "" |
4424 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4515 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4425 | "reason to run!\n" | 4516 | "reason to run!\n" |
4426 | msgstr "" | 4517 | msgstr "" |
4427 | 4518 | ||
4428 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 | 4519 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371 |
4429 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4520 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4430 | msgstr "" | 4521 | msgstr "" |
4431 | 4522 | ||
4432 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 | 4523 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 |
4433 | msgid "" | 4524 | msgid "" |
4434 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4525 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4435 | "option)" | 4526 | "option)" |
4436 | msgstr "" | 4527 | msgstr "" |
4437 | 4528 | ||
4438 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 | 4529 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 |
4439 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4530 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4440 | msgstr "" | 4531 | msgstr "" |
4441 | 4532 | ||
4442 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 | 4533 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 |
4443 | msgid "provide a hostlist server" | 4534 | msgid "provide a hostlist server" |
4444 | msgstr "" | 4535 | msgstr "" |
4445 | 4536 | ||
4446 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 | 4537 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401 |
4447 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4538 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4448 | msgstr "" | 4539 | msgstr "" |
4449 | 4540 | ||
4450 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 | 4541 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344 |
4451 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4542 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
4452 | msgstr "" | 4543 | msgstr "" |
4453 | 4544 | ||
4454 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 | 4545 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 |
4455 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 | 4546 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398 |
4456 | #, fuzzy | 4547 | #, fuzzy |
4457 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4548 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4458 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 4549 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
4459 | 4550 | ||
4460 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 | 4551 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 |
4461 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 | 4552 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 |
4462 | #, fuzzy, c-format | 4553 | #, fuzzy, c-format |
4463 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4554 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
4464 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" | 4555 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" |
4465 | 4556 | ||
4466 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 | 4557 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386 |
4467 | #, fuzzy | 4558 | #, fuzzy |
4468 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4559 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4469 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 4560 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
4470 | 4561 | ||
4471 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 | 4562 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656 |
4472 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 | 4563 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 |
4473 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4564 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4474 | msgstr "" | 4565 | msgstr "" |
4475 | 4566 | ||
4476 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 | 4567 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686 |
4477 | #, c-format | 4568 | #, c-format |
4478 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4569 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4479 | msgstr "" | 4570 | msgstr "" |
4480 | 4571 | ||
4481 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 | 4572 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729 |
4482 | #, c-format | 4573 | #, c-format |
4483 | msgid "" | 4574 | msgid "" |
4484 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 4575 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
4485 | "gets dismissed.\n" | 4576 | "gets dismissed.\n" |
4486 | msgstr "" | 4577 | msgstr "" |
4487 | 4578 | ||
4488 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 | 4579 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857 |
4489 | #, fuzzy, c-format | 4580 | #, fuzzy, c-format |
4490 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4581 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4491 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4582 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4492 | 4583 | ||
4493 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 4584 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871 |
4494 | #, c-format | 4585 | #, c-format |
4495 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4586 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4496 | msgstr "" | 4587 | msgstr "" |
4497 | 4588 | ||
4498 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 | 4589 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891 |
4499 | #, fuzzy, c-format | 4590 | #, fuzzy, c-format |
4500 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4591 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4501 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4592 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4502 | 4593 | ||
4503 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 | 4594 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897 |
4504 | #, c-format | 4595 | #, c-format |
4505 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4596 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4506 | msgstr "" | 4597 | msgstr "" |
4507 | 4598 | ||
4508 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 | 4599 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905 |
4509 | #, c-format | 4600 | #, c-format |
4510 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4601 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4511 | msgstr "" | 4602 | msgstr "" |
4512 | 4603 | ||
4513 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 | 4604 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958 |
4514 | #, c-format | 4605 | #, c-format |
4515 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4606 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4516 | msgstr "" | 4607 | msgstr "" |
4517 | 4608 | ||
4518 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 | 4609 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966 |
4519 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4610 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4520 | msgstr "" | 4611 | msgstr "" |
4521 | 4612 | ||
4522 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 | 4613 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093 |
4523 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 | 4614 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660 |
4524 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4615 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4525 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4526 | 4617 | ||
4527 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 | 4618 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102 |
4528 | #, c-format | 4619 | #, c-format |
4529 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4620 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4530 | msgstr "" | 4621 | msgstr "" |
4531 | 4622 | ||
4532 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 | 4623 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161 |
4533 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 | 4624 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182 |
4534 | #, fuzzy | 4625 | #, fuzzy |
4535 | msgid "# active connections" | 4626 | msgid "# active connections" |
4536 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4627 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4537 | 4628 | ||
4538 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 | 4629 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 |
4539 | #, fuzzy, c-format | 4630 | #, fuzzy, c-format |
4540 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4631 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4541 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4632 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4542 | 4633 | ||
4543 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 | 4634 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 |
4544 | #, fuzzy, c-format | 4635 | #, fuzzy, c-format |
4545 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4636 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4546 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" | 4637 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" |
4547 | 4638 | ||
4548 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 | 4639 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 |
4549 | #, fuzzy, c-format | 4640 | #, fuzzy, c-format |
4550 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4641 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4551 | msgstr "" | 4642 | msgstr "" |
4552 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" | 4643 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" |
4553 | 4644 | ||
4554 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 | 4645 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 |
4555 | #, c-format | 4646 | #, c-format |
4556 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4647 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4557 | msgstr "" | 4648 | msgstr "" |
4558 | 4649 | ||
4559 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 | 4650 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 |
4560 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4651 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4561 | msgstr "" | 4652 | msgstr "" |
4562 | 4653 | ||
4563 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 | 4654 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 |
4564 | #, fuzzy, c-format | 4655 | #, fuzzy, c-format |
4565 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4656 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4566 | msgstr "" | 4657 | msgstr "" |
4567 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" | 4658 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" |
4568 | 4659 | ||
4569 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 | 4660 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 |
4570 | #, fuzzy, c-format | 4661 | #, fuzzy, c-format |
4571 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4662 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4572 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4663 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4573 | 4664 | ||
4574 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 | 4665 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 |
4575 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 | 4666 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 |
4576 | #, c-format | 4667 | #, c-format |
4577 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4668 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4578 | msgstr "" | 4669 | msgstr "" |
4579 | 4670 | ||
4580 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 | 4671 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 |
4581 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4672 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4582 | msgstr "" | 4673 | msgstr "" |
4583 | 4674 | ||
4584 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 | 4675 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590 |
4585 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 | 4676 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 |
4586 | #, c-format | 4677 | #, c-format |
4587 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4678 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4588 | msgstr "" | 4679 | msgstr "" |
4589 | 4680 | ||
4590 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 | 4681 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619 |
4591 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4682 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4592 | msgstr "" | 4683 | msgstr "" |
4593 | 4684 | ||
4594 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 | 4685 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633 |
4595 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4686 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4596 | msgstr "" | 4687 | msgstr "" |
4597 | 4688 | ||
4598 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 | 4689 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 |
4599 | #, c-format | 4690 | #, c-format |
4600 | msgid "" | 4691 | msgid "" |
4601 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4692 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
4602 | msgstr "" | 4693 | msgstr "" |
4603 | 4694 | ||
4604 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 | 4695 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171 |
4605 | #, fuzzy | 4696 | #, fuzzy |
4606 | msgid "bytes in hostlist" | 4697 | msgid "bytes in hostlist" |
4607 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 4698 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
4608 | 4699 | ||
4609 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 | 4700 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196 |
4610 | msgid "expired addresses encountered" | 4701 | msgid "expired addresses encountered" |
4611 | msgstr "" | 4702 | msgstr "" |
4612 | 4703 | ||
4613 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 | 4704 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232 |
4614 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 | 4705 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 |
4615 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 | 4706 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380 |
4616 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 | 4707 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529 |
4617 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 | 4708 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 |
4618 | #, fuzzy, c-format | 4709 | #, fuzzy, c-format |
4619 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4710 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4620 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4711 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4621 | 4712 | ||
4622 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 | 4713 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 |
4623 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4714 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4624 | msgstr "" | 4715 | msgstr "" |
4625 | 4716 | ||
4626 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 | 4717 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273 |
4627 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4718 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4628 | msgstr "" | 4719 | msgstr "" |
4629 | 4720 | ||
4630 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 | 4721 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 |
4631 | #, fuzzy, c-format | 4722 | #, fuzzy, c-format |
4632 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4723 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4633 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4724 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4634 | 4725 | ||
4635 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 | 4726 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 |
4636 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4727 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4637 | msgstr "" | 4728 | msgstr "" |
4638 | 4729 | ||
4639 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 | 4730 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392 |
4640 | #, c-format | 4731 | #, c-format |
4641 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4732 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4642 | msgstr "" | 4733 | msgstr "" |
4643 | 4734 | ||
4644 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 | 4735 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 |
4645 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4736 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4646 | msgstr "" | 4737 | msgstr "" |
4647 | 4738 | ||
4648 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 | 4739 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 |
4649 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4740 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4650 | msgstr "" | 4741 | msgstr "" |
4651 | 4742 | ||
4652 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 | 4743 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
4653 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4744 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4654 | msgstr "" | 4745 | msgstr "" |
4655 | 4746 | ||
4656 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 | 4747 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 |
4657 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4748 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4658 | msgstr "" | 4749 | msgstr "" |
4659 | 4750 | ||
4660 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 4751 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 |
4661 | #, fuzzy | 4752 | #, fuzzy |
4662 | msgid "hostlist requests processed" | 4753 | msgid "hostlist requests processed" |
4663 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 4754 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
4664 | 4755 | ||
4665 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 | 4756 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 |
4666 | #, fuzzy | 4757 | #, fuzzy |
4667 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4758 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4668 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4759 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4669 | 4760 | ||
4670 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4761 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 |
4671 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 | 4762 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810 |
4672 | #, fuzzy | 4763 | #, fuzzy |
4673 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4764 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4674 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4765 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4675 | 4766 | ||
4676 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 | 4767 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686 |
4677 | #, fuzzy, c-format | 4768 | #, fuzzy, c-format |
4678 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4769 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4679 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4770 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
4680 | 4771 | ||
4681 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 | 4772 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698 |
4682 | #, c-format | 4773 | #, c-format |
4683 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4774 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4684 | msgstr "" | 4775 | msgstr "" |
4685 | 4776 | ||
4686 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 | 4777 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 |
4687 | #, fuzzy, c-format | 4778 | #, fuzzy, c-format |
4688 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4779 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4689 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4780 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4690 | 4781 | ||
4691 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 | 4782 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 |
4692 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4783 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4693 | msgstr "" | 4784 | msgstr "" |
4694 | 4785 | ||
4695 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 4786 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 |
4696 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4787 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4697 | msgstr "" | 4788 | msgstr "" |
4698 | 4789 | ||
4699 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 | 4790 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 |
4700 | #, fuzzy, c-format | 4791 | #, fuzzy, c-format |
4701 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4792 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4702 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4793 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4703 | 4794 | ||
4704 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 | 4795 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784 |
4705 | #, fuzzy, c-format | 4796 | #, fuzzy, c-format |
4706 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4797 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4707 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4798 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4708 | 4799 | ||
4709 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 | 4800 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824 |
4710 | #, fuzzy, c-format | 4801 | #, fuzzy, c-format |
4711 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4802 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4712 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4803 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4713 | 4804 | ||
4714 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 | 4805 | #: src/identity/gnunet-identity.c:174 |
4715 | #, fuzzy, c-format | 4806 | #, fuzzy, c-format |
4716 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4807 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4717 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4808 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4718 | 4809 | ||
4719 | #: src/identity/gnunet-identity.c:201 | 4810 | #: src/identity/gnunet-identity.c:196 |
4720 | #, fuzzy, c-format | 4811 | #, fuzzy, c-format |
4721 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4812 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4722 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 4813 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
4723 | 4814 | ||
4724 | #: src/identity/gnunet-identity.c:356 | 4815 | #: src/identity/gnunet-identity.c:351 |
4725 | msgid "create ego NAME" | 4816 | msgid "create ego NAME" |
4726 | msgstr "" | 4817 | msgstr "" |
4727 | 4818 | ||
4728 | #: src/identity/gnunet-identity.c:362 | 4819 | #: src/identity/gnunet-identity.c:357 |
4729 | msgid "delete ego NAME " | 4820 | msgid "delete ego NAME " |
4730 | msgstr "" | 4821 | msgstr "" |
4731 | 4822 | ||
4732 | #: src/identity/gnunet-identity.c:367 | 4823 | #: src/identity/gnunet-identity.c:362 |
4733 | msgid "display all egos" | 4824 | msgid "display all egos" |
4734 | msgstr "" | 4825 | msgstr "" |
4735 | 4826 | ||
4736 | #: src/identity/gnunet-identity.c:373 | 4827 | #: src/identity/gnunet-identity.c:368 |
4737 | msgid "" | 4828 | msgid "" |
4738 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 4829 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" |
4739 | msgstr "" | 4830 | msgstr "" |
4740 | 4831 | ||
4741 | #: src/identity/gnunet-identity.c:378 | 4832 | #: src/identity/gnunet-identity.c:373 |
4742 | msgid "run in monitor mode egos" | 4833 | msgid "run in monitor mode egos" |
4743 | msgstr "" | 4834 | msgstr "" |
4744 | 4835 | ||
4745 | #: src/identity/gnunet-identity.c:384 | 4836 | #: src/identity/gnunet-identity.c:379 |
4746 | msgid "" | 4837 | msgid "" |
4747 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4838 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4748 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4749 | 4840 | ||
4750 | #: src/identity/gnunet-identity.c:398 | 4841 | #: src/identity/gnunet-identity.c:393 |
4751 | msgid "Maintain egos" | 4842 | msgid "Maintain egos" |
4752 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4753 | 4844 | ||
4754 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 | 4845 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:385 |
4755 | msgid "no default known" | 4846 | msgid "no default known" |
4756 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" |
4757 | 4848 | ||
4758 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 | 4849 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:407 |
4759 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4850 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4760 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" |
4761 | 4852 | ||
4762 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 | 4853 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:496 |
4763 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 | 4854 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:768 |
4764 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 | 4855 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:890 |
4765 | #, fuzzy, c-format | 4856 | #, fuzzy, c-format |
4766 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4857 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4767 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 4858 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
4768 | 4859 | ||
4769 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 | 4860 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 |
4770 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4861 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4771 | msgstr "" | 4862 | msgstr "" |
4772 | 4863 | ||
4773 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 | 4864 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:596 |
4774 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4865 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4775 | msgstr "" | 4866 | msgstr "" |
4776 | 4867 | ||
4777 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 | 4868 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:745 |
4778 | msgid "target name already exists" | 4869 | msgid "target name already exists" |
4779 | msgstr "" | 4870 | msgstr "" |
4780 | 4871 | ||
4781 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 | 4872 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:784 |
4782 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 | 4873 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:907 |
4783 | msgid "no matching ego found" | 4874 | msgid "no matching ego found" |
4784 | msgstr "" | 4875 | msgstr "" |
4785 | 4876 | ||
4786 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 | 4877 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:941 |
4787 | #, fuzzy, c-format | 4878 | #, fuzzy, c-format |
4788 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4879 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4789 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 4880 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
4790 | 4881 | ||
4791 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 | 4882 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:999 |
4792 | #, fuzzy, c-format | 4883 | #, fuzzy, c-format |
4793 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4884 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4794 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4885 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4795 | 4886 | ||
4796 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 | 4887 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 |
4797 | #, fuzzy, c-format | 4888 | #, fuzzy, c-format |
4798 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4889 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4799 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4890 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4800 | 4891 | ||
4801 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 | 4892 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:963 |
4802 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4893 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4803 | msgstr "" | 4894 | msgstr "" |
4804 | 4895 | ||
4805 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 | 4896 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419 |
4806 | #, fuzzy | 4897 | #, fuzzy |
4807 | msgid "Option `-t' is required\n" | 4898 | msgid "Ego is required\n" |
4808 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 4899 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
4809 | 4900 | ||
4810 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 | 4901 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427 |
4811 | #, fuzzy, c-format | 4902 | msgid "Attribute value missing!\n" |
4812 | msgid "Token `%s' is malformed\n" | 4903 | msgstr "" |
4813 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" | 4904 | |
4905 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435 | ||
4906 | #, fuzzy | ||
4907 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
4908 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | ||
4909 | |||
4910 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458 | ||
4911 | msgid "Add attribute" | ||
4912 | msgstr "" | ||
4913 | |||
4914 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464 | ||
4915 | msgid "Attribute value" | ||
4916 | msgstr "" | ||
4917 | |||
4918 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 | ||
4919 | msgid "Ego" | ||
4920 | msgstr "" | ||
4921 | |||
4922 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 | ||
4923 | msgid "Audience (relying party)" | ||
4924 | msgstr "" | ||
4925 | |||
4926 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478 | ||
4927 | msgid "List attributes for Ego" | ||
4928 | msgstr "" | ||
4929 | |||
4930 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 | ||
4931 | msgid "Issue a ticket" | ||
4932 | msgstr "" | ||
4814 | 4933 | ||
4815 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 | 4934 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 |
4816 | msgid "GNUid token" | 4935 | msgid "Consume a ticket" |
4817 | msgstr "" | 4936 | msgstr "" |
4818 | 4937 | ||
4819 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 | 4938 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 |
4820 | msgid "Print token contents" | 4939 | msgid "Revoke a ticket" |
4821 | msgstr "" | 4940 | msgstr "" |
4822 | 4941 | ||
4823 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 | 4942 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 |
4943 | msgid "Type of attribute" | ||
4944 | msgstr "" | ||
4945 | |||
4946 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 | ||
4947 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
4948 | msgstr "" | ||
4949 | |||
4950 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431 | ||
4824 | #, fuzzy | 4951 | #, fuzzy |
4825 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | 4952 | msgid "failed to store record\n" |
4953 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
4954 | |||
4955 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225 | ||
4956 | #: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142 | ||
4957 | #, fuzzy | ||
4958 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
4826 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 4959 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
4827 | 4960 | ||
4828 | #: src/json/json.c:119 | 4961 | #: src/json/json.c:118 |
4829 | #, fuzzy, c-format | 4962 | #, fuzzy, c-format |
4830 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4963 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4831 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 4964 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
4832 | 4965 | ||
4833 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | 4966 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67 |
4834 | msgid "This command doesn't do anything yet." | 4967 | msgid "This command doesn't do anything yet." |
4835 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
4836 | 4969 | ||
4837 | #: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 | 4970 | #: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212 |
4838 | #, fuzzy, c-format | 4971 | #, fuzzy, c-format |
4839 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4972 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
4840 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 4973 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
4841 | 4974 | ||
4842 | #: src/mysql/mysql.c:180 | 4975 | #: src/mysql/mysql.c:175 |
4843 | #, c-format | 4976 | #, c-format |
4844 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 4977 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
4845 | msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" | 4978 | msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" |
4846 | 4979 | ||
4847 | #: src/mysql/mysql.c:187 | 4980 | #: src/mysql/mysql.c:182 |
4848 | #, fuzzy, c-format | 4981 | #, fuzzy, c-format |
4849 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 4982 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
4850 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 4983 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
4851 | 4984 | ||
4852 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 | 4985 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:102 |
4853 | #, fuzzy, c-format | 4986 | #, fuzzy, c-format |
4854 | msgid "No records found for `%s'" | 4987 | msgid "No records found for `%s'" |
4855 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4988 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4856 | 4989 | ||
4857 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 | 4990 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421 |
4858 | #, c-format | 4991 | #, c-format |
4859 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4992 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4860 | msgstr "" | 4993 | msgstr "" |
4861 | 4994 | ||
4862 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 | 4995 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:178 |
4863 | #, fuzzy, c-format | 4996 | #, fuzzy, c-format |
4864 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4997 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" |
4865 | msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" | 4998 | msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" |
4866 | 4999 | ||
4867 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 | 5000 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 |
4868 | #, fuzzy, c-format | 5001 | #, fuzzy, c-format |
4869 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" | 5002 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" |
4870 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5003 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4871 | 5004 | ||
4872 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 | 5005 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:196 |
4873 | #, fuzzy, c-format | 5006 | #, fuzzy, c-format |
4874 | msgid "You must specify a name\n" | 5007 | msgid "You must specify a name\n" |
4875 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 5008 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
4876 | 5009 | ||
4877 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 | 5010 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 |
4878 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 5011 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4879 | msgstr "" | 5012 | msgstr "" |
4880 | 5013 | ||
4881 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 | 5014 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 |
4882 | #, fuzzy | 5015 | #, fuzzy |
4883 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 5016 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4884 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 5017 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4885 | 5018 | ||
4886 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 | 5019 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338 |
4887 | #, fuzzy | 5020 | #, fuzzy |
4888 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 5021 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4889 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 5022 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4890 | 5023 | ||
4891 | #: src/namecache/namecache_api.c:296 | 5024 | #: src/namecache/namecache_api.c:291 |
4892 | msgid "Namecache failed to cache block" | 5025 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4893 | msgstr "" | 5026 | msgstr "" |
4894 | 5027 | ||
4895 | #: src/namecache/namecache_api.c:383 | 5028 | #: src/namecache/namecache_api.c:378 |
4896 | #, fuzzy | 5029 | #, fuzzy |
4897 | msgid "Error communicating with namecache service" | 5030 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4898 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5031 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4899 | 5032 | ||
4900 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 5033 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116 |
4901 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 5034 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250 |
4902 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 | 5035 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145 |
4903 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 | 5036 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380 |
4904 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 5037 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374 |
4905 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | 5038 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533 |
4906 | #, fuzzy, c-format | 5039 | #, fuzzy, c-format |
4907 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 5040 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4908 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 5041 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4909 | 5042 | ||
4910 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 5043 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127 |
4911 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 | 5044 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156 |
4912 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | 5045 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389 |
4913 | #, fuzzy, c-format | 5046 | #, fuzzy, c-format |
4914 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 5047 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4915 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5048 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4916 | 5049 | ||
4917 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 | 5050 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146 |
4918 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 | 5051 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169 |
4919 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | 5052 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401 |
4920 | #, fuzzy, c-format | 5053 | #, fuzzy, c-format |
4921 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5054 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4922 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5055 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4923 | 5056 | ||
4924 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 | 5057 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405 |
4925 | #, fuzzy | 5058 | #, fuzzy |
4926 | msgid "flat plugin running\n" | 5059 | msgid "flat plugin running\n" |
4927 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5060 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
4928 | 5061 | ||
4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 | 5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 |
4930 | #, c-format | 5063 | #, c-format |
4931 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5064 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4932 | msgstr "" | 5065 | msgstr "" |
4933 | 5066 | ||
4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 | 5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 |
4935 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 | 5068 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 |
4936 | #, c-format | 5069 | #, c-format |
4937 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5070 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4938 | msgstr "" | 5071 | msgstr "" |
4939 | 5072 | ||
4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 | 5073 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:345 |
4941 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 | 5074 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 |
4942 | #, c-format | 5075 | #, c-format |
4943 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5076 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4944 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
4945 | 5078 | ||
4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 | 5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633 |
4947 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:535 | ||
4948 | #, c-format | 5080 | #, c-format |
4949 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | 5081 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
4950 | msgstr "" | 5082 | msgstr "" |
4951 | 5083 | ||
4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 | 5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659 |
4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 | ||
4954 | #, c-format | 5085 | #, c-format |
4955 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | 5086 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
4956 | msgstr "" | 5087 | msgstr "" |
4957 | 5088 | ||
4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:672 |
4959 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 | 5090 | #, c-format |
5091 | msgid "" | ||
5092 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | ||
5093 | msgstr "" | ||
5094 | |||
5095 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:805 | ||
5096 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 | ||
4960 | #, c-format | 5097 | #, c-format |
4961 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5098 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4962 | msgstr "" | 5099 | msgstr "" |
4963 | 5100 | ||
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 | 5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:846 |
4965 | #, c-format | 5102 | #, c-format |
4966 | msgid "" | 5103 | msgid "" |
4967 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5104 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4968 | msgstr "" | 5105 | msgstr "" |
4969 | 5106 | ||
4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | 5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:898 |
4971 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004 | ||
4972 | #, fuzzy, c-format | ||
4973 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
4974 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | ||
4975 | |||
4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 | ||
4977 | #, c-format | 5108 | #, c-format |
4978 | msgid "No options given\n" | 5109 | msgid "No options given\n" |
4979 | msgstr "" | 5110 | msgstr "" |
4980 | 5111 | ||
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 | 5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926 |
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 | 5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968 |
4983 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 | 5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022 |
4984 | #, fuzzy | ||
4985 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
4986 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
4987 | |||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 | ||
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 | ||
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 | ||
4991 | #, fuzzy, c-format | 5115 | #, fuzzy, c-format |
4992 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5116 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4993 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 5117 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
4994 | 5118 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 | 5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927 |
4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970 |
4997 | msgid "add" | 5121 | msgid "add" |
4998 | msgstr "" | 5122 | msgstr "" |
4999 | 5123 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 | 5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 |
5001 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 | 5125 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679 |
5002 | #, fuzzy, c-format | 5126 | #, fuzzy, c-format |
5003 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5127 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5004 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5128 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
5005 | 5129 | ||
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 | 5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:958 |
5007 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 | 5131 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699 |
5008 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 | 5132 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741 |
5009 | #, fuzzy, c-format | 5133 | #, fuzzy, c-format |
5010 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5134 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5011 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" | 5135 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" |
5012 | 5136 | ||
5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 | 5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 |
5014 | #, fuzzy, c-format | 5138 | #, fuzzy, c-format |
5015 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5139 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5016 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5140 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5017 | 5141 | ||
5018 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 | 5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 |
5019 | msgid "del" | 5143 | msgid "del" |
5020 | msgstr "" | 5144 | msgstr "" |
5021 | 5145 | ||
5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 | 5146 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
5023 | #, c-format | 5147 | #, c-format |
5024 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5148 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5025 | msgstr "" | 5149 | msgstr "" |
5026 | 5150 | ||
5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 |
5152 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770 | ||
5028 | #, fuzzy, c-format | 5153 | #, fuzzy, c-format |
5029 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5154 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5030 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5155 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5031 | 5156 | ||
5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 | 5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130 |
5033 | #, fuzzy, c-format | 5158 | #, fuzzy, c-format |
5034 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5159 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5035 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5160 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5036 | 5161 | ||
5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 |
5038 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 | 5163 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060 |
5039 | #, c-format | 5164 | #, c-format |
5040 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5165 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5041 | msgstr "" | 5166 | msgstr "" |
5042 | 5167 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 | 5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234 |
5044 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 | 5169 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156 |
5045 | #, fuzzy, c-format | 5170 | #, fuzzy, c-format |
5046 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5171 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5047 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 5172 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
5048 | 5173 | ||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 | 5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259 |
5050 | msgid "add record" | 5175 | msgid "add record" |
5051 | msgstr "" | 5176 | msgstr "" |
5052 | 5177 | ||
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 | 5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 |
5054 | msgid "delete record" | 5179 | msgid "delete record" |
5055 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
5056 | 5181 | ||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 |
5058 | msgid "display records" | 5183 | msgid "display records" |
5059 | msgstr "" | 5184 | msgstr "" |
5060 | 5185 | ||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 | 5186 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 |
5062 | msgid "" | 5187 | msgid "" |
5063 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5188 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5064 | msgstr "" | 5189 | msgstr "" |
5065 | 5190 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 | 5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 |
5067 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5192 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5068 | msgstr "" | 5193 | msgstr "" |
5069 | 5194 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 | 5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 |
5071 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5196 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5072 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
5073 | 5198 | ||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 | 5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 |
5075 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5200 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5076 | msgstr "" | 5201 | msgstr "" |
5077 | 5202 | ||
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 | 5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 |
5079 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5204 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5080 | msgstr "" | 5205 | msgstr "" |
5081 | 5206 | ||
5082 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 | 5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 |
5083 | msgid "URI to import into our zone" | 5208 | msgid "URI to import into our zone" |
5084 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
5085 | 5210 | ||
5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 | 5211 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 |
5087 | msgid "value of the record to add/delete" | 5212 | msgid "value of the record to add/delete" |
5088 | msgstr "" | 5213 | msgstr "" |
5089 | 5214 | ||
5090 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 | 5215 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 |
5091 | msgid "create or list public record" | 5216 | msgid "create or list public record" |
5092 | msgstr "" | 5217 | msgstr "" |
5093 | 5218 | ||
5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 | 5219 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 |
5095 | msgid "" | 5220 | msgid "" |
5096 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5221 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5097 | "expired" | 5222 | "expired" |
5098 | msgstr "" | 5223 | msgstr "" |
5099 | 5224 | ||
5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 | 5225 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 |
5101 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5226 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5102 | msgstr "" | 5227 | msgstr "" |
5103 | 5228 | ||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 | 5229 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515 |
5105 | #, fuzzy, c-format | 5230 | #, fuzzy, c-format |
5106 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5231 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5107 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5232 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
5108 | 5233 | ||
5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 | 5234 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542 |
5110 | #, fuzzy, c-format | 5235 | #, fuzzy, c-format |
5111 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5236 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5112 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5237 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5113 | 5238 | ||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 | 5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562 |
5115 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5240 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5116 | msgstr "" | 5241 | msgstr "" |
5117 | 5242 | ||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | 5243 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593 |
5119 | #, c-format | 5244 | #, c-format |
5120 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5245 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5121 | msgstr "" | 5246 | msgstr "" |
5122 | 5247 | ||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 | 5248 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673 |
5124 | #, c-format | 5249 | #, c-format |
5125 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5250 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5126 | msgstr "" | 5251 | msgstr "" |
5127 | 5252 | ||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 | 5253 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731 |
5129 | #, fuzzy, c-format | 5254 | #, fuzzy, c-format |
5130 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5255 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5131 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 5256 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
5132 | 5257 | ||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 | 5258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749 |
5134 | #, fuzzy, c-format | 5259 | #, fuzzy, c-format |
5135 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5260 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5136 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 5261 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
5137 | 5262 | ||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 | 5263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785 |
5139 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5264 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5140 | msgstr "" | 5265 | msgstr "" |
5141 | 5266 | ||
5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 | 5267 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 |
5143 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5268 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5144 | msgstr "" | 5269 | msgstr "" |
5145 | 5270 | ||
5146 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 | 5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014 |
5147 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5272 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5148 | msgstr "" | 5273 | msgstr "" |
5149 | 5274 | ||
5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 | 5275 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040 |
5151 | #, fuzzy | 5276 | #, fuzzy |
5152 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5277 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5153 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5278 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5154 | 5279 | ||
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 | 5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 |
5156 | #, fuzzy | 5281 | #, fuzzy |
5157 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5282 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5158 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5283 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5159 | 5284 | ||
5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 | 5285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 |
5161 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5286 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5162 | msgstr "" | 5287 | msgstr "" |
5163 | 5288 | ||
5164 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 | 5289 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745 |
5165 | #, c-format | 5290 | #, c-format |
5166 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5291 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5167 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
5168 | 5293 | ||
5169 | #: src/namestore/namestore_api.c:379 | 5294 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030 |
5295 | msgid "size to use for the main hash map" | ||
5296 | msgstr "" | ||
5297 | |||
5298 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 | ||
5299 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | ||
5300 | msgstr "" | ||
5301 | |||
5302 | #: src/namestore/namestore_api.c:386 | ||
5170 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5303 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5171 | msgstr "" | 5304 | msgstr "" |
5172 | 5305 | ||
5173 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 | 5306 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762 |
5174 | #, fuzzy | 5307 | #, fuzzy |
5175 | msgid "flat file database running\n" | 5308 | msgid "flat file database running\n" |
5176 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5309 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5177 | 5310 | ||
5178 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 | 5311 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 |
5312 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224 | ||
5313 | #, fuzzy, c-format | ||
5314 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | ||
5315 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5316 | |||
5317 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201 | ||
5179 | #, fuzzy | 5318 | #, fuzzy |
5180 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5319 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5181 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5320 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5182 | 5321 | ||
5183 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5322 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188 |
5184 | #, fuzzy | 5323 | #, fuzzy |
5185 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5324 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
5186 | msgstr "" | 5325 | msgstr "" |
5187 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 5326 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
5188 | 5327 | ||
5189 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 | 5328 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214 |
5190 | #, fuzzy, c-format | 5329 | #, fuzzy, c-format |
5191 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | 5330 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" |
5192 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 5331 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
5193 | 5332 | ||
5194 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 | 5333 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221 |
5195 | #, fuzzy, c-format | 5334 | #, fuzzy, c-format |
5196 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | 5335 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" |
5197 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 5336 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
5198 | 5337 | ||
5199 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 | 5338 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 |
5200 | #, fuzzy | 5339 | #, fuzzy |
5201 | msgid "run autoconfiguration" | 5340 | msgid "run autoconfiguration" |
5202 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" | 5341 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" |
5203 | 5342 | ||
5204 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 | 5343 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346 |
5205 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" | 5344 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" |
5206 | msgstr "" | 5345 | msgstr "" |
5207 | 5346 | ||
5208 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 | 5347 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448 |
5209 | msgid "use TCP" | 5348 | msgid "use TCP" |
5210 | msgstr "" | 5349 | msgstr "" |
5211 | 5350 | ||
5212 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 | 5351 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 |
5213 | msgid "use UDP" | 5352 | msgid "use UDP" |
5214 | msgstr "" | 5353 | msgstr "" |
5215 | 5354 | ||
5216 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 | 5355 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 |
5217 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | 5356 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" |
5218 | msgstr "" | 5357 | msgstr "" |
5219 | 5358 | ||
5220 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 | 5359 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373 |
5221 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | 5360 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" |
5222 | msgstr "" | 5361 | msgstr "" |
5223 | 5362 | ||
5224 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 | 5363 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398 |
5225 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 | 5364 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676 |
5226 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 | 5365 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400 |
5227 | #, fuzzy | 5366 | #, fuzzy |
5228 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5367 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5229 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5368 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5230 | 5369 | ||
5231 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 | 5370 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513 |
5232 | #, c-format | 5371 | #, c-format |
5233 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5372 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5234 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" |
5235 | 5374 | ||
5236 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 | 5375 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563 |
5237 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 | 5376 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566 |
5238 | #, fuzzy | 5377 | #, fuzzy |
5239 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5378 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5240 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5379 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5241 | 5380 | ||
5242 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 | 5381 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337 |
5243 | #, fuzzy | 5382 | #, fuzzy |
5244 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | 5383 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" |
5245 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5384 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5246 | 5385 | ||
5247 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 | 5386 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380 |
5248 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5387 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5249 | msgstr "" | 5388 | msgstr "" |
5250 | 5389 | ||
5251 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 | 5390 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381 |
5252 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5391 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5253 | msgstr "" | 5392 | msgstr "" |
5254 | 5393 | ||
5255 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 | 5394 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400 |
5256 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5395 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5257 | msgstr "" | 5396 | msgstr "" |
5258 | 5397 | ||
5259 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 | 5398 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432 |
5260 | #, fuzzy, c-format | 5399 | #, fuzzy, c-format |
5261 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5400 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5262 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | 5401 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" |
5263 | 5402 | ||
5264 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 | 5403 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567 |
5265 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5404 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5266 | msgstr "" | 5405 | msgstr "" |
5267 | 5406 | ||
5268 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 | 5407 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585 |
5269 | #, c-format | 5408 | #, c-format |
5270 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5409 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5271 | msgstr "" | 5410 | msgstr "" |
5272 | 5411 | ||
5273 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 | 5412 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719 |
5274 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5413 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5275 | msgstr "" | 5414 | msgstr "" |
5276 | 5415 | ||
5277 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 | 5416 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720 |
5278 | #, fuzzy | 5417 | #, fuzzy |
5279 | msgid "upnpc not found\n" | 5418 | msgid "upnpc not found\n" |
5280 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5419 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5281 | 5420 | ||
5282 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 | 5421 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757 |
5283 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5422 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5284 | msgstr "" | 5423 | msgstr "" |
5285 | 5424 | ||
5286 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 | 5425 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769 |
5287 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 | 5426 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 |
5288 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5427 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5289 | msgstr "" | 5428 | msgstr "" |
5290 | 5429 | ||
5291 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 | 5430 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781 |
5292 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 | 5431 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 |
5293 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5432 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5294 | msgstr "" | 5433 | msgstr "" |
5295 | 5434 | ||
5296 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 | 5435 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818 |
5297 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5436 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5298 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5299 | 5438 | ||
5300 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 | 5439 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71 |
5301 | msgid "Operation Successful" | 5440 | msgid "Operation Successful" |
5302 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5303 | 5442 | ||
5304 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 | 5443 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 |
5305 | msgid "IPC failure" | 5444 | msgid "IPC failure" |
5306 | msgstr "" | 5445 | msgstr "" |
5307 | 5446 | ||
5308 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 | 5447 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75 |
5309 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5448 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5310 | msgstr "" | 5449 | msgstr "" |
5311 | 5450 | ||
5312 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 | 5451 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77 |
5313 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5452 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5314 | msgstr "" | 5453 | msgstr "" |
5315 | 5454 | ||
5316 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 | 5455 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 |
5317 | msgid "detected that we are offline" | 5456 | msgid "detected that we are offline" |
5318 | msgstr "" | 5457 | msgstr "" |
5319 | 5458 | ||
5320 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 | 5459 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81 |
5321 | #, fuzzy | 5460 | #, fuzzy |
5322 | msgid "`upnpc` command not found" | 5461 | msgid "`upnpc` command not found" |
5323 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5462 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5324 | 5463 | ||
5325 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 | 5464 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83 |
5326 | #, fuzzy | 5465 | #, fuzzy |
5327 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5466 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5328 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5467 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5329 | 5468 | ||
5330 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 | 5469 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 |
5331 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5470 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5332 | msgstr "" | 5471 | msgstr "" |
5333 | 5472 | ||
5334 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 | 5473 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87 |
5335 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5474 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5336 | msgstr "" | 5475 | msgstr "" |
5337 | 5476 | ||
5338 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 | 5477 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89 |
5339 | msgid "`external-ip' command not found" | 5478 | msgid "`external-ip' command not found" |
5340 | msgstr "" | 5479 | msgstr "" |
5341 | 5480 | ||
5342 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 | 5481 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 |
5343 | #, fuzzy | 5482 | #, fuzzy |
5344 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5483 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5345 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5484 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5346 | 5485 | ||
5347 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 | 5486 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93 |
5348 | #, fuzzy | 5487 | #, fuzzy |
5349 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5488 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5350 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5489 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5351 | 5490 | ||
5352 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 | 5491 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95 |
5353 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5492 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5354 | msgstr "" | 5493 | msgstr "" |
5355 | 5494 | ||
5356 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 | 5495 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 |
5357 | #, fuzzy | 5496 | #, fuzzy |
5358 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5497 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5359 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5498 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5360 | 5499 | ||
5361 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 | 5500 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99 |
5362 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5501 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5363 | msgstr "" | 5502 | msgstr "" |
5364 | 5503 | ||
5365 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 | 5504 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101 |
5366 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5505 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5367 | msgstr "" | 5506 | msgstr "" |
5368 | 5507 | ||
5369 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 | 5508 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 |
5370 | msgid "NAT test timeout reached" | 5509 | msgid "NAT test timeout reached" |
5371 | msgstr "" | 5510 | msgstr "" |
5372 | 5511 | ||
5373 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 | 5512 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105 |
5374 | msgid "could not register NAT" | 5513 | msgid "could not register NAT" |
5375 | msgstr "" | 5514 | msgstr "" |
5376 | 5515 | ||
5377 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 | 5516 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107 |
5378 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5517 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5379 | msgstr "" | 5518 | msgstr "" |
5380 | 5519 | ||
5381 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 | 5520 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472 |
5382 | #, fuzzy, c-format | 5521 | #, fuzzy, c-format |
5383 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" | 5522 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
5384 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5523 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5385 | 5524 | ||
5386 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 | 5525 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517 |
5387 | #, fuzzy, c-format | 5526 | #, fuzzy, c-format |
5388 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5527 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5389 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 5528 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
5390 | 5529 | ||
5391 | #: src/nat/gnunet-nat.c:425 | 5530 | #: src/nat/gnunet-nat.c:426 |
5392 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5531 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5393 | msgstr "" | 5532 | msgstr "" |
5394 | 5533 | ||
5395 | #: src/nat/gnunet-nat.c:431 | 5534 | #: src/nat/gnunet-nat.c:432 |
5396 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" | 5535 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5397 | msgstr "" | 5536 | msgstr "" |
5398 | 5537 | ||
5399 | #: src/nat/gnunet-nat.c:437 | 5538 | #: src/nat/gnunet-nat.c:438 |
5400 | msgid "" | 5539 | msgid "" |
5401 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " | 5540 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " |
5402 | "host punching data" | 5541 | "host punching data" |
5403 | msgstr "" | 5542 | msgstr "" |
5404 | 5543 | ||
5405 | #: src/nat/gnunet-nat.c:442 | 5544 | #: src/nat/gnunet-nat.c:443 |
5406 | msgid "enable STUN processing" | 5545 | msgid "enable STUN processing" |
5407 | msgstr "" | 5546 | msgstr "" |
5408 | 5547 | ||
5409 | #: src/nat/gnunet-nat.c:457 | 5548 | #: src/nat/gnunet-nat.c:458 |
5410 | msgid "watch for connection reversal requests" | 5549 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5411 | msgstr "" | 5550 | msgstr "" |
5412 | 5551 | ||
5413 | #: src/nat/gnunet-nat.c:469 | 5552 | #: src/nat/gnunet-nat.c:470 |
5414 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5553 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5415 | msgstr "" | 5554 | msgstr "" |
5416 | 5555 | ||
5417 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 | 5556 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334 |
5418 | #, c-format | 5557 | #, c-format |
5419 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5558 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5420 | msgstr "" | 5559 | msgstr "" |
5421 | 5560 | ||
5422 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 | 5561 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344 |
5423 | #, c-format | 5562 | #, c-format |
5424 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5563 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5425 | msgstr "" | 5564 | msgstr "" |
5426 | 5565 | ||
5427 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 | 5566 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360 |
5428 | #, c-format | 5567 | #, c-format |
5429 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5568 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5430 | msgstr "" | 5569 | msgstr "" |
5431 | 5570 | ||
5432 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 | 5571 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371 |
5433 | #, c-format | 5572 | #, c-format |
5434 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5573 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5435 | msgstr "" | 5574 | msgstr "" |
5436 | 5575 | ||
5437 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 | 5576 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836 |
5438 | #, fuzzy | 5577 | #, fuzzy |
5439 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5578 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5440 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5579 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5441 | 5580 | ||
5442 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 | 5581 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909 |
5443 | msgid "" | 5582 | msgid "" |
5444 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5583 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5445 | "disabling UPnP\n" | 5584 | "disabling UPnP\n" |
5446 | msgstr "" | 5585 | msgstr "" |
5447 | 5586 | ||
5448 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 | 5587 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181 |
5449 | #, c-format | 5588 | #, c-format |
5450 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5589 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5451 | msgstr "" | 5590 | msgstr "" |
5452 | 5591 | ||
5453 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 | 5592 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268 |
5454 | #, fuzzy, c-format | 5593 | #, fuzzy, c-format |
5455 | msgid "Failed to start %s\n" | 5594 | msgid "Failed to start %s\n" |
5456 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5595 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5457 | 5596 | ||
5458 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 | 5597 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191 |
5459 | #, fuzzy | 5598 | #, fuzzy |
5460 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5599 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5461 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5600 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5462 | 5601 | ||
5463 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 | 5602 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651 |
5464 | #, fuzzy | 5603 | #, fuzzy |
5465 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5604 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5466 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5605 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5467 | 5606 | ||
5468 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | 5607 | #: src/nse/gnunet-nse.c:117 |
5469 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5608 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5470 | msgstr "" | 5609 | msgstr "" |
5471 | 5610 | ||
5472 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 | 5611 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844 |
5473 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5612 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5474 | msgstr "" | 5613 | msgstr "" |
5475 | 5614 | ||
5476 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 | 5615 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5477 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5616 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
5478 | msgstr "" | 5617 | msgstr "" |
5479 | 5618 | ||
5480 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 | 5619 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 |
5481 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5620 | msgid "name of the file for writing the main results" |
5482 | msgstr "" | 5621 | msgstr "" |
5483 | 5622 | ||
5484 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 | 5623 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868 |
5485 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5624 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
5486 | msgstr "" | 5625 | msgstr "" |
5487 | 5626 | ||
5488 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 | 5627 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879 |
5489 | msgid "delay between rounds" | 5628 | msgid "delay between rounds" |
5490 | msgstr "" | 5629 | msgstr "" |
5491 | 5630 | ||
5492 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 | 5631 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 |
5493 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5632 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5494 | msgstr "" | 5633 | msgstr "" |
5495 | 5634 | ||
5496 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5635 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529 |
5497 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5636 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271 |
5498 | msgid "Value is too large.\n" | 5637 | msgid "Value is too large.\n" |
5499 | msgstr "" | 5638 | msgstr "" |
5500 | 5639 | ||
5501 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | 5640 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173 |
5502 | #, fuzzy, c-format | 5641 | #, fuzzy, c-format |
5503 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 5642 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
5504 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | 5643 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" |
5505 | 5644 | ||
5506 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 | 5645 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308 |
5507 | #, fuzzy, c-format | 5646 | #, fuzzy, c-format |
5508 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5647 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
5509 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5648 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5510 | 5649 | ||
5511 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 | 5650 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329 |
5512 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 | 5651 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360 |
5513 | #, fuzzy, c-format | 5652 | #, fuzzy, c-format |
5514 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 5653 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5515 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5654 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5516 | 5655 | ||
5517 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 | 5656 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 |
5518 | msgid "# peers known" | 5657 | msgid "# peers known" |
5519 | msgstr "" | 5658 | msgstr "" |
5520 | 5659 | ||
5521 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 | 5660 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487 |
5522 | #, c-format | 5661 | #, c-format |
5523 | msgid "" | 5662 | msgid "" |
5524 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5663 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
@@ -5526,987 +5665,994 @@ msgstr "" | |||
5526 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | 5665 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " |
5527 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | 5666 | "Die Datei wurde entfernt.\n" |
5528 | 5667 | ||
5529 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 | 5668 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654 |
5530 | #, fuzzy, c-format | 5669 | #, fuzzy, c-format |
5531 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5670 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5532 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 5671 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
5533 | 5672 | ||
5534 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 | 5673 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 |
5535 | #, fuzzy, c-format | 5674 | #, fuzzy, c-format |
5536 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5675 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5537 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 5676 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
5538 | 5677 | ||
5539 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 | 5678 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095 |
5540 | #, fuzzy, c-format | 5679 | #, fuzzy, c-format |
5541 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5680 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5542 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 5681 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" |
5543 | 5682 | ||
5544 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 | 5683 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433 |
5545 | #, c-format | 5684 | #, c-format |
5546 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5685 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5547 | msgstr "" | 5686 | msgstr "" |
5548 | 5687 | ||
5549 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 | 5688 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446 |
5550 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5689 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5551 | msgstr "" | 5690 | msgstr "" |
5552 | 5691 | ||
5553 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | 5692 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215 |
5554 | #, fuzzy | 5693 | #, fuzzy |
5555 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5694 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5556 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 5695 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
5557 | 5696 | ||
5558 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5697 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234 |
5559 | #, fuzzy, c-format | 5698 | #, fuzzy, c-format |
5560 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5699 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
5561 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 5700 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
5562 | 5701 | ||
5563 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 | 5702 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 |
5564 | #, c-format | 5703 | #, c-format |
5565 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5704 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5566 | msgstr "" | 5705 | msgstr "" |
5567 | 5706 | ||
5568 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | 5707 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294 |
5569 | #, fuzzy, c-format | 5708 | #, fuzzy, c-format |
5570 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5709 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5571 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5710 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5572 | 5711 | ||
5573 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 | 5712 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461 |
5574 | #, fuzzy, c-format | 5713 | #, fuzzy, c-format |
5575 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5714 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
5576 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | 5715 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" |
5577 | 5716 | ||
5578 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 | 5717 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475 |
5579 | #, c-format | 5718 | #, c-format |
5580 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | 5719 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" |
5581 | msgstr "" | 5720 | msgstr "" |
5582 | 5721 | ||
5583 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 | 5722 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494 |
5584 | #, c-format | 5723 | #, c-format |
5585 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | 5724 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" |
5586 | msgstr "" | 5725 | msgstr "" |
5587 | 5726 | ||
5588 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 | 5727 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794 |
5589 | #, c-format | 5728 | #, c-format |
5590 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5729 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5591 | msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" | 5730 | msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" |
5592 | 5731 | ||
5593 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 | 5732 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 |
5594 | msgid "don't resolve host names" | 5733 | msgid "don't resolve host names" |
5595 | msgstr "" | 5734 | msgstr "" |
5596 | 5735 | ||
5597 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 | 5736 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 |
5598 | msgid "output only the identity strings" | 5737 | msgid "output only the identity strings" |
5599 | msgstr "" | 5738 | msgstr "" |
5600 | 5739 | ||
5601 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 | 5740 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 |
5602 | msgid "include friend-only information" | 5741 | msgid "include friend-only information" |
5603 | msgstr "" | 5742 | msgstr "" |
5604 | 5743 | ||
5605 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 | 5744 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 |
5606 | msgid "output our own identity only" | 5745 | msgid "output our own identity only" |
5607 | msgstr "" | 5746 | msgstr "" |
5608 | 5747 | ||
5609 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 | 5748 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 |
5610 | msgid "list all known peers" | 5749 | msgid "list all known peers" |
5611 | msgstr "" | 5750 | msgstr "" |
5612 | 5751 | ||
5613 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 | 5752 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 |
5614 | msgid "dump hello to file" | 5753 | msgid "dump hello to file" |
5615 | msgstr "" | 5754 | msgstr "" |
5616 | 5755 | ||
5617 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 | 5756 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 |
5618 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5757 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5619 | msgstr "" | 5758 | msgstr "" |
5620 | 5759 | ||
5621 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 | 5760 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 |
5622 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5761 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5623 | msgstr "" | 5762 | msgstr "" |
5624 | 5763 | ||
5625 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 | 5764 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892 |
5626 | #, fuzzy | 5765 | #, fuzzy |
5627 | msgid "Print information about peers." | 5766 | msgid "Print information about peers." |
5628 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5767 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5629 | 5768 | ||
5630 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5769 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100 |
5631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 | 5770 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163 |
5632 | #, fuzzy, c-format | 5771 | #, fuzzy, c-format |
5633 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5772 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5634 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5773 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5635 | 5774 | ||
5636 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5775 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104 |
5637 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 | 5776 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 |
5638 | #, fuzzy, c-format | 5777 | #, fuzzy, c-format |
5639 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5778 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5640 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5779 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5641 | 5780 | ||
5642 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5781 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124 |
5643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 | 5782 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203 |
5644 | #, fuzzy, c-format | 5783 | #, fuzzy, c-format |
5645 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5784 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5646 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5785 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5647 | 5786 | ||
5648 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5787 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86 |
5649 | msgid "peerstore" | 5788 | msgid "peerstore" |
5650 | msgstr "" | 5789 | msgstr "" |
5651 | 5790 | ||
5652 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 | 5791 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593 |
5653 | #, fuzzy, c-format | 5792 | #, fuzzy, c-format |
5654 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5793 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5655 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 5794 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
5656 | 5795 | ||
5657 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:350 | 5796 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:345 |
5658 | msgid "timeout" | 5797 | msgid "timeout" |
5659 | msgstr "" | 5798 | msgstr "" |
5660 | 5799 | ||
5661 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 | 5800 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610 |
5662 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5801 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5663 | msgstr "" | 5802 | msgstr "" |
5664 | 5803 | ||
5665 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:629 | 5804 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:624 |
5666 | #, fuzzy | 5805 | #, fuzzy |
5667 | msgid "Received a malformed response from service." | 5806 | msgid "Received a malformed response from service." |
5668 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 5807 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
5669 | 5808 | ||
5670 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:778 | 5809 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:773 |
5671 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5810 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5672 | msgstr "" | 5811 | msgstr "" |
5673 | 5812 | ||
5674 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 | 5813 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448 |
5675 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | 5814 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277 |
5676 | #, c-format | 5815 | #, c-format |
5677 | msgid "" | 5816 | msgid "" |
5678 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5817 | "Error executing SQL query: %s\n" |
5679 | " %s\n" | 5818 | " %s\n" |
5680 | msgstr "" | 5819 | msgstr "" |
5681 | 5820 | ||
5682 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 | 5821 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 |
5683 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | 5822 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245 |
5684 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | 5823 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254 |
5685 | #, c-format | 5824 | #, c-format |
5686 | msgid "" | 5825 | msgid "" |
5687 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5826 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
5688 | " %s\n" | 5827 | " %s\n" |
5689 | msgstr "" | 5828 | msgstr "" |
5690 | 5829 | ||
5691 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 | 5830 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565 |
5692 | #, fuzzy, c-format | 5831 | #, fuzzy, c-format |
5693 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5832 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5694 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5833 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5695 | 5834 | ||
5696 | #: src/pq/pq_prepare.c:80 | 5835 | #: src/pq/pq_prepare.c:79 |
5697 | #, fuzzy, c-format | 5836 | #, fuzzy, c-format |
5698 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5837 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5699 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 5838 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
5700 | 5839 | ||
5701 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | 5840 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244 |
5702 | #, fuzzy | 5841 | #, fuzzy |
5703 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5842 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5704 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | 5843 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" |
5705 | 5844 | ||
5706 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 | 5845 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266 |
5707 | #, fuzzy | 5846 | #, fuzzy |
5708 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5847 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5709 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5848 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5710 | 5849 | ||
5711 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 | 5850 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295 |
5712 | #, fuzzy | 5851 | #, fuzzy |
5713 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | 5852 | msgid "Dropping invalid fragment\n" |
5714 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 5853 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
5715 | 5854 | ||
5716 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 | 5855 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 |
5717 | #, fuzzy | 5856 | #, fuzzy |
5718 | msgid "Failed to store fragment\n" | 5857 | msgid "Failed to store fragment\n" |
5719 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5858 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5720 | 5859 | ||
5721 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 | 5860 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 |
5722 | #, fuzzy | 5861 | #, fuzzy |
5723 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5862 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5724 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5863 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5725 | 5864 | ||
5726 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 | 5865 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429 |
5727 | #, fuzzy | 5866 | #, fuzzy |
5728 | msgid "Failed to get message!\n" | 5867 | msgid "Failed to get message!\n" |
5729 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5868 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5730 | 5869 | ||
5731 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 | 5870 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459 |
5732 | #, fuzzy | 5871 | #, fuzzy |
5733 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5872 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5734 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5873 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5735 | 5874 | ||
5736 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 | 5875 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489 |
5737 | #, fuzzy | 5876 | #, fuzzy |
5738 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5877 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5739 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5878 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5740 | 5879 | ||
5741 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | 5880 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670 |
5742 | #, fuzzy, c-format | 5881 | #, fuzzy, c-format |
5743 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | 5882 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
5744 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5883 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5745 | 5884 | ||
5746 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 | 5885 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680 |
5747 | #, fuzzy, c-format | 5886 | #, fuzzy, c-format |
5748 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | 5887 | msgid "Failed to modify state: %d\n" |
5749 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5888 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5750 | 5889 | ||
5751 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 | 5890 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688 |
5752 | #, fuzzy | 5891 | #, fuzzy |
5753 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5892 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5754 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5893 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5755 | 5894 | ||
5756 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 | 5895 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725 |
5757 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 5896 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
5758 | msgstr "" | 5897 | msgstr "" |
5759 | 5898 | ||
5760 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 | 5899 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739 |
5761 | #, fuzzy | 5900 | #, fuzzy |
5762 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5901 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5763 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5902 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5764 | 5903 | ||
5765 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 | 5904 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 |
5766 | #, fuzzy | 5905 | #, fuzzy |
5767 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5906 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5768 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5907 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5769 | 5908 | ||
5770 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | 5909 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774 |
5771 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 | 5910 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790 |
5772 | #, fuzzy | 5911 | #, fuzzy |
5773 | msgid "Failed to reset state!\n" | 5912 | msgid "Failed to reset state!\n" |
5774 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5913 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5775 | 5914 | ||
5776 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 | 5915 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819 |
5777 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 | 5916 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876 |
5778 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 5917 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
5779 | msgstr "" | 5918 | msgstr "" |
5780 | 5919 | ||
5781 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 | 5920 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846 |
5782 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 | 5921 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891 |
5783 | #, fuzzy | 5922 | #, fuzzy |
5784 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 5923 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
5785 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5924 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5786 | 5925 | ||
5787 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 | 5926 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276 |
5788 | #, fuzzy | 5927 | #, fuzzy |
5789 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | 5928 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" |
5790 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 5929 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
5791 | 5930 | ||
5792 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 | 5931 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286 |
5793 | #, fuzzy, c-format | 5932 | #, fuzzy, c-format |
5794 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | 5933 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" |
5795 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5934 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5796 | 5935 | ||
5797 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 | 5936 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56 |
5798 | #, fuzzy, c-format | 5937 | #, fuzzy, c-format |
5799 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 5938 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
5800 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 5939 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
5801 | 5940 | ||
5802 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 | 5941 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919 |
5803 | #, fuzzy | 5942 | #, fuzzy |
5804 | msgid "SQLite database running\n" | 5943 | msgid "SQLite database running\n" |
5805 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" | 5944 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" |
5806 | 5945 | ||
5807 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 | 5946 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 |
5808 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5947 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5809 | msgstr "" | 5948 | msgstr "" |
5810 | 5949 | ||
5811 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 | 5950 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 |
5812 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" | 5951 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" |
5813 | msgstr "" | 5952 | msgstr "" |
5814 | 5953 | ||
5815 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 | 5954 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 |
5816 | msgid "# DNS records modified" | 5955 | msgid "# DNS records modified" |
5817 | msgstr "" | 5956 | msgstr "" |
5818 | 5957 | ||
5819 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 | 5958 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662 |
5820 | #, fuzzy | 5959 | #, fuzzy |
5821 | msgid "# DNS replies intercepted" | 5960 | msgid "# DNS replies intercepted" |
5822 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5961 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5823 | 5962 | ||
5824 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 | 5963 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669 |
5825 | #, fuzzy | 5964 | #, fuzzy |
5826 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" | 5965 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
5827 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5966 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5828 | 5967 | ||
5829 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 | 5968 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707 |
5830 | #, fuzzy | 5969 | #, fuzzy |
5831 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" | 5970 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
5832 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5971 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5833 | 5972 | ||
5834 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 | 5973 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763 |
5835 | #, fuzzy | 5974 | #, fuzzy |
5836 | msgid "# DNS requests intercepted" | 5975 | msgid "# DNS requests intercepted" |
5837 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 5976 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
5838 | 5977 | ||
5839 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 | 5978 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 |
5840 | #, fuzzy | 5979 | #, fuzzy |
5841 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" | 5980 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
5842 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5981 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5843 | 5982 | ||
5844 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 | 5983 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776 |
5845 | #, fuzzy | 5984 | #, fuzzy |
5846 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" | 5985 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
5847 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5986 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5848 | 5987 | ||
5849 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 | 5988 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871 |
5850 | #, fuzzy | 5989 | #, fuzzy |
5851 | msgid "# DNS replies received" | 5990 | msgid "# DNS replies received" |
5852 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5991 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5853 | 5992 | ||
5854 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 | 5993 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 |
5855 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5994 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5856 | msgstr "" | 5995 | msgstr "" |
5857 | 5996 | ||
5858 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 | 5997 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223 |
5859 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 | 5998 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 |
5860 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 | 5999 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 |
5861 | #, c-format | 6000 | #, c-format |
5862 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 6001 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5863 | msgstr "" | 6002 | msgstr "" |
5864 | "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" | 6003 | "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" |
5865 | 6004 | ||
5866 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 | 6005 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 |
5867 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 6006 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5868 | msgstr "" | 6007 | msgstr "" |
5869 | 6008 | ||
5870 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 | 6009 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262 |
5871 | #, c-format | 6010 | #, c-format |
5872 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 6011 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
5873 | msgstr "" | 6012 | msgstr "" |
5874 | 6013 | ||
5875 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 | 6014 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375 |
5876 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 6015 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5877 | msgstr "" | 6016 | msgstr "" |
5878 | 6017 | ||
5879 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 | 6018 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381 |
5880 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 6019 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5881 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" | 6020 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" |
5882 | 6021 | ||
5883 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 | 6022 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 |
5884 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 | 6023 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625 |
5885 | #, c-format | 6024 | #, c-format |
5886 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6025 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5887 | msgstr "" | 6026 | msgstr "" |
5888 | 6027 | ||
5889 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 | 6028 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428 |
5890 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 | 6029 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633 |
5891 | #, c-format | 6030 | #, c-format |
5892 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6031 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5893 | msgstr "" | 6032 | msgstr "" |
5894 | 6033 | ||
5895 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 | 6034 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435 |
5896 | #, c-format | 6035 | #, c-format |
5897 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6036 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5898 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" | 6037 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" |
5899 | 6038 | ||
5900 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 | 6039 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 |
5901 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6040 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5902 | msgstr "" | 6041 | msgstr "" |
5903 | 6042 | ||
5904 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 | 6043 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 |
5905 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6044 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5906 | msgstr "" | 6045 | msgstr "" |
5907 | 6046 | ||
5908 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 | 6047 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 |
5909 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6048 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5910 | msgstr "" | 6049 | msgstr "" |
5911 | 6050 | ||
5912 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 | 6051 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558 |
5913 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6052 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5914 | msgstr "" | 6053 | msgstr "" |
5915 | 6054 | ||
5916 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 | 6055 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564 |
5917 | msgid "directory with policy files" | 6056 | msgid "directory with policy files" |
5918 | msgstr "" | 6057 | msgstr "" |
5919 | 6058 | ||
5920 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 | 6059 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571 |
5921 | msgid "name of file with input strings" | 6060 | msgid "name of file with input strings" |
5922 | msgstr "" | 6061 | msgstr "" |
5923 | 6062 | ||
5924 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 | 6063 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577 |
5925 | msgid "name of file with hosts' names" | 6064 | msgid "name of file with hosts' names" |
5926 | msgstr "" | 6065 | msgstr "" |
5927 | 6066 | ||
5928 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 | 6067 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590 |
5929 | msgid "Profiler for regex" | 6068 | msgid "Profiler for regex" |
5930 | msgstr "" | 6069 | msgstr "" |
5931 | 6070 | ||
5932 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 | 6071 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694 |
5933 | msgid "name of the table to write DFAs" | 6072 | msgid "name of the table to write DFAs" |
5934 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" |
5935 | 6074 | ||
5936 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 | 6075 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 |
5937 | msgid "maximum path compression length" | 6076 | msgid "maximum path compression length" |
5938 | msgstr "" | 6077 | msgstr "" |
5939 | 6078 | ||
5940 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 | 6079 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714 |
5941 | msgid "Profiler for regex library" | 6080 | msgid "Profiler for regex library" |
5942 | msgstr "" | 6081 | msgstr "" |
5943 | 6082 | ||
5944 | #: src/regex/regex_api_announce.c:152 | 6083 | #: src/regex/regex_api_announce.c:147 |
5945 | #, c-format | 6084 | #, c-format |
5946 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6085 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
5947 | msgstr "" | 6086 | msgstr "" |
5948 | 6087 | ||
5949 | #: src/regex/regex_api_search.c:212 | 6088 | #: src/regex/regex_api_search.c:207 |
5950 | #, fuzzy, c-format | 6089 | #, fuzzy, c-format |
5951 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6090 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5952 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | 6091 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" |
5953 | 6092 | ||
5954 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 | 6093 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:922 |
5955 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6094 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
5956 | msgstr "" | 6095 | msgstr "" |
5957 | 6096 | ||
5958 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 | 6097 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:939 |
5959 | #, fuzzy | 6098 | #, fuzzy |
5960 | msgid "GNUnet REST server" | 6099 | msgid "GNUnet REST server" |
5961 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 6100 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
5962 | 6101 | ||
5963 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 6102 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:124 |
5964 | #, c-format | 6103 | #, c-format |
5965 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6104 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
5966 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" | 6105 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" |
5967 | 6106 | ||
5968 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 | 6107 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
5969 | #, c-format | 6108 | #, c-format |
5970 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" | 6109 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" |
5971 | msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" | 6110 | msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" |
5972 | 6111 | ||
5973 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 | 6112 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 |
5974 | msgid "Internal error\n" | 6113 | msgid "Internal error\n" |
5975 | msgstr "Interner Fehler\n" | 6114 | msgstr "Interner Fehler\n" |
5976 | 6115 | ||
5977 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 | 6116 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 |
5978 | #, c-format | 6117 | #, c-format |
5979 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" | 6118 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" |
5980 | msgstr "" | 6119 | msgstr "" |
5981 | 6120 | ||
5982 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 | 6121 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 |
5983 | msgid "Revocation failed (!)\n" | 6122 | msgid "Revocation failed (!)\n" |
5984 | msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" | 6123 | msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" |
5985 | 6124 | ||
5986 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 | 6125 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 |
5987 | #, c-format | 6126 | #, c-format |
5988 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" | 6127 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" |
5989 | msgstr "" | 6128 | msgstr "" |
5990 | 6129 | ||
5991 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 | 6130 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 |
5992 | msgid "Revocation successful.\n" | 6131 | msgid "Revocation successful.\n" |
5993 | msgstr "" | 6132 | msgstr "" |
5994 | 6133 | ||
5995 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 | 6134 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 |
5996 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 6135 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
5997 | msgstr "" | 6136 | msgstr "" |
5998 | 6137 | ||
5999 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 | 6138 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:318 |
6000 | #, c-format | 6139 | #, c-format |
6001 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 6140 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
6002 | msgstr "" | 6141 | msgstr "" |
6003 | 6142 | ||
6004 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 | 6143 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:347 |
6005 | #, fuzzy, c-format | 6144 | #, fuzzy, c-format |
6006 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6145 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6007 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 6146 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
6008 | 6147 | ||
6009 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 | 6148 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 |
6010 | #, c-format | 6149 | #, c-format |
6011 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6150 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6012 | msgstr "" | 6151 | msgstr "" |
6013 | 6152 | ||
6014 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 | 6153 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:388 |
6015 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6154 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6016 | msgstr "" | 6155 | msgstr "" |
6017 | 6156 | ||
6018 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 | 6157 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:398 |
6019 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6158 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6020 | msgstr "" | 6159 | msgstr "" |
6021 | 6160 | ||
6022 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 | 6161 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175 |
6023 | #, c-format | 6162 | #, c-format |
6024 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6163 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6025 | msgstr "" | 6164 | msgstr "" |
6026 | 6165 | ||
6027 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 | 6166 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:445 |
6028 | msgid "" | 6167 | msgid "" |
6029 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6168 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6030 | msgstr "" | 6169 | msgstr "" |
6031 | 6170 | ||
6032 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 | 6171 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:465 |
6033 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6172 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6034 | msgstr "" | 6173 | msgstr "" |
6035 | 6174 | ||
6036 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 | 6175 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:486 |
6037 | #, fuzzy, c-format | 6176 | #, fuzzy, c-format |
6038 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6177 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6039 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6178 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6040 | 6179 | ||
6041 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 | 6180 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 |
6042 | #, fuzzy | 6181 | #, fuzzy |
6043 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6182 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6044 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" | 6183 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" |
6045 | 6184 | ||
6046 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 | 6185 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 |
6047 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6186 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6048 | msgstr "" | 6187 | msgstr "" |
6049 | 6188 | ||
6050 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 6189 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:536 |
6051 | msgid "" | 6190 | msgid "" |
6052 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6191 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6053 | "the ego NAME " | 6192 | "the ego NAME " |
6054 | msgstr "" | 6193 | msgstr "" |
6055 | 6194 | ||
6056 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 | 6195 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 |
6057 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6196 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6058 | msgstr "" | 6197 | msgstr "" |
6059 | 6198 | ||
6060 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 | 6199 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:547 |
6061 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6200 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6062 | msgstr "" | 6201 | msgstr "" |
6063 | 6202 | ||
6064 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 | 6203 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 |
6065 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6204 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6066 | msgstr "" | 6205 | msgstr "" |
6067 | 6206 | ||
6068 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 | 6207 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463 |
6069 | #, fuzzy | 6208 | #, fuzzy |
6070 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6209 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6071 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 6210 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
6072 | 6211 | ||
6073 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 | 6212 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 |
6074 | #, c-format | 6213 | #, c-format |
6075 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6214 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6076 | msgstr "" | 6215 | msgstr "" |
6077 | 6216 | ||
6078 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 | 6217 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472 |
6079 | #, fuzzy | 6218 | #, fuzzy |
6080 | msgid "# revocation set unions failed" | 6219 | msgid "# revocation set unions failed" |
6081 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6220 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6082 | 6221 | ||
6083 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 | 6222 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 |
6084 | #, fuzzy | 6223 | #, fuzzy |
6085 | msgid "# revocation set unions completed" | 6224 | msgid "# revocation set unions completed" |
6086 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 6225 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
6087 | 6226 | ||
6088 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 | 6227 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520 |
6089 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773 | ||
6090 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6228 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6091 | msgstr "" | 6229 | msgstr "" |
6092 | 6230 | ||
6093 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 | 6231 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 |
6094 | #, fuzzy | 6232 | #, fuzzy |
6095 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6233 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6096 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6234 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
6097 | 6235 | ||
6098 | #: src/rps/gnunet-rps.c:146 | 6236 | #: src/rps/gnunet-rps.c:198 |
6099 | msgid "Seed a PeerID" | 6237 | msgid "Seed a PeerID" |
6100 | msgstr "" | 6238 | msgstr "" |
6101 | 6239 | ||
6102 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6240 | #: src/rps/gnunet-rps.c:202 |
6241 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6242 | msgstr "" | ||
6243 | |||
6244 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665 | ||
6245 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | ||
6246 | msgstr "" | ||
6247 | |||
6248 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 | ||
6103 | #, fuzzy | 6249 | #, fuzzy |
6104 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6250 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
6105 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 6251 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
6106 | 6252 | ||
6107 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 | 6253 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 |
6108 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | 6254 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
6109 | msgstr "" | 6255 | msgstr "" |
6110 | 6256 | ||
6111 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 | 6257 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235 |
6112 | #, c-format | 6258 | #, c-format |
6113 | msgid "" | 6259 | msgid "" |
6114 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | 6260 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " |
6115 | "valid peer identifier.\n" | 6261 | "valid peer identifier.\n" |
6116 | msgstr "" | 6262 | msgstr "" |
6117 | 6263 | ||
6118 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 | 6264 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 |
6119 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" | 6265 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" |
6120 | msgstr "" | 6266 | msgstr "" |
6121 | 6267 | ||
6122 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 | 6268 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 |
6123 | #, c-format | 6269 | #, c-format |
6124 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" | 6270 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" |
6125 | msgstr "" | 6271 | msgstr "" |
6126 | 6272 | ||
6127 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 | 6273 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293 |
6128 | #, fuzzy, c-format | 6274 | #, fuzzy, c-format |
6129 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" | 6275 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
6130 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 6276 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
6131 | 6277 | ||
6132 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 | 6278 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320 |
6133 | #, c-format | 6279 | #, c-format |
6134 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6280 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6135 | msgstr "" | 6281 | msgstr "" |
6136 | 6282 | ||
6137 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 | 6283 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 |
6138 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 | 6284 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352 |
6139 | msgid "" | 6285 | msgid "" |
6140 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6286 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6141 | msgstr "" | 6287 | msgstr "" |
6142 | 6288 | ||
6143 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 | 6289 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358 |
6144 | msgid "" | 6290 | msgid "" |
6145 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6291 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6146 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6292 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6147 | msgstr "" | 6293 | msgstr "" |
6148 | 6294 | ||
6149 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 | 6295 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 |
6150 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6296 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6151 | msgstr "" | 6297 | msgstr "" |
6152 | 6298 | ||
6153 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 | 6299 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374 |
6154 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6300 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6155 | msgstr "" | 6301 | msgstr "" |
6156 | 6302 | ||
6157 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6303 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396 |
6158 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6304 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340 |
6159 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | 6305 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167 |
6160 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6306 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058 |
6161 | #, fuzzy | 6307 | #, fuzzy |
6162 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6308 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6163 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6309 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6164 | 6310 | ||
6165 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 | 6311 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180 |
6166 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6312 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6167 | msgstr "" | 6313 | msgstr "" |
6168 | 6314 | ||
6169 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 | 6315 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611 |
6170 | msgid "dkg start delay" | 6316 | msgid "dkg start delay" |
6171 | msgstr "" | 6317 | msgstr "" |
6172 | 6318 | ||
6173 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 | 6319 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617 |
6174 | msgid "dkg timeout" | 6320 | msgid "dkg timeout" |
6175 | msgstr "" | 6321 | msgstr "" |
6176 | 6322 | ||
6177 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 | 6323 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623 |
6178 | msgid "threshold" | 6324 | msgid "threshold" |
6179 | msgstr "" | 6325 | msgstr "" |
6180 | 6326 | ||
6181 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 | 6327 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 |
6182 | msgid "also profile decryption" | 6328 | msgid "also profile decryption" |
6183 | msgstr "" | 6329 | msgstr "" |
6184 | 6330 | ||
6185 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1989 | 6331 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1984 |
6186 | #, fuzzy | 6332 | #, fuzzy |
6187 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6333 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6188 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 6334 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
6189 | 6335 | ||
6190 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 | 6336 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247 |
6191 | #, fuzzy | 6337 | #, fuzzy |
6192 | msgid "number of element in set A-B" | 6338 | msgid "number of element in set A-B" |
6193 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6339 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6194 | 6340 | ||
6195 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 | 6341 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253 |
6196 | #, fuzzy | 6342 | #, fuzzy |
6197 | msgid "number of element in set B-A" | 6343 | msgid "number of element in set B-A" |
6198 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6344 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6199 | 6345 | ||
6200 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 | 6346 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259 |
6201 | msgid "number of common elements in A and B" | 6347 | msgid "number of common elements in A and B" |
6202 | msgstr "" | 6348 | msgstr "" |
6203 | 6349 | ||
6204 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 | 6350 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265 |
6205 | msgid "hash num" | 6351 | msgid "hash num" |
6206 | msgstr "" | 6352 | msgstr "" |
6207 | 6353 | ||
6208 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 | 6354 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271 |
6209 | msgid "ibf size" | 6355 | msgid "ibf size" |
6210 | msgstr "" | 6356 | msgstr "" |
6211 | 6357 | ||
6212 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 | 6358 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:439 |
6213 | msgid "use byzantine mode" | 6359 | msgid "use byzantine mode" |
6214 | msgstr "" | 6360 | msgstr "" |
6215 | 6361 | ||
6216 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 | 6362 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:445 |
6217 | msgid "force sending full set" | 6363 | msgid "force sending full set" |
6218 | msgstr "" | 6364 | msgstr "" |
6219 | 6365 | ||
6220 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 | 6366 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 |
6221 | msgid "number delta operation" | 6367 | msgid "number delta operation" |
6222 | msgstr "" | 6368 | msgstr "" |
6223 | 6369 | ||
6224 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 | 6370 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:463 |
6225 | msgid "operation to execute" | 6371 | msgid "operation to execute" |
6226 | msgstr "" | 6372 | msgstr "" |
6227 | 6373 | ||
6228 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 | 6374 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:469 |
6229 | msgid "element size" | 6375 | msgid "element size" |
6230 | msgstr "" | 6376 | msgstr "" |
6231 | 6377 | ||
6232 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | 6378 | #: src/social/gnunet-social.c:1161 |
6233 | #, fuzzy | 6379 | #, fuzzy |
6234 | msgid "--place missing or invalid.\n" | 6380 | msgid "--place missing or invalid.\n" |
6235 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6381 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6236 | 6382 | ||
6237 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 | 6383 | #: src/social/gnunet-social.c:1212 |
6238 | msgid "assign --name in state to --data" | 6384 | msgid "assign --name in state to --data" |
6239 | msgstr "" | 6385 | msgstr "" |
6240 | 6386 | ||
6241 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 | 6387 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 |
6242 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6388 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6243 | msgstr "" | 6389 | msgstr "" |
6244 | 6390 | ||
6245 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | 6391 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 |
6246 | msgid "create a place" | 6392 | msgid "create a place" |
6247 | msgstr "" | 6393 | msgstr "" |
6248 | 6394 | ||
6249 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | 6395 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 |
6250 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6396 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6251 | msgstr "" | 6397 | msgstr "" |
6252 | 6398 | ||
6253 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | 6399 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 |
6254 | msgid "enter somebody else's place" | 6400 | msgid "enter somebody else's place" |
6255 | msgstr "" | 6401 | msgstr "" |
6256 | 6402 | ||
6257 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | 6403 | #: src/social/gnunet-social.c:1238 |
6258 | msgid "find state matching name prefix" | 6404 | msgid "find state matching name prefix" |
6259 | msgstr "" | 6405 | msgstr "" |
6260 | 6406 | ||
6261 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | 6407 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 |
6262 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6408 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6263 | msgstr "" | 6409 | msgstr "" |
6264 | 6410 | ||
6265 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | 6411 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6266 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6412 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6267 | msgstr "" | 6413 | msgstr "" |
6268 | 6414 | ||
6269 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | 6415 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 |
6270 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6416 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6271 | msgstr "" | 6417 | msgstr "" |
6272 | 6418 | ||
6273 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | 6419 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 |
6274 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6420 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6275 | msgstr "" | 6421 | msgstr "" |
6276 | 6422 | ||
6277 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | 6423 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 |
6278 | msgid "search for state matching exact name" | 6424 | msgid "search for state matching exact name" |
6279 | msgstr "" | 6425 | msgstr "" |
6280 | 6426 | ||
6281 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | 6427 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 |
6282 | msgid "submit something to somebody's place" | 6428 | msgid "submit something to somebody's place" |
6283 | msgstr "" | 6429 | msgstr "" |
6284 | 6430 | ||
6285 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | 6431 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 |
6286 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6432 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6287 | msgstr "" | 6433 | msgstr "" |
6288 | 6434 | ||
6289 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | 6435 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 |
6290 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6436 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6291 | msgstr "" | 6437 | msgstr "" |
6292 | 6438 | ||
6293 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 | 6439 | #: src/social/gnunet-social.c:1287 |
6294 | msgid "application ID to use when connecting" | 6440 | msgid "application ID to use when connecting" |
6295 | msgstr "" | 6441 | msgstr "" |
6296 | 6442 | ||
6297 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | 6443 | #: src/social/gnunet-social.c:1293 |
6298 | msgid "message body or state value" | 6444 | msgid "message body or state value" |
6299 | msgstr "" | 6445 | msgstr "" |
6300 | 6446 | ||
6301 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 | 6447 | #: src/social/gnunet-social.c:1299 |
6302 | #, fuzzy | 6448 | #, fuzzy |
6303 | msgid "name or public key of ego" | 6449 | msgid "name or public key of ego" |
6304 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 6450 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
6305 | 6451 | ||
6306 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | 6452 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 |
6307 | msgid "wait for incoming messages" | 6453 | msgid "wait for incoming messages" |
6308 | msgstr "" | 6454 | msgstr "" |
6309 | 6455 | ||
6310 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | 6456 | #: src/social/gnunet-social.c:1310 |
6311 | msgid "GNS name" | 6457 | msgid "GNS name" |
6312 | msgstr "" | 6458 | msgstr "" |
6313 | 6459 | ||
6314 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 | 6460 | #: src/social/gnunet-social.c:1316 |
6315 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6461 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6316 | msgstr "" | 6462 | msgstr "" |
6317 | 6463 | ||
6318 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 | 6464 | #: src/social/gnunet-social.c:1322 |
6319 | msgid "name (key) to query from state" | 6465 | msgid "name (key) to query from state" |
6320 | msgstr "" | 6466 | msgstr "" |
6321 | 6467 | ||
6322 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | 6468 | #: src/social/gnunet-social.c:1328 |
6323 | msgid "method name" | 6469 | msgid "method name" |
6324 | msgstr "" | 6470 | msgstr "" |
6325 | 6471 | ||
6326 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 | 6472 | #: src/social/gnunet-social.c:1334 |
6327 | #, fuzzy | 6473 | #, fuzzy |
6328 | msgid "number of messages to replay from history" | 6474 | msgid "number of messages to replay from history" |
6329 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6475 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6330 | 6476 | ||
6331 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 | 6477 | #: src/social/gnunet-social.c:1340 |
6332 | msgid "key address of place" | 6478 | msgid "key address of place" |
6333 | msgstr "" | 6479 | msgstr "" |
6334 | 6480 | ||
6335 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 | 6481 | #: src/social/gnunet-social.c:1346 |
6336 | msgid "start message ID for history replay" | 6482 | msgid "start message ID for history replay" |
6337 | msgstr "" | 6483 | msgstr "" |
6338 | 6484 | ||
6339 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | 6485 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 |
6340 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6486 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6341 | msgstr "" | 6487 | msgstr "" |
6342 | 6488 | ||
6343 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 | 6489 | #: src/social/gnunet-social.c:1357 |
6344 | msgid "end message ID for history replay" | 6490 | msgid "end message ID for history replay" |
6345 | msgstr "" | 6491 | msgstr "" |
6346 | 6492 | ||
6347 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | 6493 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 |
6348 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6494 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6349 | msgstr "" | 6495 | msgstr "" |
6350 | 6496 | ||
6351 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 | 6497 | #: src/social/gnunet-social.c:1372 |
6352 | msgid "" | 6498 | msgid "" |
6353 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6499 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6354 | "messages, access history and state.\n" | 6500 | "messages, access history and state.\n" |
6355 | msgstr "" | 6501 | msgstr "" |
6356 | 6502 | ||
6357 | #: src/sq/sq.c:50 | 6503 | #: src/sq/sq.c:49 |
6358 | #, c-format | 6504 | #, c-format |
6359 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6505 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
6360 | msgstr "" | 6506 | msgstr "" |
6361 | 6507 | ||
6362 | #: src/sq/sq.c:57 | 6508 | #: src/sq/sq.c:56 |
6363 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | 6509 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" |
6364 | msgstr "" | 6510 | msgstr "" |
6365 | 6511 | ||
6366 | #: src/sq/sq.c:135 | 6512 | #: src/sq/sq.c:134 |
6367 | #, fuzzy, c-format | 6513 | #, fuzzy, c-format |
6368 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | 6514 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" |
6369 | msgstr "" | 6515 | msgstr "" |
6370 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 6516 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
6371 | 6517 | ||
6372 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 | 6518 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333 |
6373 | #, fuzzy, c-format | 6519 | #, fuzzy, c-format |
6374 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6520 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6375 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 6521 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
6376 | 6522 | ||
6377 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 | 6523 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081 |
6378 | #, fuzzy, c-format | 6524 | #, fuzzy, c-format |
6379 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6525 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6380 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 6526 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
6381 | 6527 | ||
6382 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 | 6528 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:153 |
6383 | #, fuzzy | 6529 | #, fuzzy |
6384 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6530 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6385 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 6531 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
6386 | 6532 | ||
6387 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 | 6533 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:156 |
6388 | #, fuzzy, c-format | 6534 | #, fuzzy, c-format |
6389 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6535 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6390 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6536 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6391 | 6537 | ||
6392 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 | 6538 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:214 |
6393 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6539 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6394 | msgstr "" | 6540 | msgstr "" |
6395 | 6541 | ||
6396 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 | 6542 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:222 |
6397 | msgid "Missing argument: name\n" | 6543 | msgid "Missing argument: name\n" |
6398 | msgstr "" | 6544 | msgstr "" |
6399 | 6545 | ||
6400 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 | 6546 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 |
6401 | #, c-format | 6547 | #, c-format |
6402 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6548 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6403 | msgstr "" | 6549 | msgstr "" |
6404 | 6550 | ||
6405 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 | 6551 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 |
6406 | #, fuzzy, c-format | 6552 | #, fuzzy, c-format |
6407 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6553 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6408 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6554 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6409 | 6555 | ||
6410 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 | 6556 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 |
6411 | #, c-format | 6557 | #, c-format |
6412 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6558 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6413 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 6559 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
6414 | 6560 | ||
6415 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 | 6561 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 |
6416 | #, c-format | 6562 | #, c-format |
6417 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6563 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6418 | msgstr "" | 6564 | msgstr "" |
6419 | 6565 | ||
6420 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 | 6566 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 |
6421 | #, c-format | 6567 | #, c-format |
6422 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6568 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6423 | msgstr "" | 6569 | msgstr "" |
6424 | 6570 | ||
6425 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 | 6571 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:380 |
6426 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6572 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6427 | msgstr "" | 6573 | msgstr "" |
6428 | 6574 | ||
6429 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 | 6575 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 |
6430 | msgid "make the value being set persistent" | 6576 | msgid "make the value being set persistent" |
6431 | msgstr "" | 6577 | msgstr "" |
6432 | 6578 | ||
6433 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 | 6579 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:391 |
6434 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6580 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6435 | msgstr "" | 6581 | msgstr "" |
6436 | 6582 | ||
6437 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 | 6583 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 |
6438 | msgid "just print the statistics value" | 6584 | msgid "just print the statistics value" |
6439 | msgstr "" | 6585 | msgstr "" |
6440 | 6586 | ||
6441 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 | 6587 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 |
6442 | msgid "watch value continuously" | 6588 | msgid "watch value continuously" |
6443 | msgstr "" | 6589 | msgstr "" |
6444 | 6590 | ||
6445 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 | 6591 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 |
6446 | msgid "connect to remote host" | 6592 | msgid "connect to remote host" |
6447 | msgstr "" | 6593 | msgstr "" |
6448 | 6594 | ||
6449 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 | 6595 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 |
6450 | msgid "port for remote host" | 6596 | msgid "port for remote host" |
6451 | msgstr "" | 6597 | msgstr "" |
6452 | 6598 | ||
6453 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 | 6599 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:428 |
6454 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6600 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6455 | msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." | 6601 | msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." |
6456 | 6602 | ||
6457 | #: src/statistics/statistics_api.c:753 | 6603 | #: src/statistics/statistics_api.c:748 |
6458 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6604 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
6459 | msgstr "" | 6605 | msgstr "" |
6460 | 6606 | ||
6461 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 | 6607 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220 |
6462 | #, fuzzy | 6608 | #, fuzzy |
6463 | msgid "Need at least 2 arguments\n" | 6609 | msgid "Need at least 2 arguments\n" |
6464 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 6610 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
6465 | 6611 | ||
6466 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 | 6612 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 |
6467 | msgid "Database filename missing\n" | 6613 | msgid "Database filename missing\n" |
6468 | msgstr "" | 6614 | msgstr "" |
6469 | 6615 | ||
6470 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 | 6616 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232 |
6471 | msgid "Topology string missing\n" | 6617 | msgid "Topology string missing\n" |
6472 | msgstr "" | 6618 | msgstr "" |
6473 | 6619 | ||
6474 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 | 6620 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 |
6475 | #, fuzzy, c-format | 6621 | #, fuzzy, c-format |
6476 | msgid "Invalid topology: %s\n" | 6622 | msgid "Invalid topology: %s\n" |
6477 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6623 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6478 | 6624 | ||
6479 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 | 6625 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250 |
6480 | #, c-format | 6626 | #, c-format |
6481 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" | 6627 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" |
6482 | msgstr "" | 6628 | msgstr "" |
6483 | 6629 | ||
6484 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 | 6630 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256 |
6485 | #, fuzzy, c-format | 6631 | #, fuzzy, c-format |
6486 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" | 6632 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" |
6487 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" | 6633 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" |
6488 | 6634 | ||
6489 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 | 6635 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264 |
6490 | #, c-format | 6636 | #, c-format |
6491 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" | 6637 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" |
6492 | msgstr "" | 6638 | msgstr "" |
6493 | 6639 | ||
6494 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 | 6640 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278 |
6495 | #, c-format | 6641 | #, c-format |
6496 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" | 6642 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" |
6497 | msgstr "" | 6643 | msgstr "" |
6498 | 6644 | ||
6499 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 | 6645 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284 |
6500 | #, fuzzy, c-format | 6646 | #, fuzzy, c-format |
6501 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | 6647 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" |
6502 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" | 6648 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" |
6503 | 6649 | ||
6504 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6650 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337 |
6505 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 | 6651 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 |
6506 | msgid "create COUNT number of peers" | 6652 | msgid "create COUNT number of peers" |
6507 | msgstr "" | 6653 | msgstr "" |
6508 | 6654 | ||
6509 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 | 6655 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347 |
6510 | msgid "" | 6656 | msgid "" |
6511 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | 6657 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" |
6512 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | 6658 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" |
@@ -6530,83 +6676,83 @@ msgid "" | |||
6530 | "content/topology-file-format\n" | 6676 | "content/topology-file-format\n" |
6531 | msgstr "" | 6677 | msgstr "" |
6532 | 6678 | ||
6533 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 | 6679 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310 |
6534 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6680 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
6535 | msgstr "" | 6681 | msgstr "" |
6536 | 6682 | ||
6537 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 | 6683 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244 |
6538 | msgid "" | 6684 | msgid "" |
6539 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " | 6685 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " |
6540 | "deployments" | 6686 | "deployments" |
6541 | msgstr "" | 6687 | msgstr "" |
6542 | 6688 | ||
6543 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 | 6689 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46 |
6544 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 | 6690 | #: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307 |
6545 | #, c-format | 6691 | #, c-format |
6546 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6692 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6547 | msgstr "" | 6693 | msgstr "" |
6548 | 6694 | ||
6549 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 | 6695 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466 |
6550 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6696 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6551 | msgstr "" | 6697 | msgstr "" |
6552 | 6698 | ||
6553 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 | 6699 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723 |
6554 | #, c-format | 6700 | #, c-format |
6555 | msgid "" | 6701 | msgid "" |
6556 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6702 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6557 | msgstr "" | 6703 | msgstr "" |
6558 | 6704 | ||
6559 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 | 6705 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154 |
6560 | #, c-format | 6706 | #, c-format |
6561 | msgid "%s is stopped" | 6707 | msgid "%s is stopped" |
6562 | msgstr "%s wurde gestoppt" | 6708 | msgstr "%s wurde gestoppt" |
6563 | 6709 | ||
6564 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 | 6710 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 |
6565 | #, c-format | 6711 | #, c-format |
6566 | msgid "%s is starting" | 6712 | msgid "%s is starting" |
6567 | msgstr "%s startet" | 6713 | msgstr "%s startet" |
6568 | 6714 | ||
6569 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 | 6715 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158 |
6570 | #, c-format | 6716 | #, c-format |
6571 | msgid "%s is stopping" | 6717 | msgid "%s is stopping" |
6572 | msgstr "%s wird gestoppt" | 6718 | msgstr "%s wird gestoppt" |
6573 | 6719 | ||
6574 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 6720 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160 |
6575 | #, c-format | 6721 | #, c-format |
6576 | msgid "%s is starting already" | 6722 | msgid "%s is starting already" |
6577 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 6723 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
6578 | 6724 | ||
6579 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | 6725 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 |
6580 | #, c-format | 6726 | #, c-format |
6581 | msgid "%s is stopping already" | 6727 | msgid "%s is stopping already" |
6582 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" | 6728 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" |
6583 | 6729 | ||
6584 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | 6730 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164 |
6585 | #, c-format | 6731 | #, c-format |
6586 | msgid "%s is started already" | 6732 | msgid "%s is started already" |
6587 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 6733 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
6588 | 6734 | ||
6589 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 6735 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166 |
6590 | #, c-format | 6736 | #, c-format |
6591 | msgid "%s is stopped already" | 6737 | msgid "%s is stopped already" |
6592 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" | 6738 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" |
6593 | 6739 | ||
6594 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | 6740 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 |
6595 | #, c-format | 6741 | #, c-format |
6596 | msgid "%s service is not known to ARM" | 6742 | msgid "%s service is not known to ARM" |
6597 | msgstr "" | 6743 | msgstr "" |
6598 | 6744 | ||
6599 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | 6745 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170 |
6600 | #, c-format | 6746 | #, c-format |
6601 | msgid "%s service failed to start" | 6747 | msgid "%s service failed to start" |
6602 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" | 6748 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" |
6603 | 6749 | ||
6604 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 6750 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172 |
6605 | #, c-format | 6751 | #, c-format |
6606 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6752 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6607 | msgstr "" | 6753 | msgstr "" |
6608 | 6754 | ||
6609 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | 6755 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 |
6610 | #, c-format | 6756 | #, c-format |
6611 | msgid "%.s Unknown result code." | 6757 | msgid "%.s Unknown result code." |
6612 | msgstr "" | 6758 | msgstr "" |
@@ -6623,176 +6769,176 @@ msgstr "" | |||
6623 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6769 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6624 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6770 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6625 | 6771 | ||
6626 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | 6772 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 |
6627 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6773 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6628 | msgstr "" | 6774 | msgstr "" |
6629 | 6775 | ||
6630 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | 6776 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 |
6631 | msgid "" | 6777 | msgid "" |
6632 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6778 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6633 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6779 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
6634 | "signal is received" | 6780 | "signal is received" |
6635 | msgstr "" | 6781 | msgstr "" |
6636 | 6782 | ||
6637 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6783 | #: src/testbed/testbed_api.c:405 |
6638 | #, fuzzy, c-format | 6784 | #, fuzzy, c-format |
6639 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6785 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
6640 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 6786 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
6641 | 6787 | ||
6642 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 | 6788 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408 |
6643 | #, fuzzy, c-format | 6789 | #, fuzzy, c-format |
6644 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 6790 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
6645 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 6791 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
6646 | 6792 | ||
6647 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 | 6793 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416 |
6648 | #, c-format | 6794 | #, c-format |
6649 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 6795 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
6650 | msgstr "" | 6796 | msgstr "" |
6651 | 6797 | ||
6652 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 | 6798 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 |
6653 | #, c-format | 6799 | #, c-format |
6654 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 6800 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
6655 | msgstr "" | 6801 | msgstr "" |
6656 | 6802 | ||
6657 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 | 6803 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564 |
6658 | #, c-format | 6804 | #, c-format |
6659 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 6805 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
6660 | msgstr "" | 6806 | msgstr "" |
6661 | 6807 | ||
6662 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 | 6808 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813 |
6663 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 6809 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
6664 | msgstr "" | 6810 | msgstr "" |
6665 | 6811 | ||
6666 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 | 6812 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981 |
6667 | #, c-format | 6813 | #, c-format |
6668 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6814 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6669 | msgstr "" | 6815 | msgstr "" |
6670 | 6816 | ||
6671 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 | 6817 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047 |
6672 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 6818 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
6673 | msgstr "" | 6819 | msgstr "" |
6674 | 6820 | ||
6675 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 | 6821 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136 |
6676 | #, c-format | 6822 | #, c-format |
6677 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 6823 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
6678 | msgstr "" | 6824 | msgstr "" |
6679 | 6825 | ||
6680 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 | 6826 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140 |
6681 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 6827 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
6682 | msgstr "" | 6828 | msgstr "" |
6683 | 6829 | ||
6684 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 | 6830 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178 |
6685 | #, fuzzy | 6831 | #, fuzzy |
6686 | msgid "Cannot start the master controller" | 6832 | msgid "Cannot start the master controller" |
6687 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | 6833 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." |
6688 | 6834 | ||
6689 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 | 6835 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 |
6690 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 6836 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
6691 | msgstr "" | 6837 | msgstr "" |
6692 | 6838 | ||
6693 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 | 6839 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256 |
6694 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 6840 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
6695 | msgstr "" | 6841 | msgstr "" |
6696 | 6842 | ||
6697 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 | 6843 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268 |
6698 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 6844 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
6699 | msgstr "" | 6845 | msgstr "" |
6700 | 6846 | ||
6701 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 | 6847 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292 |
6702 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 6848 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
6703 | msgstr "" | 6849 | msgstr "" |
6704 | 6850 | ||
6705 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 | 6851 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342 |
6706 | #, c-format | 6852 | #, c-format |
6707 | msgid "" | 6853 | msgid "" |
6708 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | 6854 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " |
6709 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | 6855 | "more than %u. Given `%s = %llu'" |
6710 | msgstr "" | 6856 | msgstr "" |
6711 | 6857 | ||
6712 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 | 6858 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358 |
6713 | #, c-format | 6859 | #, c-format |
6714 | msgid "" | 6860 | msgid "" |
6715 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | 6861 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " |
6716 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6862 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6717 | msgstr "" | 6863 | msgstr "" |
6718 | 6864 | ||
6719 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 | 6865 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023 |
6720 | #, c-format | 6866 | #, c-format |
6721 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6867 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6722 | msgstr "" | 6868 | msgstr "" |
6723 | 6869 | ||
6724 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 | 6870 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031 |
6725 | #, c-format | 6871 | #, c-format |
6726 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6872 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6727 | msgstr "" | 6873 | msgstr "" |
6728 | 6874 | ||
6729 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 | 6875 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039 |
6730 | #, c-format | 6876 | #, c-format |
6731 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6877 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6732 | msgstr "" | 6878 | msgstr "" |
6733 | 6879 | ||
6734 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 | 6880 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061 |
6735 | #, fuzzy, c-format | 6881 | #, fuzzy, c-format |
6736 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 6882 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
6737 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6883 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6738 | 6884 | ||
6739 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 | 6885 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070 |
6740 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 | 6886 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094 |
6741 | #, c-format | 6887 | #, c-format |
6742 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 6888 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
6743 | msgstr "" | 6889 | msgstr "" |
6744 | 6890 | ||
6745 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 | 6891 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076 |
6746 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 | 6892 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100 |
6747 | #, fuzzy, c-format | 6893 | #, fuzzy, c-format |
6748 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 6894 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
6749 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6895 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6750 | 6896 | ||
6751 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 | 6897 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082 |
6752 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 | 6898 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106 |
6753 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 6899 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
6754 | msgstr "" | 6900 | msgstr "" |
6755 | 6901 | ||
6756 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 | 6902 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140 |
6757 | #, c-format | 6903 | #, c-format |
6758 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 6904 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
6759 | msgstr "" | 6905 | msgstr "" |
6760 | 6906 | ||
6761 | #: src/testing/gnunet-testing.c:173 | 6907 | #: src/testing/gnunet-testing.c:168 |
6762 | #, c-format | 6908 | #, c-format |
6763 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 6909 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
6764 | msgstr "" | 6910 | msgstr "" |
6765 | 6911 | ||
6766 | #: src/testing/gnunet-testing.c:253 | 6912 | #: src/testing/gnunet-testing.c:248 |
6767 | #, c-format | 6913 | #, c-format |
6768 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | 6914 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" |
6769 | msgstr "" | 6915 | msgstr "" |
6770 | 6916 | ||
6771 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 | 6917 | #: src/testing/gnunet-testing.c:349 |
6772 | #, fuzzy | 6918 | #, fuzzy |
6773 | msgid "create unique configuration files" | 6919 | msgid "create unique configuration files" |
6774 | msgstr "" | 6920 | msgstr "" |
6775 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 6921 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
6776 | 6922 | ||
6777 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 | 6923 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 |
6778 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 6924 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
6779 | msgstr "" | 6925 | msgstr "" |
6780 | 6926 | ||
6781 | #: src/testing/gnunet-testing.c:365 | 6927 | #: src/testing/gnunet-testing.c:360 |
6782 | msgid "" | 6928 | msgid "" |
6783 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 6929 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
6784 | "extract" | 6930 | "extract" |
6785 | msgstr "" | 6931 | msgstr "" |
6786 | 6932 | ||
6787 | #: src/testing/gnunet-testing.c:372 | 6933 | #: src/testing/gnunet-testing.c:367 |
6788 | msgid "configuration template" | 6934 | msgid "configuration template" |
6789 | msgstr "Konfigurationsvorlage" | 6935 | msgstr "Konfigurationsvorlage" |
6790 | 6936 | ||
6791 | #: src/testing/gnunet-testing.c:378 | 6937 | #: src/testing/gnunet-testing.c:373 |
6792 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" | 6938 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
6793 | msgstr "" | 6939 | msgstr "" |
6794 | 6940 | ||
6795 | #: src/testing/gnunet-testing.c:391 | 6941 | #: src/testing/gnunet-testing.c:386 |
6796 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 6942 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6797 | msgstr "" | 6943 | msgstr "" |
6798 | 6944 | ||
@@ -6800,67 +6946,67 @@ msgstr "" | |||
6800 | msgid "list COUNT number of keys" | 6946 | msgid "list COUNT number of keys" |
6801 | msgstr "" | 6947 | msgstr "" |
6802 | 6948 | ||
6803 | #: src/testing/testing.c:272 | 6949 | #: src/testing/testing.c:267 |
6804 | #, c-format | 6950 | #, c-format |
6805 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6951 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6806 | msgstr "" | 6952 | msgstr "" |
6807 | 6953 | ||
6808 | #: src/testing/testing.c:715 | 6954 | #: src/testing/testing.c:710 |
6809 | #, c-format | 6955 | #, c-format |
6810 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6956 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6811 | msgstr "" | 6957 | msgstr "" |
6812 | 6958 | ||
6813 | #: src/testing/testing.c:1159 | 6959 | #: src/testing/testing.c:1154 |
6814 | #, c-format | 6960 | #, c-format |
6815 | msgid "" | 6961 | msgid "" |
6816 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6962 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6817 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6963 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6818 | msgstr "" | 6964 | msgstr "" |
6819 | 6965 | ||
6820 | #: src/testing/testing.c:1168 | 6966 | #: src/testing/testing.c:1163 |
6821 | #, fuzzy, c-format | 6967 | #, fuzzy, c-format |
6822 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6968 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6823 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6969 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6824 | 6970 | ||
6825 | #: src/testing/testing.c:1178 | 6971 | #: src/testing/testing.c:1173 |
6826 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6972 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6827 | msgstr "" | 6973 | msgstr "" |
6828 | 6974 | ||
6829 | #: src/testing/testing.c:1191 | 6975 | #: src/testing/testing.c:1186 |
6830 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6976 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6831 | msgstr "" | 6977 | msgstr "" |
6832 | 6978 | ||
6833 | #: src/testing/testing.c:1205 | 6979 | #: src/testing/testing.c:1200 |
6834 | #, fuzzy, c-format | 6980 | #, fuzzy, c-format |
6835 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6981 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6836 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 6982 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
6837 | 6983 | ||
6838 | #: src/testing/testing.c:1217 | 6984 | #: src/testing/testing.c:1212 |
6839 | #, fuzzy, c-format | 6985 | #, fuzzy, c-format |
6840 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6986 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6841 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 6987 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
6842 | 6988 | ||
6843 | #: src/testing/testing.c:1242 | 6989 | #: src/testing/testing.c:1237 |
6844 | #, fuzzy, c-format | 6990 | #, fuzzy, c-format |
6845 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6991 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6846 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 6992 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
6847 | 6993 | ||
6848 | #: src/testing/testing.c:1344 | 6994 | #: src/testing/testing.c:1339 |
6849 | #, c-format | 6995 | #, c-format |
6850 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6996 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6851 | msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" | 6997 | msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" |
6852 | 6998 | ||
6853 | #: src/testing/testing.c:1647 | 6999 | #: src/testing/testing.c:1642 |
6854 | #, c-format | 7000 | #, c-format |
6855 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 7001 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6856 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 7002 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
6857 | 7003 | ||
6858 | #: src/topology/friends.c:106 | 7004 | #: src/topology/friends.c:121 |
6859 | #, fuzzy, c-format | 7005 | #, fuzzy, c-format |
6860 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | 7006 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" |
6861 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | 7007 | msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" |
6862 | 7008 | ||
6863 | #: src/topology/friends.c:160 | 7009 | #: src/topology/friends.c:175 |
6864 | #, c-format | 7010 | #, c-format |
6865 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 7011 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
6866 | msgstr "" | 7012 | msgstr "" |
@@ -6917,1190 +7063,1277 @@ msgid "" | |||
6917 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 7063 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6918 | msgstr "" | 7064 | msgstr "" |
6919 | 7065 | ||
6920 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 | 7066 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 |
6921 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | 7067 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512 |
6922 | msgid "# HELLO messages received" | 7068 | msgid "# HELLO messages received" |
6923 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | 7069 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" |
6924 | 7070 | ||
6925 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 | 7071 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227 |
6926 | msgid "GNUnet topology control" | 7072 | msgid "GNUnet topology control" |
6927 | msgstr "" | 7073 | msgstr "" |
6928 | 7074 | ||
6929 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | 7075 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 |
6930 | msgid "# Addresses given to ATS" | 7076 | msgid "# Addresses given to ATS" |
6931 | msgstr "" | 7077 | msgstr "" |
6932 | 7078 | ||
6933 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 7079 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:443 |
6934 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7080 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6935 | msgstr "" | 7081 | msgstr "" |
6936 | 7082 | ||
6937 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 | 7083 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:813 |
6938 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7084 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6939 | msgstr "" | 7085 | msgstr "" |
6940 | 7086 | ||
6941 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 | 7087 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546 |
6942 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7088 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6943 | msgstr "" | 7089 | msgstr "" |
6944 | 7090 | ||
6945 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 | 7091 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706 |
6946 | msgid "# bytes total received" | 7092 | msgid "# bytes total received" |
6947 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" | 7093 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" |
6948 | 7094 | ||
6949 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 | 7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803 |
6950 | msgid "# bytes payload received" | 7096 | msgid "# bytes payload received" |
6951 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" | 7097 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" |
6952 | 7098 | ||
6953 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 | 7099 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120 |
6954 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 | 7100 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592 |
6955 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7101 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6956 | msgstr "" | 7102 | msgstr "" |
6957 | 7103 | ||
6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 | 7104 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 |
6959 | #, fuzzy, c-format | 7105 | #, fuzzy, c-format |
6960 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7106 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6961 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7107 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6962 | 7108 | ||
6963 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 | 7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704 |
6964 | #, c-format | 7110 | #, c-format |
6965 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7111 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6966 | msgstr "" | 7112 | msgstr "" |
6967 | 7113 | ||
6968 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 | 7114 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713 |
6969 | #, c-format | 7115 | #, c-format |
6970 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7116 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6971 | msgstr "" | 7117 | msgstr "" |
6972 | 7118 | ||
6973 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 | 7119 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778 |
6974 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7120 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6975 | msgstr "" | 7121 | msgstr "" |
6976 | 7122 | ||
6977 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190 |
6978 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7124 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6979 | msgstr "" | 7125 | msgstr "" |
6980 | 7126 | ||
6981 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 | 7127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801 |
6982 | #, fuzzy | 7128 | #, fuzzy |
6983 | msgid "# session creation failed" | 7129 | msgid "# session creation failed" |
6984 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 7130 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
6985 | 7131 | ||
6986 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 | 7132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048 |
6987 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7133 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6988 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | 7134 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" |
6989 | 7135 | ||
6990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 | 7136 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 |
6991 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7137 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6992 | msgstr "" | 7138 | msgstr "" |
6993 | 7139 | ||
6994 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 | 7140 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 |
6995 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 | 7141 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780 |
6996 | #, fuzzy | 7142 | #, fuzzy |
6997 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7143 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6998 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 7144 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
6999 | 7145 | ||
7000 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 | 7146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
7001 | #, fuzzy | 7147 | #, fuzzy |
7002 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7148 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7003 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 7149 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
7004 | 7150 | ||
7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 | 7151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330 |
7006 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7152 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7007 | msgstr "" | 7153 | msgstr "" |
7008 | 7154 | ||
7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 | 7155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 |
7010 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7156 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7011 | msgstr "" | 7157 | msgstr "" |
7012 | 7158 | ||
7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 | 7159 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 |
7014 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 7160 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7015 | msgstr "" | 7161 | msgstr "" |
7016 | 7162 | ||
7017 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 | 7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 |
7018 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7164 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7019 | msgstr "" | 7165 | msgstr "" |
7020 | 7166 | ||
7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 | 7167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518 |
7022 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7168 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7023 | msgstr "" | 7169 | msgstr "" |
7024 | 7170 | ||
7025 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 | 7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528 |
7026 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 7172 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7027 | msgstr "" | 7173 | msgstr "" |
7028 | 7174 | ||
7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 | 7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 |
7030 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 7176 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7031 | msgstr "" | 7177 | msgstr "" |
7032 | 7178 | ||
7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 | 7179 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 |
7034 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 7180 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7035 | msgstr "" | 7181 | msgstr "" |
7036 | 7182 | ||
7037 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 | 7183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 |
7038 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 7184 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7039 | msgstr "" | 7185 | msgstr "" |
7040 | 7186 | ||
7041 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 | 7187 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599 |
7042 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 7188 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7043 | msgstr "" | 7189 | msgstr "" |
7044 | 7190 | ||
7045 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 | 7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
7046 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7192 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7047 | msgstr "" | 7193 | msgstr "" |
7048 | 7194 | ||
7049 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610 |
7050 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7196 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7051 | msgstr "" | 7197 | msgstr "" |
7052 | 7198 | ||
7053 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 | 7199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 |
7054 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7200 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7055 | msgstr "" | 7201 | msgstr "" |
7056 | 7202 | ||
7057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 | 7203 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711 |
7058 | #, fuzzy | 7204 | #, fuzzy |
7059 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7205 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7060 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 7206 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
7061 | 7207 | ||
7062 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 | 7208 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726 |
7063 | msgid "# ms throttling suggested" | 7209 | msgid "# ms throttling suggested" |
7064 | msgstr "" | 7210 | msgstr "" |
7065 | 7211 | ||
7066 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 | 7212 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 |
7067 | #, fuzzy, c-format | 7213 | #, fuzzy, c-format |
7068 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7214 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7069 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 7215 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
7070 | 7216 | ||
7071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 | 7217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869 |
7072 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7218 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7073 | msgstr "" | 7219 | msgstr "" |
7074 | 7220 | ||
7075 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 | 7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908 |
7076 | #, fuzzy | 7222 | #, fuzzy |
7077 | msgid "# SYN messages sent" | 7223 | msgid "# SYN messages sent" |
7078 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | 7224 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" |
7079 | 7225 | ||
7080 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 | 7226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 |
7081 | #, fuzzy, c-format | 7227 | #, fuzzy, c-format |
7082 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7228 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7083 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7229 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7084 | 7230 | ||
7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 | 7231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955 |
7086 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7232 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7087 | msgstr "" | 7233 | msgstr "" |
7088 | 7234 | ||
7089 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 | 7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 |
7090 | #, fuzzy, c-format | 7236 | #, fuzzy, c-format |
7091 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7237 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7092 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | 7238 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" |
7093 | 7239 | ||
7094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 | 7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 |
7095 | #, fuzzy | 7241 | #, fuzzy |
7096 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7242 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7097 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7243 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7098 | 7244 | ||
7099 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 | 7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094 |
7100 | #, fuzzy, c-format | 7246 | #, fuzzy, c-format |
7101 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7247 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7102 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 7248 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
7103 | 7249 | ||
7104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 | 7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257 |
7105 | #, fuzzy | 7251 | #, fuzzy |
7106 | msgid "# SYN messages received" | 7252 | msgid "# SYN messages received" |
7107 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7253 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7108 | 7254 | ||
7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 | 7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
7110 | #, c-format | 7256 | #, c-format |
7111 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7257 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7112 | msgstr "" | 7258 | msgstr "" |
7113 | 7259 | ||
7114 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 | 7260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649 |
7115 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7261 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7116 | msgstr "" | 7262 | msgstr "" |
7117 | 7263 | ||
7118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 | 7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134 |
7119 | #, fuzzy | 7265 | #, fuzzy |
7120 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7266 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7121 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" | 7267 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" |
7122 | 7268 | ||
7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 | 7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 |
7124 | #, fuzzy | 7270 | #, fuzzy |
7125 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7271 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7126 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7272 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7127 | 7273 | ||
7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 | 7274 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160 |
7129 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 | 7275 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184 |
7130 | #, fuzzy | 7276 | #, fuzzy |
7131 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7277 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7132 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7278 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7133 | 7279 | ||
7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 | 7280 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196 |
7135 | #, fuzzy | 7281 | #, fuzzy |
7136 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7282 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7137 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7283 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7138 | 7284 | ||
7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 | 7285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221 |
7140 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7286 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7141 | msgstr "" | 7287 | msgstr "" |
7142 | 7288 | ||
7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 | 7289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 |
7144 | #, fuzzy | 7290 | #, fuzzy |
7145 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7291 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7146 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7292 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7147 | 7293 | ||
7148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 | 7294 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 |
7149 | #, fuzzy | 7295 | #, fuzzy |
7150 | msgid "# ACK messages received" | 7296 | msgid "# ACK messages received" |
7151 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | 7297 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" |
7152 | 7298 | ||
7153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 | 7299 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443 |
7154 | #, fuzzy | 7300 | #, fuzzy |
7155 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7301 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7156 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7302 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7157 | 7303 | ||
7158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 | 7304 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 |
7159 | #, fuzzy | 7305 | #, fuzzy |
7160 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7306 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7161 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7307 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7162 | 7308 | ||
7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 | 7309 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 |
7164 | #, fuzzy | 7310 | #, fuzzy |
7165 | msgid "# QUOTA messages received" | 7311 | msgid "# QUOTA messages received" |
7166 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7312 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7167 | 7313 | ||
7168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 | 7314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 |
7169 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7315 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7170 | msgstr "" | 7316 | msgstr "" |
7171 | 7317 | ||
7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 | 7318 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585 |
7173 | #, fuzzy | 7319 | #, fuzzy |
7174 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7320 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7175 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7321 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7176 | 7322 | ||
7177 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 | 7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596 |
7178 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7324 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7179 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" |
7180 | 7326 | ||
7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 | 7327 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731 |
7182 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7328 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7183 | msgstr "" | 7329 | msgstr "" |
7184 | 7330 | ||
7185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 | 7331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153 |
7186 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7332 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
7187 | msgstr "" | 7333 | msgstr "" |
7188 | 7334 | ||
7189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 | 7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 |
7190 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 | 7336 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 |
7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 | 7337 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 |
7192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 | 7338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 |
7193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 | 7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 |
7194 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 | 7340 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 |
7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 | 7341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266 |
7196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 | 7342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274 |
7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 | 7343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282 |
7198 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 | 7344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290 |
7199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 | 7345 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298 |
7200 | #, fuzzy, c-format | 7346 | #, fuzzy, c-format |
7201 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7347 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
7202 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7348 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7203 | 7349 | ||
7204 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 | 7350 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305 |
7205 | #, fuzzy, c-format | 7351 | #, fuzzy, c-format |
7206 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7352 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7207 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | 7353 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" |
7208 | 7354 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 | 7355 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383 |
7210 | msgid "# Addresses in validation map" | 7356 | msgid "# Addresses in validation map" |
7211 | msgstr "" | 7357 | msgstr "" |
7212 | 7358 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7359 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486 |
7214 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7360 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672 |
7215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 | 7361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 |
7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 | 7362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604 |
7217 | #, fuzzy | 7363 | #, fuzzy |
7218 | msgid "# validations running" | 7364 | msgid "# validations running" |
7219 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 7365 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
7220 | 7366 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 | 7367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527 |
7222 | #, fuzzy | 7368 | #, fuzzy |
7223 | msgid "# address records discarded (timeout)" | 7369 | msgid "# address records discarded (timeout)" |
7224 | msgstr "# verworfener Adressdatensätze" | 7370 | msgstr "# verworfener Adressdatensätze" |
7225 | 7371 | ||
7226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 | 7372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 |
7227 | #, fuzzy | 7373 | #, fuzzy |
7228 | msgid "# address records discarded (blacklist)" | 7374 | msgid "# address records discarded (blacklist)" |
7229 | msgstr "# verworfener Adressdatensätze" | 7375 | msgstr "# verworfener Adressdatensätze" |
7230 | 7376 | ||
7231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 | 7377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663 |
7232 | msgid "# PINGs for address validation sent" | 7378 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7233 | msgstr "" | 7379 | msgstr "" |
7234 | 7380 | ||
7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 | 7381 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743 |
7236 | msgid "# validations delayed by global throttle" | 7382 | msgid "# validations delayed by global throttle" |
7237 | msgstr "" | 7383 | msgstr "" |
7238 | 7384 | ||
7239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 | 7385 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 |
7240 | msgid "# address revalidations started" | 7386 | msgid "# address revalidations started" |
7241 | msgstr "" | 7387 | msgstr "" |
7242 | 7388 | ||
7243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 7389 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 |
7244 | #, fuzzy | 7390 | #, fuzzy |
7245 | msgid "# PING message for different peer received" | 7391 | msgid "# PING message for different peer received" |
7246 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7392 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7247 | 7393 | ||
7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 | 7394 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169 |
7249 | #, c-format | 7395 | #, c-format |
7250 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7396 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7251 | msgstr "" | 7397 | msgstr "" |
7252 | 7398 | ||
7253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 | 7399 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182 |
7254 | msgid "# failed address checks during validation" | 7400 | msgid "# failed address checks during validation" |
7255 | msgstr "" | 7401 | msgstr "" |
7256 | 7402 | ||
7257 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 | 7403 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 |
7258 | #, c-format | 7404 | #, c-format |
7259 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7405 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7260 | msgstr "" | 7406 | msgstr "" |
7261 | 7407 | ||
7262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | 7408 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193 |
7263 | msgid "# successful address checks during validation" | 7409 | msgid "# successful address checks during validation" |
7264 | msgstr "" | 7410 | msgstr "" |
7265 | 7411 | ||
7266 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 | 7412 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 |
7267 | #, c-format | 7413 | #, c-format |
7268 | msgid "" | 7414 | msgid "" |
7269 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7415 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7270 | "having this address.\n" | 7416 | "having this address.\n" |
7271 | msgstr "" | 7417 | msgstr "" |
7272 | 7418 | ||
7273 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 | 7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261 |
7274 | #, c-format | 7420 | #, c-format |
7275 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7421 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7276 | msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" | 7422 | msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" |
7277 | 7423 | ||
7278 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7424 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312 |
7279 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7425 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7280 | msgstr "" | 7426 | msgstr "" |
7281 | 7427 | ||
7282 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 | 7428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321 |
7283 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7429 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7284 | msgstr "" | 7430 | msgstr "" |
7285 | 7431 | ||
7286 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | 7432 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494 |
7287 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7433 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7288 | msgstr "" | 7434 | msgstr "" |
7289 | 7435 | ||
7290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 | 7436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512 |
7291 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7437 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7292 | msgstr "" | 7438 | msgstr "" |
7293 | 7439 | ||
7294 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 | 7440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567 |
7295 | msgid "# validations succeeded" | 7441 | msgid "# validations succeeded" |
7296 | msgstr "" | 7442 | msgstr "" |
7297 | 7443 | ||
7298 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622 |
7445 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | ||
7446 | msgstr "" | ||
7447 | |||
7448 | #: src/transport/gnunet-transport.c:408 | ||
7299 | #, c-format | 7449 | #, c-format |
7300 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7450 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7301 | msgstr "" | 7451 | msgstr "" |
7302 | 7452 | ||
7303 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 | 7453 | #: src/transport/gnunet-transport.c:418 |
7304 | #, c-format | 7454 | #, c-format |
7305 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7455 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7306 | msgstr "" | 7456 | msgstr "" |
7307 | 7457 | ||
7308 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 | 7458 | #: src/transport/gnunet-transport.c:462 |
7309 | #, fuzzy, c-format | 7459 | #, fuzzy, c-format |
7310 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7460 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7311 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7461 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7312 | 7462 | ||
7313 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 | 7463 | #: src/transport/gnunet-transport.c:475 |
7314 | #, fuzzy, c-format | 7464 | #, fuzzy, c-format |
7315 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7465 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7316 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7466 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
7317 | 7467 | ||
7318 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 | 7468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:489 |
7319 | #, fuzzy | 7469 | #, fuzzy |
7320 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7470 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7321 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7471 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7322 | 7472 | ||
7323 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 | 7473 | #: src/transport/gnunet-transport.c:522 |
7324 | #, c-format | 7474 | #, c-format |
7325 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7475 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7326 | msgstr "" | 7476 | msgstr "" |
7327 | 7477 | ||
7328 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 | 7478 | #: src/transport/gnunet-transport.c:556 |
7329 | #, c-format | 7479 | #, c-format |
7330 | msgid "" | 7480 | msgid "" |
7331 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7481 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7332 | "blocks\n" | 7482 | "blocks\n" |
7333 | msgstr "" | 7483 | msgstr "" |
7334 | 7484 | ||
7335 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 | 7485 | #: src/transport/gnunet-transport.c:587 |
7336 | #, c-format | 7486 | #, c-format |
7337 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7487 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7338 | msgstr "" | 7488 | msgstr "" |
7339 | 7489 | ||
7340 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 | 7490 | #: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640 |
7341 | #, c-format | 7491 | #, c-format |
7342 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7492 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7343 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 7493 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
7344 | 7494 | ||
7345 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 | 7495 | #: src/transport/gnunet-transport.c:613 |
7346 | msgid "Connected to" | 7496 | msgid "Connected to" |
7347 | msgstr "Verbunden mit" | 7497 | msgstr "Verbunden mit" |
7348 | 7498 | ||
7349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7499 | #: src/transport/gnunet-transport.c:642 |
7350 | msgid "Disconnected from" | 7500 | msgid "Disconnected from" |
7351 | msgstr "" | 7501 | msgstr "" |
7352 | 7502 | ||
7353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 | 7503 | #: src/transport/gnunet-transport.c:677 |
7354 | #, fuzzy, c-format | 7504 | #, fuzzy, c-format |
7355 | msgid "Received %u bytes\n" | 7505 | msgid "Received %u bytes\n" |
7356 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 7506 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
7357 | 7507 | ||
7358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 | 7508 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 |
7359 | #, c-format | 7509 | #, c-format |
7360 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7510 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7361 | msgstr "" | 7511 | msgstr "" |
7362 | 7512 | ||
7363 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 | 7513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:726 |
7364 | #, c-format | 7514 | #, c-format |
7365 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7515 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7366 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" | 7516 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" |
7367 | 7517 | ||
7368 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 | 7518 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1139 |
7369 | #, fuzzy | 7519 | #, fuzzy |
7370 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7520 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7371 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7521 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7372 | 7522 | ||
7373 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 | 7523 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1246 |
7374 | #, c-format | 7524 | #, c-format |
7375 | msgid "" | 7525 | msgid "" |
7376 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7526 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7377 | "%s, %s %s\n" | 7527 | "%s, %s %s\n" |
7378 | msgstr "" | 7528 | msgstr "" |
7379 | 7529 | ||
7380 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 | 7530 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1259 |
7381 | #, c-format | 7531 | #, c-format |
7382 | msgid "" | 7532 | msgid "" |
7383 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7533 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7384 | msgstr "" | 7534 | msgstr "" |
7385 | 7535 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 | 7536 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1289 |
7387 | #, fuzzy | 7537 | #, fuzzy |
7388 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7538 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7389 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7539 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7390 | 7540 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 | 7541 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1295 |
7392 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7542 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7393 | msgstr "" | 7543 | msgstr "" |
7394 | 7544 | ||
7395 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 | 7545 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350 |
7396 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7546 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1403 |
7397 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7547 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7398 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7548 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7399 | 7549 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | 7550 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1357 |
7401 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7551 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7402 | msgstr "" | 7552 | msgstr "" |
7403 | 7553 | ||
7404 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 | 7554 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1428 |
7405 | #, fuzzy | 7555 | #, fuzzy |
7406 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7556 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7407 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 7557 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
7408 | 7558 | ||
7409 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 | 7559 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1432 |
7410 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7560 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7411 | msgstr "" | 7561 | msgstr "" |
7412 | 7562 | ||
7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 | 7563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1436 |
7414 | msgid "disconnect from a peer" | 7564 | msgid "disconnect from a peer" |
7415 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" | 7565 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" |
7416 | 7566 | ||
7417 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 | 7567 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1440 |
7418 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7568 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7419 | msgstr "" | 7569 | msgstr "" |
7420 | 7570 | ||
7421 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 | 7571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1448 |
7422 | msgid "" | 7572 | msgid "" |
7423 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7573 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7424 | msgstr "" | 7574 | msgstr "" |
7425 | 7575 | ||
7426 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 | 7576 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1452 |
7427 | msgid "do not resolve hostnames" | 7577 | msgid "do not resolve hostnames" |
7428 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" | 7578 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" |
7429 | 7579 | ||
7430 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | 7580 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 |
7431 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | 7581 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 |
7432 | msgid "peer identity" | 7582 | msgid "peer identity" |
7433 | msgstr "" | 7583 | msgstr "" |
7434 | 7584 | ||
7435 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7585 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1461 |
7436 | msgid "monitor plugin sessions" | 7586 | msgid "monitor plugin sessions" |
7437 | msgstr "" | 7587 | msgstr "" |
7438 | 7588 | ||
7439 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 | 7589 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7440 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7590 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7441 | msgstr "" | 7591 | msgstr "" |
7442 | 7592 | ||
7443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | 7593 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1477 |
7444 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | 7594 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647 |
7445 | msgid "Direct access to transport service." | 7595 | msgid "Direct access to transport service." |
7446 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | 7596 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" |
7447 | 7597 | ||
7448 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | 7598 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214 |
7449 | #, c-format | 7599 | #, c-format |
7450 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | 7600 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
7451 | msgstr "" | 7601 | msgstr "" |
7452 | 7602 | ||
7453 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | 7603 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612 |
7454 | msgid "send data to peer" | 7604 | msgid "send data to peer" |
7455 | msgstr "" | 7605 | msgstr "" |
7456 | 7606 | ||
7457 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | 7607 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 |
7458 | #, fuzzy | 7608 | #, fuzzy |
7459 | msgid "receive data from peer" | 7609 | msgid "receive data from peer" |
7460 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 7610 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
7461 | 7611 | ||
7462 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | 7612 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 |
7463 | msgid "iterations" | 7613 | msgid "iterations" |
7464 | msgstr "" | 7614 | msgstr "" |
7465 | 7615 | ||
7466 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7616 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 |
7467 | #, fuzzy | 7617 | #, fuzzy |
7468 | msgid "number of messages to send" | 7618 | msgid "number of messages to send" |
7469 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 7619 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
7470 | 7620 | ||
7471 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | 7621 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7472 | msgid "message size to use" | 7622 | msgid "message size to use" |
7473 | msgstr "" | 7623 | msgstr "" |
7474 | 7624 | ||
7475 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7625 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469 |
7476 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7626 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307 |
7477 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 | 7627 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521 |
7478 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 | 7628 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886 |
7479 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 | 7629 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893 |
7630 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894 | ||
7631 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901 | ||
7480 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7632 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7481 | msgstr "" | 7633 | msgstr "" |
7482 | 7634 | ||
7483 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 | 7635 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 |
7484 | #, c-format | 7636 | #, c-format |
7485 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7637 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7486 | msgstr "" | 7638 | msgstr "" |
7487 | 7639 | ||
7488 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 | 7640 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
7489 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 | 7641 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236 |
7490 | #, fuzzy, c-format | 7642 | #, fuzzy, c-format |
7491 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7643 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7492 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7644 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7493 | 7645 | ||
7494 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 | 7646 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
7495 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 | 7647 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306 |
7496 | #, fuzzy, c-format | 7648 | #, fuzzy, c-format |
7497 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7649 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7498 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7650 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
7499 | 7651 | ||
7500 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 | 7652 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 |
7501 | #, fuzzy, c-format | 7653 | #, fuzzy, c-format |
7502 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7654 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7503 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7655 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7504 | 7656 | ||
7505 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 | 7657 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751 |
7506 | #, c-format | 7658 | #, c-format |
7507 | msgid "" | 7659 | msgid "" |
7508 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7660 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7509 | "size %u\n" | 7661 | "size %u\n" |
7510 | msgstr "" | 7662 | msgstr "" |
7511 | 7663 | ||
7512 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 | 7664 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023 |
7513 | #, c-format | 7665 | #, c-format |
7514 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7666 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7515 | msgstr "" | 7667 | msgstr "" |
7516 | 7668 | ||
7517 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 | 7669 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031 |
7518 | #, c-format | 7670 | #, c-format |
7519 | msgid "" | 7671 | msgid "" |
7520 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7672 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7521 | msgstr "" | 7673 | msgstr "" |
7522 | 7674 | ||
7523 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 | 7675 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181 |
7524 | msgid "" | 7676 | msgid "" |
7525 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7677 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7526 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7678 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7527 | msgstr "" | 7679 | msgstr "" |
7528 | 7680 | ||
7529 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 | 7681 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204 |
7530 | #, c-format | 7682 | #, c-format |
7531 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7683 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7532 | msgstr "" | 7684 | msgstr "" |
7533 | 7685 | ||
7534 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 | 7686 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333 |
7535 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7687 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7536 | msgstr "" | 7688 | msgstr "" |
7537 | 7689 | ||
7538 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 | 7690 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 |
7539 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7691 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7540 | msgstr "" | 7692 | msgstr "" |
7541 | 7693 | ||
7542 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 | 7694 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810 |
7543 | #, c-format | 7695 | #, c-format |
7544 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7696 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7545 | msgstr "" | 7697 | msgstr "" |
7546 | 7698 | ||
7547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 | 7699 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896 |
7548 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 | 7700 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618 |
7701 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044 | ||
7549 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7702 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7550 | msgstr "" | 7703 | msgstr "" |
7551 | 7704 | ||
7552 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 | 7705 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002 |
7553 | #, c-format | 7706 | #, c-format |
7554 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7707 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7555 | msgstr "" | 7708 | msgstr "" |
7556 | 7709 | ||
7557 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 | 7710 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017 |
7558 | #, c-format | 7711 | #, c-format |
7559 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7712 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7560 | msgstr "" | 7713 | msgstr "" |
7561 | 7714 | ||
7562 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 | 7715 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023 |
7563 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7716 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7564 | msgstr "" | 7717 | msgstr "" |
7565 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7718 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7566 | 7719 | ||
7567 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 | 7720 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034 |
7568 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7721 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7569 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7722 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7570 | 7723 | ||
7571 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 | 7724 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040 |
7572 | #, c-format | 7725 | #, c-format |
7573 | msgid "Using port %u\n" | 7726 | msgid "Using port %u\n" |
7574 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" | 7727 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" |
7575 | 7728 | ||
7576 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 | 7729 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059 |
7577 | #, c-format | 7730 | #, c-format |
7578 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7731 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7579 | msgstr "" | 7732 | msgstr "" |
7580 | 7733 | ||
7581 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 | 7734 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094 |
7582 | #, c-format | 7735 | #, c-format |
7583 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7736 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7584 | msgstr "" | 7737 | msgstr "" |
7585 | 7738 | ||
7586 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 | 7739 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169 |
7587 | #, c-format | 7740 | #, c-format |
7588 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7741 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7589 | msgstr "" | 7742 | msgstr "" |
7590 | 7743 | ||
7591 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 | 7744 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190 |
7592 | #, fuzzy, c-format | 7745 | #, fuzzy, c-format |
7593 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7746 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7594 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 7747 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
7595 | 7748 | ||
7596 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 | 7749 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207 |
7597 | #, c-format | 7750 | #, c-format |
7598 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7751 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7599 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7752 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7600 | 7753 | ||
7601 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 | 7754 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533 |
7602 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7755 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7603 | msgstr "" | 7756 | msgstr "" |
7604 | 7757 | ||
7605 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 | 7758 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218 |
7606 | #, fuzzy, c-format | 7759 | #, fuzzy, c-format |
7607 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | 7760 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" |
7608 | msgstr "" | 7761 | msgstr "" |
7609 | "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" | 7762 | "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" |
7610 | 7763 | ||
7611 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 | 7764 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305 |
7612 | #, fuzzy | 7765 | #, fuzzy |
7613 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | 7766 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" |
7614 | msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" | 7767 | msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" |
7615 | 7768 | ||
7616 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 | 7769 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314 |
7617 | #, c-format | 7770 | #, c-format |
7618 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" | 7771 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" |
7619 | msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" | 7772 | msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" |
7620 | 7773 | ||
7621 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 | 7774 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409 |
7622 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 | 7775 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419 |
7623 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 | 7776 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432 |
7624 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 | 7777 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451 |
7625 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 | 7778 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474 |
7626 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 | 7779 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482 |
7627 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495 |
7628 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 | 7781 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506 |
7629 | #, c-format | 7782 | #, c-format |
7630 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | 7783 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" |
7631 | msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" | 7784 | msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" |
7632 | 7785 | ||
7633 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 | 7786 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 |
7634 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | 7787 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" |
7635 | msgstr "" | 7788 | msgstr "" |
7636 | "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " | 7789 | "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " |
7637 | "werden.\n" | 7790 | "werden.\n" |
7638 | 7791 | ||
7639 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 | 7792 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659 |
7640 | msgid "# bytes received via SMTP" | 7793 | msgid "# bytes received via SMTP" |
7641 | msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" | 7794 | msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" |
7642 | 7795 | ||
7643 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 | 7796 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660 |
7644 | msgid "# bytes sent via SMTP" | 7797 | msgid "# bytes sent via SMTP" |
7645 | msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" | 7798 | msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" |
7646 | 7799 | ||
7647 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 | 7800 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 |
7648 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7801 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7649 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" | 7802 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" |
7650 | 7803 | ||
7651 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 | 7804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542 |
7652 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 | 7805 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868 |
7806 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548 | ||
7807 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874 | ||
7653 | #, c-format | 7808 | #, c-format |
7654 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7809 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7655 | msgstr "" | 7810 | msgstr "" |
7656 | 7811 | ||
7657 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 | 7812 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725 |
7658 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 | 7813 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949 |
7659 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 | 7814 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132 |
7660 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 | 7815 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 |
7816 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731 | ||
7817 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955 | ||
7818 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138 | ||
7661 | msgid "# TCP sessions active" | 7819 | msgid "# TCP sessions active" |
7662 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 7820 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
7663 | 7821 | ||
7664 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 | 7822 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767 |
7665 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 | 7823 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931 |
7666 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 | 7824 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 |
7667 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 | 7825 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128 |
7668 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 | 7826 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 |
7669 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 | 7827 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 |
7828 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773 | ||
7829 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937 | ||
7830 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061 | ||
7831 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134 | ||
7832 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234 | ||
7833 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259 | ||
7670 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7834 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7671 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" | 7835 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" |
7672 | 7836 | ||
7673 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 | 7837 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 |
7838 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 | ||
7674 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7839 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7675 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" | 7840 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" |
7676 | 7841 | ||
7677 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 | 7842 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 |
7843 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 | ||
7678 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7844 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7679 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" | 7845 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" |
7680 | 7846 | ||
7681 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 | 7847 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132 |
7848 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138 | ||
7682 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7849 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7683 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" | 7850 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" |
7684 | 7851 | ||
7685 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 | 7852 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530 |
7853 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536 | ||
7686 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7854 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7687 | msgstr "" | 7855 | msgstr "" |
7688 | 7856 | ||
7689 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 | 7857 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706 |
7858 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712 | ||
7690 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7859 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7691 | msgstr "" | 7860 | msgstr "" |
7692 | 7861 | ||
7693 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 | 7862 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198 |
7863 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204 | ||
7694 | #, fuzzy | 7864 | #, fuzzy |
7695 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7865 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7696 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7866 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7697 | 7867 | ||
7698 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 | 7868 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404 |
7869 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410 | ||
7699 | msgid "# bytes received via TCP" | 7870 | msgid "# bytes received via TCP" |
7700 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7871 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7701 | 7872 | ||
7702 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 | 7873 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455 |
7703 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 | 7874 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513 |
7875 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461 | ||
7876 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519 | ||
7704 | #, fuzzy | 7877 | #, fuzzy |
7705 | msgid "# TCP server connections active" | 7878 | msgid "# TCP server connections active" |
7706 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 7879 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
7707 | 7880 | ||
7708 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 | 7881 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 |
7882 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465 | ||
7709 | #, fuzzy | 7883 | #, fuzzy |
7710 | msgid "# TCP server connect events" | 7884 | msgid "# TCP server connect events" |
7711 | msgstr "# verbundener Knoten" | 7885 | msgstr "# verbundener Knoten" |
7712 | 7886 | ||
7713 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 | 7887 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465 |
7888 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471 | ||
7714 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7889 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7715 | msgstr "" | 7890 | msgstr "" |
7716 | 7891 | ||
7717 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 | 7892 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467 |
7893 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473 | ||
7718 | msgid "# TCP service suspended" | 7894 | msgid "# TCP service suspended" |
7719 | msgstr "" | 7895 | msgstr "" |
7720 | 7896 | ||
7721 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 | 7897 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507 |
7898 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513 | ||
7722 | msgid "# TCP service resumed" | 7899 | msgid "# TCP service resumed" |
7723 | msgstr "" | 7900 | msgstr "" |
7724 | 7901 | ||
7725 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 | 7902 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 |
7903 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523 | ||
7726 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7904 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7727 | msgstr "" | 7905 | msgstr "" |
7728 | 7906 | ||
7729 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 | 7907 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836 |
7908 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844 | ||
7730 | msgid "Failed to start service.\n" | 7909 | msgid "Failed to start service.\n" |
7731 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | 7910 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" |
7732 | 7911 | ||
7733 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 | 7912 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997 |
7734 | #, c-format | 7913 | #, c-format |
7735 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7914 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7736 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 7915 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
7737 | 7916 | ||
7738 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 | 7917 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 |
7739 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7918 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7740 | msgstr "" | 7919 | msgstr "" |
7741 | 7920 | ||
7742 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 | 7921 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 |
7743 | #, c-format | 7922 | #, c-format |
7744 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7923 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7745 | msgstr "" | 7924 | msgstr "" |
7746 | 7925 | ||
7747 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | 7926 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163 |
7748 | #, fuzzy | 7927 | #, fuzzy |
7749 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7928 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7750 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7929 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7751 | 7930 | ||
7752 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | 7931 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543 |
7753 | msgid "" | 7932 | msgid "" |
7754 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7933 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7755 | msgstr "" | 7934 | msgstr "" |
7756 | 7935 | ||
7757 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | 7936 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560 |
7758 | #, fuzzy, c-format | 7937 | #, fuzzy, c-format |
7759 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7938 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7760 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7939 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7761 | 7940 | ||
7762 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 | 7941 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362 |
7763 | #, c-format | 7942 | #, c-format |
7764 | msgid "" | 7943 | msgid "" |
7765 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7944 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7766 | "your network configuration\n" | 7945 | "your network configuration\n" |
7767 | msgstr "" | 7946 | msgstr "" |
7768 | 7947 | ||
7769 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 | 7948 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376 |
7770 | msgid "" | 7949 | msgid "" |
7771 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7950 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7772 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7951 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7773 | msgstr "" | 7952 | msgstr "" |
7774 | 7953 | ||
7775 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 | 7954 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 |
7776 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 | 7955 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793 |
7777 | #, fuzzy, c-format | 7956 | #, fuzzy, c-format |
7778 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7957 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7779 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7958 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7780 | 7959 | ||
7781 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 | 7960 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712 |
7961 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138 | ||
7782 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7962 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7783 | msgstr "" | 7963 | msgstr "" |
7784 | 7964 | ||
7785 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 | 7965 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803 |
7786 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7966 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7787 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7967 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7788 | 7968 | ||
7789 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 | 7969 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874 |
7790 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 | 7970 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888 |
7971 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296 | ||
7972 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310 | ||
7791 | msgid "must be in [0,65535]" | 7973 | msgid "must be in [0,65535]" |
7792 | msgstr "" | 7974 | msgstr "" |
7793 | 7975 | ||
7794 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 | 7976 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920 |
7977 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342 | ||
7795 | #, fuzzy | 7978 | #, fuzzy |
7796 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7979 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7797 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7980 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
7798 | 7981 | ||
7799 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 | 7982 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947 |
7983 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369 | ||
7800 | #, fuzzy | 7984 | #, fuzzy |
7801 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7985 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7802 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7986 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
7803 | 7987 | ||
7804 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 | 7988 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011 |
7805 | #, fuzzy | 7989 | #, fuzzy |
7806 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7990 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7807 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7991 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7808 | 7992 | ||
7809 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 7993 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398 |
7810 | #, c-format | 7994 | #, c-format |
7811 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7995 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7812 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | 7996 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" |
7813 | 7997 | ||
7814 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7998 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411 |
7815 | #, fuzzy, c-format | 7999 | #, fuzzy, c-format |
7816 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8000 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
7817 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | 8001 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" |
7818 | 8002 | ||
7819 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 | 8003 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811 |
7820 | #, fuzzy | 8004 | #, fuzzy |
7821 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 8005 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7822 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 8006 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
7823 | 8007 | ||
7824 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 | 8008 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 |
7825 | msgid "# ACKs sent" | 8009 | msgid "# ACKs sent" |
7826 | msgstr "" | 8010 | msgstr "" |
7827 | 8011 | ||
7828 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 | 8012 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783 |
7829 | #, fuzzy | 8013 | #, fuzzy |
7830 | msgid "# Messages defragmented" | 8014 | msgid "# Messages defragmented" |
7831 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 8015 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7832 | 8016 | ||
7833 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 | 8017 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824 |
7834 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 | 8018 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909 |
7835 | #, fuzzy | 8019 | #, fuzzy |
7836 | msgid "# Sessions allocated" | 8020 | msgid "# Sessions allocated" |
7837 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 8021 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7838 | 8022 | ||
7839 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 | 8023 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030 |
7840 | #, fuzzy | 8024 | #, fuzzy |
7841 | msgid "# message fragments sent" | 8025 | msgid "# message fragments sent" |
7842 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" | 8026 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" |
7843 | 8027 | ||
7844 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 | 8028 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059 |
7845 | #, fuzzy | 8029 | #, fuzzy |
7846 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 8030 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
7847 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 8031 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7848 | 8032 | ||
7849 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 | 8033 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188 |
7850 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 | 8034 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279 |
7851 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 | 8035 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 |
7852 | #, fuzzy | 8036 | #, fuzzy |
7853 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 8037 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
7854 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 8038 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7855 | 8039 | ||
7856 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 | 8040 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562 |
7857 | #, fuzzy | 8041 | #, fuzzy |
7858 | msgid "# ACKs received" | 8042 | msgid "# ACKs received" |
7859 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8043 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7860 | 8044 | ||
7861 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 | 8045 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631 |
7862 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 8046 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7863 | msgstr "" | 8047 | msgstr "" |
7864 | 8048 | ||
7865 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 | 8049 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735 |
7866 | #, fuzzy | 8050 | #, fuzzy |
7867 | msgid "# HELLO beacons sent" | 8051 | msgid "# HELLO beacons sent" |
7868 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 8052 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
7869 | 8053 | ||
7870 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 | 8054 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851 |
7871 | #, fuzzy | 8055 | #, fuzzy |
7872 | msgid "# DATA messages received" | 8056 | msgid "# DATA messages received" |
7873 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 8057 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7874 | 8058 | ||
7875 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 | 8059 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885 |
7876 | #, fuzzy | 8060 | #, fuzzy |
7877 | msgid "# DATA messages processed" | 8061 | msgid "# DATA messages processed" |
7878 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 8062 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7879 | 8063 | ||
7880 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 | 8064 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275 |
7881 | #, c-format | 8065 | #, c-format |
7882 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 8066 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7883 | msgstr "" | 8067 | msgstr "" |
7884 | 8068 | ||
7885 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 | 8069 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297 |
7886 | #, fuzzy | 8070 | #, fuzzy |
7887 | msgid "# sessions allocated" | 8071 | msgid "# sessions allocated" |
7888 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 8072 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7889 | 8073 | ||
7890 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | 8074 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005 |
8075 | #, fuzzy, c-format | ||
8076 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
8077 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | ||
8078 | |||
8079 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009 | ||
8080 | #, fuzzy | ||
8081 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | ||
8082 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | ||
8083 | |||
8084 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013 | ||
8085 | #, fuzzy, c-format | ||
8086 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
8087 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | ||
8088 | |||
8089 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017 | ||
8090 | #, fuzzy | ||
8091 | msgid "# XT sessions active" | ||
8092 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | ||
8093 | |||
8094 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232 | ||
8095 | #, c-format | ||
8096 | msgid "" | ||
8097 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
8098 | "network configuration\n" | ||
8099 | msgstr "" | ||
8100 | |||
8101 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246 | ||
8102 | msgid "" | ||
8103 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
8104 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
8105 | msgstr "" | ||
8106 | |||
8107 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120 | ||
8108 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219 | ||
8109 | #, fuzzy, c-format | ||
8110 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
8111 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
8112 | |||
8113 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229 | ||
8114 | #, fuzzy | ||
8115 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
8116 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
8117 | |||
8118 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393 | ||
8119 | #, fuzzy | ||
8120 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
8121 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
8122 | |||
8123 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447 | ||
7891 | #, c-format | 8124 | #, c-format |
7892 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8125 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
7893 | msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" | 8126 | msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" |
7894 | 8127 | ||
7895 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 | 8128 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464 |
7896 | #, c-format | 8129 | #, c-format |
7897 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8130 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7898 | msgstr "" | 8131 | msgstr "" |
7899 | 8132 | ||
7900 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | 8133 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106 |
7901 | #, fuzzy, c-format | 8134 | #, fuzzy, c-format |
7902 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8135 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7903 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 8136 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
7904 | 8137 | ||
7905 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | 8138 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116 |
7906 | #, fuzzy, c-format | 8139 | #, fuzzy, c-format |
7907 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8140 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7908 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 8141 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
7909 | 8142 | ||
7910 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | 8143 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122 |
7911 | #, fuzzy, c-format | 8144 | #, fuzzy, c-format |
7912 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8145 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7913 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | 8146 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" |
7914 | 8147 | ||
7915 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 | 8148 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:885 |
7916 | #, c-format | 8149 | #, c-format |
7917 | msgid "" | 8150 | msgid "" |
7918 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8151 | "Processing code for message of type %u did not call " |
7919 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8152 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7920 | msgstr "" | 8153 | msgstr "" |
7921 | 8154 | ||
7922 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 | 8155 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375 |
7923 | #, c-format | 8156 | #, c-format |
7924 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8157 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7925 | msgstr "" | 8158 | msgstr "" |
7926 | 8159 | ||
7927 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 | 8160 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:341 |
7928 | #, c-format | 8161 | #, c-format |
7929 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8162 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
7930 | msgstr "" | 8163 | msgstr "" |
7931 | 8164 | ||
7932 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | 8165 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434 |
7933 | #, c-format | 8166 | #, c-format |
7934 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8167 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7935 | msgstr "" | 8168 | msgstr "" |
7936 | 8169 | ||
7937 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | 8170 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477 |
7938 | #, c-format | 8171 | #, c-format |
7939 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8172 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7940 | msgstr "" | 8173 | msgstr "" |
7941 | 8174 | ||
7942 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | 8175 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037 |
7943 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8176 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
7944 | msgstr "" | 8177 | msgstr "" |
7945 | 8178 | ||
7946 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 8179 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:948 |
7947 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 | 8180 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189 |
7948 | #, c-format | 8181 | #, c-format |
7949 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8182 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
7950 | msgstr "" | 8183 | msgstr "" |
7951 | 8184 | ||
7952 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 | 8185 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221 |
7953 | #, c-format | 8186 | #, c-format |
7954 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8187 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
7955 | msgstr "" | 8188 | msgstr "" |
7956 | 8189 | ||
7957 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 | 8190 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156 |
7958 | #, fuzzy, c-format | 8191 | #, fuzzy, c-format |
7959 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8192 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
7960 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 8193 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7961 | 8194 | ||
7962 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 | 8195 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197 |
7963 | #, c-format | 8196 | #, c-format |
7964 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8197 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7965 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | 8198 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" |
7966 | 8199 | ||
7967 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 | 8200 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495 |
7968 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8201 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
7969 | msgstr "" | 8202 | msgstr "" |
7970 | 8203 | ||
7971 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 | 8204 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499 |
7972 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8205 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
7973 | msgstr "" | 8206 | msgstr "" |
7974 | 8207 | ||
7975 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 | 8208 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503 |
7976 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8209 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7977 | msgstr "" | 8210 | msgstr "" |
7978 | 8211 | ||
7979 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 | 8212 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512 |
7980 | #: src/util/service.c:1378 | 8213 | #: src/util/service.c:1373 |
7981 | #, fuzzy, c-format | 8214 | #, fuzzy, c-format |
7982 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8215 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7983 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 8216 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
7984 | 8217 | ||
7985 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 | 8218 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375 |
7986 | msgid "No such user" | 8219 | msgid "No such user" |
7987 | msgstr "" | 8220 | msgstr "" |
7988 | 8221 | ||
7989 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 | 8222 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394 |
7990 | #, c-format | 8223 | #, c-format |
7991 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8224 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
7992 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | 8225 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" |
7993 | 8226 | ||
7994 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 | 8227 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754 |
7995 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8228 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7996 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" |
7997 | 8230 | ||
7998 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 | 8231 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274 |
7999 | #: src/util/service.c:1790 | 8232 | #: src/util/service.c:1817 |
8000 | #, fuzzy, c-format | 8233 | #, fuzzy, c-format |
8001 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8234 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8002 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8235 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8003 | 8236 | ||
8004 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 | 8237 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294 |
8005 | #: src/util/service.c:1801 | 8238 | #: src/util/service.c:1828 |
8006 | #, fuzzy | 8239 | #, fuzzy |
8007 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8240 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8008 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8241 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
8009 | 8242 | ||
8010 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 | 8243 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287 |
8011 | #: src/util/service.c:1807 | 8244 | #: src/util/service.c:1834 |
8012 | #, fuzzy, c-format | 8245 | #, fuzzy, c-format |
8013 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8246 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8014 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8247 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
8015 | 8248 | ||
8016 | #: src/tun/regex.c:134 | 8249 | #: src/tun/regex.c:129 |
8017 | #, c-format | 8250 | #, c-format |
8018 | msgid "Bad mask: %d\n" | 8251 | msgid "Bad mask: %d\n" |
8019 | msgstr "" | 8252 | msgstr "" |
8020 | 8253 | ||
8021 | #: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 | 8254 | #: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184 |
8022 | #, fuzzy, c-format | 8255 | #, fuzzy, c-format |
8023 | msgid "Error reading `%s': %s" | 8256 | msgid "Error reading `%s': %s" |
8024 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 8257 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
8025 | 8258 | ||
8026 | #: src/util/bio.c:187 | 8259 | #: src/util/bio.c:186 |
8027 | msgid "End of file" | 8260 | msgid "End of file" |
8028 | msgstr "Dateiende" | 8261 | msgstr "Dateiende" |
8029 | 8262 | ||
8030 | #: src/util/bio.c:244 | 8263 | #: src/util/bio.c:243 |
8031 | #, c-format | 8264 | #, c-format |
8032 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 8265 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
8033 | msgstr "" | 8266 | msgstr "" |
8034 | 8267 | ||
8035 | #: src/util/bio.c:254 | 8268 | #: src/util/bio.c:253 |
8036 | #, c-format | 8269 | #, c-format |
8037 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 8270 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" |
8038 | msgstr "" | 8271 | msgstr "" |
8039 | 8272 | ||
8040 | #: src/util/bio.c:300 | 8273 | #: src/util/bio.c:301 |
8041 | #, c-format | 8274 | #, c-format |
8042 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | 8275 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" |
8043 | msgstr "" | 8276 | msgstr "" |
8044 | 8277 | ||
8045 | #: src/util/bio.c:314 | 8278 | #: src/util/bio.c:323 |
8046 | #, c-format | 8279 | #, c-format |
8047 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8280 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8048 | msgstr "" | 8281 | msgstr "" |
8049 | 8282 | ||
8050 | #: src/util/client.c:911 | 8283 | #: src/util/client.c:909 |
8051 | #, c-format | 8284 | #, c-format |
8052 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8285 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8053 | msgstr "" | 8286 | msgstr "" |
8054 | 8287 | ||
8055 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 | 8288 | #: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141 |
8056 | msgid "DEBUG" | 8289 | msgid "DEBUG" |
8057 | msgstr "DEBUG" | 8290 | msgstr "DEBUG" |
8058 | 8291 | ||
8059 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 | 8292 | #: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139 |
8060 | msgid "INFO" | 8293 | msgid "INFO" |
8061 | msgstr "INFO" | 8294 | msgstr "INFO" |
8062 | 8295 | ||
8063 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 | 8296 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137 |
8064 | msgid "MESSAGE" | 8297 | msgid "MESSAGE" |
8065 | msgstr "" | 8298 | msgstr "" |
8066 | 8299 | ||
8067 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 | 8300 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135 |
8068 | msgid "WARNING" | 8301 | msgid "WARNING" |
8069 | msgstr "WARNUNG" | 8302 | msgstr "WARNUNG" |
8070 | 8303 | ||
8071 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 | 8304 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133 |
8072 | msgid "ERROR" | 8305 | msgid "ERROR" |
8073 | msgstr "FEHLER" | 8306 | msgstr "FEHLER" |
8074 | 8307 | ||
8075 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 | 8308 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143 |
8076 | msgid "NONE" | 8309 | msgid "NONE" |
8077 | msgstr "" | 8310 | msgstr "" |
8078 | 8311 | ||
8079 | #: src/util/common_logging.c:882 | 8312 | #: src/util/common_logging.c:877 |
8080 | #, c-format | 8313 | #, c-format |
8081 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8314 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8082 | msgstr "" | 8315 | msgstr "" |
8083 | 8316 | ||
8084 | #: src/util/common_logging.c:1135 | 8317 | #: src/util/common_logging.c:1144 |
8085 | msgid "INVALID" | 8318 | msgid "INVALID" |
8086 | msgstr "" | 8319 | msgstr "" |
8087 | 8320 | ||
8088 | #: src/util/common_logging.c:1326 | 8321 | #: src/util/common_logging.c:1437 |
8089 | msgid "unknown address" | 8322 | msgid "unknown address" |
8090 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 8323 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
8091 | 8324 | ||
8092 | #: src/util/common_logging.c:1368 | 8325 | #: src/util/common_logging.c:1479 |
8093 | msgid "invalid address" | 8326 | msgid "invalid address" |
8094 | msgstr "Ungültige Adresse" | 8327 | msgstr "Ungültige Adresse" |
8095 | 8328 | ||
8096 | #: src/util/common_logging.c:1386 | 8329 | #: src/util/common_logging.c:1497 |
8097 | #, fuzzy, c-format | 8330 | #, fuzzy, c-format |
8098 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8331 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8099 | msgstr "" | 8332 | msgstr "" |
8100 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8333 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8101 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8334 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8102 | 8335 | ||
8103 | #: src/util/common_logging.c:1407 | 8336 | #: src/util/common_logging.c:1518 |
8104 | #, fuzzy, c-format | 8337 | #, fuzzy, c-format |
8105 | msgid "" | 8338 | msgid "" |
8106 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8339 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8108,114 +8341,114 @@ msgstr "" | |||
8108 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8341 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8109 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8342 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8110 | 8343 | ||
8111 | #: src/util/configuration.c:296 | 8344 | #: src/util/configuration.c:291 |
8112 | #, fuzzy, c-format | 8345 | #, fuzzy, c-format |
8113 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8346 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8114 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | 8347 | msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" |
8115 | 8348 | ||
8116 | #: src/util/configuration.c:355 | 8349 | #: src/util/configuration.c:358 |
8117 | #, fuzzy, c-format | 8350 | #, fuzzy, c-format |
8118 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8351 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8119 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 8352 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
8120 | 8353 | ||
8121 | #: src/util/configuration.c:1034 | 8354 | #: src/util/configuration.c:1046 |
8122 | #, c-format | 8355 | #, c-format |
8123 | msgid "" | 8356 | msgid "" |
8124 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8357 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8125 | "choices\n" | 8358 | "choices\n" |
8126 | msgstr "" | 8359 | msgstr "" |
8127 | 8360 | ||
8128 | #: src/util/configuration.c:1153 | 8361 | #: src/util/configuration.c:1165 |
8129 | #, c-format | 8362 | #, c-format |
8130 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8363 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8131 | msgstr "" | 8364 | msgstr "" |
8132 | 8365 | ||
8133 | #: src/util/configuration.c:1186 | 8366 | #: src/util/configuration.c:1198 |
8134 | #, c-format | 8367 | #, c-format |
8135 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8368 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8136 | msgstr "" | 8369 | msgstr "" |
8137 | 8370 | ||
8138 | #: src/util/configuration.c:1254 | 8371 | #: src/util/configuration.c:1266 |
8139 | #, c-format | 8372 | #, c-format |
8140 | msgid "" | 8373 | msgid "" |
8141 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8374 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
8142 | "as an environmental variable\n" | 8375 | "as an environmental variable\n" |
8143 | msgstr "" | 8376 | msgstr "" |
8144 | 8377 | ||
8145 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 | 8378 | #: src/util/container_bloomfilter.c:527 |
8146 | #, c-format | 8379 | #, c-format |
8147 | msgid "" | 8380 | msgid "" |
8148 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 8381 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8149 | "%llu)\n" | 8382 | "%llu)\n" |
8150 | msgstr "" | 8383 | msgstr "" |
8151 | 8384 | ||
8152 | #: src/util/crypto_ecc.c:810 | 8385 | #: src/util/crypto_ecc.c:831 |
8153 | #, fuzzy, c-format | 8386 | #, fuzzy, c-format |
8154 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8387 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8155 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8388 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8156 | 8389 | ||
8157 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 | 8390 | #: src/util/crypto_ecc.c:881 |
8158 | #, fuzzy, c-format | 8391 | #, fuzzy, c-format |
8159 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8392 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8160 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8393 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8161 | 8394 | ||
8162 | #: src/util/crypto_ecc.c:934 | 8395 | #: src/util/crypto_ecc.c:955 |
8163 | #, fuzzy, c-format | 8396 | #, fuzzy, c-format |
8164 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8397 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8165 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8398 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8166 | 8399 | ||
8167 | #: src/util/crypto_ecc.c:991 | 8400 | #: src/util/crypto_ecc.c:1012 |
8168 | #, fuzzy, c-format | 8401 | #, fuzzy, c-format |
8169 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8402 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8170 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8403 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8171 | 8404 | ||
8172 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 | 8405 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 |
8173 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 | 8406 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 |
8174 | #, fuzzy, c-format | 8407 | #, fuzzy, c-format |
8175 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 8408 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
8176 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8409 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8177 | 8410 | ||
8178 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 | 8411 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309 |
8179 | #, fuzzy | 8412 | #, fuzzy |
8180 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 8413 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
8181 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" | 8414 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" |
8182 | 8415 | ||
8183 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 | 8416 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 |
8184 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 8417 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
8185 | msgstr "" | 8418 | msgstr "" |
8186 | 8419 | ||
8187 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 | 8420 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396 |
8188 | #, c-format | 8421 | #, c-format |
8189 | msgid "" | 8422 | msgid "" |
8190 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 8423 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
8191 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" |
8192 | 8425 | ||
8193 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 | 8426 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400 |
8194 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 8427 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
8195 | msgstr "" | 8428 | msgstr "" |
8196 | 8429 | ||
8197 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 | 8430 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:466 |
8198 | #, fuzzy | 8431 | #, fuzzy |
8199 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8432 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8200 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 8433 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
8201 | 8434 | ||
8202 | #: src/util/crypto_random.c:284 | 8435 | #: src/util/crypto_random.c:279 |
8203 | #, c-format | 8436 | #, c-format |
8204 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8437 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8205 | msgstr "" | 8438 | msgstr "" |
8206 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" | 8439 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" |
8207 | 8440 | ||
8208 | #: src/util/crypto_rsa.c:835 | 8441 | #: src/util/crypto_rsa.c:833 |
8209 | #, fuzzy, c-format | 8442 | #, fuzzy, c-format |
8210 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8443 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8211 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8444 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8212 | 8445 | ||
8213 | #: src/util/crypto_rsa.c:1166 | 8446 | #: src/util/crypto_rsa.c:1164 |
8214 | #, fuzzy, c-format | 8447 | #, fuzzy, c-format |
8215 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8448 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8216 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8449 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8217 | 8450 | ||
8218 | #: src/util/disk.c:1247 | 8451 | #: src/util/disk.c:1242 |
8219 | #, fuzzy, c-format | 8452 | #, fuzzy, c-format |
8220 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8453 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8221 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 8454 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
@@ -8285,11 +8518,11 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" | |||
8285 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" | 8518 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" |
8286 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 8519 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
8287 | 8520 | ||
8288 | #: src/util/getopt_helpers.c:68 | 8521 | #: src/util/getopt_helpers.c:65 |
8289 | msgid "print the version number" | 8522 | msgid "print the version number" |
8290 | msgstr "" | 8523 | msgstr "" |
8291 | 8524 | ||
8292 | #: src/util/getopt_helpers.c:111 | 8525 | #: src/util/getopt_helpers.c:110 |
8293 | #, c-format | 8526 | #, c-format |
8294 | msgid "" | 8527 | msgid "" |
8295 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8528 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
@@ -8297,113 +8530,119 @@ msgstr "" | |||
8297 | "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " | 8530 | "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " |
8298 | "Optionen zwingend.\n" | 8531 | "Optionen zwingend.\n" |
8299 | 8532 | ||
8300 | #: src/util/getopt_helpers.c:199 | 8533 | #: src/util/getopt_helpers.c:198 |
8301 | msgid "print this help" | 8534 | msgid "print this help" |
8302 | msgstr "" | 8535 | msgstr "" |
8303 | 8536 | ||
8304 | #: src/util/getopt_helpers.c:274 | 8537 | #: src/util/getopt_helpers.c:276 |
8305 | msgid "be verbose" | 8538 | msgid "be verbose" |
8306 | msgstr "" | 8539 | msgstr "" |
8307 | 8540 | ||
8308 | #: src/util/getopt_helpers.c:410 | 8541 | #: src/util/getopt_helpers.c:417 |
8309 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | 8542 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" |
8310 | msgstr "" | 8543 | msgstr "" |
8311 | 8544 | ||
8312 | #: src/util/getopt_helpers.c:488 | 8545 | #: src/util/getopt_helpers.c:497 |
8313 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" | 8546 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" |
8314 | msgstr "" | 8547 | msgstr "" |
8315 | 8548 | ||
8316 | #: src/util/getopt_helpers.c:510 | 8549 | #: src/util/getopt_helpers.c:519 |
8317 | #, fuzzy | 8550 | #, fuzzy |
8318 | msgid "use configuration file FILENAME" | 8551 | msgid "use configuration file FILENAME" |
8319 | msgstr "" | 8552 | msgstr "" |
8320 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 8553 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
8321 | 8554 | ||
8322 | #: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 | 8555 | #: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753 |
8556 | #: src/util/getopt_helpers.c:820 | ||
8323 | #, c-format | 8557 | #, c-format |
8324 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8558 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8325 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | 8559 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" |
8326 | 8560 | ||
8327 | #: src/util/getopt_helpers.c:610 | 8561 | #: src/util/getopt_helpers.c:621 |
8328 | #, c-format | 8562 | #, c-format |
8329 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8563 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
8330 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" | 8564 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" |
8331 | 8565 | ||
8332 | #: src/util/getopt_helpers.c:675 | 8566 | #: src/util/getopt_helpers.c:687 |
8333 | #, fuzzy, c-format | 8567 | #, fuzzy, c-format |
8334 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8568 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8335 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" | 8569 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" |
8336 | 8570 | ||
8337 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 | 8571 | #: src/util/getopt_helpers.c:827 |
8572 | #, fuzzy, c-format | ||
8573 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | ||
8574 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | ||
8575 | |||
8576 | #: src/util/getopt_helpers.c:913 | ||
8338 | #, c-format | 8577 | #, c-format |
8339 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8578 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8340 | msgstr "" | 8579 | msgstr "" |
8341 | 8580 | ||
8342 | #: src/util/gnunet-config.c:124 | 8581 | #: src/util/gnunet-config.c:129 |
8343 | #, fuzzy, c-format | 8582 | #, fuzzy, c-format |
8344 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8583 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8345 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 8584 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
8346 | 8585 | ||
8347 | #: src/util/gnunet-config.c:137 | 8586 | #: src/util/gnunet-config.c:142 |
8348 | #, c-format | 8587 | #, c-format |
8349 | msgid "--section argument is required\n" | 8588 | msgid "--section argument is required\n" |
8350 | msgstr "" | 8589 | msgstr "" |
8351 | 8590 | ||
8352 | #: src/util/gnunet-config.c:140 | 8591 | #: src/util/gnunet-config.c:145 |
8353 | #, c-format | 8592 | #, c-format |
8354 | msgid "The following sections are available:\n" | 8593 | msgid "The following sections are available:\n" |
8355 | msgstr "" | 8594 | msgstr "" |
8356 | 8595 | ||
8357 | #: src/util/gnunet-config.c:191 | 8596 | #: src/util/gnunet-config.c:196 |
8358 | #, c-format | 8597 | #, c-format |
8359 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8598 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8360 | msgstr "" | 8599 | msgstr "" |
8361 | 8600 | ||
8362 | #: src/util/gnunet-config.c:229 | 8601 | #: src/util/gnunet-config.c:235 |
8363 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8602 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8364 | msgstr "" | 8603 | msgstr "" |
8365 | 8604 | ||
8366 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8605 | #: src/util/gnunet-config.c:240 |
8367 | msgid "name of the section to access" | 8606 | msgid "name of the section to access" |
8368 | msgstr "" | 8607 | msgstr "" |
8369 | 8608 | ||
8370 | #: src/util/gnunet-config.c:239 | 8609 | #: src/util/gnunet-config.c:245 |
8371 | msgid "name of the option to access" | 8610 | msgid "name of the option to access" |
8372 | msgstr "" | 8611 | msgstr "" |
8373 | 8612 | ||
8374 | #: src/util/gnunet-config.c:244 | 8613 | #: src/util/gnunet-config.c:250 |
8375 | msgid "value to set" | 8614 | msgid "value to set" |
8376 | msgstr "" | 8615 | msgstr "" |
8377 | 8616 | ||
8378 | #: src/util/gnunet-config.c:248 | 8617 | #: src/util/gnunet-config.c:254 |
8379 | #, fuzzy | 8618 | #, fuzzy |
8380 | msgid "print available configuration sections" | 8619 | msgid "print available configuration sections" |
8381 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8620 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
8382 | 8621 | ||
8383 | #: src/util/gnunet-config.c:252 | 8622 | #: src/util/gnunet-config.c:258 |
8384 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8623 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8385 | msgstr "" | 8624 | msgstr "" |
8386 | 8625 | ||
8387 | #: src/util/gnunet-config.c:265 | 8626 | #: src/util/gnunet-config.c:271 |
8388 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8627 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8389 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8628 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8390 | 8629 | ||
8391 | #: src/util/gnunet-ecc.c:94 | 8630 | #: src/util/gnunet-ecc.c:89 |
8392 | #, c-format | 8631 | #, c-format |
8393 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8632 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8394 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" | 8633 | msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" |
8395 | 8634 | ||
8396 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 | 8635 | #: src/util/gnunet-ecc.c:125 |
8397 | #, c-format | 8636 | #, c-format |
8398 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8637 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8399 | msgstr "" | 8638 | msgstr "" |
8400 | 8639 | ||
8401 | #: src/util/gnunet-ecc.c:143 | 8640 | #: src/util/gnunet-ecc.c:138 |
8402 | #, c-format | 8641 | #, c-format |
8403 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8642 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8404 | msgstr "" | 8643 | msgstr "" |
8405 | 8644 | ||
8406 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8645 | #: src/util/gnunet-ecc.c:179 |
8407 | #, c-format | 8646 | #, c-format |
8408 | msgid "" | 8647 | msgid "" |
8409 | "\n" | 8648 | "\n" |
@@ -8412,7 +8651,7 @@ msgstr "" | |||
8412 | "\n" | 8651 | "\n" |
8413 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" | 8652 | "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" |
8414 | 8653 | ||
8415 | #: src/util/gnunet-ecc.c:194 | 8654 | #: src/util/gnunet-ecc.c:189 |
8416 | #, c-format | 8655 | #, c-format |
8417 | msgid "" | 8656 | msgid "" |
8418 | "\n" | 8657 | "\n" |
@@ -8421,213 +8660,213 @@ msgstr "" | |||
8421 | "\n" | 8660 | "\n" |
8422 | "Abgeschlossen!\n" | 8661 | "Abgeschlossen!\n" |
8423 | 8662 | ||
8424 | #: src/util/gnunet-ecc.c:197 | 8663 | #: src/util/gnunet-ecc.c:192 |
8425 | #, c-format | 8664 | #, c-format |
8426 | msgid "" | 8665 | msgid "" |
8427 | "\n" | 8666 | "\n" |
8428 | "Error, %u keys not generated\n" | 8667 | "Error, %u keys not generated\n" |
8429 | msgstr "" | 8668 | msgstr "" |
8430 | 8669 | ||
8431 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8670 | #: src/util/gnunet-ecc.c:285 |
8432 | #, fuzzy, c-format | 8671 | #, fuzzy, c-format |
8433 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8672 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8434 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 8673 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
8435 | 8674 | ||
8436 | #: src/util/gnunet-ecc.c:299 | 8675 | #: src/util/gnunet-ecc.c:300 |
8437 | #, c-format | 8676 | #, c-format |
8438 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8677 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8439 | msgstr "" | 8678 | msgstr "" |
8440 | 8679 | ||
8441 | #: src/util/gnunet-ecc.c:321 | 8680 | #: src/util/gnunet-ecc.c:329 |
8442 | #, fuzzy, c-format | 8681 | #, fuzzy, c-format |
8443 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8682 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8444 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 8683 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
8445 | 8684 | ||
8446 | #: src/util/gnunet-ecc.c:372 | 8685 | #: src/util/gnunet-ecc.c:386 |
8447 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8686 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8448 | msgstr "" | 8687 | msgstr "" |
8449 | 8688 | ||
8450 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 | 8689 | #: src/util/gnunet-ecc.c:451 |
8451 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8690 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8452 | msgstr "" | 8691 | msgstr "" |
8453 | 8692 | ||
8454 | #: src/util/gnunet-ecc.c:442 | 8693 | #: src/util/gnunet-ecc.c:456 |
8455 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8694 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8456 | msgstr "" | 8695 | msgstr "" |
8457 | 8696 | ||
8458 | #: src/util/gnunet-ecc.c:447 | 8697 | #: src/util/gnunet-ecc.c:461 |
8459 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8698 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8460 | msgstr "" | 8699 | msgstr "" |
8461 | 8700 | ||
8462 | #: src/util/gnunet-ecc.c:451 | 8701 | #: src/util/gnunet-ecc.c:465 |
8463 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8702 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8464 | msgstr "" | 8703 | msgstr "" |
8465 | 8704 | ||
8466 | #: src/util/gnunet-ecc.c:455 | 8705 | #: src/util/gnunet-ecc.c:469 |
8467 | msgid "print the private key in ASCII format" | 8706 | msgid "print the private key in ASCII format" |
8468 | msgstr "" | 8707 | msgstr "" |
8469 | 8708 | ||
8470 | #: src/util/gnunet-ecc.c:459 | 8709 | #: src/util/gnunet-ecc.c:473 |
8471 | msgid "print the public key in HEX format" | 8710 | msgid "print the public key in HEX format" |
8472 | msgstr "" | 8711 | msgstr "" |
8473 | 8712 | ||
8474 | #: src/util/gnunet-ecc.c:463 | 8713 | #: src/util/gnunet-ecc.c:477 |
8475 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8714 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8476 | msgstr "" | 8715 | msgstr "" |
8477 | 8716 | ||
8478 | #: src/util/gnunet-ecc.c:479 | 8717 | #: src/util/gnunet-ecc.c:493 |
8479 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8718 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8480 | msgstr "" | 8719 | msgstr "" |
8481 | 8720 | ||
8482 | #: src/util/gnunet-resolver.c:150 | 8721 | #: src/util/gnunet-resolver.c:163 |
8483 | msgid "perform a reverse lookup" | 8722 | msgid "perform a reverse lookup" |
8484 | msgstr "" | 8723 | msgstr "" |
8485 | 8724 | ||
8486 | #: src/util/gnunet-resolver.c:161 | 8725 | #: src/util/gnunet-resolver.c:174 |
8487 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8726 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
8488 | msgstr "" | 8727 | msgstr "" |
8489 | 8728 | ||
8490 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:242 | 8729 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:237 |
8491 | #, fuzzy, c-format | 8730 | #, fuzzy, c-format |
8492 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8731 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8493 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" | 8732 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" |
8494 | 8733 | ||
8495 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 | 8734 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:312 |
8496 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8735 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8497 | msgstr "" | 8736 | msgstr "" |
8498 | 8737 | ||
8499 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:322 | 8738 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 |
8500 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8739 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8501 | msgstr "" | 8740 | msgstr "" |
8502 | 8741 | ||
8503 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:327 | 8742 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:322 |
8504 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8743 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8505 | msgstr "" | 8744 | msgstr "" |
8506 | 8745 | ||
8507 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:332 | 8746 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:327 |
8508 | msgid "time to wait between calculations" | 8747 | msgid "time to wait between calculations" |
8509 | msgstr "" | 8748 | msgstr "" |
8510 | 8749 | ||
8511 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:345 | 8750 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:340 |
8512 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8751 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8513 | msgstr "" | 8752 | msgstr "" |
8514 | 8753 | ||
8515 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 | 8754 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:366 |
8516 | #, fuzzy, c-format | 8755 | #, fuzzy, c-format |
8517 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8756 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8518 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8757 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8519 | 8758 | ||
8520 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 | 8759 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:455 |
8521 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 | 8760 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:507 |
8522 | #, c-format | 8761 | #, c-format |
8523 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8762 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8524 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 8763 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
8525 | 8764 | ||
8526 | #: src/util/gnunet-uri.c:85 | 8765 | #: src/util/gnunet-uri.c:80 |
8527 | #, c-format | 8766 | #, c-format |
8528 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8767 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8529 | msgstr "" | 8768 | msgstr "" |
8530 | 8769 | ||
8531 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | 8770 | #: src/util/gnunet-uri.c:86 |
8532 | #, c-format | 8771 | #, c-format |
8533 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8772 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8534 | msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" | 8773 | msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" |
8535 | 8774 | ||
8536 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | 8775 | #: src/util/gnunet-uri.c:93 |
8537 | #, c-format | 8776 | #, c-format |
8538 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8777 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8539 | msgstr "" | 8778 | msgstr "" |
8540 | 8779 | ||
8541 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | 8780 | #: src/util/gnunet-uri.c:103 |
8542 | #, c-format | 8781 | #, c-format |
8543 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8782 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8544 | msgstr "" | 8783 | msgstr "" |
8545 | 8784 | ||
8546 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8785 | #: src/util/gnunet-uri.c:165 |
8547 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8786 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8548 | msgstr "" | 8787 | msgstr "" |
8549 | 8788 | ||
8550 | #: src/util/helper.c:335 | 8789 | #: src/util/helper.c:330 |
8551 | #, c-format | 8790 | #, c-format |
8552 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8791 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8553 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" | 8792 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" |
8554 | 8793 | ||
8555 | #: src/util/helper.c:386 | 8794 | #: src/util/helper.c:381 |
8556 | #, fuzzy, c-format | 8795 | #, fuzzy, c-format |
8557 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8796 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8558 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 8797 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
8559 | 8798 | ||
8560 | #: src/util/helper.c:606 | 8799 | #: src/util/helper.c:601 |
8561 | #, fuzzy, c-format | 8800 | #, fuzzy, c-format |
8562 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8801 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8563 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 8802 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
8564 | 8803 | ||
8565 | #: src/util/network.c:137 | 8804 | #: src/util/network.c:131 |
8566 | #, c-format | 8805 | #, c-format |
8567 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8806 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8568 | msgstr "" | 8807 | msgstr "" |
8569 | 8808 | ||
8570 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 | 8809 | #: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974 |
8571 | #, c-format | 8810 | #, c-format |
8572 | msgid "" | 8811 | msgid "" |
8573 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8812 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
8574 | msgstr "" | 8813 | msgstr "" |
8575 | 8814 | ||
8576 | #: src/util/os_installation.c:501 | 8815 | #: src/util/os_installation.c:504 |
8577 | #, c-format | 8816 | #, c-format |
8578 | msgid "" | 8817 | msgid "" |
8579 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 8818 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
8580 | "variable.\n" | 8819 | "variable.\n" |
8581 | msgstr "" | 8820 | msgstr "" |
8582 | 8821 | ||
8583 | #: src/util/os_installation.c:873 | 8822 | #: src/util/os_installation.c:876 |
8584 | #, fuzzy, c-format | 8823 | #, fuzzy, c-format |
8585 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8824 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8586 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 8825 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
8587 | 8826 | ||
8588 | #: src/util/os_installation.c:913 | 8827 | #: src/util/os_installation.c:917 |
8589 | #, c-format | 8828 | #, c-format |
8590 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | 8829 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" |
8591 | msgstr "" | 8830 | msgstr "" |
8592 | 8831 | ||
8593 | #: src/util/os_installation.c:944 | 8832 | #: src/util/os_installation.c:948 |
8594 | #, c-format | 8833 | #, c-format |
8595 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8834 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8596 | msgstr "" | 8835 | msgstr "" |
8597 | 8836 | ||
8598 | #: src/util/os_installation.c:954 | 8837 | #: src/util/os_installation.c:958 |
8599 | #, c-format | 8838 | #, c-format |
8600 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8839 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8601 | msgstr "" | 8840 | msgstr "" |
8602 | 8841 | ||
8603 | #: src/util/plugin.c:86 | 8842 | #: src/util/plugin.c:81 |
8604 | #, c-format | 8843 | #, c-format |
8605 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 8844 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
8606 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" | 8845 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" |
8607 | 8846 | ||
8608 | #: src/util/plugin.c:151 | 8847 | #: src/util/plugin.c:146 |
8609 | #, fuzzy, c-format | 8848 | #, fuzzy, c-format |
8610 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | 8849 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" |
8611 | msgstr "" | 8850 | msgstr "" |
8612 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8851 | "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8613 | 8852 | ||
8614 | #: src/util/plugin.c:226 | 8853 | #: src/util/plugin.c:221 |
8615 | #, fuzzy, c-format | 8854 | #, fuzzy, c-format |
8616 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8855 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8617 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8856 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8618 | 8857 | ||
8619 | #: src/util/plugin.c:385 | 8858 | #: src/util/plugin.c:380 |
8620 | #, fuzzy | 8859 | #, fuzzy |
8621 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8860 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8622 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8861 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8623 | 8862 | ||
8624 | #: src/util/resolver_api.c:203 | 8863 | #: src/util/resolver_api.c:198 |
8625 | #, c-format | 8864 | #, c-format |
8626 | msgid "" | 8865 | msgid "" |
8627 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8866 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
8628 | msgstr "" | 8867 | msgstr "" |
8629 | 8868 | ||
8630 | #: src/util/resolver_api.c:223 | 8869 | #: src/util/resolver_api.c:219 |
8631 | #, fuzzy, c-format | 8870 | #, fuzzy, c-format |
8632 | msgid "" | 8871 | msgid "" |
8633 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 8872 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
@@ -8636,363 +8875,375 @@ msgstr "" | |||
8636 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 8875 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
8637 | "positive Zahl angeben.\n" | 8876 | "positive Zahl angeben.\n" |
8638 | 8877 | ||
8639 | #: src/util/resolver_api.c:827 | 8878 | #: src/util/resolver_api.c:846 |
8640 | #, fuzzy, c-format | 8879 | #, fuzzy, c-format |
8641 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8880 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8642 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8881 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8643 | 8882 | ||
8644 | #: src/util/resolver_api.c:840 | 8883 | #: src/util/resolver_api.c:859 |
8645 | #, c-format | 8884 | #, c-format |
8646 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8885 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8647 | msgstr "" | 8886 | msgstr "" |
8648 | 8887 | ||
8649 | #: src/util/resolver_api.c:1024 | 8888 | #: src/util/resolver_api.c:1043 |
8650 | #, fuzzy | 8889 | #, fuzzy |
8651 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8890 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8652 | msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" | 8891 | msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" |
8653 | 8892 | ||
8654 | #: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 | 8893 | #: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152 |
8655 | #: src/util/resolver_api.c:1147 | 8894 | #: src/util/resolver_api.c:1166 |
8656 | #, fuzzy, c-format | 8895 | #, fuzzy, c-format |
8657 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8896 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8658 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8897 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8659 | 8898 | ||
8660 | #: src/util/service.c:1305 | 8899 | #: src/util/service.c:1300 |
8661 | msgid "" | 8900 | msgid "" |
8662 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8901 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8663 | msgstr "" | 8902 | msgstr "" |
8664 | 8903 | ||
8665 | #: src/util/service.c:2091 | 8904 | #: src/util/service.c:2120 |
8666 | #, c-format | 8905 | #, c-format |
8667 | msgid "" | 8906 | msgid "" |
8668 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8907 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8669 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8908 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8670 | msgstr "" | 8909 | msgstr "" |
8671 | 8910 | ||
8672 | #: src/util/signal.c:89 | 8911 | #: src/util/signal.c:84 |
8673 | #, fuzzy, c-format | 8912 | #, fuzzy, c-format |
8674 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8913 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8675 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | 8914 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" |
8676 | 8915 | ||
8677 | #: src/util/socks.c:597 | 8916 | #: src/util/socks.c:592 |
8678 | #, c-format | 8917 | #, c-format |
8679 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | 8918 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
8680 | msgstr "" | 8919 | msgstr "" |
8681 | 8920 | ||
8682 | #: src/util/socks.c:616 | 8921 | #: src/util/socks.c:611 |
8683 | #, c-format | 8922 | #, c-format |
8684 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 8923 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8685 | msgstr "" | 8924 | msgstr "" |
8686 | 8925 | ||
8687 | #: src/util/strings.c:176 | 8926 | #: src/util/strings.c:171 |
8688 | msgid "b" | 8927 | msgid "b" |
8689 | msgstr "b" | 8928 | msgstr "b" |
8690 | 8929 | ||
8691 | #: src/util/strings.c:471 | 8930 | #: src/util/strings.c:466 |
8692 | #, c-format | 8931 | #, c-format |
8693 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8932 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8694 | msgstr "" | 8933 | msgstr "" |
8695 | 8934 | ||
8696 | #: src/util/strings.c:598 | 8935 | #: src/util/strings.c:593 |
8697 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8936 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8698 | msgstr "" | 8937 | msgstr "" |
8699 | 8938 | ||
8700 | #: src/util/strings.c:702 | 8939 | #: src/util/strings.c:697 |
8701 | msgid "µs" | 8940 | msgid "µs" |
8702 | msgstr "µs" | 8941 | msgstr "µs" |
8703 | 8942 | ||
8704 | #: src/util/strings.c:706 | 8943 | #: src/util/strings.c:701 |
8705 | msgid "forever" | 8944 | msgid "forever" |
8706 | msgstr "" | 8945 | msgstr "" |
8707 | 8946 | ||
8708 | #: src/util/strings.c:708 | 8947 | #: src/util/strings.c:703 |
8709 | msgid "0 ms" | 8948 | msgid "0 ms" |
8710 | msgstr "0 ms" | 8949 | msgstr "0 ms" |
8711 | 8950 | ||
8712 | #: src/util/strings.c:714 | 8951 | #: src/util/strings.c:709 |
8713 | msgid "ms" | 8952 | msgid "ms" |
8714 | msgstr "ms" | 8953 | msgstr "ms" |
8715 | 8954 | ||
8716 | #: src/util/strings.c:720 | 8955 | #: src/util/strings.c:715 |
8717 | msgid "s" | 8956 | msgid "s" |
8718 | msgstr "s" | 8957 | msgstr "s" |
8719 | 8958 | ||
8720 | #: src/util/strings.c:726 | 8959 | #: src/util/strings.c:721 |
8721 | msgid "m" | 8960 | msgid "m" |
8722 | msgstr "m" | 8961 | msgstr "m" |
8723 | 8962 | ||
8724 | #: src/util/strings.c:732 | 8963 | #: src/util/strings.c:727 |
8725 | msgid "h" | 8964 | msgid "h" |
8726 | msgstr "h" | 8965 | msgstr "h" |
8727 | 8966 | ||
8728 | #: src/util/strings.c:739 | 8967 | #: src/util/strings.c:734 |
8729 | msgid "day" | 8968 | msgid "day" |
8730 | msgstr "Tag" | 8969 | msgstr "Tag" |
8731 | 8970 | ||
8732 | #: src/util/strings.c:741 | 8971 | #: src/util/strings.c:736 |
8733 | msgid "days" | 8972 | msgid "days" |
8734 | msgstr "Tage" | 8973 | msgstr "Tage" |
8735 | 8974 | ||
8736 | #: src/util/strings.c:770 | 8975 | #: src/util/strings.c:765 |
8737 | msgid "end of time" | 8976 | msgid "end of time" |
8738 | msgstr "" | 8977 | msgstr "" |
8739 | 8978 | ||
8740 | #: src/util/strings.c:1270 | 8979 | #: src/util/strings.c:1267 |
8741 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8980 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8742 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" | 8981 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" |
8743 | 8982 | ||
8744 | #: src/util/strings.c:1278 | 8983 | #: src/util/strings.c:1275 |
8745 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8984 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8746 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 8985 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
8747 | 8986 | ||
8748 | #: src/util/strings.c:1284 | 8987 | #: src/util/strings.c:1281 |
8749 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8988 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8750 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 8989 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
8751 | 8990 | ||
8752 | #: src/util/strings.c:1291 | 8991 | #: src/util/strings.c:1288 |
8753 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8992 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8754 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" | 8993 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" |
8755 | 8994 | ||
8756 | #: src/util/strings.c:1300 | 8995 | #: src/util/strings.c:1297 |
8757 | #, fuzzy, c-format | 8996 | #, fuzzy, c-format |
8758 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8997 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8759 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 8998 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
8760 | 8999 | ||
8761 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 | 9000 | #: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585 |
8762 | msgid "Port not in range\n" | 9001 | msgid "Port not in range\n" |
8763 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" | 9002 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" |
8764 | 9003 | ||
8765 | #: src/util/strings.c:1597 | 9004 | #: src/util/strings.c:1594 |
8766 | #, c-format | 9005 | #, c-format |
8767 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9006 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8768 | msgstr "" | 9007 | msgstr "" |
8769 | 9008 | ||
8770 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 | 9009 | #: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756 |
8771 | #: src/util/strings.c:1780 | 9010 | #: src/util/strings.c:1777 |
8772 | #, c-format | 9011 | #, c-format |
8773 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9012 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8774 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 9013 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
8775 | 9014 | ||
8776 | #: src/util/strings.c:1737 | 9015 | #: src/util/strings.c:1734 |
8777 | #, c-format | 9016 | #, c-format |
8778 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9017 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8779 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 9018 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
8780 | 9019 | ||
8781 | #: src/util/strings.c:1789 | 9020 | #: src/util/strings.c:1786 |
8782 | #, fuzzy, c-format | 9021 | #, fuzzy, c-format |
8783 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9022 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8784 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 9023 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
8785 | 9024 | ||
8786 | #: src/util/strings.c:1841 | 9025 | #: src/util/strings.c:1838 |
8787 | #, c-format | 9026 | #, c-format |
8788 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9027 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8789 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" | 9028 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" |
8790 | 9029 | ||
8791 | #: src/util/strings.c:1891 | 9030 | #: src/util/strings.c:1888 |
8792 | #, fuzzy, c-format | 9031 | #, fuzzy, c-format |
8793 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9032 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8794 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 9033 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
8795 | 9034 | ||
8796 | #: src/util/strings.c:1922 | 9035 | #: src/util/strings.c:1919 |
8797 | #, fuzzy, c-format | 9036 | #, fuzzy, c-format |
8798 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9037 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8799 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 9038 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
8800 | 9039 | ||
8801 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 | 9040 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802 |
8802 | msgid "# Active channels" | 9041 | msgid "# Active channels" |
8803 | msgstr "# aktive Kanäle" | 9042 | msgstr "# aktive Kanäle" |
8804 | 9043 | ||
8805 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 | 9044 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594 |
8806 | #, fuzzy | 9045 | #, fuzzy |
8807 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" | 9046 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" |
8808 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 9047 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
8809 | 9048 | ||
8810 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 | 9049 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748 |
8811 | #, fuzzy | 9050 | #, fuzzy |
8812 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | 9051 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8813 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 9052 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8814 | 9053 | ||
8815 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 | 9054 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091 |
8816 | #, fuzzy | 9055 | #, fuzzy |
8817 | msgid "# UDP packets received from cadet" | 9056 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
8818 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 9057 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8819 | 9058 | ||
8820 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 | 9059 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250 |
8821 | #, fuzzy | 9060 | #, fuzzy |
8822 | msgid "# TCP packets received from cadet" | 9061 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
8823 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 9062 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8824 | 9063 | ||
8825 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | 9064 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462 |
8826 | #, fuzzy | 9065 | #, fuzzy |
8827 | msgid "# Cadet channels created" | 9066 | msgid "# Cadet channels created" |
8828 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 9067 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
8829 | 9068 | ||
8830 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 | 9069 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682 |
8831 | #, c-format | 9070 | #, c-format |
8832 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 9071 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8833 | msgstr "" | 9072 | msgstr "" |
8834 | 9073 | ||
8835 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 | 9074 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 |
8836 | #, fuzzy | 9075 | #, fuzzy |
8837 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | 9076 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" |
8838 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 9077 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
8839 | 9078 | ||
8840 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 | 9079 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001 |
8841 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 9080 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8842 | msgstr "" | 9081 | msgstr "" |
8843 | 9082 | ||
8844 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 | 9083 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022 |
8845 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 9084 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8846 | msgstr "" | 9085 | msgstr "" |
8847 | 9086 | ||
8848 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 | 9087 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230 |
8849 | #, fuzzy | 9088 | #, fuzzy |
8850 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 9089 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8851 | msgstr "" | 9090 | msgstr "" |
8852 | "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " | 9091 | "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " |
8853 | "schlug fehl." | 9092 | "schlug fehl." |
8854 | 9093 | ||
8855 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 | 9094 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299 |
8856 | #, c-format | 9095 | #, c-format |
8857 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 9096 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8858 | msgstr "" | 9097 | msgstr "" |
8859 | 9098 | ||
8860 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 | 9099 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309 |
8861 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 9100 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8862 | msgstr "" | 9101 | msgstr "" |
8863 | 9102 | ||
8864 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 | 9103 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323 |
8865 | #, c-format | 9104 | #, c-format |
8866 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 9105 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8867 | msgstr "" | 9106 | msgstr "" |
8868 | 9107 | ||
8869 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 | 9108 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362 |
8870 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 9109 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8871 | msgstr "" | 9110 | msgstr "" |
8872 | 9111 | ||
8873 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 | 9112 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417 |
8874 | #, fuzzy | 9113 | #, fuzzy |
8875 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 9114 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8876 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" | 9115 | msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" |
8877 | 9116 | ||
8878 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 | 9117 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681 |
8879 | msgid "# Active destinations" | 9118 | msgid "# Active destinations" |
8880 | msgstr "" | 9119 | msgstr "" |
8881 | 9120 | ||
8882 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 | 9121 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730 |
8883 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 9122 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8884 | msgstr "" | 9123 | msgstr "" |
8885 | 9124 | ||
8886 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 | 9125 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993 |
8887 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 9126 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8888 | msgstr "" | 9127 | msgstr "" |
8889 | 9128 | ||
8890 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 | 9129 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017 |
8891 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 9130 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8892 | msgstr "" | 9131 | msgstr "" |
8893 | 9132 | ||
8894 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 | 9133 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025 |
8895 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 9134 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8896 | msgstr "" | 9135 | msgstr "" |
8897 | 9136 | ||
8898 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 | 9137 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038 |
8899 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9138 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8900 | msgstr "" | 9139 | msgstr "" |
8901 | 9140 | ||
8902 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 | 9141 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 |
8903 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9142 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8904 | msgstr "" | 9143 | msgstr "" |
8905 | 9144 | ||
8906 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 | 9145 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061 |
8907 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9146 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8908 | msgstr "" | 9147 | msgstr "" |
8909 | 9148 | ||
8910 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 | 9149 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:142 |
8911 | msgid "Error creating tunnel\n" | 9150 | msgid "Error creating tunnel\n" |
8912 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" | 9151 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" |
8913 | 9152 | ||
8914 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 | 9153 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217 |
8915 | #, c-format | 9154 | #, c-format |
8916 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 9155 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
8917 | msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" | 9156 | msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" |
8918 | 9157 | ||
8919 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 | 9158 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:199 |
8920 | #, c-format | 9159 | #, c-format |
8921 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 9160 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
8922 | msgstr "" | 9161 | msgstr "" |
8923 | 9162 | ||
8924 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 | 9163 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:211 |
8925 | #, c-format | 9164 | #, c-format |
8926 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 9165 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
8927 | msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" | 9166 | msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" |
8928 | 9167 | ||
8929 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 | 9168 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:231 |
8930 | #, c-format | 9169 | #, c-format |
8931 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 9170 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
8932 | msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" | 9171 | msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" |
8933 | 9172 | ||
8934 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 | 9173 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:251 |
8935 | #, c-format | 9174 | #, c-format |
8936 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 9175 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
8937 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 9176 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8938 | 9177 | ||
8939 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 | 9178 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:287 |
8940 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 9179 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
8941 | msgstr "" | 9180 | msgstr "" |
8942 | 9181 | ||
8943 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 | 9182 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 |
8944 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 9183 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
8945 | msgstr "" | 9184 | msgstr "" |
8946 | 9185 | ||
8947 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 | 9186 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 |
8948 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 9187 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
8949 | msgstr "" | 9188 | msgstr "" |
8950 | 9189 | ||
8951 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 | 9190 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 |
8952 | msgid "destination IP for the tunnel" | 9191 | msgid "destination IP for the tunnel" |
8953 | msgstr "Ziel-IP des Tunnels" | 9192 | msgstr "Ziel-IP des Tunnels" |
8954 | 9193 | ||
8955 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 | 9194 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 |
8956 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 9195 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
8957 | msgstr "" | 9196 | msgstr "" |
8958 | 9197 | ||
8959 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 | 9198 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 |
8960 | msgid "name of the service we would like to access" | 9199 | msgid "name of the service we would like to access" |
8961 | msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" | 9200 | msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" |
8962 | 9201 | ||
8963 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 | 9202 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 |
8964 | msgid "service is offered via TCP" | 9203 | msgid "service is offered via TCP" |
8965 | msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" | 9204 | msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" |
8966 | 9205 | ||
8967 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 | 9206 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 |
8968 | msgid "service is offered via UDP" | 9207 | msgid "service is offered via UDP" |
8969 | msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | 9208 | msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" |
8970 | 9209 | ||
8971 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 | 9210 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:339 |
8972 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9211 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8973 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9212 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
8974 | 9213 | ||
8975 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 | 9214 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833 |
9215 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411 | ||
8976 | #, fuzzy | 9216 | #, fuzzy |
8977 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9217 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8978 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9218 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
8979 | 9219 | ||
8980 | #: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 | 9220 | #: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768 |
8981 | #: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 | 9221 | #: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786 |
8982 | #, fuzzy, c-format | 9222 | #, fuzzy, c-format |
8983 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9223 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8984 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9224 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8985 | 9225 | ||
8986 | #: src/include/gnunet_common.h:726 | 9226 | #: src/include/gnunet_common.h:798 |
8987 | #, fuzzy, c-format | 9227 | #, fuzzy, c-format |
8988 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9228 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8989 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 9229 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
8990 | 9230 | ||
8991 | #: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 | 9231 | #: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834 |
8992 | #, fuzzy, c-format | 9232 | #, fuzzy, c-format |
8993 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9233 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8994 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9234 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8995 | 9235 | ||
9236 | #~ msgid "Could not connect to %s service!\n" | ||
9237 | #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | ||
9238 | |||
9239 | #, fuzzy | ||
9240 | #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n" | ||
9241 | #~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | ||
9242 | |||
9243 | #, fuzzy | ||
9244 | #~ msgid "Token `%s' is malformed\n" | ||
9245 | #~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" | ||
9246 | |||
8996 | #, fuzzy | 9247 | #, fuzzy |
8997 | #~ msgid "Failed to create indices\n" | 9248 | #~ msgid "Failed to create indices\n" |
8998 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 9249 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
@@ -9033,10 +9284,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9033 | #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" | 9284 | #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" |
9034 | 9285 | ||
9035 | #, fuzzy | 9286 | #, fuzzy |
9036 | #~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" | ||
9037 | #~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
9038 | |||
9039 | #, fuzzy | ||
9040 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" | 9287 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" |
9041 | #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 9288 | #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
9042 | 9289 | ||
@@ -9404,10 +9651,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9404 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | 9651 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" |
9405 | #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 9652 | #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
9406 | 9653 | ||
9407 | #, fuzzy | ||
9408 | #~ msgid "valid public key required" | ||
9409 | #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
9410 | |||
9411 | #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 9654 | #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" |
9412 | #~ msgstr "" | 9655 | #~ msgstr "" |
9413 | #~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« " | 9656 | #~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« " |