aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po4639
1 files changed, 2441 insertions, 2198 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 83c07c935..d5ea3e044 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,817 +21,827 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:156 24#: src/arm/gnunet-arm.c:151
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 26msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:162 29#: src/arm/gnunet-arm.c:157
30#, fuzzy, c-format 30#, fuzzy, c-format
31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
33 33
34#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 34#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 38#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 42#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 44msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:242 46#: src/arm/gnunet-arm.c:237
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "%s wurde gestoppt" 49msgstr "%s wurde gestoppt"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:244 51#: src/arm/gnunet-arm.c:239
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "%s startet" 54msgstr "%s startet"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:246 56#: src/arm/gnunet-arm.c:241
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "%s wird gestoppt" 59msgstr "%s wird gestoppt"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 61#: src/arm/gnunet-arm.c:243
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "%s ist bereits gestartet" 64msgstr "%s ist bereits gestartet"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 66#: src/arm/gnunet-arm.c:245
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "%s wird bereits gestoppt" 69msgstr "%s wird bereits gestoppt"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 71#: src/arm/gnunet-arm.c:247
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "%s ist bereits gestartet" 74msgstr "%s ist bereits gestartet"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 76#: src/arm/gnunet-arm.c:249
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "%s ist bereits gestoppt" 79msgstr "%s ist bereits gestoppt"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 81#: src/arm/gnunet-arm.c:251
82msgid "service is not known to ARM" 82msgid "service is not known to ARM"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:258 85#: src/arm/gnunet-arm.c:253
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "service failed to start" 87msgid "service failed to start"
88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:260 90#: src/arm/gnunet-arm.c:255
91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:262 94#: src/arm/gnunet-arm.c:257
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "Unknown result code." 96msgid "Unknown result code."
97msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 97msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:294 99#: src/arm/gnunet-arm.c:289
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 103#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:365 108#: src/arm/gnunet-arm.c:360
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 111msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:376 113#: src/arm/gnunet-arm.c:371
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:415 118#: src/arm/gnunet-arm.c:410
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:425 123#: src/arm/gnunet-arm.c:420
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:462 128#: src/arm/gnunet-arm.c:457
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:473 133#: src/arm/gnunet-arm.c:468
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:513 138#: src/arm/gnunet-arm.c:508
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 140msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:522 143#: src/arm/gnunet-arm.c:517
144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:528 147#: src/arm/gnunet-arm.c:523
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Laufende Dienste:\n" 149msgstr "Laufende Dienste:\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:616 151#: src/arm/gnunet-arm.c:611
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:648 156#: src/arm/gnunet-arm.c:643
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 159msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:651 161#: src/arm/gnunet-arm.c:646
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "%s wird gestartet …\n" 164msgstr "%s wird gestartet …\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:654 166#: src/arm/gnunet-arm.c:649
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "%s wird gestoppt …\n" 169msgstr "%s wird gestoppt …\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:668 171#: src/arm/gnunet-arm.c:663
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:769 176#: src/arm/gnunet-arm.c:764
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:775 180#: src/arm/gnunet-arm.c:770
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:781 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:786 188#: src/arm/gnunet-arm.c:781
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:791 192#: src/arm/gnunet-arm.c:786
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:795 196#: src/arm/gnunet-arm.c:790
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:800 200#: src/arm/gnunet-arm.c:795
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:805 204#: src/arm/gnunet-arm.c:800
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:811 208#: src/arm/gnunet-arm.c:806
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:816 212#: src/arm/gnunet-arm.c:811
213msgid "list currently running services" 213msgid "list currently running services"
214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
215 215
216#: src/arm/gnunet-arm.c:821 216#: src/arm/gnunet-arm.c:816
217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-arm.c:826 220#: src/arm/gnunet-arm.c:821
221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:839 224#: src/arm/gnunet-arm.c:834
225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
229#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
230#, c-format 231#, c-format
231msgid "" 232msgid ""
232"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
233msgstr "" 234msgstr ""
234 235
235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 240#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
241#: src/util/service.c:643 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
245#: src/util/service.c:638
242#, c-format 246#, c-format
243msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
244msgstr "" 248msgstr ""
245 249
246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
248#: src/util/service.c:682 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
253#: src/util/service.c:677
249#, c-format 254#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 256msgstr ""
252 257
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
255#: src/util/service.c:687 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
261#: src/util/service.c:682
256#, c-format 262#, c-format
257msgid "Using `%s' instead\n" 263msgid "Using `%s' instead\n"
258msgstr "" 264msgstr ""
259 265
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
262#, c-format 269#, c-format
263msgid "" 270msgid ""
264"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 271"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
265"domain socket: %s\n" 272"domain socket: %s\n"
266msgstr "" 273msgstr ""
267 274
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
270#, c-format 278#, c-format
271msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
272msgstr "" 280msgstr ""
273 281
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
278#, c-format 287#, c-format
279msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
280msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
281 290
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
295#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
286#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
287msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
288msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
289 299
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
291#, fuzzy, c-format 301#, fuzzy, c-format
292msgid "Failed to start service `%s'\n" 302msgid "Failed to start service `%s'\n"
293msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
294 304
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
296#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
297msgid "Starting service `%s'\n" 307msgid "Starting service `%s'\n"
298msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
299 309
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
301#, fuzzy, c-format 311#, fuzzy, c-format
302msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
303msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
304 314
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
306#, c-format 316#, c-format
307msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
308msgstr "" 318msgstr ""
309 319
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
311#, c-format 321#, c-format
312msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
313msgstr "" 323msgstr ""
314 324
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
316#, fuzzy, c-format 326#, fuzzy, c-format
317msgid "Preparing to stop `%s'\n" 327msgid "Preparing to stop `%s'\n"
318msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
319 329
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
321#, c-format 331#, c-format
322msgid "Restarting service `%s'.\n" 332msgid "Restarting service `%s'.\n"
323msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
324 334
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
326msgid "exit" 336msgid "exit"
327msgstr "" 337msgstr ""
328 338
329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
330msgid "signal" 340msgid "signal"
331msgstr "Signal" 341msgstr "Signal"
332 342
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
334msgid "unknown" 344msgid "unknown"
335msgstr "Unbekannt" 345msgstr "Unbekannt"
336 346
337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
338#, c-format 348#, c-format
339msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
340msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
341 351
342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
343#, c-format 353#, c-format
344msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
345msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
346 356
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
348#, c-format 358#, c-format
349msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
350msgstr "" 360msgstr ""
351 361
352#: src/arm/mockup-service.c:42 362#: src/arm/mockup-service.c:37
353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 363msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
354msgstr "" 364msgstr ""
355 365
356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
357#, c-format 367#, c-format
358msgid "" 368msgid ""
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
360"%llu\n" 370"%llu\n"
361msgstr "" 371msgstr ""
362 372
363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
364#, c-format 374#, c-format
365msgid "" 375msgid ""
366"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 376"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n" 377"%llu\n"
368msgstr "" 378msgstr ""
369 379
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
371#, c-format 381#, c-format
372msgid "" 382msgid ""
373"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 383"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
374"%llu\n" 384"%llu\n"
375msgstr "" 385msgstr ""
376 386
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
378msgid "solver to use" 388msgid "solver to use"
379msgstr "" 389msgstr ""
380 390
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
383msgid "experiment to use" 393msgid "experiment to use"
384msgstr "" 394msgstr ""
385 395
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
387msgid "print logging" 397msgid "print logging"
388msgstr "" 398msgstr ""
389 399
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
391msgid "save logging to disk" 401msgid "save logging to disk"
392msgstr "" 402msgstr ""
393 403
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
395msgid "disable normalization" 405msgid "disable normalization"
396msgstr "" 406msgstr ""
397 407
398#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
399#, c-format 409#, c-format
400msgid "" 410msgid ""
401"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 411"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
402"%llu\n" 412"%llu\n"
403msgstr "" 413msgstr ""
404 414
405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 415#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
406#, c-format 416#, c-format
407msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 417msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
408msgstr "" 418msgstr ""
409 419
410#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 420#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
411#, c-format 421#, c-format
412msgid "" 422msgid ""
413"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 423"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
414msgstr "" 424msgstr ""
415 425
416#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
417#, fuzzy, c-format 427#, fuzzy, c-format
418msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 428msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
419msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 429msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
420 430
421#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
422msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
423msgstr "" 433msgstr ""
424 434
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
426#, fuzzy, c-format 436#, fuzzy, c-format
427msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
428msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
429 439
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
431#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
432msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
433msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
434 444
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
436msgid "" 446msgid ""
437"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
438msgstr "" 448msgstr ""
439 449
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
444#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
445#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
447#, fuzzy, c-format 457#, fuzzy, c-format
448msgid "Invalid %s configuration %f \n" 458msgid "Invalid %s configuration %f \n"
449msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
450 460
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
452#, c-format 462#, c-format
453msgid "" 463msgid ""
454"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
455"%llu must be at least %llu\n" 465"%llu must be at least %llu\n"
456msgstr "" 466msgstr ""
457 467
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
459#, c-format 469#, c-format
460msgid "" 470msgid ""
461"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
462"must be at least %llu\n" 472"must be at least %llu\n"
463msgstr "" 473msgstr ""
464 474
465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
466#, c-format 476#, c-format
467msgid "" 477msgid ""
468"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
469msgstr "" 479msgstr ""
470 480
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
472#, c-format 482#, c-format
473msgid "" 483msgid ""
474"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
475msgstr "" 485msgstr ""
476 486
477#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 487#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
478#, fuzzy, c-format 488#, fuzzy, c-format
479msgid "Invalid %s configuration %f\n" 489msgid "Invalid %s configuration %f\n"
480msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 490msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
481 491
482#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 492#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
483#, c-format 493#, c-format
484msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 494msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
485msgstr "" 495msgstr ""
486 496
487#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 497#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
488#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
489msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 499msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
490msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 500msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
491 501
492#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
493msgid "Stop logging\n" 503msgid "Stop logging\n"
494msgstr "Protokollierung stoppen\n" 504msgstr "Protokollierung stoppen\n"
495 505
496#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
497#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
498msgid "Start logging `%s'\n" 508msgid "Start logging `%s'\n"
499msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
500 510
501#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 511#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
502#, c-format 512#, c-format
503msgid "" 513msgid ""
504"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 514"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
505"= %u KiB/s\n" 515"= %u KiB/s\n"
506msgstr "" 516msgstr ""
507 517
508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
509#, c-format 519#, c-format
510msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 520msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
511msgstr "" 521msgstr ""
512 522
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
514#, c-format 524#, c-format
515msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
516msgstr "" 526msgstr ""
517 527
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
519#, c-format 529#, c-format
520msgid "" 530msgid ""
521"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
522"s, %s\n" 532"s, %s\n"
523msgstr "" 533msgstr ""
524 534
525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
526msgid "active " 536msgid "active "
527msgstr "" 537msgstr ""
528 538
529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
530msgid "inactive " 540msgid "inactive "
531msgstr "" 541msgstr ""
532 542
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
534#, fuzzy, c-format 544#, fuzzy, c-format
535msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
536msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
537 547
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
539#, c-format 549#, c-format
540msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
541msgstr "" 551msgstr ""
542 552
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
544#, fuzzy, c-format 554#, fuzzy, c-format
545msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 555msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
546msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 556msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
547 557
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
549#, c-format 559#, c-format
550msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 560msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
551msgstr "" 561msgstr ""
552 562
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
555#, fuzzy 565#, fuzzy
556msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 566msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
557msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 567msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
558 568
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
560msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 570msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
561msgstr "" 571msgstr ""
562 572
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
564msgid "No preference type given!\n" 574msgid "No preference type given!\n"
565msgstr "" 575msgstr ""
566 576
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
568msgid "No peer given!\n" 578msgid "No peer given!\n"
569msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 579msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
570 580
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
572msgid "Valid type required\n" 582msgid "Valid type required\n"
573msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 583msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
574 584
575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
576msgid "get list of active addresses currently used" 586msgid "get list of active addresses currently used"
577msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 587msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
578 588
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
580msgid "get list of all active addresses" 590msgid "get list of all active addresses"
581msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 591msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
582 592
583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
584#, fuzzy 594#, fuzzy
585msgid "connect to PEER" 595msgid "connect to PEER"
586msgstr "Mit einem Knoten verbinden" 596msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
587 597
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
589msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 599msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
590msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 600msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
591 601
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
593msgid "monitor mode" 603msgid "monitor mode"
594msgstr "Überwachungsmodus" 604msgstr "Überwachungsmodus"
595 605
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
597msgid "set preference for the given peer" 607msgid "set preference for the given peer"
598msgstr "" 608msgstr ""
599 609
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
601msgid "print all configured quotas" 611msgid "print all configured quotas"
602msgstr "" 612msgstr ""
603 613
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
605msgid "peer id" 615msgid "peer id"
606msgstr "Knoten-ID" 616msgstr "Knoten-ID"
607 617
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
609msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 619msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
610msgstr "" 620msgstr ""
611 621
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
613msgid "preference value" 623msgid "preference value"
614msgstr "" 624msgstr ""
615 625
616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
617msgid "verbose output (include ATS address properties)" 627msgid "verbose output (include ATS address properties)"
618msgstr "" 628msgstr ""
619 629
620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
621#, fuzzy 631#, fuzzy
622msgid "Print information about ATS state" 632msgid "Print information about ATS state"
623msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 633msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
624 634
625#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
626msgid "description of the item to be sold" 636msgid "description of the item to be sold"
627msgstr "" 637msgstr ""
628 638
629#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
630msgid "mapping of possible prices" 640msgid "mapping of possible prices"
631msgstr "" 641msgstr ""
632 642
633#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
634msgid "max duration per round" 644msgid "max duration per round"
635msgstr "" 645msgstr ""
636 646
637#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 647#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
638msgid "duration until auction starts" 648msgid "duration until auction starts"
639msgstr "" 649msgstr ""
640 650
641#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
642msgid "" 652msgid ""
643"number of items to sell\n" 653"number of items to sell\n"
644"0 for first price auction\n" 654"0 for first price auction\n"
645">0 for vickrey/M+1st price auction" 655">0 for vickrey/M+1st price auction"
646msgstr "" 656msgstr ""
647 657
648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
649msgid "public auction outcome" 659msgid "public auction outcome"
650msgstr "" 660msgstr ""
651 661
652#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
653msgid "keep running in foreground until auction completes" 663msgid "keep running in foreground until auction completes"
654msgstr "" 664msgstr ""
655 665
656#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
657msgid "create a new auction and start listening for bidders" 667msgid "create a new auction and start listening for bidders"
658msgstr "" 668msgstr ""
659 669
660#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 670#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
661#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 671#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
662#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 672#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
663msgid "help text" 673msgid "help text"
664msgstr "Hilfetext" 674msgstr "Hilfetext"
665 675
666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
667#, fuzzy, c-format 677#, fuzzy, c-format
668msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 678msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
669msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
670 680
671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
672#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
673msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
674msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
675 685
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
677msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
678msgstr "" 688msgstr ""
679 689
680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
681#, fuzzy, c-format 691#, fuzzy, c-format
682msgid "Invalid target `%s'\n" 692msgid "Invalid target `%s'\n"
683msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
684 694
685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
686#, fuzzy 696#, fuzzy
687msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
688msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
689 699
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
691#, fuzzy 701#, fuzzy
692msgid "Provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
694 704
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
696msgid "Activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
697msgstr "" 707msgstr ""
698 708
699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
700msgid "Dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
701msgstr "" 711msgstr ""
702 712
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
704msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
705msgstr "" 715msgstr ""
706 716
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
708#, fuzzy 718#, fuzzy
709msgid "Provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
710msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
711 721
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
713#, fuzzy 723#, fuzzy
714msgid "Provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
715msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
716 726
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
718#, fuzzy 728#, fuzzy
719msgid "Provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
721 731
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
723#, fuzzy 733#, fuzzy
724msgid "Provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
726 736
727#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 737#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
728#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 738#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
729#, fuzzy 739#, fuzzy
730msgid "number of peers in consensus" 740msgid "number of peers in consensus"
731msgstr "Anzahl an Durchläufen" 741msgstr "Anzahl an Durchläufen"
732 742
733#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
734msgid "" 744msgid ""
735"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 745"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
736msgstr "" 746msgstr ""
737 747
738#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
739#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 749#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
740#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 750#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
741msgid "number of values" 751msgid "number of values"
742msgstr "Anzahl der Werte" 752msgstr "Anzahl der Werte"
743 753
744#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
745msgid "consensus timeout" 755msgid "consensus timeout"
746msgstr "" 756msgstr ""
747 757
748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
749msgid "delay until consensus starts" 759msgid "delay until consensus starts"
750msgstr "" 760msgstr ""
751 761
752#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
753#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
754msgid "write statistics to file" 764msgid "write statistics to file"
755msgstr "" 765msgstr ""
756 766
757#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
758msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 768msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
759msgstr "" 769msgstr ""
760 770
761#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
762msgid "be more verbose (print received values)" 772msgid "be more verbose (print received values)"
763msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 773msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
764 774
765#: src/conversation/conversation_api.c:513 775#: src/conversation/conversation_api.c:510
766#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 776#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
767msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
768msgstr "" 778msgstr ""
769 779
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
771#, c-format 781#, c-format
772msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
773msgstr "" 783msgstr ""
774 784
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
776#, fuzzy, c-format 786#, fuzzy, c-format
777msgid "Call from `%s' terminated\n" 787msgid "Call from `%s' terminated\n"
778msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
779 789
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
781#, c-format 791#, c-format
782msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
783msgstr "" 793msgstr ""
784 794
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
786#, c-format 796#, c-format
787msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
788msgstr "" 798msgstr ""
789 799
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
791#, c-format 801#, c-format
792msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
793msgstr "" 803msgstr ""
794 804
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
796msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
797msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
798 808
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
800#, c-format 810#, c-format
801msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
802msgstr "" 812msgstr ""
803 813
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
805#, c-format 815#, c-format
806msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
807msgstr "" 817msgstr ""
808 818
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
810#, fuzzy, c-format 820#, fuzzy, c-format
811msgid "Connection established to `%s'\n" 821msgid "Connection established to `%s'\n"
812msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
813 823
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
815#, c-format 825#, c-format
816msgid "Failed to resolve `%s'\n" 826msgid "Failed to resolve `%s'\n"
817msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
818 828
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
820#, fuzzy, c-format 830#, fuzzy, c-format
821msgid "Call to `%s' terminated\n" 831msgid "Call to `%s' terminated\n"
822msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
823 833
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
825#, c-format 835#, c-format
826msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
827msgstr "" 837msgstr ""
828 838
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
830#, c-format 840#, c-format
831msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
832msgstr "" 842msgstr ""
833 843
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
835msgid "Error with the call, restarting it\n" 845msgid "Error with the call, restarting it\n"
836msgstr "" 846msgstr ""
837 847
@@ -847,12 +857,12 @@ msgid "Ego `%s' not available\n"
847msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
848 858
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
851msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
852msgstr "" 862msgstr ""
853 863
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
856#, c-format 866#, c-format
857msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
858msgstr "" 868msgstr ""
@@ -861,11 +871,11 @@ msgstr ""
861msgid "Call recipient missing.\n" 871msgid "Call recipient missing.\n"
862msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
863 873
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
865msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 875msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
866msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
867 877
868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
869#, c-format 879#, c-format
870msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
871msgstr "" 881msgstr ""
@@ -875,163 +885,163 @@ msgstr ""
875msgid "We currently do not have an address.\n" 885msgid "We currently do not have an address.\n"
876msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
877 887
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
879#, c-format 889#, c-format
880msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
881msgstr "" 891msgstr ""
882 892
883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
884#, c-format 894#, c-format
885msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
886msgstr "" 896msgstr ""
887 897
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
890#, c-format 900#, c-format
891msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
892msgstr "" 902msgstr ""
893 903
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
895msgid "" 905msgid ""
896"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
897"calls.\n" 907"calls.\n"
898msgstr "" 908msgstr ""
899 909
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
901#, c-format 911#, c-format
902msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
903msgstr "" 913msgstr ""
904 914
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
906#, c-format 916#, c-format
907msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
908msgstr "" 918msgstr ""
909 919
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
911msgid "Calls waiting:\n" 921msgid "Calls waiting:\n"
912msgstr "Anruf wartet:\n" 922msgstr "Anruf wartet:\n"
913 923
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
915#, c-format 925#, c-format
916msgid "#%u: `%s'\n" 926msgid "#%u: `%s'\n"
917msgstr "#%u: »%s«\n" 927msgstr "#%u: »%s«\n"
918 928
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
921msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
922msgstr "" 932msgstr ""
923 933
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
926msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
927msgstr "" 937msgstr ""
928 938
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
930#, c-format 940#, c-format
931msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
932msgstr "" 942msgstr ""
933 943
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
935msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 945msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
936msgstr "" 946msgstr ""
937 947
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
939#, c-format 949#, c-format
940msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
941msgstr "" 951msgstr ""
942 952
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
944msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
945msgstr "" 955msgstr ""
946 956
947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
948msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
949msgstr "" 959msgstr ""
950 960
951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
952#, c-format 962#, c-format
953msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
954msgstr "" 964msgstr ""
955 965
956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
957msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
958msgstr "" 968msgstr ""
959 969
960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
961msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
962msgstr "" 972msgstr ""
963 973
964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
965msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
966msgstr "" 976msgstr ""
967 977
968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
969msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
970msgstr "" 980msgstr ""
971 981
972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
973msgid "" 983msgid ""
974"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
975"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
976msgstr "" 986msgstr ""
977 987
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
979msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
980msgstr "" 990msgstr ""
981 991
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
983msgid "Use `/status' to print status information" 993msgid "Use `/status' to print status information"
984msgstr "" 994msgstr ""
985 995
986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
987#, fuzzy 997#, fuzzy
988msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
989msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
990 1000
991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
992msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
993msgstr "" 1003msgstr ""
994 1004
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
996#, c-format 1006#, c-format
997msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
998msgstr "" 1008msgstr ""
999 1009
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1001#, fuzzy, c-format 1011#, fuzzy, c-format
1002msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1003msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1004 1014
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1006#, fuzzy 1016#, fuzzy
1007msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1008msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1009 1019
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1011#, fuzzy 1021#, fuzzy
1012msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1013msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1014 1024
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1016msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1017msgstr "" 1027msgstr ""
1018 1028
1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1020msgid "sets the LINE to use for the phone" 1030msgid "sets the LINE to use for the phone"
1021msgstr "" 1031msgstr ""
1022 1032
1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1024msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1025msgstr "" 1035msgstr ""
1026 1036
1027#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1028#, c-format 1038#, c-format
1029msgid "" 1039msgid ""
1030"\n" 1040"\n"
1031"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1041"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1032msgstr "" 1042msgstr ""
1033 1043
1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1035#, c-format 1045#, c-format
1036msgid "" 1046msgid ""
1037"\n" 1047"\n"
@@ -1039,15 +1049,15 @@ msgid ""
1039"settings are working..." 1049"settings are working..."
1040msgstr "" 1050msgstr ""
1041 1051
1042#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1043#, c-format 1053#, c-format
1044msgid "" 1054msgid ""
1045"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1046"played back to you..." 1056"played back to you..."
1047msgstr "" 1057msgstr ""
1048 1058
1049#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1051#, c-format 1061#, c-format
1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1053msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1063msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1057,1226 +1067,1365 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1057msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1058msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1068msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1059 1069
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1061msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1062msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1072msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1063 1073
1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1066#, fuzzy 1076#, fuzzy
1067msgid "Connection established.\n" 1077msgid "Connection established.\n"
1068msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1078msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1069 1079
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1072#, c-format 1082#, c-format
1073msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1074msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1084msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1075 1085
1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1077#, c-format 1087#, c-format
1078msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1079msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1089msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1080 1090
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1083#, c-format 1093#, c-format
1084msgid "Connection failure: %s\n" 1094msgid "Connection failure: %s\n"
1085msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1095msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1086 1096
1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1089msgid "Wrong Spec\n" 1099msgid "Wrong Spec\n"
1090msgstr "" 1100msgstr ""
1091 1101
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1094msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1104msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1095msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1105msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1096 1106
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1099msgid "pa_context_new() failed.\n" 1109msgid "pa_context_new() failed.\n"
1100msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1110msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1101 1111
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1104#, c-format 1114#, c-format
1105msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1115msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1106msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1116msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1107 1117
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1110msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1120msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1111msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1121msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1112 1122
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1114#, c-format 1124#, c-format
1115msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1125msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1116msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1126msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
1117 1127
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1119#, c-format 1129#, c-format
1120msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1130msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1121msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" 1131msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
1122 1132
1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1124#, c-format 1134#, c-format
1125msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1135msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1126msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" 1136msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1127 1137
1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1129msgid "Got signal, exiting.\n" 1139msgid "Got signal, exiting.\n"
1130msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" 1140msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
1131 1141
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1133msgid "Stream successfully created.\n" 1143msgid "Stream successfully created.\n"
1134msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" 1144msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
1135 1145
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1137#, c-format 1147#, c-format
1138msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1139msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" 1149msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1140 1150
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1142#, c-format 1152#, c-format
1143msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1153msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1144msgstr "" 1154msgstr ""
1145 1155
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1147#, c-format 1157#, c-format
1148msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1158msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1149msgstr "" 1159msgstr ""
1150 1160
1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1152#, c-format 1162#, c-format
1153msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1163msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1154msgstr "" 1164msgstr ""
1155 1165
1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1157#, c-format 1167#, c-format
1158msgid "Stream error: %s\n" 1168msgid "Stream error: %s\n"
1159msgstr "Datenstromfehler: %s\n" 1169msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
1160 1170
1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1162#, c-format 1172#, c-format
1163msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1173msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1164msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" 1174msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1165 1175
1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1167msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1177msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1168msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" 1178msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1169 1179
1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1171#, fuzzy, c-format 1181#, fuzzy, c-format
1172msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1173msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1174 1184
1175#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1176#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1177msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1178msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1179 1189
1180#: src/conversation/microphone.c:121 1190#: src/conversation/microphone.c:116
1181msgid "Could not start record audio helper\n" 1191msgid "Could not start record audio helper\n"
1182msgstr "" 1192msgstr ""
1183 1193
1184#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1194#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1185#, c-format 1195#, c-format
1186msgid "PHONE version %u not supported\n" 1196msgid "PHONE version %u not supported\n"
1187msgstr "" 1197msgstr ""
1188 1198
1189#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1199#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1190#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1200#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1191#, c-format 1201#, c-format
1192msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1202msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1193msgstr "" 1203msgstr ""
1194 1204
1195#: src/conversation/speaker.c:75 1205#: src/conversation/speaker.c:70
1196msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1206msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1197msgstr "" 1207msgstr ""
1198 1208
1199#: src/core/gnunet-core.c:90 1209#: src/core/gnunet-core.c:85
1200#, fuzzy 1210#, fuzzy
1201msgid "fresh connection" 1211msgid "fresh connection"
1202msgstr "# verbundener Freunde" 1212msgstr "# verbundener Freunde"
1203 1213
1204#: src/core/gnunet-core.c:93 1214#: src/core/gnunet-core.c:88
1205msgid "key sent" 1215msgid "key sent"
1206msgstr "" 1216msgstr ""
1207 1217
1208#: src/core/gnunet-core.c:96 1218#: src/core/gnunet-core.c:91
1209#, fuzzy 1219#, fuzzy
1210msgid "key received" 1220msgid "key received"
1211msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1221msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1212 1222
1213#: src/core/gnunet-core.c:99 1223#: src/core/gnunet-core.c:94
1214#, fuzzy 1224#, fuzzy
1215msgid "connection established" 1225msgid "connection established"
1216msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1226msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1217 1227
1218#: src/core/gnunet-core.c:102 1228#: src/core/gnunet-core.c:97
1219msgid "rekeying" 1229msgid "rekeying"
1220msgstr "" 1230msgstr ""
1221 1231
1222#: src/core/gnunet-core.c:105 1232#: src/core/gnunet-core.c:100
1223#, fuzzy 1233#, fuzzy
1224msgid "disconnected" 1234msgid "disconnected"
1225msgstr "# verbundener Freunde" 1235msgstr "# verbundener Freunde"
1226 1236
1227#: src/core/gnunet-core.c:112 1237#: src/core/gnunet-core.c:107
1228msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1238msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1229msgstr "" 1239msgstr ""
1230 1240
1231#: src/core/gnunet-core.c:115 1241#: src/core/gnunet-core.c:110
1232#, fuzzy 1242#, fuzzy
1233msgid "unknown state" 1243msgid "unknown state"
1234msgstr "Unbekannter Fehler" 1244msgstr "Unbekannter Fehler"
1235 1245
1236#: src/core/gnunet-core.c:120 1246#: src/core/gnunet-core.c:115
1237#, fuzzy, c-format 1247#, fuzzy, c-format
1238msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1239msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1249msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1240 1250
1241#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1251#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1242#, c-format 1252#, c-format
1243msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1244msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1254msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1245 1255
1246#: src/core/gnunet-core.c:155 1256#: src/core/gnunet-core.c:150
1247#, fuzzy 1257#, fuzzy
1248msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1258msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1249msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1259msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1250 1260
1251#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1261#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1252msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1262msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1253msgstr "" 1263msgstr ""
1254 1264
1255#: src/core/gnunet-core.c:186 1265#: src/core/gnunet-core.c:181
1256msgid "Print information about connected peers." 1266msgid "Print information about connected peers."
1257msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1267msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1258 1268
1259#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1269#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1260#, fuzzy 1270#, fuzzy
1261msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1271msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1262msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1272msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1263 1273
1264#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1274#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1265msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1275msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1266msgstr "" 1276msgstr ""
1267 1277
1268#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1278#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1269#, fuzzy, c-format 1279#, fuzzy, c-format
1270msgid "# bytes of messages of type %u received" 1280msgid "# bytes of messages of type %u received"
1271msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1281msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1272 1282
1273#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1283#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1274msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1284msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1275msgstr "" 1285msgstr ""
1276 1286
1277#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1287#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1278#, fuzzy, c-format 1288#, fuzzy, c-format
1279msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1289msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1280msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1290msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1281 1291
1282#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1292#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1283msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1293msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1284msgstr "" 1294msgstr ""
1285 1295
1286#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1296#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1287#, fuzzy, c-format 1297#, fuzzy, c-format
1288msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1298msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1289msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1299msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1290 1300
1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1292msgid "# bytes encrypted" 1302msgid "# bytes encrypted"
1293msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1303msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1294 1304
1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1296msgid "# bytes decrypted" 1306msgid "# bytes decrypted"
1297msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1307msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1298 1308
1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1300msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1310msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1301msgstr "" 1311msgstr ""
1302 1312
1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1304msgid "# key exchanges initiated" 1314msgid "# key exchanges initiated"
1305msgstr "" 1315msgstr ""
1306 1316
1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1308msgid "# key exchanges stopped" 1318msgid "# key exchanges stopped"
1309msgstr "" 1319msgstr ""
1310 1320
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1312#, fuzzy 1322#, fuzzy
1313msgid "# PING messages transmitted" 1323msgid "# PING messages transmitted"
1314msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1324msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1315 1325
1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1317msgid "# old ephemeral keys ignored" 1327msgid "# old ephemeral keys ignored"
1318msgstr "" 1328msgstr ""
1319 1329
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1321#, fuzzy 1331#, fuzzy
1322msgid "# ephemeral keys received" 1332msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1323msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1333msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1324 1334
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1336#, fuzzy
1337msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1339
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1326#, c-format 1341#, c-format
1327msgid "" 1342msgid ""
1328"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1343"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1329"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1344"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1330msgstr "" 1345msgstr ""
1331 1346
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1333#, fuzzy 1348#, fuzzy
1334msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1349msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1335msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1336 1351
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1353#, fuzzy
1354msgid "# valid ephemeral keys received"
1355msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1339#, fuzzy 1359#, fuzzy
1340msgid "# PING messages received" 1360msgid "# PING messages received"
1341msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1361msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1342 1362
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1344#, fuzzy 1364#, fuzzy
1345msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1365msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1346msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1366msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1347 1367
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1349#, fuzzy 1369#, fuzzy
1350msgid "# PONG messages created" 1370msgid "# PONG messages created"
1351msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1371msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1352 1372
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1354msgid "# sessions terminated by timeout" 1374msgid "# sessions terminated by timeout"
1355msgstr "" 1375msgstr ""
1356 1376
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1358#, fuzzy 1378#, fuzzy
1359msgid "# keepalive messages sent" 1379msgid "# keepalive messages sent"
1360msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1380msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1361 1381
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1364#, fuzzy 1384#, fuzzy
1365msgid "# PONG messages received" 1385msgid "# PONG messages received"
1366msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1386msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1367 1387
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1369msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1389msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1370msgstr "" 1390msgstr ""
1371 1391
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1373#, fuzzy 1393#, fuzzy
1374msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1394msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1375msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1395msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1376 1396
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1378#, fuzzy 1398#, fuzzy
1379msgid "# PONG messages decrypted" 1399msgid "# PONG messages decrypted"
1380msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1400msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1381 1401
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1383#, fuzzy 1403#, fuzzy
1384msgid "# session keys confirmed via PONG" 1404msgid "# session keys confirmed via PONG"
1385msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1405msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1386 1406
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1388#, fuzzy 1408#, fuzzy
1389msgid "# timeouts prevented via PONG" 1409msgid "# timeouts prevented via PONG"
1390msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1410msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1391 1411
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1393#, fuzzy 1413#, fuzzy
1394msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1414msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1395msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1415msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1396 1416
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1398msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1418msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1399msgstr "" 1419msgstr ""
1400 1420
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1402#, c-format 1422#, c-format
1403msgid "" 1423msgid ""
1404"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1424"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1405msgstr "" 1425msgstr ""
1406 1426
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1408msgid "# sessions terminated by key expiration" 1428msgid "# sessions terminated by key expiration"
1409msgstr "" 1429msgstr ""
1410 1430
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1413#, fuzzy 1433#, fuzzy
1414msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1434msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1415msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1435msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1416 1436
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1418#, fuzzy 1438#, fuzzy
1419msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1439msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1420msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1440msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1421 1441
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1423#, fuzzy 1443#, fuzzy
1424msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1444msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1425msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1445msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1426 1446
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1428#, fuzzy 1448#, fuzzy
1429msgid "# bytes of payload decrypted" 1449msgid "# bytes of payload decrypted"
1430msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1450msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1431 1451
1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1433#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1455#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1456#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1438#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1458#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1441msgid "# peers connected" 1461msgid "# peers connected"
1442msgstr "# verbundener Knoten" 1462msgstr "# verbundener Knoten"
1443 1463
1444#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1445#, fuzzy 1465#, fuzzy
1446msgid "# type map refreshes sent" 1466msgid "# type map refreshes sent"
1447msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1467msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1448 1468
1449#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1469#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1450#, fuzzy 1470#, fuzzy
1451msgid "# outdated typemap confirmations received" 1471msgid "# outdated typemap confirmations received"
1452msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1472msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1453 1473
1454#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1455#, fuzzy 1475#, fuzzy
1456msgid "# valid typemap confirmations received" 1476msgid "# valid typemap confirmations received"
1457msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1477msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1458 1478
1459#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1479#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1460#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1480#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1461#, fuzzy 1481#, fuzzy
1462msgid "# type maps received" 1482msgid "# type maps received"
1463msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1483msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1464 1484
1465#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1485#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1466msgid "# updates to my type map" 1486msgid "# updates to my type map"
1467msgstr "" 1487msgstr ""
1468 1488
1469#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1489#: src/credential/credential_misc.c:83
1470#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1493
1494#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1495#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1498msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1499
1500#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1501#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1502#, c-format
1503msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1504msgstr ""
1505
1506#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1510msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1511
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1516msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1519#, c-format
1520msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1521msgstr ""
1522
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "ego required\n"
1526msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1529#, c-format
1530msgid "Subject public key needed\n"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1534#, c-format
1535msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1536msgstr ""
1537
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1539#, c-format
1540msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1541msgstr ""
1542
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Issuer ego required\n"
1546msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1547
1548#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1549#, c-format
1550msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1551msgstr ""
1552
1553#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1554msgid "create credential"
1555msgstr ""
1556
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1558msgid "verify credential against attribute"
1559msgstr ""
1560
1561#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1562#, fuzzy
1563msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1564msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1567msgid "The name of the credential presented by the subject"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1571msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1572msgstr ""
1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1575msgid "The ego to use"
1576msgstr ""
1577
1578#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1579msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1580msgstr ""
1581
1582#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1583msgid "The time to live for the credential"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1587msgid "collect credentials"
1588msgstr ""
1589
1590#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1591#, fuzzy
1592msgid "GNUnet credential resolver tool"
1593msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1594
1595#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1596#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Failed to connect to GNS\n"
1599msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1600
1601#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1602#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1603#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1604#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Failed to connect to namestore\n"
1607msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1608
1609#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1612msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1613
1614#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1615#, fuzzy
1616msgid "GNS REST API initialized\n"
1617msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1618
1619#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1471msgid "# bytes stored" 1621msgid "# bytes stored"
1472msgstr "# gespeicherte Bytes" 1622msgstr "# gespeicherte Bytes"
1473 1623
1474#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1624#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1475msgid "# items stored" 1625msgid "# items stored"
1476msgstr "# gespeicherte Objekte" 1626msgstr "# gespeicherte Objekte"
1477 1627
1478#: src/datacache/datacache.c:202 1628#: src/datacache/datacache.c:201
1479#, c-format 1629#, c-format
1480msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1630msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1481msgstr "" 1631msgstr ""
1482 1632
1483#: src/datacache/datacache.c:213 1633#: src/datacache/datacache.c:212
1484#, fuzzy, c-format 1634#, fuzzy, c-format
1485msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1635msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1486msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1636msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1487 1637
1488#: src/datacache/datacache.c:329 1638#: src/datacache/datacache.c:340
1489msgid "# requests received" 1639msgid "# requests received"
1490msgstr "# Anfragen empfangen" 1640msgstr "# Anfragen empfangen"
1491 1641
1492#: src/datacache/datacache.c:339 1642#: src/datacache/datacache.c:350
1493msgid "# requests filtered by bloom filter" 1643msgid "# requests filtered by bloom filter"
1494msgstr "" 1644msgstr ""
1495 1645
1496#: src/datacache/datacache.c:367 1646#: src/datacache/datacache.c:380
1497#, fuzzy 1647#, fuzzy
1498msgid "# requests for random value received" 1648msgid "# requests for random value received"
1499msgstr "# Anfragen empfangen" 1649msgstr "# Anfragen empfangen"
1500 1650
1501#: src/datacache/datacache.c:399 1651#: src/datacache/datacache.c:412
1502#, fuzzy 1652#, fuzzy
1503msgid "# proximity search requests received" 1653msgid "# proximity search requests received"
1504msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1654msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1505 1655
1506#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1656#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1507msgid "Heap datacache running\n" 1657msgid "Heap datacache running\n"
1508msgstr "" 1658msgstr ""
1509 1659
1510#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1660#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1511#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1661#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1512#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1513#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1514#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1515#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1665#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1666#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1517#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1518#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1519#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1669#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1520#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1670#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1521#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1671#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1522#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1672#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1523#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1524#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1674#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1525#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1675#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1526#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1676#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1677#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1527#, c-format 1678#, c-format
1528msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1679msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1529msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1680msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1530 1681
1531#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1532#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1683#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1533#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1684#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1534#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1535msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1687msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1536msgstr "" 1688msgstr ""
1537 1689
1538#: src/datastore/datastore_api.c:348 1690#: src/datastore/datastore_api.c:343
1539#, fuzzy 1691#, fuzzy
1540msgid "DATASTORE disconnected" 1692msgid "DATASTORE disconnected"
1541msgstr "# verbundener Freunde" 1693msgstr "# verbundener Freunde"
1542 1694
1543#: src/datastore/datastore_api.c:468 1695#: src/datastore/datastore_api.c:463
1544#, fuzzy 1696#, fuzzy
1545msgid "Disconnected from DATASTORE" 1697msgid "Disconnected from DATASTORE"
1546msgstr "# verbundener Knoten" 1698msgstr "# verbundener Knoten"
1547 1699
1548#: src/datastore/datastore_api.c:569 1700#: src/datastore/datastore_api.c:564
1549msgid "# queue overflows" 1701msgid "# queue overflows"
1550msgstr "" 1702msgstr ""
1551 1703
1552#: src/datastore/datastore_api.c:599 1704#: src/datastore/datastore_api.c:594
1553#, fuzzy 1705#, fuzzy
1554msgid "# queue entries created" 1706msgid "# queue entries created"
1555msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1707msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1556 1708
1557#: src/datastore/datastore_api.c:760 1709#: src/datastore/datastore_api.c:755
1558msgid "# status messages received" 1710msgid "# status messages received"
1559msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1711msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1560 1712
1561#: src/datastore/datastore_api.c:814 1713#: src/datastore/datastore_api.c:809
1562msgid "# Results received" 1714msgid "# Results received"
1563msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1715msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1564 1716
1565#: src/datastore/datastore_api.c:920 1717#: src/datastore/datastore_api.c:915
1566msgid "# datastore connections (re)created" 1718msgid "# datastore connections (re)created"
1567msgstr "" 1719msgstr ""
1568 1720
1569#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1721#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1570#, fuzzy 1722#, fuzzy
1571msgid "# PUT requests executed" 1723msgid "# PUT requests executed"
1572msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1724msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1573 1725
1574#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1726#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1575#, fuzzy 1727#, fuzzy
1576msgid "# RESERVE requests executed" 1728msgid "# RESERVE requests executed"
1577msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1729msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1578 1730
1579#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1731#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1580msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1732msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1581msgstr "" 1733msgstr ""
1582 1734
1583#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1735#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1584#, fuzzy 1736#, fuzzy
1585msgid "# REMOVE requests executed" 1737msgid "# REMOVE requests executed"
1586msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1587 1739
1588#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1740#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1589msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1741msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1590msgstr "" 1742msgstr ""
1591 1743
1592#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1744#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1593msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1594msgstr "" 1746msgstr ""
1595 1747
1596#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1748#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1597msgid "# GET requests executed" 1749msgid "# GET requests executed"
1598msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1750msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1599 1751
1600#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1601#, c-format 1753#, c-format
1602msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1754msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1603msgstr "" 1755msgstr ""
1604 1756
1605#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1606#, c-format 1758#, c-format
1607msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1759msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1608msgstr "" 1760msgstr ""
1609 1761
1610#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1611#, fuzzy 1763#, fuzzy
1612msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1764msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1613msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1765msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1614 1766
1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1616#, fuzzy, c-format 1768#, fuzzy, c-format
1617msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1769msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1618msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 1770msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1619 1771
1620#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1621#, c-format 1773#, c-format
1622msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1774msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1623msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1775msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1624 1776
1625#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1777#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1626#, c-format 1778#, c-format
1627msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1779msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1628msgstr "" 1780msgstr ""
1629 1781
1630#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1631#, c-format 1783#, c-format
1632msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1784msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1633msgstr "" 1785msgstr ""
1634 1786
1635#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1636#, fuzzy 1788#, fuzzy
1637msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1789msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1638msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1790msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1639 1791
1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1641msgid "Input file is not of a supported format\n" 1793msgid "Input file is not of a supported format\n"
1642msgstr "" 1794msgstr ""
1643 1795
1644#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1796#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1645#, fuzzy 1797#, fuzzy
1646msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1798msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1647msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 1799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1648 1800
1649#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1801#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1650#, c-format 1802#, c-format
1651msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1803msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1652msgstr "" 1804msgstr ""
1653 1805
1654#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1806#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1655msgid "Dump all records from the datastore" 1807msgid "Dump all records from the datastore"
1656msgstr "" 1808msgstr ""
1657 1809
1658#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1810#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1659#, fuzzy 1811#, fuzzy
1660msgid "Insert records into the datastore" 1812msgid "Insert records into the datastore"
1661msgstr "# bytes in der Datenbank" 1813msgstr "# bytes in der Datenbank"
1662 1814
1663#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1815#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1664msgid "File to dump or insert" 1816msgid "File to dump or insert"
1665msgstr "" 1817msgstr ""
1666 1818
1667#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1668#, fuzzy 1820#, fuzzy
1669msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1821msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1670msgstr "sqlite Datenspeicher" 1822msgstr "sqlite Datenspeicher"
1671 1823
1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1673msgid "# bytes expired" 1825msgid "# bytes expired"
1674msgstr "# abgelaufene Bytes" 1826msgstr "# abgelaufene Bytes"
1675 1827
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1677msgid "# bytes purged (low-priority)" 1829msgid "# bytes purged (low-priority)"
1678msgstr "" 1830msgstr ""
1679 1831
1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1681msgid "# results found" 1833msgid "# results found"
1682msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1834msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1683 1835
1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1685#, c-format 1837#, c-format
1686msgid "" 1838msgid ""
1687"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1839"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1688"%llu bytes\n" 1840"%llu bytes\n"
1689msgstr "" 1841msgstr ""
1690 1842
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1692#, c-format 1844#, c-format
1693msgid "" 1845msgid ""
1694"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1846"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1695"bytes)\n" 1847"bytes)\n"
1696msgstr "" 1848msgstr ""
1697 1849
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1699msgid "" 1851msgid ""
1700"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1852"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1701"cache size" 1853"cache size"
1702msgstr "" 1854msgstr ""
1703 1855
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1705msgid "Insufficient space to satisfy request" 1857msgid "Insufficient space to satisfy request"
1706msgstr "" 1858msgstr ""
1707 1859
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1712msgid "# reserved" 1864msgid "# reserved"
1713msgstr "" 1865msgstr ""
1714 1866
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1716msgid "Could not find matching reservation" 1868msgid "Could not find matching reservation"
1717msgstr "" 1869msgstr ""
1718 1870
1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1720#, c-format 1872#, c-format
1721msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1873msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1722msgstr "" 1874msgstr ""
1723 1875
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1725#, fuzzy 1877#, fuzzy
1726msgid "# GET requests received" 1878msgid "# GET requests received"
1727msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1879msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1728 1880
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1730#, fuzzy 1882#, fuzzy
1731msgid "# GET KEY requests received" 1883msgid "# GET KEY requests received"
1732msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1884msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1733 1885
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1735msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1887msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1736msgstr "" 1888msgstr ""
1737 1889
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1739#, fuzzy 1891#, fuzzy
1740msgid "# GET REPLICATION requests received" 1892msgid "# GET REPLICATION requests received"
1741msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1893msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1742 1894
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1744#, fuzzy 1896#, fuzzy
1745msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1897msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1746msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1898msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1747 1899
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1749msgid "Content not found" 1901msgid "Content not found"
1750msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1902msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1751 1903
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1753msgid "# bytes removed (explicit request)" 1905msgid "# bytes removed (explicit request)"
1754msgstr "" 1906msgstr ""
1755 1907
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1757#, fuzzy 1909#, fuzzy
1758msgid "# REMOVE requests received" 1910msgid "# REMOVE requests received"
1759msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1911msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1760 1912
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1762#, c-format 1914#, c-format
1763msgid "" 1915msgid ""
1764"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1916"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1765msgstr "" 1917msgstr ""
1766 1918
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1769#, c-format 1921#, c-format
1770msgid "New payload: %lld\n" 1922msgid "New payload: %lld\n"
1771msgstr "" 1923msgstr ""
1772 1924
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1774#, c-format 1926#, c-format
1775msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1927msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1776msgstr "" 1928msgstr ""
1777 1929
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1779#, fuzzy, c-format 1931#, fuzzy, c-format
1780msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1932msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1781msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1933msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1782 1934
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1784msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1936msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1785msgstr "" 1937msgstr ""
1786 1938
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1788msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1940msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1789msgstr "" 1941msgstr ""
1790 1942
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1792msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1944msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1793msgstr "" 1945msgstr ""
1794 1946
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1796#, fuzzy, c-format 1948#, fuzzy, c-format
1797msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1949msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1798msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1950msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1799 1951
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1801msgid "# quota" 1953msgid "# quota"
1802msgstr "# Kontingent" 1954msgstr "# Kontingent"
1803 1955
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1805msgid "# cache size" 1957msgid "# cache size"
1806msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1958msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1807 1959
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1809#, c-format 1961#, c-format
1810msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1962msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1811msgstr "" 1963msgstr ""
1812 1964
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1966#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1815#, fuzzy, c-format 1967#, fuzzy, c-format
1816msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1968msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1817msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1969msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1818 1970
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1820msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1972msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1821msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1973msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1822 1974
1823#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1975#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1824msgid "Heap database running\n" 1976msgid "Heap database running\n"
1825msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1977msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1826 1978
1827#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1979#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1828#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1980#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1829#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1981#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1830msgid "MySQL statement run failure" 1982msgid "MySQL statement run failure"
1831msgstr "" 1983msgstr ""
1832 1984
1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1834#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1835#, fuzzy 1987#, fuzzy
1836msgid "Data too large" 1988msgid "Data too large"
1837msgstr "Anzahl der Werte" 1989msgstr "Anzahl der Werte"
1838 1990
1839#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1991#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1840#, fuzzy, c-format 1992#, fuzzy, c-format
1841msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1993msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1842msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1994msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1843 1995
1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1996#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1845#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1997#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1846msgid "Mysql database running\n" 1998msgid "Mysql database running\n"
1847msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1999msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1848 2000
1849#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2001#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
1850#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2002#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
1851msgid "Postgress exec failure" 2003msgid "Postgress exec failure"
1852msgstr "" 2004msgstr ""
1853 2005
1854#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2006#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
1855#, fuzzy 2007#, fuzzy
1856msgid "Failed to drop table from database.\n" 2008msgid "Failed to drop table from database.\n"
1857msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 2009msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1858 2010
1859#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2011#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
1860#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2012#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
1861msgid "Postgres database running\n" 2013msgid "Postgres database running\n"
1862msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 2014msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1863 2015
1864#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2016#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1865#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2017#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1866#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2018#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1867#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2019#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1868#, fuzzy, c-format 2020#, fuzzy, c-format
1869msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2021msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1870msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 2022msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1871 2023
1872#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1873#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
1874#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
1875#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
1876#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2028#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2029#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
1877#, c-format 2030#, c-format
1878msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2031msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1879msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2032msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1880 2033
1881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
1882msgid "sqlite bind failure" 2035msgid "sqlite bind failure"
1883msgstr "" 2036msgstr ""
1884 2037
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
1886msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2039msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1887msgstr "" 2040msgstr ""
1888 2041
1889#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
1890#, c-format 2043#, c-format
1891msgid "" 2044msgid ""
1892"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2045"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1893"bytes)\n" 2046"bytes)\n"
1894msgstr "" 2047msgstr ""
1895 2048
1896#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2049#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
1897#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2050#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
1898#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2051#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2052#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
1899msgid "Sqlite database running\n" 2053msgid "Sqlite database running\n"
1900msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2054msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1901 2055
1902#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2056#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
1903msgid "Template database running\n" 2057msgid "Template database running\n"
1904msgstr "" 2058msgstr ""
1905 2059
1906#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
1907#, c-format 2061#, c-format
1908msgid "" 2062msgid ""
1909"Result %d, type %d:\n" 2063"Result %d, type %d:\n"
1910"%.*s\n" 2064"%.*s\n"
1911msgstr "" 2065msgstr ""
1912 2066
1913#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2068#, c-format
2069msgid "Result %d, type %d:\n"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
1914msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2073msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1915msgstr "" 2074msgstr ""
1916 2075
1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
1918msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2077msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1919msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2078msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1920 2079
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2080#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
1922msgid "Issueing DHT GET with key" 2081msgid "Issueing DHT GET with key"
1923msgstr "" 2082msgstr ""
1924 2083
1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2084#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1926#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2085#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
1927msgid "the query key" 2086msgid "the query key"
1928msgstr "" 2087msgstr ""
1929 2088
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
1931msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2090msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1932msgstr "" 2091msgstr ""
1933 2092
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1935msgid "the type of data to look for" 2094msgid "the type of data to look for"
1936msgstr "" 2095msgstr ""
1937 2096
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2097#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
1939msgid "how long to execute this query before giving up?" 2098msgid "how long to execute this query before giving up?"
1940msgstr "" 2099msgstr ""
1941 2100
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
1943msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2102msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1944msgstr "" 2103msgstr ""
1945 2104
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2105#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
1947msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2106msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1948msgstr "" 2107msgstr ""
1949 2108
1950#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2109#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
1951msgid "how long should the monitor command run" 2110msgid "how long should the monitor command run"
1952msgstr "" 2111msgstr ""
1953 2112
1954#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2113#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
1955#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2114#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1956msgid "be verbose (print progress information)" 2115msgid "be verbose (print progress information)"
1957msgstr "" 2116msgstr ""
1958 2117
1959#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2118#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
1960msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2119msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1961msgstr "" 2120msgstr ""
1962 2121
1963#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
1964#, c-format 2123#, c-format
1965msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2124msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1966msgstr "" 2125msgstr ""
1967 2126
1968#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
1969#, fuzzy 2128#, fuzzy
1970msgid "number of peers to start" 2129msgid "number of peers to start"
1971msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2130msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1972 2131
1973#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
1974msgid "" 2133msgid "number of PUTs to perform per peer"
1975"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1976"for R5N)"
1977msgstr "" 2134msgstr ""
1978 2135
1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2136#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1980#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2137#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
1981msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2138msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1982msgstr "" 2139msgstr ""
1983 2140
1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
1985msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2142msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1986msgstr "" 2143msgstr ""
1987 2144
1988#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
1989msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2146msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1990msgstr "" 2147msgstr ""
1991 2148
1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
1993msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2150msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1994msgstr "" 2151msgstr ""
1995 2152
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
1997msgid "replication degree for DHT PUTs" 2154msgid "replication degree for DHT PUTs"
1998msgstr "" 2155msgstr ""
1999 2156
2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2001msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2158msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2005msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2006msgstr ""
2007
2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2009msgid "PUT request sent with key"
2010msgstr "" 2159msgstr ""
2011 2160
2012#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 2161#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2013msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2162msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2014msgstr "" 2163msgstr ""
2015 2164
2016#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2017msgid "PUT request not confirmed!\n" 2166msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2018msgstr "" 2167msgstr ""
2019 2168
2020#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156 2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2021msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2170msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2022msgstr "" 2171msgstr ""
2023 2172
2024#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2173#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2025#, c-format 2174#, fuzzy
2026msgid "Could not connect to %s service!\n" 2175msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2027msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2176msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2028 2177
2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2178#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2030#, c-format 2179#, c-format
2031msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2180msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2032msgstr "" 2181msgstr ""
2033 2182
2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2035msgid "the data to insert under the key" 2184msgid "the data to insert under the key"
2036msgstr "" 2185msgstr ""
2037 2186
2038#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2187#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2039msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2188msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2040msgstr "" 2189msgstr ""
2041 2190
2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2191#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2043msgid "how many replicas to create" 2192msgid "how many replicas to create"
2044msgstr "" 2193msgstr ""
2045 2194
2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2195#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2047msgid "use DHT's record route option" 2196msgid "use DHT's record route option"
2048msgstr "" 2197msgstr ""
2049 2198
2050#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2199#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2051msgid "the type to insert data as" 2200msgid "the type to insert data as"
2052msgstr "" 2201msgstr ""
2053 2202
2054#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2055msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2204msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2056msgstr "" 2205msgstr ""
2057 2206
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2059#, fuzzy 2208#, fuzzy
2060msgid "# GET requests from clients injected" 2209msgid "# GET requests from clients injected"
2061msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2210msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2062 2211
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2064#, fuzzy 2213#, fuzzy
2065msgid "# PUT requests received from clients" 2214msgid "# PUT requests received from clients"
2066msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2215msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2067 2216
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2069#, fuzzy 2218#, fuzzy
2070msgid "# GET requests received from clients" 2219msgid "# GET requests received from clients"
2071msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2220msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2072 2221
2073#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2074#, fuzzy 2223#, fuzzy
2075msgid "# GET STOP requests received from clients" 2224msgid "# GET STOP requests received from clients"
2076msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2225msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2077 2226
2078#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2079msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2228msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2080msgstr "" 2229msgstr ""
2081 2230
2082#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2083msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2232msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2084msgstr "" 2233msgstr ""
2085 2234
2086#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2087#, c-format 2236#, c-format
2088msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2237msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2089msgstr "" 2238msgstr ""
2090 2239
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2092msgid "# RESULTS queued for clients" 2241msgid "# RESULTS queued for clients"
2093msgstr "" 2242msgstr ""
2094 2243
2095#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2096msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2245msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2097msgstr "" 2246msgstr ""
2098 2247
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2100#, c-format 2249#, c-format
2101msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2250msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2102msgstr "" 2251msgstr ""
2103 2252
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2105msgid "# ITEMS stored in datacache" 2254msgid "# ITEMS stored in datacache"
2106msgstr "" 2255msgstr ""
2107 2256
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2109msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2258msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2110msgstr "" 2259msgstr ""
2111 2260
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2113msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2262msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2114msgstr "" 2263msgstr ""
2115 2264
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2117msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2266msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2118msgstr "" 2267msgstr ""
2119 2268
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2121msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2270msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2122msgstr "" 2271msgstr ""
2123 2272
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2125msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2274msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2126msgstr "" 2275msgstr ""
2127 2276
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2129#, c-format 2278#, c-format
2130msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2279msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2131msgstr "" 2280msgstr ""
2132 2281
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2134msgid "# GET requests given to datacache" 2283msgid "# GET requests given to datacache"
2135msgstr "" 2284msgstr ""
2136 2285
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2138msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2287msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2139msgstr "" 2288msgstr ""
2140 2289
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2142#, fuzzy 2291#, fuzzy
2143msgid "# FIND PEER messages initiated" 2292msgid "# FIND PEER messages initiated"
2144msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2293msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2145 2294
2146#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2147#, fuzzy 2296#, fuzzy
2148msgid "# requests TTL-dropped" 2297msgid "# requests TTL-dropped"
2149msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2298msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2150 2299
2151#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2153msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2302msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2154msgstr "" 2303msgstr ""
2155 2304
2156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2158#, fuzzy 2307#, fuzzy
2159msgid "# Peer selection failed" 2308msgid "# Peer selection failed"
2160msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2161 2310
2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2163#, fuzzy 2312#, fuzzy
2164msgid "# PUT requests routed" 2313msgid "# PUT requests routed"
2165msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2314msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2166 2315
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2168msgid "# PUT messages queued for transmission" 2317msgid "# PUT messages queued for transmission"
2169msgstr "" 2318msgstr ""
2170 2319
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2174msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2323msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2175msgstr "" 2324msgstr ""
2176 2325
2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2178#, fuzzy 2327#, fuzzy
2179msgid "# GET requests routed" 2328msgid "# GET requests routed"
2180msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2329msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2181 2330
2182#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2183msgid "# GET messages queued for transmission" 2332msgid "# GET messages queued for transmission"
2184msgstr "" 2333msgstr ""
2185 2334
2186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2187msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2336msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2188msgstr "" 2337msgstr ""
2189 2338
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2191#, fuzzy 2340#, fuzzy
2192msgid "# P2P PUT requests received" 2341msgid "# P2P PUT requests received"
2193msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2342msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2194 2343
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2196#, fuzzy 2345#, fuzzy
2197msgid "# P2P PUT bytes received" 2346msgid "# P2P PUT bytes received"
2198msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2347msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2199 2348
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2201msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2350msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2202msgstr "" 2351msgstr ""
2203 2352
2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2205msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2354msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2206msgstr "" 2355msgstr ""
2207 2356
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2209#, fuzzy 2358#, fuzzy
2210msgid "# P2P GET requests received" 2359msgid "# P2P GET requests received"
2211msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2360msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2212 2361
2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2214#, fuzzy 2363#, fuzzy
2215msgid "# P2P GET bytes received" 2364msgid "# P2P GET bytes received"
2216msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2365msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2217 2366
2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2219msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2368msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2220msgstr "" 2369msgstr ""
2221 2370
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2223#, fuzzy 2372#, fuzzy
2224msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2373msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2225msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2374msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2226 2375
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2228msgid "# P2P RESULTS received" 2377msgid "# P2P RESULTS received"
2229msgstr "" 2378msgstr ""
2230 2379
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2380#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2232#, fuzzy 2381#, fuzzy
2233msgid "# P2P RESULT bytes received" 2382msgid "# P2P RESULT bytes received"
2234msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2383msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2235 2384
2236#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2385#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2237#, fuzzy 2386#, fuzzy
2238msgid "# Network size estimates received" 2387msgid "# Network size estimates received"
2239msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2388msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2240 2389
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2390#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2242msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2391msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2243msgstr "" 2392msgstr ""
2244 2393
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2394#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2246msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2395msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2247msgstr "" 2396msgstr ""
2248 2397
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2398#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2250msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2399msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2251msgstr "" 2400msgstr ""
2252 2401
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2402#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2254msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2403msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2255msgstr "" 2404msgstr ""
2256 2405
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2406#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2258msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2407msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2259msgstr "" 2408msgstr ""
2260 2409
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2410#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2262msgid "# Entries removed from routing table" 2411msgid "# Entries removed from routing table"
2263msgstr "" 2412msgstr ""
2264 2413
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2414#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2266msgid "# Entries added to routing table" 2415msgid "# Entries added to routing table"
2267msgstr "" 2416msgstr ""
2268 2417
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2418#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2270#, fuzzy 2419#, fuzzy
2271msgid "# DHT requests combined" 2420msgid "# DHT requests combined"
2272msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2421msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2273 2422
2274#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2423#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2275#, fuzzy, c-format 2424#, fuzzy, c-format
2276msgid "Block not of type %u\n" 2425msgid "Block not of type %u\n"
2277msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2426msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2278 2427
2279#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2428#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2280msgid "Size mismatch for block\n" 2429msgid "Size mismatch for block\n"
2281msgstr "" 2430msgstr ""
2282 2431
@@ -2285,7 +2434,7 @@ msgstr ""
2285msgid "Block of type %u is malformed\n" 2434msgid "Block of type %u is malformed\n"
2286msgstr "" 2435msgstr ""
2287 2436
2288#: src/dns/dnsparser.c:254 2437#: src/dns/dnsparser.c:249
2289#, c-format 2438#, c-format
2290msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2439msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2291msgstr "" 2440msgstr ""
@@ -2295,886 +2444,881 @@ msgstr ""
2295msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2444msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2296msgstr "" 2445msgstr ""
2297 2446
2298#: src/dns/dnsstub.c:176 2447#: src/dns/dnsstub.c:228
2299#, fuzzy, c-format 2448#, fuzzy, c-format
2300msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2449msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2301msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 2450msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
2302 2451
2303#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2452#: src/dns/dnsstub.c:359
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2306msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2307
2308#: src/dns/dnsstub.c:298
2309#, c-format 2453#, c-format
2310msgid "Sent DNS request to %s\n" 2454msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2311msgstr "" 2455msgstr ""
2312 2456
2313#: src/dns/dnsstub.c:367 2457#: src/dns/dnsstub.c:506
2314#, c-format 2458#, fuzzy, c-format
2315msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2459msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2316msgstr "" 2460msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2317 2461
2318#: src/dns/dnsstub.c:437 2462#: src/dns/dnsstub.c:512
2319#, c-format 2463#, c-format
2320msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2464msgid "Sent DNS request to %s\n"
2321msgstr "" 2465msgstr ""
2322 2466
2323#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2467#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2324msgid "only monitor DNS queries" 2468msgid "only monitor DNS queries"
2325msgstr "" 2469msgstr ""
2326 2470
2327#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2471#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2328msgid "Monitor DNS queries." 2472msgid "Monitor DNS queries."
2329msgstr "" 2473msgstr ""
2330 2474
2331#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2475#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2332msgid "set A records" 2476msgid "set A records"
2333msgstr "" 2477msgstr ""
2334 2478
2335#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2479#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2336msgid "set AAAA records" 2480msgid "set AAAA records"
2337msgstr "" 2481msgstr ""
2338 2482
2339#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2483#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2340msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2484msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2341msgstr "" 2485msgstr ""
2342 2486
2343#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2487#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2344msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2488msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2345msgstr "" 2489msgstr ""
2346 2490
2347#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2348msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2492msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2349msgstr "" 2493msgstr ""
2350 2494
2351#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2495#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2352msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2496msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2353msgstr "" 2497msgstr ""
2354 2498
2355#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2356msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2500msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2357msgstr "" 2501msgstr ""
2358 2502
2359#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2360msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2504msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2361msgstr "" 2505msgstr ""
2362 2506
2363#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2364msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2508msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2365msgstr "" 2509msgstr ""
2366 2510
2367#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2511#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2368#, c-format 2512#, c-format
2369msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2513msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2370msgstr "" 2514msgstr ""
2371 2515
2372#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2373msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2517msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2374msgstr "" 2518msgstr ""
2375 2519
2376#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2377msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2521msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2378msgstr "" 2522msgstr ""
2379 2523
2380#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2524#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2381msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2525msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2382msgstr "" 2526msgstr ""
2383 2527
2384#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2528#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2385msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2529msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2386msgstr "" 2530msgstr ""
2387 2531
2388#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2389#, c-format 2533#, c-format
2390msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2534msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2391msgstr "" 2535msgstr ""
2392 2536
2393#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2537#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2394#, fuzzy 2538#, fuzzy
2395msgid "Print information about DV state" 2539msgid "Print information about DV state"
2396msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2540msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2397 2541
2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2399#, fuzzy 2543#, fuzzy
2400msgid "# TCP packets sent via TUN" 2544msgid "# TCP packets sent via TUN"
2401msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2545msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2402 2546
2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2404#, fuzzy 2548#, fuzzy
2405msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2549msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2406msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2550msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2407 2551
2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2409#, fuzzy 2553#, fuzzy
2410msgid "# UDP packets sent via TUN" 2554msgid "# UDP packets sent via TUN"
2411msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2555msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2412 2556
2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2417#, fuzzy 2561#, fuzzy
2418msgid "# Bytes received from CADET" 2562msgid "# Bytes received from CADET"
2419msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2563msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2420 2564
2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2422#, fuzzy 2566#, fuzzy
2423msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2567msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2424msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2568msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2425 2569
2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2427#, fuzzy 2571#, fuzzy
2428msgid "# UDP service requests received via cadet" 2572msgid "# UDP service requests received via cadet"
2429msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2573msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2430 2574
2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2432#, fuzzy 2576#, fuzzy
2433msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2577msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2434msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2578msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2435 2579
2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2437#, fuzzy 2581#, fuzzy
2438msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2582msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2439msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2583msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2440 2584
2441#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2442#, fuzzy 2586#, fuzzy
2443msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2587msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2444msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2588msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2445 2589
2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2447#, fuzzy 2591#, fuzzy
2448msgid "# TCP data requests received via cadet" 2592msgid "# TCP data requests received via cadet"
2449msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2593msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2450 2594
2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2452#, fuzzy 2596#, fuzzy
2453msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2597msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2454msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2598msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2455 2599
2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2458#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2602#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2459msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2603msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2460msgstr "" 2604msgstr ""
2461 2605
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2464#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2465msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2609msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2466msgstr "" 2610msgstr ""
2467 2611
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2469#, fuzzy 2613#, fuzzy
2470msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2614msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2471msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2615msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2472 2616
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2474#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2475msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2619msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2476msgstr "" 2620msgstr ""
2477 2621
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2479#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2623#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2480msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2624msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2481msgstr "" 2625msgstr ""
2482 2626
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2484#, fuzzy 2628#, fuzzy
2485msgid "# Inbound CADET channels created" 2629msgid "# Inbound CADET channels created"
2486msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2630msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2487 2631
2488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2489#, c-format 2633#, c-format
2490msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2634msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2491msgstr "" 2635msgstr ""
2492 2636
2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2494#, fuzzy 2638#, fuzzy
2495msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2639msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2496msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2640msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2497 2641
2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2499msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2643msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2500msgstr "" 2644msgstr ""
2501 2645
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2503msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2647msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2504msgstr "" 2648msgstr ""
2505 2649
2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2507msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2651msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2508msgstr "" 2652msgstr ""
2509 2653
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2511msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2655msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2512msgstr "" 2656msgstr ""
2513 2657
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2515#, fuzzy 2659#, fuzzy
2516msgid "# Packets received from TUN" 2660msgid "# Packets received from TUN"
2517msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2661msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2518 2662
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2520#, fuzzy 2664#, fuzzy
2521msgid "# Bytes received from TUN" 2665msgid "# Bytes received from TUN"
2522msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2666msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2523 2667
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2525msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2669msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2526msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2670msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2527 2671
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2529#, c-format 2673#, c-format
2530msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2674msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2531msgstr "" 2675msgstr ""
2532 2676
2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2534#, c-format 2678#, c-format
2535msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2679msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2536msgstr "" 2680msgstr ""
2537 2681
2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2539#, c-format 2683#, c-format
2540msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2684msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2541msgstr "" 2685msgstr ""
2542 2686
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2544#, c-format 2688#, c-format
2545msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2689msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2546msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2690msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2547 2691
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2549#, c-format 2693#, c-format
2550msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2694msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2551msgstr "" 2695msgstr ""
2552 2696
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2554#, c-format 2698#, c-format
2555msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2699msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2556msgstr "" 2700msgstr ""
2557 2701
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2559#, c-format 2703#, c-format
2560msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2704msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2561msgstr "" 2705msgstr ""
2562 2706
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2564#, c-format 2708#, c-format
2565msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2709msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2566msgstr "" 2710msgstr ""
2567 2711
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2569msgid "" 2713msgid ""
2570"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2714"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2571"being enabled in the configuration\n" 2715"being enabled in the configuration\n"
2572msgstr "" 2716msgstr ""
2573 2717
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2575msgid "" 2719msgid ""
2576"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2720"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2577"being enabled in the configuration\n" 2721"being enabled in the configuration\n"
2578msgstr "" 2722msgstr ""
2579 2723
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2581msgid "" 2725msgid ""
2582"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2726"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2583"ENABLE_IPv4=YES\n" 2727"ENABLE_IPv4=YES\n"
2584msgstr "" 2728msgstr ""
2585 2729
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2587msgid "" 2731msgid ""
2588"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2732"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2589"ENABLE_IPv6=YES\n" 2733"ENABLE_IPv6=YES\n"
2590msgstr "" 2734msgstr ""
2591 2735
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2593msgid "Must be a number" 2737msgid "Must be a number"
2594msgstr "Muss eine Zahl sein" 2738msgstr "Muss eine Zahl sein"
2595 2739
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2597#, c-format 2741#, c-format
2598msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2742msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2599msgstr "" 2743msgstr ""
2600 2744
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2745#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2602msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2746msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2603msgstr "" 2747msgstr ""
2604 2748
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2606msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2750msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2607msgstr "" 2751msgstr ""
2608 2752
2609#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2753#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2610msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2754msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2611msgstr "" 2755msgstr ""
2612 2756
2613#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2757#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2614#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2758#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2615#, fuzzy 2759#, fuzzy
2616msgid "# fragments received" 2760msgid "# fragments received"
2617msgstr "# verworfener Nachrichten" 2761msgstr "# verworfener Nachrichten"
2618 2762
2619#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2763#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2620#, fuzzy 2764#, fuzzy
2621msgid "# duplicate fragments received" 2765msgid "# duplicate fragments received"
2622msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2766msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2623 2767
2624#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2768#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2625msgid "# messages defragmented" 2769msgid "# messages defragmented"
2626msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2770msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2627 2771
2628#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2772#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2629#, fuzzy 2773#, fuzzy
2630msgid "# fragments transmitted" 2774msgid "# fragments transmitted"
2631msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2775msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2632 2776
2633#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2777#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2634#, fuzzy 2778#, fuzzy
2635msgid "# fragments retransmitted" 2779msgid "# fragments retransmitted"
2636msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2780msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2637 2781
2638#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2782#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2639#, fuzzy 2783#, fuzzy
2640msgid "# fragments wrap arounds" 2784msgid "# fragments wrap arounds"
2641msgstr "# verworfener Nachrichten" 2785msgstr "# verworfener Nachrichten"
2642 2786
2643#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2787#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2644msgid "# messages fragmented" 2788msgid "# messages fragmented"
2645msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 2789msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2646 2790
2647#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2791#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2648msgid "# total size of fragmented messages" 2792msgid "# total size of fragmented messages"
2649msgstr "" 2793msgstr ""
2650 2794
2651#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2795#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2652#, fuzzy 2796#, fuzzy
2653msgid "# fragment acknowledgements received" 2797msgid "# fragment acknowledgements received"
2654msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2798msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2655 2799
2656#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2800#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2657msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2801msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2658msgstr "" 2802msgstr ""
2659 2803
2660#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2804#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2661#, fuzzy 2805#, fuzzy
2662msgid "# fragmentation transmissions completed" 2806msgid "# fragmentation transmissions completed"
2663msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2807msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2664 2808
2665#: src/fs/fs_api.c:499 2809#: src/fs/fs_api.c:494
2666#, fuzzy, c-format 2810#, fuzzy, c-format
2667msgid "Could not open file `%s': %s" 2811msgid "Could not open file `%s': %s"
2668msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2812msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2669 2813
2670#: src/fs/fs_api.c:510 2814#: src/fs/fs_api.c:505
2671#, fuzzy, c-format 2815#, fuzzy, c-format
2672msgid "Could not read file `%s': %s" 2816msgid "Could not read file `%s': %s"
2673msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2817msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2674 2818
2675#: src/fs/fs_api.c:518 2819#: src/fs/fs_api.c:513
2676#, c-format 2820#, c-format
2677msgid "Short read reading from file `%s'!" 2821msgid "Short read reading from file `%s'!"
2678msgstr "" 2822msgstr ""
2679 2823
2680#: src/fs/fs_api.c:1126 2824#: src/fs/fs_api.c:1121
2681#, fuzzy, c-format 2825#, fuzzy, c-format
2682msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2826msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2683msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2827msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2684 2828
2685#: src/fs/fs_api.c:1646 2829#: src/fs/fs_api.c:1641
2686#, c-format 2830#, c-format
2687msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2831msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2688msgstr "" 2832msgstr ""
2689 2833
2690#: src/fs/fs_api.c:1662 2834#: src/fs/fs_api.c:1657
2691#, fuzzy, c-format 2835#, fuzzy, c-format
2692msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2836msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2693msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2837msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2694 2838
2695#: src/fs/fs_api.c:2322 2839#: src/fs/fs_api.c:2317
2696#, c-format 2840#, c-format
2697msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2841msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2698msgstr "" 2842msgstr ""
2699 2843
2700#: src/fs/fs_api.c:2332 2844#: src/fs/fs_api.c:2327
2701#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy, c-format
2702msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2846msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2703msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2847msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2704 2848
2705#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2849#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2706#, fuzzy, c-format 2850#, fuzzy, c-format
2707msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2851msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2708msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2852msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2709 2853
2710#: src/fs/fs_api.c:2478 2854#: src/fs/fs_api.c:2473
2711#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2712msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2856msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2713msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2714 2858
2715#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2859#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2716#, c-format 2860#, c-format
2717msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2861msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2718msgstr "" 2862msgstr ""
2719 2863
2720#: src/fs/fs_api.c:2696 2864#: src/fs/fs_api.c:2691
2721#, c-format 2865#, c-format
2722msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2866msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2723msgstr "" 2867msgstr ""
2724 2868
2725#: src/fs/fs_api.c:2959 2869#: src/fs/fs_api.c:2954
2726msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2870msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2727msgstr "" 2871msgstr ""
2728 2872
2729#: src/fs/fs_api.c:3054 2873#: src/fs/fs_api.c:3049
2730#, c-format 2874#, c-format
2731msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2875msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2732msgstr "" 2876msgstr ""
2733 2877
2734#: src/fs/fs_directory.c:213 2878#: src/fs/fs_directory.c:208
2735#, fuzzy 2879#, fuzzy
2736msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2880msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2737msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2881msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2738 2882
2739#: src/fs/fs_download.c:309 2883#: src/fs/fs_download.c:305
2740#, fuzzy 2884#, fuzzy
2741msgid "" 2885msgid ""
2742"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2886"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2743"bit systems\n" 2887"bit systems\n"
2744msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2888msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2745 2889
2746#: src/fs/fs_download.c:334 2890#: src/fs/fs_download.c:330
2747msgid "Directory too large for system address space\n" 2891msgid "Directory too large for system address space\n"
2748msgstr "" 2892msgstr ""
2749 2893
2750#: src/fs/fs_download.c:346 2894#: src/fs/fs_download.c:342
2751#, fuzzy, c-format 2895#, fuzzy, c-format
2752msgid "" 2896msgid ""
2753"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2897"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2754msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2898msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2755 2899
2756#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2900#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2757#, fuzzy, c-format 2901#, fuzzy, c-format
2758msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2902msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2759msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2903msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2760 2904
2761#: src/fs/fs_download.c:955 2905#: src/fs/fs_download.c:951
2762#, fuzzy, c-format 2906#, fuzzy, c-format
2763msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2907msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2764msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2908msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2765 2909
2766#: src/fs/fs_download.c:1046 2910#: src/fs/fs_download.c:1042
2767#, c-format 2911#, c-format
2768msgid "" 2912msgid ""
2769"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2913"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2770"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2914"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2771msgstr "" 2915msgstr ""
2772 2916
2773#: src/fs/fs_download.c:1074 2917#: src/fs/fs_download.c:1070
2774msgid "internal error decrypting content" 2918msgid "internal error decrypting content"
2775msgstr "" 2919msgstr ""
2776 2920
2777#: src/fs/fs_download.c:1098 2921#: src/fs/fs_download.c:1094
2778#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
2779msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2923msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2780msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2924msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2781 2925
2782#: src/fs/fs_download.c:1110 2926#: src/fs/fs_download.c:1106
2783#, fuzzy, c-format 2927#, fuzzy, c-format
2784msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2928msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2785msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2929msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2786 2930
2787#: src/fs/fs_download.c:1119 2931#: src/fs/fs_download.c:1115
2788#, c-format 2932#, c-format
2789msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2933msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2790msgstr "" 2934msgstr ""
2791 2935
2792#: src/fs/fs_download.c:1219 2936#: src/fs/fs_download.c:1215
2793msgid "internal error decoding tree" 2937msgid "internal error decoding tree"
2794msgstr "" 2938msgstr ""
2795 2939
2796#: src/fs/fs_download.c:1884 2940#: src/fs/fs_download.c:1880
2797#, fuzzy 2941#, fuzzy
2798msgid "Invalid URI" 2942msgid "Invalid URI"
2799msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2943msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2800 2944
2801#: src/fs/fs_getopt.c:226 2945#: src/fs/fs_getopt.c:221
2802#, c-format 2946#, c-format
2803msgid "" 2947msgid ""
2804"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2948"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2805"`unknown' instead.\n" 2949"`unknown' instead.\n"
2806msgstr "" 2950msgstr ""
2807 2951
2808#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2952#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2809#, fuzzy, c-format 2953#, fuzzy, c-format
2810msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2954msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2811msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 2955msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2812 2956
2813#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2957#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2814#, fuzzy, c-format 2958#, fuzzy, c-format
2815msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2959msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2816msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2960msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2817 2961
2818#: src/fs/fs_misc.c:128 2962#: src/fs/fs_misc.c:123
2819#, fuzzy, c-format 2963#, fuzzy, c-format
2820msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2964msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2821msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2965msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2822 2966
2823#: src/fs/fs_namespace.c:207 2967#: src/fs/fs_namespace.c:202
2824#, fuzzy, c-format 2968#, fuzzy, c-format
2825msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2969msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2826msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2970msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2827 2971
2828#: src/fs/fs_namespace.c:232 2972#: src/fs/fs_namespace.c:227
2829#, fuzzy, c-format 2973#, fuzzy, c-format
2830msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2974msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2831msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2975msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2832 2976
2833#: src/fs/fs_namespace.c:324 2977#: src/fs/fs_namespace.c:319
2834#, fuzzy, c-format 2978#, fuzzy, c-format
2835msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2979msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2836msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2980msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2837 2981
2838#: src/fs/fs_namespace.c:470 2982#: src/fs/fs_namespace.c:465
2839#, fuzzy 2983#, fuzzy
2840msgid "Failed to connect to datastore." 2984msgid "Failed to connect to datastore."
2841msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2842 2986
2843#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2987#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2844#, fuzzy, c-format 2988#, fuzzy, c-format
2845msgid "Publishing failed: %s" 2989msgid "Publishing failed: %s"
2846msgstr "" 2990msgstr ""
2847"\n" 2991"\n"
2848"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2992"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2849 2993
2850#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2994#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2851#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2995#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2852#, fuzzy, c-format 2996#, fuzzy, c-format
2853msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2854msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2998msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2855 2999
2856#: src/fs/fs_publish.c:780 3000#: src/fs/fs_publish.c:775
2857#, fuzzy 3001#, fuzzy
2858msgid "error on index-start request to `fs' service" 3002msgid "error on index-start request to `fs' service"
2859msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 3003msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
2860 3004
2861#: src/fs/fs_publish.c:825 3005#: src/fs/fs_publish.c:820
2862msgid "failed to compute hash" 3006msgid "failed to compute hash"
2863msgstr "" 3007msgstr ""
2864 3008
2865#: src/fs/fs_publish.c:845 3009#: src/fs/fs_publish.c:840
2866msgid "filename too long" 3010msgid "filename too long"
2867msgstr "Dateiname zu lang" 3011msgstr "Dateiname zu lang"
2868 3012
2869#: src/fs/fs_publish.c:876 3013#: src/fs/fs_publish.c:871
2870#, fuzzy 3014#, fuzzy
2871msgid "could not connect to `fs' service" 3015msgid "could not connect to `fs' service"
2872msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3016msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2873 3017
2874#: src/fs/fs_publish.c:902 3018#: src/fs/fs_publish.c:897
2875#, fuzzy, c-format 3019#, fuzzy, c-format
2876msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3020msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2877msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3021msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2878 3022
2879#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3023#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
2880msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3024msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2881msgstr "" 3025msgstr ""
2882 3026
2883#: src/fs/fs_publish.c:1094 3027#: src/fs/fs_publish.c:1089
2884#, fuzzy, c-format 3028#, fuzzy, c-format
2885msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3029msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2886msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3030msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
2887 3031
2888#: src/fs/fs_publish.c:1102 3032#: src/fs/fs_publish.c:1097
2889#, fuzzy, c-format 3033#, fuzzy, c-format
2890msgid "Recursive upload failed: %s" 3034msgid "Recursive upload failed: %s"
2891msgstr "" 3035msgstr ""
2892"\n" 3036"\n"
2893"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3037"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2894 3038
2895#: src/fs/fs_publish.c:1142 3039#: src/fs/fs_publish.c:1137
2896#, fuzzy 3040#, fuzzy
2897msgid "needs to be an actual file" 3041msgid "needs to be an actual file"
2898msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3042msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
2899 3043
2900#: src/fs/fs_publish.c:1381 3044#: src/fs/fs_publish.c:1376
2901#, fuzzy, c-format 3045#, fuzzy, c-format
2902msgid "Datastore failure: %s" 3046msgid "Datastore failure: %s"
2903msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3047msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
2904 3048
2905#: src/fs/fs_publish.c:1472 3049#: src/fs/fs_publish.c:1467
2906#, c-format 3050#, c-format
2907msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2908msgstr "" 3052msgstr ""
2909 3053
2910#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3054#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
2911#, fuzzy 3055#, fuzzy
2912msgid "Could not connect to datastore." 3056msgid "Could not connect to datastore."
2913msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3057msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2914 3058
2915#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3059#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
2916#, fuzzy 3060#, fuzzy
2917msgid "Internal error." 3061msgid "Internal error."
2918msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3062msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2919 3063
2920#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3064#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
2921#, fuzzy, c-format 3065#, fuzzy, c-format
2922msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3066msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2923msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3067msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2924 3068
2925#: src/fs/fs_search.c:966 3069#: src/fs/fs_search.c:974
2926#, c-format 3070#, c-format
2927msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3071msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2928msgstr "" 3072msgstr ""
2929 3073
2930#: src/fs/fs_unindex.c:63 3074#: src/fs/fs_unindex.c:58
2931msgid "Failed to find given position in file" 3075msgid "Failed to find given position in file"
2932msgstr "" 3076msgstr ""
2933 3077
2934#: src/fs/fs_unindex.c:68 3078#: src/fs/fs_unindex.c:63
2935#, fuzzy 3079#, fuzzy
2936msgid "Failed to read file" 3080msgid "Failed to read file"
2937msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3081msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
2938 3082
2939#: src/fs/fs_unindex.c:275 3083#: src/fs/fs_unindex.c:270
2940#, fuzzy 3084#, fuzzy
2941msgid "Error communicating with `fs' service." 3085msgid "Error communicating with `fs' service."
2942msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3086msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2943 3087
2944#: src/fs/fs_unindex.c:326 3088#: src/fs/fs_unindex.c:321
2945#, fuzzy 3089#, fuzzy
2946msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3090msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2947msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3091msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2948 3092
2949#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3093#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
2950#, fuzzy 3094#, fuzzy
2951msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3095msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2952msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3096msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2953 3097
2954#: src/fs/fs_unindex.c:384 3098#: src/fs/fs_unindex.c:379
2955#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
2956msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3100msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2957msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 3101msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
2958 3102
2959#: src/fs/fs_unindex.c:443 3103#: src/fs/fs_unindex.c:438
2960#, fuzzy, c-format 3104#, fuzzy, c-format
2961msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3105msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2962msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3106msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2963 3107
2964#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3108#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
2965#, fuzzy 3109#, fuzzy
2966msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3110msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2967msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3111msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2968 3112
2969#: src/fs/fs_unindex.c:665 3113#: src/fs/fs_unindex.c:660
2970#, fuzzy 3114#, fuzzy
2971msgid "Failed to open file for unindexing." 3115msgid "Failed to open file for unindexing."
2972msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3116msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2973 3117
2974#: src/fs/fs_unindex.c:704 3118#: src/fs/fs_unindex.c:699
2975#, fuzzy 3119#, fuzzy
2976msgid "Failed to compute hash of file." 3120msgid "Failed to compute hash of file."
2977msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3121msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2978 3122
2979#: src/fs/fs_uri.c:223 3123#: src/fs/fs_uri.c:229
2980#, fuzzy, no-c-format 3124#, fuzzy, no-c-format
2981msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3125msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2982msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3126msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2983 3127
2984#: src/fs/fs_uri.c:282 3128#: src/fs/fs_uri.c:288
2985#, fuzzy 3129#, fuzzy
2986msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3130msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2987msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3131msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2988 3132
2989#: src/fs/fs_uri.c:300 3133#: src/fs/fs_uri.c:306
2990#, fuzzy 3134#, fuzzy
2991msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3135msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2992msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3136msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2993 3137
2994#: src/fs/fs_uri.c:307 3138#: src/fs/fs_uri.c:313
2995#, fuzzy 3139#, fuzzy
2996msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3140msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2997msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3141msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2998 3142
2999#: src/fs/fs_uri.c:377 3143#: src/fs/fs_uri.c:383
3000msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3144msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3001msgstr "" 3145msgstr ""
3002 3146
3003#: src/fs/fs_uri.c:418 3147#: src/fs/fs_uri.c:424
3004msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3148msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3005msgstr "" 3149msgstr ""
3006 3150
3007#: src/fs/fs_uri.c:433 3151#: src/fs/fs_uri.c:439
3008msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3152msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3009msgstr "" 3153msgstr ""
3010 3154
3011#: src/fs/fs_uri.c:512 3155#: src/fs/fs_uri.c:518
3012msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3156msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3013msgstr "" 3157msgstr ""
3014 3158
3015#: src/fs/fs_uri.c:527 3159#: src/fs/fs_uri.c:533
3016msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3160msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3017msgstr "" 3161msgstr ""
3018 3162
3019#: src/fs/fs_uri.c:537 3163#: src/fs/fs_uri.c:543
3020msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3164msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3021msgstr "" 3165msgstr ""
3022 3166
3023#: src/fs/fs_uri.c:545 3167#: src/fs/fs_uri.c:551
3024msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3168msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3025msgstr "" 3169msgstr ""
3026 3170
3027#: src/fs/fs_uri.c:553 3171#: src/fs/fs_uri.c:559
3028msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3172msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3029msgstr "" 3173msgstr ""
3030 3174
3031#: src/fs/fs_uri.c:559 3175#: src/fs/fs_uri.c:565
3032msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3176msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3033msgstr "" 3177msgstr ""
3034 3178
3035#: src/fs/fs_uri.c:565 3179#: src/fs/fs_uri.c:571
3036msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3180msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3037msgstr "" 3181msgstr ""
3038 3182
3039#: src/fs/fs_uri.c:574 3183#: src/fs/fs_uri.c:580
3040msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3184msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3041msgstr "" 3185msgstr ""
3042 3186
3043#: src/fs/fs_uri.c:580 3187#: src/fs/fs_uri.c:586
3044msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3188msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3045msgstr "" 3189msgstr ""
3046 3190
3047#: src/fs/fs_uri.c:586 3191#: src/fs/fs_uri.c:592
3048msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3192msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3049msgstr "" 3193msgstr ""
3050 3194
3051#: src/fs/fs_uri.c:598 3195#: src/fs/fs_uri.c:604
3052msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3196msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3053msgstr "" 3197msgstr ""
3054 3198
3055#: src/fs/fs_uri.c:632 3199#: src/fs/fs_uri.c:638
3056#, fuzzy 3200#, fuzzy
3057msgid "invalid argument" 3201msgid "invalid argument"
3058msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3202msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3059 3203
3060#: src/fs/fs_uri.c:644 3204#: src/fs/fs_uri.c:650
3061msgid "Unrecognized URI type" 3205msgid "Unrecognized URI type"
3062msgstr "" 3206msgstr ""
3063 3207
3064#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3208#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3065msgid "No keywords specified!\n" 3209msgid "No keywords specified!\n"
3066msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3210msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3067 3211
3068#: src/fs/fs_uri.c:1081 3212#: src/fs/fs_uri.c:1087
3069msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3213msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3070msgstr "" 3214msgstr ""
3071 3215
3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3073#, fuzzy, c-format 3217#, fuzzy, c-format
3074msgid "Failed to load state: %s\n" 3218msgid "Failed to load state: %s\n"
3075msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3219msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3076 3220
3077#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3221#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3078#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3079#, fuzzy, c-format 3223#, fuzzy, c-format
3080msgid "Failed to save state to file %s\n" 3224msgid "Failed to save state to file %s\n"
3081msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3225msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3082 3226
3083#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3084#, c-format 3228#, c-format
3085msgid "Publication of `%s' done\n" 3229msgid "Publication of `%s' done\n"
3086msgstr "" 3230msgstr ""
3087 3231
3088#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3089#, c-format 3233#, c-format
3090msgid "Publishing `%s'\n" 3234msgid "Publishing `%s'\n"
3091msgstr "" 3235msgstr ""
3092 3236
3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3237#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3094#, fuzzy, c-format 3238#, fuzzy, c-format
3095msgid "Failed to run `%s'\n" 3239msgid "Failed to run `%s'\n"
3096msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3240msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3097 3241
3098#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3099#, fuzzy, c-format 3243#, fuzzy, c-format
3100msgid "" 3244msgid ""
3101"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3245"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3102msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3246msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3103 3247
3104#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3105msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3249msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3106msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3250msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3107 3251
3108#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3109msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3253msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3110msgstr "" 3254msgstr ""
3111 3255
3112#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3113msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3257msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3114msgstr "" 3258msgstr ""
3115 3259
3116#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3117msgid "specify the priority of the content" 3261msgid "specify the priority of the content"
3118msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3262msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3119 3263
3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3121msgid "set the desired replication LEVEL" 3265msgid "set the desired replication LEVEL"
3122msgstr "" 3266msgstr ""
3123 3267
3124#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3125msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3269msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3126msgstr "" 3270msgstr ""
3127 3271
3128#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3272#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3129msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3273msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3130msgstr "" 3274msgstr ""
3131 3275
3132#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3276#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3133#, c-format 3277#, c-format
3134msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3278msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3135msgstr "" 3279msgstr ""
3136 3280
3137#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3281#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3138#, fuzzy, c-format 3282#, fuzzy, c-format
3139msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3283msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3140msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3284msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3141 3285
3142#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3286#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3143#, fuzzy, c-format 3287#, fuzzy, c-format
3144msgid "Directory `%s' contents:\n" 3288msgid "Directory `%s' contents:\n"
3145msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3289msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3146 3290
3147#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3291#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3148#, fuzzy 3292#, fuzzy
3149msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3293msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3150msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 3294msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
3151 3295
3152#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3296#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3153#, fuzzy, c-format 3297#, fuzzy, c-format
3154msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3298msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3155msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3299msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3156 3300
3157#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3301#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3158#, fuzzy, c-format 3302#, fuzzy, c-format
3159msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3303msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3160msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3304msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3161 3305
3162#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3306#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3163#, fuzzy 3307#, fuzzy
3164msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3308msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3165msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3309msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3166 3310
3167#: src/fs/gnunet-download.c:137 3311#: src/fs/gnunet-download.c:134
3168#, fuzzy, c-format 3312#, fuzzy, c-format
3169msgid "Starting download `%s'.\n" 3313msgid "Starting download `%s'.\n"
3170msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3314msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3171 3315
3172#: src/fs/gnunet-download.c:147 3316#: src/fs/gnunet-download.c:144
3173#, fuzzy 3317#, fuzzy
3174msgid "<unknown time>" 3318msgid "<unknown time>"
3175msgstr "Unbekannter Fehler" 3319msgstr "Unbekannter Fehler"
3176 3320
3177#: src/fs/gnunet-download.c:157 3321#: src/fs/gnunet-download.c:153
3178#, c-format 3322#, c-format
3179msgid "" 3323msgid ""
3180"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3324"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3186,237 +3330,237 @@ msgstr ""
3186msgid "Error downloading: %s.\n" 3330msgid "Error downloading: %s.\n"
3187msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3331msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3188 3332
3189#: src/fs/gnunet-download.c:194 3333#: src/fs/gnunet-download.c:196
3190#, fuzzy, c-format 3334#, fuzzy, c-format
3191msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3335msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3192msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3336msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3193 3337
3194#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3338#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3195#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3339#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3196#, c-format 3340#, c-format
3197msgid "Unexpected status: %d\n" 3341msgid "Unexpected status: %d\n"
3198msgstr "" 3342msgstr ""
3199 3343
3200#: src/fs/gnunet-download.c:233 3344#: src/fs/gnunet-download.c:241
3201#, fuzzy 3345#, fuzzy
3202msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3346msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3203msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3347msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3204 3348
3205#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3349#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3206#, fuzzy, c-format 3350#, fuzzy, c-format
3207msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3351msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3208msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3352msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3209 3353
3210#: src/fs/gnunet-download.c:246 3354#: src/fs/gnunet-download.c:259
3211msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3355msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3212msgstr "" 3356msgstr ""
3213 3357
3214#: src/fs/gnunet-download.c:253 3358#: src/fs/gnunet-download.c:268
3215msgid "Target filename must be specified.\n" 3359msgid "Target filename must be specified.\n"
3216msgstr "" 3360msgstr ""
3217 3361
3218#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3362#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3219#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3363#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3220#, fuzzy, c-format 3364#, fuzzy, c-format
3221msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3365msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3222msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3366msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3223 3367
3224#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3368#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3225msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3369msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3226msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3370msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3227 3371
3228#: src/fs/gnunet-download.c:311 3372#: src/fs/gnunet-download.c:339
3229msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3373msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3230msgstr "" 3374msgstr ""
3231 3375
3232#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3376#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3233msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3377msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3234msgstr "" 3378msgstr ""
3235 3379
3236#: src/fs/gnunet-download.c:322 3380#: src/fs/gnunet-download.c:349
3237msgid "write the file to FILENAME" 3381msgid "write the file to FILENAME"
3238msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3382msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3239 3383
3240#: src/fs/gnunet-download.c:328 3384#: src/fs/gnunet-download.c:354
3241msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3385msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3242msgstr "" 3386msgstr ""
3243 3387
3244#: src/fs/gnunet-download.c:334 3388#: src/fs/gnunet-download.c:359
3245msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3389msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3246msgstr "" 3390msgstr ""
3247 3391
3248#: src/fs/gnunet-download.c:339 3392#: src/fs/gnunet-download.c:363
3249msgid "download a GNUnet directory recursively" 3393msgid "download a GNUnet directory recursively"
3250msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3394msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3251 3395
3252#: src/fs/gnunet-download.c:356 3396#: src/fs/gnunet-download.c:381
3253msgid "" 3397msgid ""
3254"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3398"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3255"chk/...)" 3399"chk/...)"
3256msgstr "" 3400msgstr ""
3257 3401
3258#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3402#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3259msgid "print a list of all indexed files" 3403msgid "print a list of all indexed files"
3260msgstr "" 3404msgstr ""
3261 3405
3262#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3406#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3263#, fuzzy 3407#, fuzzy
3264msgid "Special file-sharing operations" 3408msgid "Special file-sharing operations"
3265msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3409msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3266 3410
3267#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3411#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3268msgid "run the experiment with COUNT peers" 3412msgid "run the experiment with COUNT peers"
3269msgstr "" 3413msgstr ""
3270 3414
3271#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3415#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3272msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3416msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3273msgstr "" 3417msgstr ""
3274 3418
3275#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3419#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3276msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3420msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3277msgstr "" 3421msgstr ""
3278 3422
3279#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3280msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3424msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3281msgstr "" 3425msgstr ""
3282 3426
3283#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3427#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3284#, c-format 3428#, c-format
3285msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3429msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3286msgstr "" 3430msgstr ""
3287 3431
3288#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3432#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3289#, fuzzy, c-format 3433#, fuzzy, c-format
3290msgid "Error publishing: %s.\n" 3434msgid "Error publishing: %s.\n"
3291msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3435msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3292 3436
3293#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3294#, c-format 3438#, c-format
3295msgid "Publishing `%s' done.\n" 3439msgid "Publishing `%s' done.\n"
3296msgstr "" 3440msgstr ""
3297 3441
3298#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3442#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3299#, fuzzy, c-format 3443#, fuzzy, c-format
3300msgid "URI is `%s'.\n" 3444msgid "URI is `%s'.\n"
3301msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3445msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3302 3446
3303#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3447#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3304#, fuzzy, c-format 3448#, fuzzy, c-format
3305msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3449msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3306msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3450msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3307 3451
3308#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3452#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3309#, fuzzy 3453#, fuzzy
3310msgid "Starting cleanup after abort\n" 3454msgid "Starting cleanup after abort\n"
3311msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3455msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3312 3456
3313#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3457#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3314#, fuzzy 3458#, fuzzy
3315msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3459msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3316msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3460msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3317 3461
3318#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3462#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3319#, fuzzy 3463#, fuzzy
3320msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3464msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3321msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3465msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3322 3466
3323#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3467#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3324#, fuzzy, c-format 3468#, fuzzy, c-format
3325msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3469msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3326msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3470msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3327 3471
3328#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3472#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3329#, fuzzy, c-format 3473#, fuzzy, c-format
3330msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3474msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3331msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3475msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3332 3476
3333#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3477#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3334#, fuzzy 3478#, fuzzy
3335msgid "Could not publish\n" 3479msgid "Could not publish\n"
3336msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3480msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3337 3481
3338#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3482#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3339#, fuzzy 3483#, fuzzy
3340msgid "Could not start publishing.\n" 3484msgid "Could not start publishing.\n"
3341msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3485msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3342 3486
3343#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3487#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3344#, fuzzy, c-format 3488#, fuzzy, c-format
3345msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3489msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3346msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3490msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3347 3491
3348#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3492#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3349#, fuzzy, c-format 3493#, fuzzy, c-format
3350msgid "Scanning file `%s'.\n" 3494msgid "Scanning file `%s'.\n"
3351msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3495msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3352 3496
3353#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3497#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3354#, c-format 3498#, c-format
3355msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3499msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3356msgstr "" 3500msgstr ""
3357 3501
3358#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3502#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3359#, fuzzy 3503#, fuzzy
3360msgid "Preprocessing complete.\n" 3504msgid "Preprocessing complete.\n"
3361msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3505msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3362 3506
3363#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3507#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3364#, c-format 3508#, c-format
3365msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3509msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3366msgstr "" 3510msgstr ""
3367 3511
3368#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3369msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3513msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3370msgstr "" 3514msgstr ""
3371 3515
3372#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3373#, fuzzy 3517#, fuzzy
3374msgid "Internal error scanning directory.\n" 3518msgid "Internal error scanning directory.\n"
3375msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3519msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3376 3520
3377#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3521#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3378#, c-format 3522#, c-format
3379msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3523msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3380msgstr "" 3524msgstr ""
3381 3525
3382#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3383#, fuzzy, c-format 3527#, fuzzy, c-format
3384msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3528msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3385msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3529msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3386 3530
3387#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3388msgid "" 3532msgid ""
3389"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3533"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3390"installed?\n" 3534"installed?\n"
3391msgstr "" 3535msgstr ""
3392 3536
3393#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3537#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3394#, c-format 3538#, c-format
3395msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3539msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3396msgstr "" 3540msgstr ""
3397 3541
3398#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3542#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3399#, c-format 3543#, c-format
3400msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3544msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3401msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3545msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3402 3546
3403#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3547#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3404#, fuzzy, c-format 3548#, fuzzy, c-format
3405msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3549msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3406msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3550msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3407 3551
3408#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3552#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3409#, fuzzy, c-format 3553#, fuzzy, c-format
3410msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3554msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3411msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3555msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3412 3556
3413#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3557#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3414#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3558#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3415#, c-format 3559#, c-format
3416msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3560msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3417msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3561msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3418 3562
3419#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3563#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3420msgid "" 3564msgid ""
3421"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3565"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3422"upload" 3566"upload"
@@ -3424,7 +3568,7 @@ msgstr ""
3424"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3568"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3425"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3569"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3426 3570
3427#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3571#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3428msgid "" 3572msgid ""
3429"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3573"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3430"can be specified multiple times)" 3574"can be specified multiple times)"
@@ -3432,13 +3576,13 @@ msgstr ""
3432"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3576"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3433"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3577"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3434 3578
3435#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3579#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3436msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3580msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3437msgstr "" 3581msgstr ""
3438"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3582"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3439"setzen" 3583"setzen"
3440 3584
3441#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3585#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3442msgid "" 3586msgid ""
3443"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3587"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3444"in GNUnet database)" 3588"in GNUnet database)"
@@ -3446,7 +3590,7 @@ msgstr ""
3446"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3590"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3447"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3591"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3448 3592
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3593#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3450msgid "" 3594msgid ""
3451"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3595"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3452"namespace insertions only)" 3596"namespace insertions only)"
@@ -3454,2071 +3598,2066 @@ msgstr ""
3454"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3598"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3455"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3599"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3456 3600
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3601#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3458msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3602msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3459msgstr "" 3603msgstr ""
3460"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3604"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3461"einem Namensraum)" 3605"einem Namensraum)"
3462 3606
3463#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3607#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3464msgid "" 3608msgid ""
3465"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3609"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3466"compute URIs)" 3610"compute URIs)"
3467msgstr "" 3611msgstr ""
3468 3612
3469#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3613#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3470msgid "" 3614msgid ""
3471"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3615"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3472msgstr "" 3616msgstr ""
3473"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3617"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3474"Namensräume)" 3618"Namensräume)"
3475 3619
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3620#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3477msgid "" 3621msgid ""
3478"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3622"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3479"to the file with the respective URI)" 3623"to the file with the respective URI)"
3480msgstr "" 3624msgstr ""
3481 3625
3482#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3626#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3483msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3627msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3484msgstr "" 3628msgstr ""
3485 3629
3486#: src/fs/gnunet-search.c:127 3630#: src/fs/gnunet-search.c:122
3487#, c-format 3631#, c-format
3488msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3632msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3489msgstr "" 3633msgstr ""
3490 3634
3491#: src/fs/gnunet-search.c:204 3635#: src/fs/gnunet-search.c:199
3492#, fuzzy, c-format 3636#, fuzzy, c-format
3493msgid "Error searching: %s.\n" 3637msgid "Error searching: %s.\n"
3494msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3638msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3495 3639
3496#: src/fs/gnunet-search.c:260 3640#: src/fs/gnunet-search.c:255
3497msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3641msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3498msgstr "" 3642msgstr ""
3499 3643
3500#: src/fs/gnunet-search.c:284 3644#: src/fs/gnunet-search.c:279
3501#, fuzzy 3645#, fuzzy
3502msgid "Could not start searching.\n" 3646msgid "Could not start searching.\n"
3503msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3647msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3504 3648
3505#: src/fs/gnunet-search.c:325 3649#: src/fs/gnunet-search.c:320
3506msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3650msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3507msgstr "" 3651msgstr ""
3508 3652
3509#: src/fs/gnunet-search.c:331 3653#: src/fs/gnunet-search.c:326
3510msgid "automatically terminate search after DELAY" 3654msgid "automatically terminate search after DELAY"
3511msgstr "" 3655msgstr ""
3512 3656
3513#: src/fs/gnunet-search.c:340 3657#: src/fs/gnunet-search.c:335
3514msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3658msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3515msgstr "" 3659msgstr ""
3516 3660
3517#: src/fs/gnunet-search.c:353 3661#: src/fs/gnunet-search.c:348
3518msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3662msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3519msgstr "" 3663msgstr ""
3520 3664
3521#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3665#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3522msgid "# client searches active" 3666msgid "# client searches active"
3523msgstr "" 3667msgstr ""
3524 3668
3525#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3526#, fuzzy 3670#, fuzzy
3527msgid "# replies received for local clients" 3671msgid "# replies received for local clients"
3528msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3672msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3529 3673
3530#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3531msgid "# running average P2P latency (ms)" 3675msgid "# running average P2P latency (ms)"
3532msgstr "" 3676msgstr ""
3533 3677
3534#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3678#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3535msgid "# Loopback routes suppressed" 3679msgid "# Loopback routes suppressed"
3536msgstr "" 3680msgstr ""
3537 3681
3538#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3539#, fuzzy 3683#, fuzzy
3540msgid "# client searches received" 3684msgid "# client searches received"
3541msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3685msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3542 3686
3543#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3544msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3688msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3545msgstr "" 3689msgstr ""
3546 3690
3547#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3548#, c-format 3692#, c-format
3549msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3693msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3550msgstr "" 3694msgstr ""
3551 3695
3552#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3553#, fuzzy 3697#, fuzzy
3554msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3698msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3555msgstr "GNUnet Konfiguration" 3699msgstr "GNUnet Konfiguration"
3556 3700
3557#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3558#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3559#, fuzzy, c-format 3703#, fuzzy, c-format
3560msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3704msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3561msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3705msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3562 3706
3563#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3564#, fuzzy 3708#, fuzzy
3565msgid "# replies received via cadet" 3709msgid "# replies received via cadet"
3566msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3710msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3567 3711
3568#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3569#, fuzzy 3713#, fuzzy
3570msgid "# replies received via cadet dropped" 3714msgid "# replies received via cadet dropped"
3571msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3715msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3572 3716
3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3574#, fuzzy 3718#, fuzzy
3575msgid "# queries received via CADET not answered" 3719msgid "# queries received via CADET not answered"
3576msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3720msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3577 3721
3578#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3579msgid "# Blocks transferred via cadet" 3723msgid "# Blocks transferred via cadet"
3580msgstr "" 3724msgstr ""
3581 3725
3582#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3583#, fuzzy 3727#, fuzzy
3584msgid "# queries received via cadet" 3728msgid "# queries received via cadet"
3585msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3729msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3586 3730
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3588#, fuzzy 3732#, fuzzy
3589msgid "# cadet client connections rejected" 3733msgid "# cadet client connections rejected"
3590msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3734msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3591 3735
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3594#, fuzzy 3738#, fuzzy
3595msgid "# cadet connections active" 3739msgid "# cadet connections active"
3596msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3740msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3597 3741
3598#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3599#, fuzzy 3743#, fuzzy
3600msgid "# migration stop messages received" 3744msgid "# migration stop messages received"
3601msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3745msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3602 3746
3603#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3604#, c-format 3748#, c-format
3605msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3749msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3606msgstr "" 3750msgstr ""
3607 3751
3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3609msgid "# P2P searches active" 3753msgid "# P2P searches active"
3610msgstr "" 3754msgstr ""
3611 3755
3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3613msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3757msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3614msgstr "" 3758msgstr ""
3615 3759
3616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3617msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3761msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3618msgstr "" 3762msgstr ""
3619 3763
3620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3621#, fuzzy 3765#, fuzzy
3622msgid "# replies received for other peers" 3766msgid "# replies received for other peers"
3623msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3767msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3624 3768
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3626msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3770msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3627msgstr "" 3771msgstr ""
3628 3772
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3630msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3774msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3631msgstr "" 3775msgstr ""
3632 3776
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3634msgid "# requests done for free (low load)" 3778msgid "# requests done for free (low load)"
3635msgstr "" 3779msgstr ""
3636 3780
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3638#, fuzzy 3782#, fuzzy
3639msgid "# request dropped, priority insufficient" 3783msgid "# request dropped, priority insufficient"
3640msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3784msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3641 3785
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3643msgid "# requests done for a price (normal load)" 3787msgid "# requests done for a price (normal load)"
3644msgstr "" 3788msgstr ""
3645 3789
3646#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3647msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3791msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3648msgstr "" 3792msgstr ""
3649 3793
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3651msgid "# GET requests received (from other peers)" 3795msgid "# GET requests received (from other peers)"
3652msgstr "" 3796msgstr ""
3653 3797
3654#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3655#, fuzzy 3799#, fuzzy
3656msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3800msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3657msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3801msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3658 3802
3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3660#, fuzzy 3804#, fuzzy
3661msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3805msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3662msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3806msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3663 3807
3664#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3665msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3809msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3666msgstr "" 3810msgstr ""
3667 3811
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3669#, fuzzy 3813#, fuzzy
3670msgid "# P2P query messages received and processed" 3814msgid "# P2P query messages received and processed"
3671msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3815msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3672 3816
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3674#, fuzzy 3818#, fuzzy
3675msgid "# migration stop messages sent" 3819msgid "# migration stop messages sent"
3676msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3820msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3677 3821
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3679#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3680#, fuzzy, c-format 3824#, fuzzy, c-format
3681msgid "Could not open `%s'.\n" 3825msgid "Could not open `%s'.\n"
3682msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3826msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3683 3827
3684#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3685#, fuzzy, c-format 3829#, fuzzy, c-format
3686msgid "Error writing `%s'.\n" 3830msgid "Error writing `%s'.\n"
3687msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3831msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3688 3832
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3690#, fuzzy, c-format 3834#, fuzzy, c-format
3691msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3835msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3692msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3836msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3693 3837
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3695msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3839msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3696msgstr "" 3840msgstr ""
3697 3841
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3699#, fuzzy, c-format 3843#, fuzzy, c-format
3700msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3844msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3701msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3845msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3702 3846
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3704#, fuzzy 3848#, fuzzy
3705msgid "not indexed" 3849msgid "not indexed"
3706msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3850msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3707 3851
3708#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3709#, fuzzy, c-format 3853#, fuzzy, c-format
3710msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3854msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3711msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3855msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3712 3856
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3714#, c-format 3858#, c-format
3715msgid "" 3859msgid ""
3716"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3860"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3717"anyway.\n" 3861"anyway.\n"
3718msgstr "" 3862msgstr ""
3719 3863
3720#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3721msgid "# average retransmission delay (ms)" 3865msgid "# average retransmission delay (ms)"
3722msgstr "" 3866msgstr ""
3723 3867
3724#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3725msgid "# delay heap timeout (ms)" 3869msgid "# delay heap timeout (ms)"
3726msgstr "" 3870msgstr ""
3727 3871
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3729msgid "# query plans executed" 3873msgid "# query plans executed"
3730msgstr "" 3874msgstr ""
3731 3875
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3733msgid "# query messages sent to other peers" 3877msgid "# query messages sent to other peers"
3734msgstr "" 3878msgstr ""
3735 3879
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3737#, fuzzy 3881#, fuzzy
3738msgid "# requests merged" 3882msgid "# requests merged"
3739msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3883msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3740 3884
3741#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3742#, fuzzy 3886#, fuzzy
3743msgid "# requests refreshed" 3887msgid "# requests refreshed"
3744msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3888msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3745 3889
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3748msgid "# query plan entries" 3892msgid "# query plan entries"
3749msgstr "" 3893msgstr ""
3750 3894
3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3895#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3752#, fuzzy 3896#, fuzzy
3753msgid "# Pending requests created" 3897msgid "# Pending requests created"
3754msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3898msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3755 3899
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3757#, fuzzy 3901#, fuzzy
3758msgid "# Pending requests active" 3902msgid "# Pending requests active"
3759msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3903msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3760 3904
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3762#, fuzzy 3906#, fuzzy
3763msgid "# replies received and matched" 3907msgid "# replies received and matched"
3764msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3908msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3765 3909
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3767msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3911msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3768msgstr "" 3912msgstr ""
3769 3913
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3771#, fuzzy 3915#, fuzzy
3772msgid "# irrelevant replies discarded" 3916msgid "# irrelevant replies discarded"
3773msgstr "# verworfener Nachrichten" 3917msgstr "# verworfener Nachrichten"
3774 3918
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3776#, c-format 3920#, c-format
3777msgid "Unsupported block type %u\n" 3921msgid "Unsupported block type %u\n"
3778msgstr "" 3922msgstr ""
3779 3923
3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3781msgid "# results found locally" 3925msgid "# results found locally"
3782msgstr "" 3926msgstr ""
3783 3927
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3785msgid "# Datastore `PUT' failures" 3929msgid "# Datastore `PUT' failures"
3786msgstr "" 3930msgstr ""
3787 3931
3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3789#, fuzzy 3933#, fuzzy
3790msgid "# storage requests dropped due to high load" 3934msgid "# storage requests dropped due to high load"
3791msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3935msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3792 3936
3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3794#, fuzzy 3938#, fuzzy
3795msgid "# Replies received from DHT" 3939msgid "# Replies received from DHT"
3796msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3940msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3797 3941
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3942#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3799#, fuzzy 3943#, fuzzy
3800msgid "# Replies received from CADET" 3944msgid "# Replies received from CADET"
3801msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3945msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3802 3946
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3804#, c-format 3948#, c-format
3805msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3949msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3806msgstr "" 3950msgstr ""
3807 3951
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3809#, c-format 3953#, c-format
3810msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3954msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3811msgstr "" 3955msgstr ""
3812 3956
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3814msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3958msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3815msgstr "" 3959msgstr ""
3816 3960
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3818msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3962msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3819msgstr "" 3963msgstr ""
3820 3964
3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3822msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3966msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3823msgstr "" 3967msgstr ""
3824 3968
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3826msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3970msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3827msgstr "" 3971msgstr ""
3828 3972
3829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3830msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3974msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3831msgstr "" 3975msgstr ""
3832 3976
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3834msgid "# on-demand blocks matched requests" 3978msgid "# on-demand blocks matched requests"
3835msgstr "" 3979msgstr ""
3836 3980
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3838msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3982msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3839msgstr "" 3983msgstr ""
3840 3984
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3842msgid "# on-demand lookups failed" 3986msgid "# on-demand lookups failed"
3843msgstr "" 3987msgstr ""
3844 3988
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3846msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3990msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3847msgstr "" 3991msgstr ""
3848 3992
3849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3850msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3994msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3851msgstr "" 3995msgstr ""
3852 3996
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3854msgid "# Datastore lookups initiated" 3998msgid "# Datastore lookups initiated"
3855msgstr "" 3999msgstr ""
3856 4000
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3858#, fuzzy 4002#, fuzzy
3859msgid "# GAP PUT messages received" 4003msgid "# GAP PUT messages received"
3860msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4004msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3861 4005
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4006#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
3863msgid "time required, content pushing disabled" 4007msgid "time required, content pushing disabled"
3864msgstr "" 4008msgstr ""
3865 4009
3866#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4010#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
3867#, c-format 4011#, c-format
3868msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4012msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3869msgstr "" 4013msgstr ""
3870 4014
3871#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4015#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
3872#, fuzzy, c-format 4016#, fuzzy, c-format
3873msgid "Error unindexing: %s.\n" 4017msgid "Error unindexing: %s.\n"
3874msgstr "" 4018msgstr ""
3875"\n" 4019"\n"
3876"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4020"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
3877 4021
3878#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4022#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3879#, fuzzy 4023#, fuzzy
3880msgid "Unindexing done.\n" 4024msgid "Unindexing done.\n"
3881msgstr "Dateien deindizieren." 4025msgstr "Dateien deindizieren."
3882 4026
3883#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4027#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
3884#, fuzzy, c-format 4028#, fuzzy, c-format
3885msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4029msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3886msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 4030msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3887 4031
3888#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4032#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3889#, fuzzy 4033#, fuzzy
3890msgid "Could not start unindex operation.\n" 4034msgid "Could not start unindex operation.\n"
3891msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4035msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3892 4036
3893#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4037#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
3894msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4038msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3895msgstr "" 4039msgstr ""
3896 4040
3897#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4041#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4042msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4043msgstr ""
4044
4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
3898#, fuzzy, c-format 4046#, fuzzy, c-format
3899msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4047msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3900msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4048msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3901 4049
3902#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4050#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3903#, fuzzy, c-format 4051#, fuzzy, c-format
3904msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4052msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3905msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4053msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
3906 4054
3907#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4055#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3908#, fuzzy, c-format 4056#, fuzzy, c-format
3909msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4057msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3910msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4058msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3911 4059
3912#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4060#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3913#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
3914msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4062msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3915msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4063msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3916 4064
3917#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4065#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
3918msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4066msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3919msgstr "" 4067msgstr ""
3920 4068
3921#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4069#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
3922msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4070msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3923msgstr "" 4071msgstr ""
3924 4072
3925#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
3926msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4074msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3927msgstr "" 4075msgstr ""
3928 4076
3929#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
3930#, c-format 4078#, c-format
3931msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4079msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3932msgstr "" 4080msgstr ""
3933 4081
3934#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
3935#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
3936msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4084msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3937msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4085msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
3938 4086
3939#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
3940#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
3941msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4089msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3942msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4090msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
3943 4091
3944#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
3945msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3949#, fuzzy 4093#, fuzzy
3950msgid "No DNS server specified!\n" 4094msgid "No DNS server specified!\n"
3951msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4095msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3952 4096
3953#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3954#, fuzzy
3955msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3956msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3957
3958#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3959msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4098msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3960msgstr "" 4099msgstr ""
3961 4100
3962#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3963msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3964msgstr ""
3965
3966#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
3967msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3968msgstr ""
3969
3970#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
3971msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4102msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3972msgstr "" 4103msgstr ""
3973 4104
3974#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
3975msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3976msgstr ""
3977
3978#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
3979msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3980msgstr "" 4107msgstr ""
3981 4108
3982#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4109#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
3983#, c-format 4110msgid "how long to wait between queries"
3984msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3985msgstr "" 4111msgstr ""
3986 4112
3987#: src/gns/gnunet-gns.c:252 4113#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3988#, c-format 4114msgid "how long to wait for an answer"
3989msgid "Please specify name to lookup!\n"
3990msgstr "" 4115msgstr ""
3991 4116
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:276 4117#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
3993#, c-format 4118msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3994msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3995msgstr "" 4119msgstr ""
3996 4120
3997#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4121#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
3998#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3999#, c-format 4122#, c-format
4000msgid "" 4123msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4001"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4002"gns-import.sh?\n"
4003msgstr ""
4004
4005#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4006#, fuzzy, c-format
4007msgid "Failed to connect to GNS\n"
4008msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4009
4010#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4011#, c-format
4012msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4013msgstr "" 4124msgstr ""
4014 4125
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:428 4126#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4016msgid "Lookup a record for the given name" 4127msgid "Lookup a record for the given name"
4017msgstr "" 4128msgstr ""
4018 4129
4019#: src/gns/gnunet-gns.c:434 4130#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4020#, fuzzy 4131#, fuzzy
4021msgid "Specify the type of the record to lookup" 4132msgid "Specify the type of the record to lookup"
4022msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4133msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4023 4134
4024#: src/gns/gnunet-gns.c:440 4135#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4025msgid "Specify timeout for the lookup"
4026msgstr ""
4027
4028#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4029msgid "No unneeded output" 4136msgid "No unneeded output"
4030msgstr "" 4137msgstr ""
4031 4138
4032#: src/gns/gnunet-gns.c:451 4139#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4033msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4034msgstr ""
4035
4036#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4037msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4041#, fuzzy 4140#, fuzzy
4042msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4141msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4043msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4142msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4044 4143
4045#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4046msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4145msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4047msgstr "" 4146msgstr ""
4048 4147
4049#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4148#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4149msgid ""
4150"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4151"gns-import.sh?\n"
4152msgstr ""
4153
4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4050#, fuzzy, c-format 4155#, fuzzy, c-format
4051msgid "Failed to connect to identity service\n" 4156msgid "Failed to connect to identity service\n"
4052msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4157msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4053 4158
4054#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4159#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4055msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4160msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4056msgstr "" 4161msgstr ""
4057 4162
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4059#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4061#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4062#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4063#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4064#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4066#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4067#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4068#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4069#, c-format 4174#, c-format
4070msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4175msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4071msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4176msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4072 4177
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4074#, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4075msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4180msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4076msgstr "" 4181msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4077 4182
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4079#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4080msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4185msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4081msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4186msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4082 4187
4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4084#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4085msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4190msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4086msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4191msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4087 4192
4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4089#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4090msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4195msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4091msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4196msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4092 4197
4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4094#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4095msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4200msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4096msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4201msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4097 4202
4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4099#, c-format 4204#, c-format
4100msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4205msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4101msgstr "" 4206msgstr ""
4102 4207
4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4104#, c-format 4209#, c-format
4105msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4210msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4106msgstr "" 4211msgstr ""
4107 4212
4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4109#, c-format 4214#, c-format
4110msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4215msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4111msgstr "" 4216msgstr ""
4112 4217
4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4114#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4115msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4116msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4221msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4117 4222
4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4119#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4120msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4121msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4226msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4122 4227
4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4124#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4125msgid "Unable to import certificate %s\n" 4230msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4126msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4231msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4127 4232
4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4129#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4130msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4131msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4236msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4132 4237
4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4134#, fuzzy 4239#, fuzzy
4135msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4240msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4136msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4241msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4137 4242
4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4139#, c-format 4244#, c-format
4140msgid "Unsupported socks version %d\n" 4245msgid "Unsupported socks version %d\n"
4141msgstr "" 4246msgstr ""
4142 4247
4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4144#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4145msgid "Unsupported socks command %d\n" 4250msgid "Unsupported socks command %d\n"
4146msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4251msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4147 4252
4148#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4149msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4150msgstr ""
4151
4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4153#, c-format 4254#, c-format
4154msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4255msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4155msgstr "" 4256msgstr ""
4156 4257
4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4158#, c-format
4159msgid "No ego configured for `%s`\n"
4160msgstr ""
4161
4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4163#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4164msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4260msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4165msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4261msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4166 4262
4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4168msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4264msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4169msgstr "" 4265msgstr ""
4170 4266
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4172msgid "pem file to use as CA" 4268msgid "pem file to use as CA"
4173msgstr "" 4269msgstr ""
4174 4270
4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4176msgid "GNUnet GNS proxy" 4272msgid "GNUnet GNS proxy"
4177msgstr "" 4273msgstr ""
4178 4274
4179#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4275#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4276#, fuzzy
4277msgid "Properly base32-encoded public key required"
4278msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4279
4280#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4180#, fuzzy 4281#, fuzzy
4181msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4282msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4182msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4183 4284
4184#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4185#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4286#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4287#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4186#, fuzzy 4288#, fuzzy
4187msgid "Could not connect to DHT!\n" 4289msgid "Could not connect to DHT!\n"
4188msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4290msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4189 4291
4190#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4292#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4191#, fuzzy 4293#, fuzzy
4192msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4294msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4193msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4295msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4194 4296
4195#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4297#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4196#, fuzzy 4298#, fuzzy
4197msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4299msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4198msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4300msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4199 4301
4200#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4201#, c-format 4303#, c-format
4202msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4304msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4203msgstr "" 4305msgstr ""
4204 4306
4205#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4307#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4206#, c-format 4308#, c-format
4207msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4309msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4208msgstr "" 4310msgstr ""
4209 4311
4210#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4211#, fuzzy 4313#, fuzzy
4212msgid "Failed to parse DNS response\n" 4314msgid "Failed to parse DNS response\n"
4213msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4315msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4214 4316
4215#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4216#, c-format 4318#, c-format
4217msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4319msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4218msgstr "" 4320msgstr ""
4219 4321
4220#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4221#, c-format 4323#, c-format
4222msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4324msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4223msgstr "" 4325msgstr ""
4224 4326
4225#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4328msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4329msgstr ""
4330
4331#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4226msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4332msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4227msgstr "" 4333msgstr ""
4228 4334
4229#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4230#, fuzzy, c-format 4336#, fuzzy, c-format
4231msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4337msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4232msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4338msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4233 4339
4234#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4235#, c-format 4341#, c-format
4236msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4342msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4237msgstr "" 4343msgstr ""
4238 4344
4239#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4345#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4240#, c-format
4241msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4242msgstr ""
4243
4244#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4245#, c-format 4346#, c-format
4246msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4347msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4247msgstr "" 4348msgstr ""
4248 4349
4249#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4350#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4250#, fuzzy, c-format 4351#, fuzzy, c-format
4251msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4352msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4252msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4353msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4253 4354
4254#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4355#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4255#, c-format 4356#, c-format
4256msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4357msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4257msgstr "" 4358msgstr ""
4258 4359
4259#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4360#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4260#, fuzzy, c-format 4361#, fuzzy, c-format
4261msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4362msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4262msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4363msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4263 4364
4264#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4365#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4265#, fuzzy, c-format 4366#, fuzzy, c-format
4266msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4367msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4267msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4368msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4268 4369
4269#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 4370#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4270#, fuzzy, c-format
4271msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4272msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4273
4274#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4275msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4371msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4276msgstr "" 4372msgstr ""
4277 4373
4278#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4279#, fuzzy
4280msgid "GNS REST API initialized\n"
4281msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4282
4283#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4284#, c-format 4375#, c-format
4285msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4376msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4286msgstr "" 4377msgstr ""
4287 4378
4288#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4289#, fuzzy, c-format 4380#, fuzzy, c-format
4290msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4381msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4291msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4382msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4292 4383
4293#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4294#, c-format 4385#, c-format
4295msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4386msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4296msgstr "" 4387msgstr ""
4297 4388
4298#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4299#, c-format 4390#, c-format
4300msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4391msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4301msgstr "" 4392msgstr ""
4302 4393
4303#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4304#, fuzzy, c-format 4395#, fuzzy, c-format
4305msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4396msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4306msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4397msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4307 4398
4308#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4309#, c-format 4400#, c-format
4310msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4401msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4311msgstr "" 4402msgstr ""
4312 4403
4313#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4314#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4406msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4316msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4407msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4317 4408
4318#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4319#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4320msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4411msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4321msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4412msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4322 4413
4323#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4324#, fuzzy, c-format 4415#, fuzzy, c-format
4325msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4416msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4326msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4417msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4327 4418
4328#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4329#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4330msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4421msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4331msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4422msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4332 4423
4333#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4334#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4335msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4426msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4336msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4427msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4337 4428
4338#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4339#, c-format 4430#, c-format
4340msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4431msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4341msgstr "" 4432msgstr ""
4342 4433
4343#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4344#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4435#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4345#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4346msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4437msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4347msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4438msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4348 4439
4349#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4440#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4350msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4441msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4351msgstr "" 4442msgstr ""
4352 4443
4353#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4444#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4354#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4355msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4446msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4356msgstr "" 4447msgstr ""
4357"\n" 4448"\n"
4358"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4449"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4359 4450
4360#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4451#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4361#, c-format 4452#, c-format
4362msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4453msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4363msgstr "" 4454msgstr ""
4364 4455
4365#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4456#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4366#, c-format 4457#, c-format
4367msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4458msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4368msgstr "" 4459msgstr ""
4369 4460
4370#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4461#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4371#, fuzzy, c-format 4462#, fuzzy, c-format
4372msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4463msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4373msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4464msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4374 4465
4375#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4466#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4376#, fuzzy, c-format 4467#, fuzzy, c-format
4377msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4468msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4378msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4469msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4379 4470
4380#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4471#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4381#, fuzzy, c-format 4472#, fuzzy, c-format
4382msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4473msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4383msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4474msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4384 4475
4385#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4476#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4386#, c-format 4477#, c-format
4387msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4478msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4388msgstr "" 4479msgstr ""
4389 4480
4390#: src/hello/hello.c:1110 4481#: src/hello/hello.c:1105
4391msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4482msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4392msgstr "" 4483msgstr ""
4393 4484
4394#: src/hello/hello.c:1119 4485#: src/hello/hello.c:1114
4395msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4486msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4396msgstr "" 4487msgstr ""
4397 4488
4398#: src/hello/hello.c:1129 4489#: src/hello/hello.c:1124
4399#, fuzzy 4490#, fuzzy
4400msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4491msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4401msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4492msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4402 4493
4403#: src/hello/hello.c:1140 4494#: src/hello/hello.c:1135
4404msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4495msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4405msgstr "" 4496msgstr ""
4406 4497
4407#: src/hello/hello.c:1158 4498#: src/hello/hello.c:1153
4408#, fuzzy, c-format 4499#, fuzzy, c-format
4409msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4500msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4410msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4501msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4411 4502
4412#: src/hello/hello.c:1166 4503#: src/hello/hello.c:1161
4413#, c-format 4504#, c-format
4414msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4505msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4415msgstr "" 4506msgstr ""
4416 4507
4417#: src/hello/hello.c:1181 4508#: src/hello/hello.c:1176
4418#, fuzzy, c-format 4509#, fuzzy, c-format
4419msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4510msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4420msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4511msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4421 4512
4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4423msgid "" 4514msgid ""
4424"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4515"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4425"reason to run!\n" 4516"reason to run!\n"
4426msgstr "" 4517msgstr ""
4427 4518
4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4429msgid "advertise our hostlist to other peers" 4520msgid "advertise our hostlist to other peers"
4430msgstr "" 4521msgstr ""
4431 4522
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4433msgid "" 4524msgid ""
4434"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4525"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4435"option)" 4526"option)"
4436msgstr "" 4527msgstr ""
4437 4528
4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4439msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4530msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4440msgstr "" 4531msgstr ""
4441 4532
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4443msgid "provide a hostlist server" 4534msgid "provide a hostlist server"
4444msgstr "" 4535msgstr ""
4445 4536
4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4447msgid "GNUnet hostlist server and client" 4538msgid "GNUnet hostlist server and client"
4448msgstr "" 4539msgstr ""
4449 4540
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4451msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4542msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4452msgstr "" 4543msgstr ""
4453 4544
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4456#, fuzzy 4547#, fuzzy
4457msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4548msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4458msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4549msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4459 4550
4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4462#, fuzzy, c-format 4553#, fuzzy, c-format
4463msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4554msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4464msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4555msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4465 4556
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4467#, fuzzy 4558#, fuzzy
4468msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4559msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4469msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4560msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4470 4561
4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4473msgid "# advertised hostlist URIs" 4564msgid "# advertised hostlist URIs"
4474msgstr "" 4565msgstr ""
4475 4566
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4477#, c-format 4568#, c-format
4478msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4569msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4479msgstr "" 4570msgstr ""
4480 4571
4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4482#, c-format 4573#, c-format
4483msgid "" 4574msgid ""
4484"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4575"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4485"gets dismissed.\n" 4576"gets dismissed.\n"
4486msgstr "" 4577msgstr ""
4487 4578
4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4489#, fuzzy, c-format 4580#, fuzzy, c-format
4490msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4581msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4491msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4582msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4492 4583
4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4494#, c-format 4585#, c-format
4495msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4586msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4496msgstr "" 4587msgstr ""
4497 4588
4498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4499#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4500msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4591msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4501msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4592msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4502 4593
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4504#, c-format 4595#, c-format
4505msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4596msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4506msgstr "" 4597msgstr ""
4507 4598
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4509#, c-format 4600#, c-format
4510msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4601msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4511msgstr "" 4602msgstr ""
4512 4603
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4514#, c-format 4605#, c-format
4515msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4606msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4516msgstr "" 4607msgstr ""
4517 4608
4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4519msgid "# hostlist downloads initiated" 4610msgid "# hostlist downloads initiated"
4520msgstr "" 4611msgstr ""
4521 4612
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4524msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4615msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4525msgstr "" 4616msgstr ""
4526 4617
4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4528#, c-format 4619#, c-format
4529msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4620msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4530msgstr "" 4621msgstr ""
4531 4622
4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4534#, fuzzy 4625#, fuzzy
4535msgid "# active connections" 4626msgid "# active connections"
4536msgstr "GNUnet Konfiguration" 4627msgstr "GNUnet Konfiguration"
4537 4628
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4539#, fuzzy, c-format 4630#, fuzzy, c-format
4540msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4631msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4541msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4632msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4542 4633
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4544#, fuzzy, c-format 4635#, fuzzy, c-format
4545msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4636msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4546msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4637msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4547 4638
4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4549#, fuzzy, c-format 4640#, fuzzy, c-format
4550msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4641msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4551msgstr "" 4642msgstr ""
4552"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4643"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4553 4644
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4555#, c-format 4646#, c-format
4556msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4647msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4557msgstr "" 4648msgstr ""
4558 4649
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4560msgid "# hostlist URIs read from file" 4651msgid "# hostlist URIs read from file"
4561msgstr "" 4652msgstr ""
4562 4653
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4564#, fuzzy, c-format 4655#, fuzzy, c-format
4565msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4656msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4566msgstr "" 4657msgstr ""
4567"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4658"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4568 4659
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4570#, fuzzy, c-format 4661#, fuzzy, c-format
4571msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4662msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4572msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4663msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4573 4664
4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4576#, c-format 4667#, c-format
4577msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4668msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4578msgstr "" 4669msgstr ""
4579 4670
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4581msgid "# hostlist URIs written to file" 4672msgid "# hostlist URIs written to file"
4582msgstr "" 4673msgstr ""
4583 4674
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4585#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4676#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4586#, c-format 4677#, c-format
4587msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4678msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4588msgstr "" 4679msgstr ""
4589 4680
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4591msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4682msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4592msgstr "" 4683msgstr ""
4593 4684
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4595msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4686msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4596msgstr "" 4687msgstr ""
4597 4688
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4599#, c-format 4690#, c-format
4600msgid "" 4691msgid ""
4601"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4692"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4602msgstr "" 4693msgstr ""
4603 4694
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4605#, fuzzy 4696#, fuzzy
4606msgid "bytes in hostlist" 4697msgid "bytes in hostlist"
4607msgstr "# bytes in der Datenbank" 4698msgstr "# bytes in der Datenbank"
4608 4699
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4610msgid "expired addresses encountered" 4701msgid "expired addresses encountered"
4611msgstr "" 4702msgstr ""
4612 4703
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4615#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4617#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4618#, fuzzy, c-format 4709#, fuzzy, c-format
4619msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4710msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4620msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4711msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4621 4712
4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4623msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4714msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4624msgstr "" 4715msgstr ""
4625 4716
4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4627msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4718msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4628msgstr "" 4719msgstr ""
4629 4720
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4631#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4632msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4723msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4633msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4724msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4634 4725
4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4636msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4727msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4637msgstr "" 4728msgstr ""
4638 4729
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4640#, c-format 4731#, c-format
4641msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4732msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4642msgstr "" 4733msgstr ""
4643 4734
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4645msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4736msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4646msgstr "" 4737msgstr ""
4647 4738
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4649msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4740msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4650msgstr "" 4741msgstr ""
4651 4742
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4653msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4744msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4654msgstr "" 4745msgstr ""
4655 4746
4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4657msgid "Received request for our hostlist\n" 4748msgid "Received request for our hostlist\n"
4658msgstr "" 4749msgstr ""
4659 4750
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4661#, fuzzy 4752#, fuzzy
4662msgid "hostlist requests processed" 4753msgid "hostlist requests processed"
4663msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4754msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4664 4755
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4666#, fuzzy 4757#, fuzzy
4667msgid "# hostlist advertisements send" 4758msgid "# hostlist advertisements send"
4668msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4759msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4669 4760
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4671#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4762#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4672#, fuzzy 4763#, fuzzy
4673msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4764msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4674msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4765msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4675 4766
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4677#, fuzzy, c-format 4768#, fuzzy, c-format
4678msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4769msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4679msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4770msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4680 4771
4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4682#, c-format 4773#, c-format
4683msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4774msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4684msgstr "" 4775msgstr ""
4685 4776
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4687#, fuzzy, c-format 4778#, fuzzy, c-format
4688msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4779msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4689msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4780msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4690 4781
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4692msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4783msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4693msgstr "" 4784msgstr ""
4694 4785
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4696msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4787msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4697msgstr "" 4788msgstr ""
4698 4789
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4700#, fuzzy, c-format 4791#, fuzzy, c-format
4701msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4792msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4702msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4793msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4703 4794
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4705#, fuzzy, c-format 4796#, fuzzy, c-format
4706msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4797msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4707msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4798msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4708 4799
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4710#, fuzzy, c-format 4801#, fuzzy, c-format
4711msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4802msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4712msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4803msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4713 4804
4714#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4805#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4715#, fuzzy, c-format 4806#, fuzzy, c-format
4716msgid "Failed to create ego: %s\n" 4807msgid "Failed to create ego: %s\n"
4717msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4808msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4718 4809
4719#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4810#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4720#, fuzzy, c-format 4811#, fuzzy, c-format
4721msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4812msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4722msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4813msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4723 4814
4724#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4815#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4725msgid "create ego NAME" 4816msgid "create ego NAME"
4726msgstr "" 4817msgstr ""
4727 4818
4728#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4819#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4729msgid "delete ego NAME " 4820msgid "delete ego NAME "
4730msgstr "" 4821msgstr ""
4731 4822
4732#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4823#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4733msgid "display all egos" 4824msgid "display all egos"
4734msgstr "" 4825msgstr ""
4735 4826
4736#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4827#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4737msgid "" 4828msgid ""
4738"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4829"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4739msgstr "" 4830msgstr ""
4740 4831
4741#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4832#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4742msgid "run in monitor mode egos" 4833msgid "run in monitor mode egos"
4743msgstr "" 4834msgstr ""
4744 4835
4745#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4836#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4746msgid "" 4837msgid ""
4747"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4838"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4748msgstr "" 4839msgstr ""
4749 4840
4750#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4841#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4751msgid "Maintain egos" 4842msgid "Maintain egos"
4752msgstr "" 4843msgstr ""
4753 4844
4754#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4755msgid "no default known" 4846msgid "no default known"
4756msgstr "" 4847msgstr ""
4757 4848
4758#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4759msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4850msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4760msgstr "" 4851msgstr ""
4761 4852
4762#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4763#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4854#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4764#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4765#, fuzzy, c-format 4856#, fuzzy, c-format
4766msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4857msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4767msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4858msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4768 4859
4769#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4770msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4861msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4771msgstr "" 4862msgstr ""
4772 4863
4773#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4774msgid "identifier already in use for another ego" 4865msgid "identifier already in use for another ego"
4775msgstr "" 4866msgstr ""
4776 4867
4777#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4778msgid "target name already exists" 4869msgid "target name already exists"
4779msgstr "" 4870msgstr ""
4780 4871
4781#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4782#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4873#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4783msgid "no matching ego found" 4874msgid "no matching ego found"
4784msgstr "" 4875msgstr ""
4785 4876
4786#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4787#, fuzzy, c-format 4878#, fuzzy, c-format
4788msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4879msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4789msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4880msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4790 4881
4791#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4792#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4793msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4884msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4794msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4885msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4795 4886
4796#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4797#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4798msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4889msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4799msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4890msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4800 4891
4801#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4892#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4802msgid "Identity REST API initialized\n" 4893msgid "Identity REST API initialized\n"
4803msgstr "" 4894msgstr ""
4804 4895
4805#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 4896#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4806#, fuzzy 4897#, fuzzy
4807msgid "Option `-t' is required\n" 4898msgid "Ego is required\n"
4808msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 4899msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4809 4900
4810#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 4901#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4811#, fuzzy, c-format 4902msgid "Attribute value missing!\n"
4812msgid "Token `%s' is malformed\n" 4903msgstr ""
4813msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 4904
4905#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4906#, fuzzy
4907msgid "Requesting party key is required!\n"
4908msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4909
4910#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4911msgid "Add attribute"
4912msgstr ""
4913
4914#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4915msgid "Attribute value"
4916msgstr ""
4917
4918#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4919msgid "Ego"
4920msgstr ""
4921
4922#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4923msgid "Audience (relying party)"
4924msgstr ""
4925
4926#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4927msgid "List attributes for Ego"
4928msgstr ""
4929
4930#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4931msgid "Issue a ticket"
4932msgstr ""
4814 4933
4815#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4816msgid "GNUid token" 4935msgid "Consume a ticket"
4817msgstr "" 4936msgstr ""
4818 4937
4819#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4820msgid "Print token contents" 4939msgid "Revoke a ticket"
4821msgstr "" 4940msgstr ""
4822 4941
4823#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 4942#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4943msgid "Type of attribute"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4947msgid "Expiration interval of the attribute"
4948msgstr ""
4949
4950#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4824#, fuzzy 4951#, fuzzy
4825msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4952msgid "failed to store record\n"
4953msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4954
4955#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4956#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4957#, fuzzy
4958msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4826msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4959msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4827 4960
4828#: src/json/json.c:119 4961#: src/json/json.c:118
4829#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
4830msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4963msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4831msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4964msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4832 4965
4833#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4966#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4834msgid "This command doesn't do anything yet." 4967msgid "This command doesn't do anything yet."
4835msgstr "" 4968msgstr ""
4836 4969
4837#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 4970#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4838#, fuzzy, c-format 4971#, fuzzy, c-format
4839msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4972msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4840msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4973msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4841 4974
4842#: src/mysql/mysql.c:180 4975#: src/mysql/mysql.c:175
4843#, c-format 4976#, c-format
4844msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4977msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4845msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 4978msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4846 4979
4847#: src/mysql/mysql.c:187 4980#: src/mysql/mysql.c:182
4848#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
4849msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4982msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4850msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4983msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4851 4984
4852#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4985#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4853#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4854msgid "No records found for `%s'" 4987msgid "No records found for `%s'"
4855msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4988msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4856 4989
4857#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 4990#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4858#, c-format 4991#, c-format
4859msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4992msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4860msgstr "" 4993msgstr ""
4861 4994
4862#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4995#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4863#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4864msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4997msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4865msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4998msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4866 4999
4867#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5000#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4868#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
4869msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5002msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4870msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5003msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4871 5004
4872#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5005#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
4873#, fuzzy, c-format 5006#, fuzzy, c-format
4874msgid "You must specify a name\n" 5007msgid "You must specify a name\n"
4875msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 5008msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4876 5009
4877#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 5010#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
4878msgid "name of the record to add/delete/display" 5011msgid "name of the record to add/delete/display"
4879msgstr "" 5012msgstr ""
4880 5013
4881#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
4882#, fuzzy 5015#, fuzzy
4883msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5016msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4884msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 5017msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4885 5018
4886#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5019#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
4887#, fuzzy 5020#, fuzzy
4888msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5021msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4889msgstr "GNUnet Konfiguration" 5022msgstr "GNUnet Konfiguration"
4890 5023
4891#: src/namecache/namecache_api.c:296 5024#: src/namecache/namecache_api.c:291
4892msgid "Namecache failed to cache block" 5025msgid "Namecache failed to cache block"
4893msgstr "" 5026msgstr ""
4894 5027
4895#: src/namecache/namecache_api.c:383 5028#: src/namecache/namecache_api.c:378
4896#, fuzzy 5029#, fuzzy
4897msgid "Error communicating with namecache service" 5030msgid "Error communicating with namecache service"
4898msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5031msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4899 5032
4900#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
4901#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5034#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
4902#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5035#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
4903#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 5036#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
4904#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5037#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
4905#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5038#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
4906#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
4907msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5040msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4908msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5041msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4909 5042
4910#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5043#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
4911#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 5044#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
4912#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5045#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
4913#, fuzzy, c-format 5046#, fuzzy, c-format
4914msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5047msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4915msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5048msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4916 5049
4917#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5050#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
4918#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 5051#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
4919#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5052#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
4920#, fuzzy, c-format 5053#, fuzzy, c-format
4921msgid "Unable to read file: %s.\n" 5054msgid "Unable to read file: %s.\n"
4922msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5055msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4923 5056
4924#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 5057#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
4925#, fuzzy 5058#, fuzzy
4926msgid "flat plugin running\n" 5059msgid "flat plugin running\n"
4927msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5060msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4928 5061
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
4930#, c-format 5063#, c-format
4931msgid "Adding record failed: %s\n" 5064msgid "Adding record failed: %s\n"
4932msgstr "" 5065msgstr ""
4933 5066
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
4935#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5068#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4936#, c-format 5069#, c-format
4937msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5070msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4938msgstr "" 5071msgstr ""
4939 5072
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
4941#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5074#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4942#, c-format 5075#, c-format
4943msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5076msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4944msgstr "" 5077msgstr ""
4945 5078
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4948#, c-format 5080#, c-format
4949msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5081msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4950msgstr "" 5082msgstr ""
4951 5083
4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4954#, c-format 5085#, c-format
4955msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5086msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4956msgstr "" 5087msgstr ""
4957 5088
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
4959#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5090#, c-format
5091msgid ""
5092"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5093msgstr ""
5094
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5096#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
4960#, c-format 5097#, c-format
4961msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5098msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4962msgstr "" 5099msgstr ""
4963 5100
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4965#, c-format 5102#, c-format
4966msgid "" 5103msgid ""
4967"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5104"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4968msgstr "" 5105msgstr ""
4969 5106
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
4971#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4972#, fuzzy, c-format
4973msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4974msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
4977#, c-format 5108#, c-format
4978msgid "No options given\n" 5109msgid "No options given\n"
4979msgstr "" 5110msgstr ""
4980 5111
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
4983#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
4984#, fuzzy
4985msgid "Failed to connect to namestore\n"
4986msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4987
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
4991#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
4992msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5116msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4993msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5117msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
4994 5118
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4997msgid "add" 5121msgid "add"
4998msgstr "" 5122msgstr ""
4999 5123
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5001#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5002#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5003msgid "Unsupported type `%s'\n" 5127msgid "Unsupported type `%s'\n"
5004msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5128msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5005 5129
5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5007#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5131#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5008#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5132#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5009#, fuzzy, c-format 5133#, fuzzy, c-format
5010msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5134msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5011msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5135msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5012 5136
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5014#, fuzzy, c-format 5138#, fuzzy, c-format
5015msgid "Invalid time format `%s'\n" 5139msgid "Invalid time format `%s'\n"
5016msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5140msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5017 5141
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5019msgid "del" 5143msgid "del"
5020msgstr "" 5144msgstr ""
5021 5145
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5023#, c-format 5147#, c-format
5024msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5148msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5025msgstr "" 5149msgstr ""
5026 5150
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5152#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5028#, fuzzy, c-format 5153#, fuzzy, c-format
5029msgid "Invalid URI `%s'\n" 5154msgid "Invalid URI `%s'\n"
5030msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5155msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5031 5156
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5033#, fuzzy, c-format 5158#, fuzzy, c-format
5034msgid "Invalid nick `%s'\n" 5159msgid "Invalid nick `%s'\n"
5035msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5160msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5036 5161
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5038#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5039#, c-format 5164#, c-format
5040msgid "No default ego configured in identity service\n" 5165msgid "No default ego configured in identity service\n"
5041msgstr "" 5166msgstr ""
5042 5167
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5044#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5045#, fuzzy, c-format 5170#, fuzzy, c-format
5046msgid "Cannot connect to identity service\n" 5171msgid "Cannot connect to identity service\n"
5047msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5172msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5048 5173
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5050msgid "add record" 5175msgid "add record"
5051msgstr "" 5176msgstr ""
5052 5177
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5054msgid "delete record" 5179msgid "delete record"
5055msgstr "" 5180msgstr ""
5056 5181
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5058msgid "display records" 5183msgid "display records"
5059msgstr "" 5184msgstr ""
5060 5185
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5062msgid "" 5187msgid ""
5063"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5188"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5064msgstr "" 5189msgstr ""
5065 5190
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5067msgid "set the desired nick name for the zone" 5192msgid "set the desired nick name for the zone"
5068msgstr "" 5193msgstr ""
5069 5194
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5071msgid "monitor changes in the namestore" 5196msgid "monitor changes in the namestore"
5072msgstr "" 5197msgstr ""
5073 5198
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5075msgid "determine our name for the given PKEY" 5200msgid "determine our name for the given PKEY"
5076msgstr "" 5201msgstr ""
5077 5202
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5079msgid "type of the record to add/delete/display" 5204msgid "type of the record to add/delete/display"
5080msgstr "" 5205msgstr ""
5081 5206
5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5083msgid "URI to import into our zone" 5208msgid "URI to import into our zone"
5084msgstr "" 5209msgstr ""
5085 5210
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5087msgid "value of the record to add/delete" 5212msgid "value of the record to add/delete"
5088msgstr "" 5213msgstr ""
5089 5214
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5091msgid "create or list public record" 5216msgid "create or list public record"
5092msgstr "" 5217msgstr ""
5093 5218
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5095msgid "" 5220msgid ""
5096"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5221"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5097"expired" 5222"expired"
5098msgstr "" 5223msgstr ""
5099 5224
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5101msgid "name of the ego controlling the zone" 5226msgid "name of the ego controlling the zone"
5102msgstr "" 5227msgstr ""
5103 5228
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5105#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5106msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5231msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5107msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5232msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5108 5233
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5110#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
5111msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5236msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5112msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5237msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5113 5238
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5115msgid "Error when mapping zone to name\n" 5240msgid "Error when mapping zone to name\n"
5116msgstr "" 5241msgstr ""
5117 5242
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5119#, c-format 5244#, c-format
5120msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5245msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5121msgstr "" 5246msgstr ""
5122 5247
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5124#, c-format 5249#, c-format
5125msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5250msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5126msgstr "" 5251msgstr ""
5127 5252
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5129#, fuzzy, c-format 5254#, fuzzy, c-format
5130msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5255msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5131msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5256msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5132 5257
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5134#, fuzzy, c-format 5259#, fuzzy, c-format
5135msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5260msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5136msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5261msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5137 5262
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5139msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5264msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5140msgstr "" 5265msgstr ""
5141 5266
5142#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5143msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5268msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5144msgstr "" 5269msgstr ""
5145 5270
5146#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5147msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5272msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5148msgstr "" 5273msgstr ""
5149 5274
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5151#, fuzzy 5276#, fuzzy
5152msgid "Failed to start HTTP server\n" 5277msgid "Failed to start HTTP server\n"
5153msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5278msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5154 5279
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5156#, fuzzy 5281#, fuzzy
5157msgid "Failed to connect to identity\n" 5282msgid "Failed to connect to identity\n"
5158msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5283msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5159 5284
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5161msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5286msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5162msgstr "" 5287msgstr ""
5163 5288
5164#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5289#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5165#, c-format 5290#, c-format
5166msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5291msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5167msgstr "" 5292msgstr ""
5168 5293
5169#: src/namestore/namestore_api.c:379 5294#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5295msgid "size to use for the main hash map"
5296msgstr ""
5297
5298#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5299msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5300msgstr ""
5301
5302#: src/namestore/namestore_api.c:386
5170msgid "Namestore failed to store record\n" 5303msgid "Namestore failed to store record\n"
5171msgstr "" 5304msgstr ""
5172 5305
5173#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5306#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5174#, fuzzy 5307#, fuzzy
5175msgid "flat file database running\n" 5308msgid "flat file database running\n"
5176msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5309msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5177 5310
5178#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5311#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5312#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5313#, fuzzy, c-format
5314msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5315msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5316
5317#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5179#, fuzzy 5318#, fuzzy
5180msgid "Namestore REST API initialized\n" 5319msgid "Namestore REST API initialized\n"
5181msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5320msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5182 5321
5183#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5322#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5184#, fuzzy 5323#, fuzzy
5185msgid "Suggested configuration changes:\n" 5324msgid "Suggested configuration changes:\n"
5186msgstr "" 5325msgstr ""
5187"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5326"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5188 5327
5189#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5190#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
5191msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5330msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5192msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5331msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5193 5332
5194#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5195#, fuzzy, c-format 5334#, fuzzy, c-format
5196msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5335msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5197msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5336msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5198 5337
5199#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5338#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5200#, fuzzy 5339#, fuzzy
5201msgid "run autoconfiguration" 5340msgid "run autoconfiguration"
5202msgstr "# Freunde in Konfiguration" 5341msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5203 5342
5204#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5343#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5205msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5344msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5206msgstr "" 5345msgstr ""
5207 5346
5208#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5347#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5209msgid "use TCP" 5348msgid "use TCP"
5210msgstr "" 5349msgstr ""
5211 5350
5212#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5213msgid "use UDP" 5352msgid "use UDP"
5214msgstr "" 5353msgstr ""
5215 5354
5216#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5217msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5356msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5218msgstr "" 5357msgstr ""
5219 5358
5220#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5359#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5221msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5360msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5222msgstr "" 5361msgstr ""
5223 5362
5224#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5225#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5226#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5365#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5227#, fuzzy 5366#, fuzzy
5228msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5367msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5229msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5368msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5230 5369
5231#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5370#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5232#, c-format 5371#, c-format
5233msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5372msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5234msgstr "" 5373msgstr ""
5235 5374
5236#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5375#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5237#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5376#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5238#, fuzzy 5377#, fuzzy
5239msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5378msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5240msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5379msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5241 5380
5242#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5381#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5243#, fuzzy 5382#, fuzzy
5244msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5383msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5245msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5384msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5246 5385
5247#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5386#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5248msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5387msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5249msgstr "" 5388msgstr ""
5250 5389
5251#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5390#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5252msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5391msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5253msgstr "" 5392msgstr ""
5254 5393
5255#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5394#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5256msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5395msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5257msgstr "" 5396msgstr ""
5258 5397
5259#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5398#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5260#, fuzzy, c-format 5399#, fuzzy, c-format
5261msgid "Detected external IP `%s'\n" 5400msgid "Detected external IP `%s'\n"
5262msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5401msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5263 5402
5264#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5403#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5265msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5404msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5266msgstr "" 5405msgstr ""
5267 5406
5268#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5407#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5269#, c-format 5408#, c-format
5270msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5409msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5271msgstr "" 5410msgstr ""
5272 5411
5273#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5412#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5274msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5413msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5275msgstr "" 5414msgstr ""
5276 5415
5277#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5416#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5278#, fuzzy 5417#, fuzzy
5279msgid "upnpc not found\n" 5418msgid "upnpc not found\n"
5280msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5419msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5281 5420
5282#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5421#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5283msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5422msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5284msgstr "" 5423msgstr ""
5285 5424
5286#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5287#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5426#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5288msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5427msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5289msgstr "" 5428msgstr ""
5290 5429
5291#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5430#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5292#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5431#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5293msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5432msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5294msgstr "" 5433msgstr ""
5295 5434
5296#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5435#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5297msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5436msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5298msgstr "" 5437msgstr ""
5299 5438
5300#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5301msgid "Operation Successful" 5440msgid "Operation Successful"
5302msgstr "" 5441msgstr ""
5303 5442
5304#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5443#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5305msgid "IPC failure" 5444msgid "IPC failure"
5306msgstr "" 5445msgstr ""
5307 5446
5308#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5447#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5309msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5448msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5310msgstr "" 5449msgstr ""
5311 5450
5312#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5451#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5313msgid "Encountered timeout while performing operation" 5452msgid "Encountered timeout while performing operation"
5314msgstr "" 5453msgstr ""
5315 5454
5316#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5455#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5317msgid "detected that we are offline" 5456msgid "detected that we are offline"
5318msgstr "" 5457msgstr ""
5319 5458
5320#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5459#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5321#, fuzzy 5460#, fuzzy
5322msgid "`upnpc` command not found" 5461msgid "`upnpc` command not found"
5323msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5462msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5324 5463
5325#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5464#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5326#, fuzzy 5465#, fuzzy
5327msgid "Failed to run `upnpc` command" 5466msgid "Failed to run `upnpc` command"
5328msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5467msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5329 5468
5330#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5469#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5331msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5470msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5332msgstr "" 5471msgstr ""
5333 5472
5334#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5473#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5335msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5474msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5336msgstr "" 5475msgstr ""
5337 5476
5338#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5477#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5339msgid "`external-ip' command not found" 5478msgid "`external-ip' command not found"
5340msgstr "" 5479msgstr ""
5341 5480
5342#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5481#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5343#, fuzzy 5482#, fuzzy
5344msgid "Failed to run `external-ip` command" 5483msgid "Failed to run `external-ip` command"
5345msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5484msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5346 5485
5347#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5348#, fuzzy 5487#, fuzzy
5349msgid "`external-ip' command output invalid" 5488msgid "`external-ip' command output invalid"
5350msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5489msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5351 5490
5352#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5491#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5353msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5492msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5354msgstr "" 5493msgstr ""
5355 5494
5356#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5495#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5357#, fuzzy 5496#, fuzzy
5358msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5497msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5359msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5498msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5360 5499
5361#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5362msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5501msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5363msgstr "" 5502msgstr ""
5364 5503
5365#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5504#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5366msgid "NAT test could not be initialized" 5505msgid "NAT test could not be initialized"
5367msgstr "" 5506msgstr ""
5368 5507
5369#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5370msgid "NAT test timeout reached" 5509msgid "NAT test timeout reached"
5371msgstr "" 5510msgstr ""
5372 5511
5373#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5374msgid "could not register NAT" 5513msgid "could not register NAT"
5375msgstr "" 5514msgstr ""
5376 5515
5377#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5378msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5517msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5379msgstr "" 5518msgstr ""
5380 5519
5381#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5520#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5382#, fuzzy, c-format 5521#, fuzzy, c-format
5383msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5522msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5384msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5523msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5385 5524
5386#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5525#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5387#, fuzzy, c-format 5526#, fuzzy, c-format
5388msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5527msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5389msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5528msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5390 5529
5391#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5530#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5392msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5531msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5393msgstr "" 5532msgstr ""
5394 5533
5395#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5534#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5396msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5535msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5397msgstr "" 5536msgstr ""
5398 5537
5399#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5538#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5400msgid "" 5539msgid ""
5401"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5540"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5402"host punching data" 5541"host punching data"
5403msgstr "" 5542msgstr ""
5404 5543
5405#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5544#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5406msgid "enable STUN processing" 5545msgid "enable STUN processing"
5407msgstr "" 5546msgstr ""
5408 5547
5409#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5548#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5410msgid "watch for connection reversal requests" 5549msgid "watch for connection reversal requests"
5411msgstr "" 5550msgstr ""
5412 5551
5413#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5552#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5414msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5553msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5415msgstr "" 5554msgstr ""
5416 5555
5417#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5418#, c-format 5557#, c-format
5419msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5420msgstr "" 5559msgstr ""
5421 5560
5422#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5423#, c-format 5562#, c-format
5424msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5563msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5425msgstr "" 5564msgstr ""
5426 5565
5427#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5428#, c-format 5567#, c-format
5429msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5430msgstr "" 5569msgstr ""
5431 5570
5432#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5433#, c-format 5572#, c-format
5434msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5573msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5435msgstr "" 5574msgstr ""
5436 5575
5437#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5438#, fuzzy 5577#, fuzzy
5439msgid "Connection reversal request failed\n" 5578msgid "Connection reversal request failed\n"
5440msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5579msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5441 5580
5442#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5581#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5443msgid "" 5582msgid ""
5444"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5583"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5445"disabling UPnP\n" 5584"disabling UPnP\n"
5446msgstr "" 5585msgstr ""
5447 5586
5448#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5587#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5449#, c-format 5588#, c-format
5450msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5589msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5451msgstr "" 5590msgstr ""
5452 5591
5453#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5592#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5454#, fuzzy, c-format 5593#, fuzzy, c-format
5455msgid "Failed to start %s\n" 5594msgid "Failed to start %s\n"
5456msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5595msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5457 5596
5458#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5597#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5459#, fuzzy 5598#, fuzzy
5460msgid "`external-ip' command not found\n" 5599msgid "`external-ip' command not found\n"
5461msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5600msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5462 5601
5463#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5602#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5464#, fuzzy 5603#, fuzzy
5465msgid "`upnpc' command not found\n" 5604msgid "`upnpc' command not found\n"
5466msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5605msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5467 5606
5468#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5607#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5469msgid "Show network size estimates from NSE service." 5608msgid "Show network size estimates from NSE service."
5470msgstr "" 5609msgstr ""
5471 5610
5472#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5611#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5473msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5612msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5474msgstr "" 5613msgstr ""
5475 5614
5476#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5615#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5477msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5616msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5478msgstr "" 5617msgstr ""
5479 5618
5480#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5481msgid "name of the file for writing the main results" 5620msgid "name of the file for writing the main results"
5482msgstr "" 5621msgstr ""
5483 5622
5484#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5623#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5485msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5624msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5486msgstr "" 5625msgstr ""
5487 5626
5488#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5627#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5489msgid "delay between rounds" 5628msgid "delay between rounds"
5490msgstr "" 5629msgstr ""
5491 5630
5492#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5631#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5493msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5494msgstr "" 5633msgstr ""
5495 5634
5496#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5497#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5498msgid "Value is too large.\n" 5637msgid "Value is too large.\n"
5499msgstr "" 5638msgstr ""
5500 5639
5501#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5502#, fuzzy, c-format 5641#, fuzzy, c-format
5503msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5504msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5643msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5505 5644
5506#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5507#, fuzzy, c-format 5646#, fuzzy, c-format
5508msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5509msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5648msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5510 5649
5511#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5512#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5513#, fuzzy, c-format 5652#, fuzzy, c-format
5514msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5515msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5654msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5516 5655
5517#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5518msgid "# peers known" 5657msgid "# peers known"
5519msgstr "" 5658msgstr ""
5520 5659
5521#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5522#, c-format 5661#, c-format
5523msgid "" 5662msgid ""
5524"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5526,987 +5665,994 @@ msgstr ""
5526"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5665"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5527"Die Datei wurde entfernt.\n" 5666"Die Datei wurde entfernt.\n"
5528 5667
5529#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5668#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5530#, fuzzy, c-format 5669#, fuzzy, c-format
5531msgid "Scanning directory `%s'\n" 5670msgid "Scanning directory `%s'\n"
5532msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5671msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5533 5672
5534#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 5673#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5535#, fuzzy, c-format 5674#, fuzzy, c-format
5536msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5675msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5537msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5676msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5538 5677
5539#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 5678#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5540#, fuzzy, c-format 5679#, fuzzy, c-format
5541msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5680msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5542msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5681msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5543 5682
5544#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 5683#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5545#, c-format 5684#, c-format
5546msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5685msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5547msgstr "" 5686msgstr ""
5548 5687
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5550msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5689msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5551msgstr "" 5690msgstr ""
5552 5691
5553#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5554#, fuzzy 5693#, fuzzy
5555msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5694msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5556msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5695msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5557 5696
5558#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5559#, fuzzy, c-format 5698#, fuzzy, c-format
5560msgid "%sPeer `%s'\n" 5699msgid "%sPeer `%s'\n"
5561msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5562 5701
5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5564#, c-format 5703#, c-format
5565msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5704msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5566msgstr "" 5705msgstr ""
5567 5706
5568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5569#, fuzzy, c-format 5708#, fuzzy, c-format
5570msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5709msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5571msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5710msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5572 5711
5573#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5574#, fuzzy, c-format 5713#, fuzzy, c-format
5575msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5714msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5576msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5715msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5577 5716
5578#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5579#, c-format 5718#, c-format
5580msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5719msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5581msgstr "" 5720msgstr ""
5582 5721
5583#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5584#, c-format 5723#, c-format
5585msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5724msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5586msgstr "" 5725msgstr ""
5587 5726
5588#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5589#, c-format 5728#, c-format
5590msgid "I am peer `%s'.\n" 5729msgid "I am peer `%s'.\n"
5591msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5730msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5592 5731
5593#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5594msgid "don't resolve host names" 5733msgid "don't resolve host names"
5595msgstr "" 5734msgstr ""
5596 5735
5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5598msgid "output only the identity strings" 5737msgid "output only the identity strings"
5599msgstr "" 5738msgstr ""
5600 5739
5601#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5602msgid "include friend-only information" 5741msgid "include friend-only information"
5603msgstr "" 5742msgstr ""
5604 5743
5605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5606msgid "output our own identity only" 5745msgid "output our own identity only"
5607msgstr "" 5746msgstr ""
5608 5747
5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5610msgid "list all known peers" 5749msgid "list all known peers"
5611msgstr "" 5750msgstr ""
5612 5751
5613#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5614msgid "dump hello to file" 5753msgid "dump hello to file"
5615msgstr "" 5754msgstr ""
5616 5755
5617#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5618msgid "also output HELLO uri(s)" 5757msgid "also output HELLO uri(s)"
5619msgstr "" 5758msgstr ""
5620 5759
5621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5622msgid "add given HELLO uri to the database" 5761msgid "add given HELLO uri to the database"
5623msgstr "" 5762msgstr ""
5624 5763
5625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5626#, fuzzy 5765#, fuzzy
5627msgid "Print information about peers." 5766msgid "Print information about peers."
5628msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5767msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5629 5768
5630#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5631#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5770#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5632#, fuzzy, c-format 5771#, fuzzy, c-format
5633msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5772msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5634msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5773msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5635 5774
5636#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5637#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5776#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5638#, fuzzy, c-format 5777#, fuzzy, c-format
5639msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5778msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5640msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5779msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5641 5780
5642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5643#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5644#, fuzzy, c-format 5783#, fuzzy, c-format
5645msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5784msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5646msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5785msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5647 5786
5648#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5787#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5649msgid "peerstore" 5788msgid "peerstore"
5650msgstr "" 5789msgstr ""
5651 5790
5652#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5791#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5653#, fuzzy, c-format 5792#, fuzzy, c-format
5654msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5793msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5655msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5794msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5656 5795
5657#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5796#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5658msgid "timeout" 5797msgid "timeout"
5659msgstr "" 5798msgstr ""
5660 5799
5661#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5800#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5662msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5801msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5663msgstr "" 5802msgstr ""
5664 5803
5665#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5804#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5666#, fuzzy 5805#, fuzzy
5667msgid "Received a malformed response from service." 5806msgid "Received a malformed response from service."
5668msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5807msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5669 5808
5670#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5809#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5671msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5810msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5672msgstr "" 5811msgstr ""
5673 5812
5674#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5813#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5675#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5814#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5676#, c-format 5815#, c-format
5677msgid "" 5816msgid ""
5678"Error executing SQL query: %s\n" 5817"Error executing SQL query: %s\n"
5679" %s\n" 5818" %s\n"
5680msgstr "" 5819msgstr ""
5681 5820
5682#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5821#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5683#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5822#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5684#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5823#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5685#, c-format 5824#, c-format
5686msgid "" 5825msgid ""
5687"Error preparing SQL query: %s\n" 5826"Error preparing SQL query: %s\n"
5688" %s\n" 5827" %s\n"
5689msgstr "" 5828msgstr ""
5690 5829
5691#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5830#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5692#, fuzzy, c-format 5831#, fuzzy, c-format
5693msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5832msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5694msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5833msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5695 5834
5696#: src/pq/pq_prepare.c:80 5835#: src/pq/pq_prepare.c:79
5697#, fuzzy, c-format 5836#, fuzzy, c-format
5698msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5837msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5699msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 5838msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5700 5839
5701#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5840#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5702#, fuzzy 5841#, fuzzy
5703msgid "Failed to store membership information!\n" 5842msgid "Failed to store membership information!\n"
5704msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 5843msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5705 5844
5706#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5845#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5707#, fuzzy 5846#, fuzzy
5708msgid "Failed to test membership!\n" 5847msgid "Failed to test membership!\n"
5709msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5848msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5710 5849
5711#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5850#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5712#, fuzzy 5851#, fuzzy
5713msgid "Dropping invalid fragment\n" 5852msgid "Dropping invalid fragment\n"
5714msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 5853msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5715 5854
5716#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5855#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5717#, fuzzy 5856#, fuzzy
5718msgid "Failed to store fragment\n" 5857msgid "Failed to store fragment\n"
5719msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5858msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5720 5859
5721#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5860#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5722#, fuzzy 5861#, fuzzy
5723msgid "Failed to get fragment!\n" 5862msgid "Failed to get fragment!\n"
5724msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5863msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5725 5864
5726#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5865#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5727#, fuzzy 5866#, fuzzy
5728msgid "Failed to get message!\n" 5867msgid "Failed to get message!\n"
5729msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5868msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5730 5869
5731#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5870#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5732#, fuzzy 5871#, fuzzy
5733msgid "Failed to get message fragment!\n" 5872msgid "Failed to get message fragment!\n"
5734msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5873msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5735 5874
5736#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5875#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5737#, fuzzy 5876#, fuzzy
5738msgid "Failed to get master counters!\n" 5877msgid "Failed to get master counters!\n"
5739msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5878msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5740 5879
5741#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5880#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5742#, fuzzy, c-format 5881#, fuzzy, c-format
5743msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5882msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5744msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5883msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5745 5884
5746#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5885#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5747#, fuzzy, c-format 5886#, fuzzy, c-format
5748msgid "Failed to modify state: %d\n" 5887msgid "Failed to modify state: %d\n"
5749msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5888msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5750 5889
5751#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5890#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5752#, fuzzy 5891#, fuzzy
5753msgid "Failed to end modifying state!\n" 5892msgid "Failed to end modifying state!\n"
5754msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5893msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5755 5894
5756#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5895#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5757msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5896msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5758msgstr "" 5897msgstr ""
5759 5898
5760#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5761#, fuzzy 5900#, fuzzy
5762msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5901msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5763msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5902msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5764 5903
5765#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5766#, fuzzy 5905#, fuzzy
5767msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5906msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5768msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5907msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5769 5908
5770#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5771#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5910#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5772#, fuzzy 5911#, fuzzy
5773msgid "Failed to reset state!\n" 5912msgid "Failed to reset state!\n"
5774msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5913msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5775 5914
5776#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5915#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5777#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5916#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5778msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5917msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5779msgstr "" 5918msgstr ""
5780 5919
5781#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5920#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5782#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5921#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5783#, fuzzy 5922#, fuzzy
5784msgid "Failed to get state variable!\n" 5923msgid "Failed to get state variable!\n"
5785msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5924msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5786 5925
5787#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5926#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5788#, fuzzy 5927#, fuzzy
5789msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5928msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5790msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5929msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5791 5930
5792#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5931#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5793#, fuzzy, c-format 5932#, fuzzy, c-format
5794msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5933msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5795msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5934msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5796 5935
5797#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5936#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5798#, fuzzy, c-format 5937#, fuzzy, c-format
5799msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5938msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5800msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5939msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5801 5940
5802#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5941#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5803#, fuzzy 5942#, fuzzy
5804msgid "SQLite database running\n" 5943msgid "SQLite database running\n"
5805msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 5944msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
5806 5945
5807#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5808msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5947msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5809msgstr "" 5948msgstr ""
5810 5949
5811#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5812msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5951msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5813msgstr "" 5952msgstr ""
5814 5953
5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5954#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5816msgid "# DNS records modified" 5955msgid "# DNS records modified"
5817msgstr "" 5956msgstr ""
5818 5957
5819#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5820#, fuzzy 5959#, fuzzy
5821msgid "# DNS replies intercepted" 5960msgid "# DNS replies intercepted"
5822msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5961msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5823 5962
5824#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5963#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5825#, fuzzy 5964#, fuzzy
5826msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5965msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5827msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5966msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5828 5967
5829#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5968#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5830#, fuzzy 5969#, fuzzy
5831msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5970msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5832msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5971msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5833 5972
5834#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5973#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5835#, fuzzy 5974#, fuzzy
5836msgid "# DNS requests intercepted" 5975msgid "# DNS requests intercepted"
5837msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5976msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5838 5977
5839#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5978#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5840#, fuzzy 5979#, fuzzy
5841msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5980msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5842msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5981msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5843 5982
5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5983#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5845#, fuzzy 5984#, fuzzy
5846msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5985msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5847msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5986msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5848 5987
5849#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5988#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5850#, fuzzy 5989#, fuzzy
5851msgid "# DNS replies received" 5990msgid "# DNS replies received"
5852msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5991msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5853 5992
5854#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5993#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5855msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5994msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5856msgstr "" 5995msgstr ""
5857 5996
5858#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5997#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5859#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5998#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5860#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
5861#, c-format 6000#, c-format
5862msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6001msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5863msgstr "" 6002msgstr ""
5864"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 6003"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
5865 6004
5866#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
5867msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6006msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5868msgstr "" 6007msgstr ""
5869 6008
5870#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6009#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
5871#, c-format 6010#, c-format
5872msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6011msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5873msgstr "" 6012msgstr ""
5874 6013
5875#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6014#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
5876msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6015msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5877msgstr "" 6016msgstr ""
5878 6017
5879#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
5880msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6019msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5881msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 6020msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5882 6021
5883#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5884#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6023#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
5885#, c-format 6024#, c-format
5886msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6025msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5887msgstr "" 6026msgstr ""
5888 6027
5889#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6028#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
5890#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6029#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
5891#, c-format 6030#, c-format
5892msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6031msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5893msgstr "" 6032msgstr ""
5894 6033
5895#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
5896#, c-format 6035#, c-format
5897msgid "No files found in `%s'\n" 6036msgid "No files found in `%s'\n"
5898msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 6037msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
5899 6038
5900#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6039#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5901msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6040msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5902msgstr "" 6041msgstr ""
5903 6042
5904#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
5905msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6044msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5906msgstr "" 6045msgstr ""
5907 6046
5908#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5909msgid "name of the file for writing statistics" 6048msgid "name of the file for writing statistics"
5910msgstr "" 6049msgstr ""
5911 6050
5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6051#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
5913msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6052msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5914msgstr "" 6053msgstr ""
5915 6054
5916#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6055#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
5917msgid "directory with policy files" 6056msgid "directory with policy files"
5918msgstr "" 6057msgstr ""
5919 6058
5920#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6059#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
5921msgid "name of file with input strings" 6060msgid "name of file with input strings"
5922msgstr "" 6061msgstr ""
5923 6062
5924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6063#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
5925msgid "name of file with hosts' names" 6064msgid "name of file with hosts' names"
5926msgstr "" 6065msgstr ""
5927 6066
5928#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
5929msgid "Profiler for regex" 6068msgid "Profiler for regex"
5930msgstr "" 6069msgstr ""
5931 6070
5932#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6071#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
5933msgid "name of the table to write DFAs" 6072msgid "name of the table to write DFAs"
5934msgstr "" 6073msgstr ""
5935 6074
5936#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6075#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5937msgid "maximum path compression length" 6076msgid "maximum path compression length"
5938msgstr "" 6077msgstr ""
5939 6078
5940#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6079#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
5941msgid "Profiler for regex library" 6080msgid "Profiler for regex library"
5942msgstr "" 6081msgstr ""
5943 6082
5944#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6083#: src/regex/regex_api_announce.c:147
5945#, c-format 6084#, c-format
5946msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6085msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5947msgstr "" 6086msgstr ""
5948 6087
5949#: src/regex/regex_api_search.c:212 6088#: src/regex/regex_api_search.c:207
5950#, fuzzy, c-format 6089#, fuzzy, c-format
5951msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6090msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5952msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6091msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
5953 6092
5954#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 6093#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
5955msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6094msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5956msgstr "" 6095msgstr ""
5957 6096
5958#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 6097#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
5959#, fuzzy 6098#, fuzzy
5960msgid "GNUnet REST server" 6099msgid "GNUnet REST server"
5961msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6100msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
5962 6101
5963#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
5964#, c-format 6103#, c-format
5965msgid "Key `%s' is valid\n" 6104msgid "Key `%s' is valid\n"
5966msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6105msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
5967 6106
5968#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
5969#, c-format 6108#, c-format
5970msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6109msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5971msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6110msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
5972 6111
5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
5974msgid "Internal error\n" 6113msgid "Internal error\n"
5975msgstr "Interner Fehler\n" 6114msgstr "Interner Fehler\n"
5976 6115
5977#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
5978#, c-format 6117#, c-format
5979msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6118msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5980msgstr "" 6119msgstr ""
5981 6120
5982#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6121#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
5983msgid "Revocation failed (!)\n" 6122msgid "Revocation failed (!)\n"
5984msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6123msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
5985 6124
5986#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
5987#, c-format 6126#, c-format
5988msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6127msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5989msgstr "" 6128msgstr ""
5990 6129
5991#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6130#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
5992msgid "Revocation successful.\n" 6131msgid "Revocation successful.\n"
5993msgstr "" 6132msgstr ""
5994 6133
5995#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
5996msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6135msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5997msgstr "" 6136msgstr ""
5998 6137
5999#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6000#, c-format 6139#, c-format
6001msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6140msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6002msgstr "" 6141msgstr ""
6003 6142
6004#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6005#, fuzzy, c-format 6144#, fuzzy, c-format
6006msgid "Ego `%s' not found.\n" 6145msgid "Ego `%s' not found.\n"
6007msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6146msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6008 6147
6009#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6010#, c-format 6149#, c-format
6011msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6150msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6012msgstr "" 6151msgstr ""
6013 6152
6014#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6015msgid "Revocation certificate ready\n" 6154msgid "Revocation certificate ready\n"
6016msgstr "" 6155msgstr ""
6017 6156
6018#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6019msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6158msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6020msgstr "" 6159msgstr ""
6021 6160
6022#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6023#, c-format 6162#, c-format
6024msgid "Public key `%s' malformed\n" 6163msgid "Public key `%s' malformed\n"
6025msgstr "" 6164msgstr ""
6026 6165
6027#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6028msgid "" 6167msgid ""
6029"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6168"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6030msgstr "" 6169msgstr ""
6031 6170
6032#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6033msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6172msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6034msgstr "" 6173msgstr ""
6035 6174
6036#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6037#, fuzzy, c-format 6176#, fuzzy, c-format
6038msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6177msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6039msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6178msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6040 6179
6041#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6042#, fuzzy 6181#, fuzzy
6043msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6182msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6044msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6183msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6045 6184
6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6185#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6047msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6186msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6048msgstr "" 6187msgstr ""
6049 6188
6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6051msgid "" 6190msgid ""
6052"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6191"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6053"the ego NAME " 6192"the ego NAME "
6054msgstr "" 6193msgstr ""
6055 6194
6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6057msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6196msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6058msgstr "" 6197msgstr ""
6059 6198
6060#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6061msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6200msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6062msgstr "" 6201msgstr ""
6063 6202
6064#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6203#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6065msgid "# unsupported revocations received via set union" 6204msgid "# unsupported revocations received via set union"
6066msgstr "" 6205msgstr ""
6067 6206
6068#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6069#, fuzzy 6208#, fuzzy
6070msgid "# revocation messages received via set union" 6209msgid "# revocation messages received via set union"
6071msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6210msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6072 6211
6073#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6074#, c-format 6213#, c-format
6075msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6214msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6076msgstr "" 6215msgstr ""
6077 6216
6078#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6079#, fuzzy 6218#, fuzzy
6080msgid "# revocation set unions failed" 6219msgid "# revocation set unions failed"
6081msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6220msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6082 6221
6083#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6222#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6084#, fuzzy 6223#, fuzzy
6085msgid "# revocation set unions completed" 6224msgid "# revocation set unions completed"
6086msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6225msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6087 6226
6088#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6227#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6089#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6090msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6228msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6091msgstr "" 6229msgstr ""
6092 6230
6093#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6094#, fuzzy 6232#, fuzzy
6095msgid "Could not open revocation database file!" 6233msgid "Could not open revocation database file!"
6096msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6234msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6097 6235
6098#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6236#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6099msgid "Seed a PeerID" 6237msgid "Seed a PeerID"
6100msgstr "" 6238msgstr ""
6101 6239
6102#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6240#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6241msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6242msgstr ""
6243
6244#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6245msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6246msgstr ""
6247
6248#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6103#, fuzzy 6249#, fuzzy
6104msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6250msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6105msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6251msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6106 6252
6107#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6253#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6108msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6254msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6109msgstr "" 6255msgstr ""
6110 6256
6111#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6257#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6112#, c-format 6258#, c-format
6113msgid "" 6259msgid ""
6114"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6260"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6115"valid peer identifier.\n" 6261"valid peer identifier.\n"
6116msgstr "" 6262msgstr ""
6117 6263
6118#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6119msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6265msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6120msgstr "" 6266msgstr ""
6121 6267
6122#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6268#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6123#, c-format 6269#, c-format
6124msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6270msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6125msgstr "" 6271msgstr ""
6126 6272
6127#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6273#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6128#, fuzzy, c-format 6274#, fuzzy, c-format
6129msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6275msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6130msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6276msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6131 6277
6132#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6278#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6133#, c-format 6279#, c-format
6134msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6280msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6135msgstr "" 6281msgstr ""
6136 6282
6137#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6283#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6138#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6284#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6139msgid "" 6285msgid ""
6140"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6286"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6141msgstr "" 6287msgstr ""
6142 6288
6143#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6289#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6144msgid "" 6290msgid ""
6145"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6291"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6146"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6292"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6147msgstr "" 6293msgstr ""
6148 6294
6149#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6150msgid "Transaction ID shared with peer." 6296msgid "Transaction ID shared with peer."
6151msgstr "" 6297msgstr ""
6152 6298
6153#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6299#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6154msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6300msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6155msgstr "" 6301msgstr ""
6156 6302
6157#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6303#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6158#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6304#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6305#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6306#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6161#, fuzzy 6307#, fuzzy
6162msgid "Connect to CADET failed\n" 6308msgid "Connect to CADET failed\n"
6163msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6164 6310
6165#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6311#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6166msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6312msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6167msgstr "" 6313msgstr ""
6168 6314
6169#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6315#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6170msgid "dkg start delay" 6316msgid "dkg start delay"
6171msgstr "" 6317msgstr ""
6172 6318
6173#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6319#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6174msgid "dkg timeout" 6320msgid "dkg timeout"
6175msgstr "" 6321msgstr ""
6176 6322
6177#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6323#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6178msgid "threshold" 6324msgid "threshold"
6179msgstr "" 6325msgstr ""
6180 6326
6181#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6327#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6182msgid "also profile decryption" 6328msgid "also profile decryption"
6183msgstr "" 6329msgstr ""
6184 6330
6185#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6331#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6186#, fuzzy 6332#, fuzzy
6187msgid "Could not connect to CADET service\n" 6333msgid "Could not connect to CADET service\n"
6188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6334msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6189 6335
6190#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6336#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6191#, fuzzy 6337#, fuzzy
6192msgid "number of element in set A-B" 6338msgid "number of element in set A-B"
6193msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6339msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6194 6340
6195#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6341#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6196#, fuzzy 6342#, fuzzy
6197msgid "number of element in set B-A" 6343msgid "number of element in set B-A"
6198msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6344msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6199 6345
6200#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6346#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6201msgid "number of common elements in A and B" 6347msgid "number of common elements in A and B"
6202msgstr "" 6348msgstr ""
6203 6349
6204#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6350#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6205msgid "hash num" 6351msgid "hash num"
6206msgstr "" 6352msgstr ""
6207 6353
6208#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6354#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6209msgid "ibf size" 6355msgid "ibf size"
6210msgstr "" 6356msgstr ""
6211 6357
6212#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6358#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6213msgid "use byzantine mode" 6359msgid "use byzantine mode"
6214msgstr "" 6360msgstr ""
6215 6361
6216#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6362#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6217msgid "force sending full set" 6363msgid "force sending full set"
6218msgstr "" 6364msgstr ""
6219 6365
6220#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6366#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6221msgid "number delta operation" 6367msgid "number delta operation"
6222msgstr "" 6368msgstr ""
6223 6369
6224#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6370#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6225msgid "operation to execute" 6371msgid "operation to execute"
6226msgstr "" 6372msgstr ""
6227 6373
6228#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6374#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6229msgid "element size" 6375msgid "element size"
6230msgstr "" 6376msgstr ""
6231 6377
6232#: src/social/gnunet-social.c:1166 6378#: src/social/gnunet-social.c:1161
6233#, fuzzy 6379#, fuzzy
6234msgid "--place missing or invalid.\n" 6380msgid "--place missing or invalid.\n"
6235msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6381msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6236 6382
6237#: src/social/gnunet-social.c:1217 6383#: src/social/gnunet-social.c:1212
6238msgid "assign --name in state to --data" 6384msgid "assign --name in state to --data"
6239msgstr "" 6385msgstr ""
6240 6386
6241#: src/social/gnunet-social.c:1222 6387#: src/social/gnunet-social.c:1217
6242msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6388msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6243msgstr "" 6389msgstr ""
6244 6390
6245#: src/social/gnunet-social.c:1227 6391#: src/social/gnunet-social.c:1222
6246msgid "create a place" 6392msgid "create a place"
6247msgstr "" 6393msgstr ""
6248 6394
6249#: src/social/gnunet-social.c:1232 6395#: src/social/gnunet-social.c:1227
6250msgid "destroy a place we were hosting" 6396msgid "destroy a place we were hosting"
6251msgstr "" 6397msgstr ""
6252 6398
6253#: src/social/gnunet-social.c:1237 6399#: src/social/gnunet-social.c:1232
6254msgid "enter somebody else's place" 6400msgid "enter somebody else's place"
6255msgstr "" 6401msgstr ""
6256 6402
6257#: src/social/gnunet-social.c:1243 6403#: src/social/gnunet-social.c:1238
6258msgid "find state matching name prefix" 6404msgid "find state matching name prefix"
6259msgstr "" 6405msgstr ""
6260 6406
6261#: src/social/gnunet-social.c:1248 6407#: src/social/gnunet-social.c:1243
6262msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6408msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6263msgstr "" 6409msgstr ""
6264 6410
6265#: src/social/gnunet-social.c:1253 6411#: src/social/gnunet-social.c:1248
6266msgid "reconnect to a previously created place" 6412msgid "reconnect to a previously created place"
6267msgstr "" 6413msgstr ""
6268 6414
6269#: src/social/gnunet-social.c:1258 6415#: src/social/gnunet-social.c:1253
6270msgid "publish something to a place we are hosting" 6416msgid "publish something to a place we are hosting"
6271msgstr "" 6417msgstr ""
6272 6418
6273#: src/social/gnunet-social.c:1263 6419#: src/social/gnunet-social.c:1258
6274msgid "reconnect to a previously entered place" 6420msgid "reconnect to a previously entered place"
6275msgstr "" 6421msgstr ""
6276 6422
6277#: src/social/gnunet-social.c:1268 6423#: src/social/gnunet-social.c:1263
6278msgid "search for state matching exact name" 6424msgid "search for state matching exact name"
6279msgstr "" 6425msgstr ""
6280 6426
6281#: src/social/gnunet-social.c:1273 6427#: src/social/gnunet-social.c:1268
6282msgid "submit something to somebody's place" 6428msgid "submit something to somebody's place"
6283msgstr "" 6429msgstr ""
6284 6430
6285#: src/social/gnunet-social.c:1278 6431#: src/social/gnunet-social.c:1273
6286msgid "list of egos and subscribed places" 6432msgid "list of egos and subscribed places"
6287msgstr "" 6433msgstr ""
6288 6434
6289#: src/social/gnunet-social.c:1283 6435#: src/social/gnunet-social.c:1278
6290msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6436msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6291msgstr "" 6437msgstr ""
6292 6438
6293#: src/social/gnunet-social.c:1292 6439#: src/social/gnunet-social.c:1287
6294msgid "application ID to use when connecting" 6440msgid "application ID to use when connecting"
6295msgstr "" 6441msgstr ""
6296 6442
6297#: src/social/gnunet-social.c:1298 6443#: src/social/gnunet-social.c:1293
6298msgid "message body or state value" 6444msgid "message body or state value"
6299msgstr "" 6445msgstr ""
6300 6446
6301#: src/social/gnunet-social.c:1304 6447#: src/social/gnunet-social.c:1299
6302#, fuzzy 6448#, fuzzy
6303msgid "name or public key of ego" 6449msgid "name or public key of ego"
6304msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 6450msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
6305 6451
6306#: src/social/gnunet-social.c:1309 6452#: src/social/gnunet-social.c:1304
6307msgid "wait for incoming messages" 6453msgid "wait for incoming messages"
6308msgstr "" 6454msgstr ""
6309 6455
6310#: src/social/gnunet-social.c:1315 6456#: src/social/gnunet-social.c:1310
6311msgid "GNS name" 6457msgid "GNS name"
6312msgstr "" 6458msgstr ""
6313 6459
6314#: src/social/gnunet-social.c:1321 6460#: src/social/gnunet-social.c:1316
6315msgid "peer ID for --guest-enter" 6461msgid "peer ID for --guest-enter"
6316msgstr "" 6462msgstr ""
6317 6463
6318#: src/social/gnunet-social.c:1327 6464#: src/social/gnunet-social.c:1322
6319msgid "name (key) to query from state" 6465msgid "name (key) to query from state"
6320msgstr "" 6466msgstr ""
6321 6467
6322#: src/social/gnunet-social.c:1333 6468#: src/social/gnunet-social.c:1328
6323msgid "method name" 6469msgid "method name"
6324msgstr "" 6470msgstr ""
6325 6471
6326#: src/social/gnunet-social.c:1339 6472#: src/social/gnunet-social.c:1334
6327#, fuzzy 6473#, fuzzy
6328msgid "number of messages to replay from history" 6474msgid "number of messages to replay from history"
6329msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6475msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6330 6476
6331#: src/social/gnunet-social.c:1345 6477#: src/social/gnunet-social.c:1340
6332msgid "key address of place" 6478msgid "key address of place"
6333msgstr "" 6479msgstr ""
6334 6480
6335#: src/social/gnunet-social.c:1351 6481#: src/social/gnunet-social.c:1346
6336msgid "start message ID for history replay" 6482msgid "start message ID for history replay"
6337msgstr "" 6483msgstr ""
6338 6484
6339#: src/social/gnunet-social.c:1356 6485#: src/social/gnunet-social.c:1351
6340msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6486msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6341msgstr "" 6487msgstr ""
6342 6488
6343#: src/social/gnunet-social.c:1362 6489#: src/social/gnunet-social.c:1357
6344msgid "end message ID for history replay" 6490msgid "end message ID for history replay"
6345msgstr "" 6491msgstr ""
6346 6492
6347#: src/social/gnunet-social.c:1367 6493#: src/social/gnunet-social.c:1362
6348msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6494msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6349msgstr "" 6495msgstr ""
6350 6496
6351#: src/social/gnunet-social.c:1377 6497#: src/social/gnunet-social.c:1372
6352msgid "" 6498msgid ""
6353"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6499"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6354"messages, access history and state.\n" 6500"messages, access history and state.\n"
6355msgstr "" 6501msgstr ""
6356 6502
6357#: src/sq/sq.c:50 6503#: src/sq/sq.c:49
6358#, c-format 6504#, c-format
6359msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6505msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6360msgstr "" 6506msgstr ""
6361 6507
6362#: src/sq/sq.c:57 6508#: src/sq/sq.c:56
6363msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6509msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6364msgstr "" 6510msgstr ""
6365 6511
6366#: src/sq/sq.c:135 6512#: src/sq/sq.c:134
6367#, fuzzy, c-format 6513#, fuzzy, c-format
6368msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6514msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6369msgstr "" 6515msgstr ""
6370"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6516"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6371 6517
6372#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6518#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6373#, fuzzy, c-format 6519#, fuzzy, c-format
6374msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6520msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6375msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6521msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6376 6522
6377#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6523#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6378#, fuzzy, c-format 6524#, fuzzy, c-format
6379msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6525msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6380msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6526msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6381 6527
6382#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6528#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6383#, fuzzy 6529#, fuzzy
6384msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6530msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6385msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6531msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6386 6532
6387#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6533#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6388#, fuzzy, c-format 6534#, fuzzy, c-format
6389msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6535msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6390msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6536msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6391 6537
6392#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6538#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6393msgid "Missing argument: subsystem \n" 6539msgid "Missing argument: subsystem \n"
6394msgstr "" 6540msgstr ""
6395 6541
6396#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6542#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6397msgid "Missing argument: name\n" 6543msgid "Missing argument: name\n"
6398msgstr "" 6544msgstr ""
6399 6545
6400#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6546#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6401#, c-format 6547#, c-format
6402msgid "No subsystem or name given\n" 6548msgid "No subsystem or name given\n"
6403msgstr "" 6549msgstr ""
6404 6550
6405#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6551#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6406#, fuzzy, c-format 6552#, fuzzy, c-format
6407msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6553msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6408msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6554msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6409 6555
6410#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6556#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6411#, c-format 6557#, c-format
6412msgid "Invalid argument `%s'\n" 6558msgid "Invalid argument `%s'\n"
6413msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6559msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6414 6560
6415#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6561#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6416#, c-format 6562#, c-format
6417msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6563msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6418msgstr "" 6564msgstr ""
6419 6565
6420#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6566#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6421#, c-format 6567#, c-format
6422msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6568msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6423msgstr "" 6569msgstr ""
6424 6570
6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6571#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6426msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6572msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6427msgstr "" 6573msgstr ""
6428 6574
6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6575#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6430msgid "make the value being set persistent" 6576msgid "make the value being set persistent"
6431msgstr "" 6577msgstr ""
6432 6578
6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6579#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6434msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6580msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6435msgstr "" 6581msgstr ""
6436 6582
6437#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6583#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6438msgid "just print the statistics value" 6584msgid "just print the statistics value"
6439msgstr "" 6585msgstr ""
6440 6586
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6442msgid "watch value continuously" 6588msgid "watch value continuously"
6443msgstr "" 6589msgstr ""
6444 6590
6445#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6591#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6446msgid "connect to remote host" 6592msgid "connect to remote host"
6447msgstr "" 6593msgstr ""
6448 6594
6449#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6450msgid "port for remote host" 6596msgid "port for remote host"
6451msgstr "" 6597msgstr ""
6452 6598
6453#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6454msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6600msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6455msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6601msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6456 6602
6457#: src/statistics/statistics_api.c:753 6603#: src/statistics/statistics_api.c:748
6458msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6604msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6459msgstr "" 6605msgstr ""
6460 6606
6461#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6607#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6462#, fuzzy 6608#, fuzzy
6463msgid "Need at least 2 arguments\n" 6609msgid "Need at least 2 arguments\n"
6464msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 6610msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
6465 6611
6466#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6612#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6467msgid "Database filename missing\n" 6613msgid "Database filename missing\n"
6468msgstr "" 6614msgstr ""
6469 6615
6470#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6616#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6471msgid "Topology string missing\n" 6617msgid "Topology string missing\n"
6472msgstr "" 6618msgstr ""
6473 6619
6474#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6620#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6475#, fuzzy, c-format 6621#, fuzzy, c-format
6476msgid "Invalid topology: %s\n" 6622msgid "Invalid topology: %s\n"
6477msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6623msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6478 6624
6479#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6625#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6480#, c-format 6626#, c-format
6481msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6627msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6482msgstr "" 6628msgstr ""
6483 6629
6484#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6630#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6485#, fuzzy, c-format 6631#, fuzzy, c-format
6486msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6632msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6487msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6633msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6488 6634
6489#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6635#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6490#, c-format 6636#, c-format
6491msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6637msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6492msgstr "" 6638msgstr ""
6493 6639
6494#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6640#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6495#, c-format 6641#, c-format
6496msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6642msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6497msgstr "" 6643msgstr ""
6498 6644
6499#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6645#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6500#, fuzzy, c-format 6646#, fuzzy, c-format
6501msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6647msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6502msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6648msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6503 6649
6504#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6650#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6505#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6651#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6506msgid "create COUNT number of peers" 6652msgid "create COUNT number of peers"
6507msgstr "" 6653msgstr ""
6508 6654
6509#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6655#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6510msgid "" 6656msgid ""
6511"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6657"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6512"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6658"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6530,83 +6676,83 @@ msgid ""
6530"content/topology-file-format\n" 6676"content/topology-file-format\n"
6531msgstr "" 6677msgstr ""
6532 6678
6533#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6679#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6534msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6680msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6535msgstr "" 6681msgstr ""
6536 6682
6537#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6683#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6538msgid "" 6684msgid ""
6539"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6685"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6540"deployments" 6686"deployments"
6541msgstr "" 6687msgstr ""
6542 6688
6543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6689#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6544#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6690#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6545#, c-format 6691#, c-format
6546msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6692msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6547msgstr "" 6693msgstr ""
6548 6694
6549#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6550msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6696msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6551msgstr "" 6697msgstr ""
6552 6698
6553#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6699#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6554#, c-format 6700#, c-format
6555msgid "" 6701msgid ""
6556"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6702"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6557msgstr "" 6703msgstr ""
6558 6704
6559#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6705#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6560#, c-format 6706#, c-format
6561msgid "%s is stopped" 6707msgid "%s is stopped"
6562msgstr "%s wurde gestoppt" 6708msgstr "%s wurde gestoppt"
6563 6709
6564#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6710#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6565#, c-format 6711#, c-format
6566msgid "%s is starting" 6712msgid "%s is starting"
6567msgstr "%s startet" 6713msgstr "%s startet"
6568 6714
6569#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6715#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6570#, c-format 6716#, c-format
6571msgid "%s is stopping" 6717msgid "%s is stopping"
6572msgstr "%s wird gestoppt" 6718msgstr "%s wird gestoppt"
6573 6719
6574#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6720#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6575#, c-format 6721#, c-format
6576msgid "%s is starting already" 6722msgid "%s is starting already"
6577msgstr "%s ist bereits gestartet" 6723msgstr "%s ist bereits gestartet"
6578 6724
6579#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6725#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6580#, c-format 6726#, c-format
6581msgid "%s is stopping already" 6727msgid "%s is stopping already"
6582msgstr "%s wird bereits gestoppt" 6728msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6583 6729
6584#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6730#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6585#, c-format 6731#, c-format
6586msgid "%s is started already" 6732msgid "%s is started already"
6587msgstr "%s ist bereits gestartet" 6733msgstr "%s ist bereits gestartet"
6588 6734
6589#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6735#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6590#, c-format 6736#, c-format
6591msgid "%s is stopped already" 6737msgid "%s is stopped already"
6592msgstr "%s ist bereits gestoppt" 6738msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6593 6739
6594#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6740#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6595#, c-format 6741#, c-format
6596msgid "%s service is not known to ARM" 6742msgid "%s service is not known to ARM"
6597msgstr "" 6743msgstr ""
6598 6744
6599#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6745#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6600#, c-format 6746#, c-format
6601msgid "%s service failed to start" 6747msgid "%s service failed to start"
6602msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 6748msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6603 6749
6604#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6750#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6605#, c-format 6751#, c-format
6606msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6752msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6607msgstr "" 6753msgstr ""
6608 6754
6609#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6755#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6610#, c-format 6756#, c-format
6611msgid "%.s Unknown result code." 6757msgid "%.s Unknown result code."
6612msgstr "" 6758msgstr ""
@@ -6623,176 +6769,176 @@ msgstr ""
6623msgid "Spawning process `%s'\n" 6769msgid "Spawning process `%s'\n"
6624msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6770msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6625 6771
6626#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6772#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6627msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6773msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6628msgstr "" 6774msgstr ""
6629 6775
6630#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6776#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6631msgid "" 6777msgid ""
6632"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6778"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6633"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6779"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6634"signal is received" 6780"signal is received"
6635msgstr "" 6781msgstr ""
6636 6782
6637#: src/testbed/testbed_api.c:410 6783#: src/testbed/testbed_api.c:405
6638#, fuzzy, c-format 6784#, fuzzy, c-format
6639msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6785msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6640msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6786msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6641 6787
6642#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6788#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6643#, fuzzy, c-format 6789#, fuzzy, c-format
6644msgid "Hosts file %s not found\n" 6790msgid "Hosts file %s not found\n"
6645msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6791msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6646 6792
6647#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6793#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6648#, c-format 6794#, c-format
6649msgid "Hosts file %s has no data\n" 6795msgid "Hosts file %s has no data\n"
6650msgstr "" 6796msgstr ""
6651 6797
6652#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6798#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6653#, c-format 6799#, c-format
6654msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6800msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6655msgstr "" 6801msgstr ""
6656 6802
6657#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6803#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6658#, c-format 6804#, c-format
6659msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6805msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6660msgstr "" 6806msgstr ""
6661 6807
6662#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6808#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6663msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6809msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6664msgstr "" 6810msgstr ""
6665 6811
6666#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6812#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6667#, c-format 6813#, c-format
6668msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6814msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6669msgstr "" 6815msgstr ""
6670 6816
6671#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6817#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6672msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6818msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6673msgstr "" 6819msgstr ""
6674 6820
6675#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6821#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6676#, c-format 6822#, c-format
6677msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6823msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6678msgstr "" 6824msgstr ""
6679 6825
6680#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6826#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6681msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6827msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6682msgstr "" 6828msgstr ""
6683 6829
6684#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6830#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6685#, fuzzy 6831#, fuzzy
6686msgid "Cannot start the master controller" 6832msgid "Cannot start the master controller"
6687msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 6833msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6688 6834
6689#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6835#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6690msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6836msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6691msgstr "" 6837msgstr ""
6692 6838
6693#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6839#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6694msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6840msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6695msgstr "" 6841msgstr ""
6696 6842
6697#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6843#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6698msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6844msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6699msgstr "" 6845msgstr ""
6700 6846
6701#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6847#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6702msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6848msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6703msgstr "" 6849msgstr ""
6704 6850
6705#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6851#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6706#, c-format 6852#, c-format
6707msgid "" 6853msgid ""
6708"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6854"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6709"more than %u. Given `%s = %llu'" 6855"more than %u. Given `%s = %llu'"
6710msgstr "" 6856msgstr ""
6711 6857
6712#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6858#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6713#, c-format 6859#, c-format
6714msgid "" 6860msgid ""
6715"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6861"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6716"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6862"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6717msgstr "" 6863msgstr ""
6718 6864
6719#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6865#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6720#, c-format 6866#, c-format
6721msgid "Topology file %s not found\n" 6867msgid "Topology file %s not found\n"
6722msgstr "" 6868msgstr ""
6723 6869
6724#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6870#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6725#, c-format 6871#, c-format
6726msgid "Topology file %s has no data\n" 6872msgid "Topology file %s has no data\n"
6727msgstr "" 6873msgstr ""
6728 6874
6729#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6875#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6730#, c-format 6876#, c-format
6731msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6877msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6732msgstr "" 6878msgstr ""
6733 6879
6734#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6880#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6735#, fuzzy, c-format 6881#, fuzzy, c-format
6736msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6882msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6737msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6883msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6738 6884
6739#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6885#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6740#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6886#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6741#, c-format 6887#, c-format
6742msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6888msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6743msgstr "" 6889msgstr ""
6744 6890
6745#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6891#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6746#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6892#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6747#, fuzzy, c-format 6893#, fuzzy, c-format
6748msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6894msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6749msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6895msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6750 6896
6751#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6897#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6752#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6898#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6753msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6899msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6754msgstr "" 6900msgstr ""
6755 6901
6756#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6902#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6757#, c-format 6903#, c-format
6758msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6904msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6759msgstr "" 6905msgstr ""
6760 6906
6761#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6907#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6762#, c-format 6908#, c-format
6763msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6909msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6764msgstr "" 6910msgstr ""
6765 6911
6766#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6912#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6767#, c-format 6913#, c-format
6768msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6914msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6769msgstr "" 6915msgstr ""
6770 6916
6771#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6917#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6772#, fuzzy 6918#, fuzzy
6773msgid "create unique configuration files" 6919msgid "create unique configuration files"
6774msgstr "" 6920msgstr ""
6775"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6921"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6776 6922
6777#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6923#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6778msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6924msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6779msgstr "" 6925msgstr ""
6780 6926
6781#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6927#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6782msgid "" 6928msgid ""
6783"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6929"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6784"extract" 6930"extract"
6785msgstr "" 6931msgstr ""
6786 6932
6787#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6933#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6788msgid "configuration template" 6934msgid "configuration template"
6789msgstr "Konfigurationsvorlage" 6935msgstr "Konfigurationsvorlage"
6790 6936
6791#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6937#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6792msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6938msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6793msgstr "" 6939msgstr ""
6794 6940
6795#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6941#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6796msgid "Command line tool to access the testing library" 6942msgid "Command line tool to access the testing library"
6797msgstr "" 6943msgstr ""
6798 6944
@@ -6800,67 +6946,67 @@ msgstr ""
6800msgid "list COUNT number of keys" 6946msgid "list COUNT number of keys"
6801msgstr "" 6947msgstr ""
6802 6948
6803#: src/testing/testing.c:272 6949#: src/testing/testing.c:267
6804#, c-format 6950#, c-format
6805msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6951msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6806msgstr "" 6952msgstr ""
6807 6953
6808#: src/testing/testing.c:715 6954#: src/testing/testing.c:710
6809#, c-format 6955#, c-format
6810msgid "Key number %u does not exist\n" 6956msgid "Key number %u does not exist\n"
6811msgstr "" 6957msgstr ""
6812 6958
6813#: src/testing/testing.c:1159 6959#: src/testing/testing.c:1154
6814#, c-format 6960#, c-format
6815msgid "" 6961msgid ""
6816"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6962"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6817"precompute more hostkeys first.\n" 6963"precompute more hostkeys first.\n"
6818msgstr "" 6964msgstr ""
6819 6965
6820#: src/testing/testing.c:1168 6966#: src/testing/testing.c:1163
6821#, fuzzy, c-format 6967#, fuzzy, c-format
6822msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6968msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6823msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6969msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6824 6970
6825#: src/testing/testing.c:1178 6971#: src/testing/testing.c:1173
6826msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6972msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6827msgstr "" 6973msgstr ""
6828 6974
6829#: src/testing/testing.c:1191 6975#: src/testing/testing.c:1186
6830msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6976msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6831msgstr "" 6977msgstr ""
6832 6978
6833#: src/testing/testing.c:1205 6979#: src/testing/testing.c:1200
6834#, fuzzy, c-format 6980#, fuzzy, c-format
6835msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6981msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6836msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6982msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
6837 6983
6838#: src/testing/testing.c:1217 6984#: src/testing/testing.c:1212
6839#, fuzzy, c-format 6985#, fuzzy, c-format
6840msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6986msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6841msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6987msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6842 6988
6843#: src/testing/testing.c:1242 6989#: src/testing/testing.c:1237
6844#, fuzzy, c-format 6990#, fuzzy, c-format
6845msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6991msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6846msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6992msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6847 6993
6848#: src/testing/testing.c:1344 6994#: src/testing/testing.c:1339
6849#, c-format 6995#, c-format
6850msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6996msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6851msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6997msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6852 6998
6853#: src/testing/testing.c:1647 6999#: src/testing/testing.c:1642
6854#, c-format 7000#, c-format
6855msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7001msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6856msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 7002msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6857 7003
6858#: src/topology/friends.c:106 7004#: src/topology/friends.c:121
6859#, fuzzy, c-format 7005#, fuzzy, c-format
6860msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7006msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6861msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 7007msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6862 7008
6863#: src/topology/friends.c:160 7009#: src/topology/friends.c:175
6864#, c-format 7010#, c-format
6865msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7011msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6866msgstr "" 7012msgstr ""
@@ -6917,1190 +7063,1277 @@ msgid ""
6917"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7063"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6918msgstr "" 7064msgstr ""
6919 7065
6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 7066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6921#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7067#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
6922msgid "# HELLO messages received" 7068msgid "# HELLO messages received"
6923msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7069msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6924 7070
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7071#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
6926msgid "GNUnet topology control" 7072msgid "GNUnet topology control"
6927msgstr "" 7073msgstr ""
6928 7074
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
6930msgid "# Addresses given to ATS" 7076msgid "# Addresses given to ATS"
6931msgstr "" 7077msgstr ""
6932 7078
6933#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
6934msgid "# messages dropped due to slow client" 7080msgid "# messages dropped due to slow client"
6935msgstr "" 7081msgstr ""
6936 7082
6937#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7083#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
6938msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7084msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6939msgstr "" 7085msgstr ""
6940 7086
6941#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7087#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
6942msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7088msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6943msgstr "" 7089msgstr ""
6944 7090
6945#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7091#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
6946msgid "# bytes total received" 7092msgid "# bytes total received"
6947msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7093msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
6948 7094
6949#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
6950msgid "# bytes payload received" 7096msgid "# bytes payload received"
6951msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7097msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
6952 7098
6953#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7099#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
6954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7100#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
6955msgid "# disconnects due to blacklist" 7101msgid "# disconnects due to blacklist"
6956msgstr "" 7102msgstr ""
6957 7103
6958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7104#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
6959#, fuzzy, c-format 7105#, fuzzy, c-format
6960msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7106msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6961msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7107msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6962 7108
6963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7109#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
6964#, c-format 7110#, c-format
6965msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7111msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6966msgstr "" 7112msgstr ""
6967 7113
6968#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7114#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
6969#, c-format 7115#, c-format
6970msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7116msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6971msgstr "" 7117msgstr ""
6972 7118
6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7119#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
6974msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7120msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6975msgstr "" 7121msgstr ""
6976 7122
6977#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
6978msgid "# refreshed my HELLO" 7124msgid "# refreshed my HELLO"
6979msgstr "" 7125msgstr ""
6980 7126
6981#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
6982#, fuzzy 7128#, fuzzy
6983msgid "# session creation failed" 7129msgid "# session creation failed"
6984msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7130msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6985 7131
6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
6987msgid "# DISCONNECT messages sent" 7133msgid "# DISCONNECT messages sent"
6988msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7134msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
6989 7135
6990#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6991msgid "# disconnects due to quota of 0" 7137msgid "# disconnects due to quota of 0"
6992msgstr "" 7138msgstr ""
6993 7139
6994#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7140#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
6996#, fuzzy 7142#, fuzzy
6997msgid "# bytes in message queue for other peers" 7143msgid "# bytes in message queue for other peers"
6998msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7144msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6999 7145
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7001#, fuzzy 7147#, fuzzy
7002msgid "# messages transmitted to other peers" 7148msgid "# messages transmitted to other peers"
7003msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7149msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7004 7150
7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7006msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7152msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7007msgstr "" 7153msgstr ""
7008 7154
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7010msgid "# messages timed out while in transport queue" 7156msgid "# messages timed out while in transport queue"
7011msgstr "" 7157msgstr ""
7012 7158
7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7014msgid "# KEEPALIVES sent" 7160msgid "# KEEPALIVES sent"
7015msgstr "" 7161msgstr ""
7016 7162
7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7018msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7164msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7019msgstr "" 7165msgstr ""
7020 7166
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7022msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7168msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7023msgstr "" 7169msgstr ""
7024 7170
7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7026msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7172msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7027msgstr "" 7173msgstr ""
7028 7174
7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7030msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7176msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7031msgstr "" 7177msgstr ""
7032 7178
7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7034msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7180msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7035msgstr "" 7181msgstr ""
7036 7182
7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7038msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7184msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7039msgstr "" 7185msgstr ""
7040 7186
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7042msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7188msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7043msgstr "" 7189msgstr ""
7044 7190
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7046msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7192msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7047msgstr "" 7193msgstr ""
7048 7194
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7050msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7196msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7051msgstr "" 7197msgstr ""
7052 7198
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7054msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7200msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7055msgstr "" 7201msgstr ""
7056 7202
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7058#, fuzzy 7204#, fuzzy
7059msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7205msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7060msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7206msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7061 7207
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7063msgid "# ms throttling suggested" 7209msgid "# ms throttling suggested"
7064msgstr "" 7210msgstr ""
7065 7211
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7067#, fuzzy, c-format 7213#, fuzzy, c-format
7068msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7214msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7069msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7215msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7070 7216
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7072msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7218msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7073msgstr "" 7219msgstr ""
7074 7220
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7076#, fuzzy 7222#, fuzzy
7077msgid "# SYN messages sent" 7223msgid "# SYN messages sent"
7078msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7224msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7079 7225
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7081#, fuzzy, c-format 7227#, fuzzy, c-format
7082msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7228msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7083msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7229msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7084 7230
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7086msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7232msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7087msgstr "" 7233msgstr ""
7088 7234
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7090#, fuzzy, c-format 7236#, fuzzy, c-format
7091msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7237msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7092msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7238msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7093 7239
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7095#, fuzzy 7241#, fuzzy
7096msgid "# SYN_ACK messages sent" 7242msgid "# SYN_ACK messages sent"
7097msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7243msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7098 7244
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7100#, fuzzy, c-format 7246#, fuzzy, c-format
7101msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7247msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7102msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7248msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7103 7249
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7105#, fuzzy 7251#, fuzzy
7106msgid "# SYN messages received" 7252msgid "# SYN messages received"
7107msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7253msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7108 7254
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7110#, c-format 7256#, c-format
7111msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7257msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7112msgstr "" 7258msgstr ""
7113 7259
7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7115msgid "# Attempts to switch addresses" 7261msgid "# Attempts to switch addresses"
7116msgstr "" 7262msgstr ""
7117 7263
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7119#, fuzzy 7265#, fuzzy
7120msgid "# SYN_ACK messages received" 7266msgid "# SYN_ACK messages received"
7121msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7267msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7122 7268
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7124#, fuzzy 7270#, fuzzy
7125msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7271msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7126msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7272msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7127 7273
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7130#, fuzzy 7276#, fuzzy
7131msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7277msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7132msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7278msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7133 7279
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7135#, fuzzy 7281#, fuzzy
7136msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7282msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7137msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7283msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7138 7284
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7140msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7286msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7141msgstr "" 7287msgstr ""
7142 7288
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7144#, fuzzy 7290#, fuzzy
7145msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7291msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7146msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7292msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7147 7293
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7149#, fuzzy 7295#, fuzzy
7150msgid "# ACK messages received" 7296msgid "# ACK messages received"
7151msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7297msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7152 7298
7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7154#, fuzzy 7300#, fuzzy
7155msgid "# unexpected ACK messages" 7301msgid "# unexpected ACK messages"
7156msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7302msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7157 7303
7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7159#, fuzzy 7305#, fuzzy
7160msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7306msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7161msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7307msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7162 7308
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7164#, fuzzy 7310#, fuzzy
7165msgid "# QUOTA messages received" 7311msgid "# QUOTA messages received"
7166msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7312msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7167 7313
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7169msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7315msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7170msgstr "" 7316msgstr ""
7171 7317
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7173#, fuzzy 7319#, fuzzy
7174msgid "# DISCONNECT messages received" 7320msgid "# DISCONNECT messages received"
7175msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7321msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7176 7322
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7178msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7324msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7179msgstr "" 7325msgstr ""
7180 7326
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7182msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7328msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7183msgstr "" 7329msgstr ""
7184 7330
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7186msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7332msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7187msgstr "" 7333msgstr ""
7188 7334
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7336#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7193#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7340#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7341#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7198#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7345#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7200#, fuzzy, c-format 7346#, fuzzy, c-format
7201msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7347msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7202msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7348msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7203 7349
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7350#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7205#, fuzzy, c-format 7351#, fuzzy, c-format
7206msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7352msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7207msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7353msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7208 7354
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7210msgid "# Addresses in validation map" 7356msgid "# Addresses in validation map"
7211msgstr "" 7357msgstr ""
7212 7358
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7359#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7214#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7217#, fuzzy 7363#, fuzzy
7218msgid "# validations running" 7364msgid "# validations running"
7219msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7365msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7220 7366
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7222#, fuzzy 7368#, fuzzy
7223msgid "# address records discarded (timeout)" 7369msgid "# address records discarded (timeout)"
7224msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7370msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7225 7371
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7227#, fuzzy 7373#, fuzzy
7228msgid "# address records discarded (blacklist)" 7374msgid "# address records discarded (blacklist)"
7229msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7375msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7230 7376
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7232msgid "# PINGs for address validation sent" 7378msgid "# PINGs for address validation sent"
7233msgstr "" 7379msgstr ""
7234 7380
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7236msgid "# validations delayed by global throttle" 7382msgid "# validations delayed by global throttle"
7237msgstr "" 7383msgstr ""
7238 7384
7239#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7240msgid "# address revalidations started" 7386msgid "# address revalidations started"
7241msgstr "" 7387msgstr ""
7242 7388
7243#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7244#, fuzzy 7390#, fuzzy
7245msgid "# PING message for different peer received" 7391msgid "# PING message for different peer received"
7246msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7392msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7247 7393
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7249#, c-format 7395#, c-format
7250msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7396msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7251msgstr "" 7397msgstr ""
7252 7398
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7254msgid "# failed address checks during validation" 7400msgid "# failed address checks during validation"
7255msgstr "" 7401msgstr ""
7256 7402
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7258#, c-format 7404#, c-format
7259msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7405msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7260msgstr "" 7406msgstr ""
7261 7407
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7263msgid "# successful address checks during validation" 7409msgid "# successful address checks during validation"
7264msgstr "" 7410msgstr ""
7265 7411
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7267#, c-format 7413#, c-format
7268msgid "" 7414msgid ""
7269"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7415"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7270"having this address.\n" 7416"having this address.\n"
7271msgstr "" 7417msgstr ""
7272 7418
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7274#, c-format 7420#, c-format
7275msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7421msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7276msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7422msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7277 7423
7278#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7279msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7425msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7280msgstr "" 7426msgstr ""
7281 7427
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7428#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7283msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7429msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7284msgstr "" 7430msgstr ""
7285 7431
7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7287msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7433msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7288msgstr "" 7434msgstr ""
7289 7435
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7291msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7437msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7292msgstr "" 7438msgstr ""
7293 7439
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7295msgid "# validations succeeded" 7441msgid "# validations succeeded"
7296msgstr "" 7442msgstr ""
7297 7443
7298#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7444#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7445msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7446msgstr ""
7447
7448#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7299#, c-format 7449#, c-format
7300msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7450msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7301msgstr "" 7451msgstr ""
7302 7452
7303#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7453#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7304#, c-format 7454#, c-format
7305msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7455msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7306msgstr "" 7456msgstr ""
7307 7457
7308#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7458#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7309#, fuzzy, c-format 7459#, fuzzy, c-format
7310msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7460msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7311msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7461msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7312 7462
7313#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7463#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7314#, fuzzy, c-format 7464#, fuzzy, c-format
7315msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7465msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7316msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7466msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7317 7467
7318#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7468#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7319#, fuzzy 7469#, fuzzy
7320msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7470msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7321msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7471msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7322 7472
7323#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7473#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7324#, c-format 7474#, c-format
7325msgid "Transmitting %u bytes\n" 7475msgid "Transmitting %u bytes\n"
7326msgstr "" 7476msgstr ""
7327 7477
7328#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7478#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7329#, c-format 7479#, c-format
7330msgid "" 7480msgid ""
7331"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7481"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7332"blocks\n" 7482"blocks\n"
7333msgstr "" 7483msgstr ""
7334 7484
7335#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7485#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7336#, c-format 7486#, c-format
7337msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7487msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7338msgstr "" 7488msgstr ""
7339 7489
7340#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7490#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7341#, c-format 7491#, c-format
7342msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7492msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7343msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7493msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7344 7494
7345#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7495#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7346msgid "Connected to" 7496msgid "Connected to"
7347msgstr "Verbunden mit" 7497msgstr "Verbunden mit"
7348 7498
7349#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7350msgid "Disconnected from" 7500msgid "Disconnected from"
7351msgstr "" 7501msgstr ""
7352 7502
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7503#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7354#, fuzzy, c-format 7504#, fuzzy, c-format
7355msgid "Received %u bytes\n" 7505msgid "Received %u bytes\n"
7356msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7506msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7357 7507
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7508#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7359#, c-format 7509#, c-format
7360msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7510msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7361msgstr "" 7511msgstr ""
7362 7512
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7513#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7364#, c-format 7514#, c-format
7365msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7515msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7366msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7516msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7367 7517
7368#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7369#, fuzzy 7519#, fuzzy
7370msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7520msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7371msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7521msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7372 7522
7373#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7374#, c-format 7524#, c-format
7375msgid "" 7525msgid ""
7376"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7526"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7377"%s, %s %s\n" 7527"%s, %s %s\n"
7378msgstr "" 7528msgstr ""
7379 7529
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7530#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7381#, c-format 7531#, c-format
7382msgid "" 7532msgid ""
7383"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7533"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7384msgstr "" 7534msgstr ""
7385 7535
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7387#, fuzzy 7537#, fuzzy
7388msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7538msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7389msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7539msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7390 7540
7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7392msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7542msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7393msgstr "" 7543msgstr ""
7394 7544
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7396#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7397msgid "Failed to connect to transport service\n" 7547msgid "Failed to connect to transport service\n"
7398msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7548msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7399 7549
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7401msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7551msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7402msgstr "" 7552msgstr ""
7403 7553
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7405#, fuzzy 7555#, fuzzy
7406msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7556msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7407msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7557msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7408 7558
7409#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7410msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7560msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7411msgstr "" 7561msgstr ""
7412 7562
7413#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7414msgid "disconnect from a peer" 7564msgid "disconnect from a peer"
7415msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7565msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7416 7566
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7567#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7418msgid "provide information about all current connections (once)" 7568msgid "provide information about all current connections (once)"
7419msgstr "" 7569msgstr ""
7420 7570
7421#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7571#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7422msgid "" 7572msgid ""
7423"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7573"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7424msgstr "" 7574msgstr ""
7425 7575
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7427msgid "do not resolve hostnames" 7577msgid "do not resolve hostnames"
7428msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7578msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7429 7579
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7431#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7581#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7432msgid "peer identity" 7582msgid "peer identity"
7433msgstr "" 7583msgstr ""
7434 7584
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7436msgid "monitor plugin sessions" 7586msgid "monitor plugin sessions"
7437msgstr "" 7587msgstr ""
7438 7588
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7440msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7590msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7441msgstr "" 7591msgstr ""
7442 7592
7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7444#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7594#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7445msgid "Direct access to transport service." 7595msgid "Direct access to transport service."
7446msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7596msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7447 7597
7448#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7598#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7449#, c-format 7599#, c-format
7450msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7600msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7451msgstr "" 7601msgstr ""
7452 7602
7453#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7454msgid "send data to peer" 7604msgid "send data to peer"
7455msgstr "" 7605msgstr ""
7456 7606
7457#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7607#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7458#, fuzzy 7608#, fuzzy
7459msgid "receive data from peer" 7609msgid "receive data from peer"
7460msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7610msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7461 7611
7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7463msgid "iterations" 7613msgid "iterations"
7464msgstr "" 7614msgstr ""
7465 7615
7466#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7616#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7467#, fuzzy 7617#, fuzzy
7468msgid "number of messages to send" 7618msgid "number of messages to send"
7469msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7619msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7470 7620
7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7621#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7472msgid "message size to use" 7622msgid "message size to use"
7473msgstr "" 7623msgstr ""
7474 7624
7475#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7625#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7626#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7478#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7479#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7630#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7631#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7480msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7632msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7481msgstr "" 7633msgstr ""
7482 7634
7483#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7484#, c-format 7636#, c-format
7485msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7637msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7486msgstr "" 7638msgstr ""
7487 7639
7488#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7640#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7489#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7641#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7490#, fuzzy, c-format 7642#, fuzzy, c-format
7491msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7643msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7492msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7644msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7493 7645
7494#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7496#, fuzzy, c-format 7648#, fuzzy, c-format
7497msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7649msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7498msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7650msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7499 7651
7500#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7652#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7501#, fuzzy, c-format 7653#, fuzzy, c-format
7502msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7654msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7503msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7655msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7504 7656
7505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7657#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7506#, c-format 7658#, c-format
7507msgid "" 7659msgid ""
7508"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7660"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7509"size %u\n" 7661"size %u\n"
7510msgstr "" 7662msgstr ""
7511 7663
7512#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7513#, c-format 7665#, c-format
7514msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7666msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7515msgstr "" 7667msgstr ""
7516 7668
7517#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7518#, c-format 7670#, c-format
7519msgid "" 7671msgid ""
7520"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7672"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7521msgstr "" 7673msgstr ""
7522 7674
7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7675#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7524msgid "" 7676msgid ""
7525"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7677"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7526"certificate-creation' could not be started!\n" 7678"certificate-creation' could not be started!\n"
7527msgstr "" 7679msgstr ""
7528 7680
7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7681#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7530#, c-format 7682#, c-format
7531msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7683msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7532msgstr "" 7684msgstr ""
7533 7685
7534#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7535msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7687msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7536msgstr "" 7688msgstr ""
7537 7689
7538#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7539msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7691msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7540msgstr "" 7692msgstr ""
7541 7693
7542#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7694#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7543#, c-format 7695#, c-format
7544msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7696msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7545msgstr "" 7697msgstr ""
7546 7698
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7699#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7548#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7700#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7701#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7549msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7702msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7550msgstr "" 7703msgstr ""
7551 7704
7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7705#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7553#, c-format 7706#, c-format
7554msgid "IPv4 support is %s\n" 7707msgid "IPv4 support is %s\n"
7555msgstr "" 7708msgstr ""
7556 7709
7557#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7710#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7558#, c-format 7711#, c-format
7559msgid "IPv6 support is %s\n" 7712msgid "IPv6 support is %s\n"
7560msgstr "" 7713msgstr ""
7561 7714
7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7715#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7563msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7716msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7564msgstr "" 7717msgstr ""
7565"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7718"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7566 7719
7567#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7568msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7721msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7569msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7722msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7570 7723
7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7724#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7572#, c-format 7725#, c-format
7573msgid "Using port %u\n" 7726msgid "Using port %u\n"
7574msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7727msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7575 7728
7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7577#, c-format 7730#, c-format
7578msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7731msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7579msgstr "" 7732msgstr ""
7580 7733
7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7734#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7582#, c-format 7735#, c-format
7583msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7736msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7584msgstr "" 7737msgstr ""
7585 7738
7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7587#, c-format 7740#, c-format
7588msgid "Using external hostname `%s'\n" 7741msgid "Using external hostname `%s'\n"
7589msgstr "" 7742msgstr ""
7590 7743
7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7592#, fuzzy, c-format 7745#, fuzzy, c-format
7593msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7746msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7594msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7747msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7595 7748
7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7597#, c-format 7750#, c-format
7598msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7751msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7599msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7752msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7600 7753
7601#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7602msgid "Unable to compile URL regex\n" 7755msgid "Unable to compile URL regex\n"
7603msgstr "" 7756msgstr ""
7604 7757
7605#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7758#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7606#, fuzzy, c-format 7759#, fuzzy, c-format
7607msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7760msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7608msgstr "" 7761msgstr ""
7609"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" 7762"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
7610 7763
7611#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7764#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7612#, fuzzy 7765#, fuzzy
7613msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7766msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7614msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 7767msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
7615 7768
7616#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7769#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7617#, c-format 7770#, c-format
7618msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7771msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7619msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" 7772msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
7620 7773
7621#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7774#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7622#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7775#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7623#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7776#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7624#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7777#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7625#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7778#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7626#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7779#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7627#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7780#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7628#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7781#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7629#, c-format 7782#, c-format
7630msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7783msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7631msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" 7784msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
7632 7785
7633#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7786#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7634msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7787msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7635msgstr "" 7788msgstr ""
7636"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " 7789"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
7637"werden.\n" 7790"werden.\n"
7638 7791
7639#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7640msgid "# bytes received via SMTP" 7793msgid "# bytes received via SMTP"
7641msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" 7794msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
7642 7795
7643#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7644msgid "# bytes sent via SMTP" 7797msgid "# bytes sent via SMTP"
7645msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" 7798msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7646 7799
7647#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7800#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7648msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7801msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7649msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7802msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7650 7803
7651#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7805#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7806#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7807#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7653#, c-format 7808#, c-format
7654msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7809msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7655msgstr "" 7810msgstr ""
7656 7811
7657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7814#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7660#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7816#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7817#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7818#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7661msgid "# TCP sessions active" 7819msgid "# TCP sessions active"
7662msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7820msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7663 7821
7664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7665#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7667#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7828#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7829#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7830#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7831#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7832#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7833#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7670msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7834msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7671msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7835msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7672 7836
7673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7838#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7674msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7839msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7675msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7840msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7676 7841
7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7842#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7843#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7678msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7844msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7679msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7845msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7680 7846
7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7848#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7682msgid "# bytes transmitted via TCP" 7849msgid "# bytes transmitted via TCP"
7683msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7850msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7684 7851
7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7852#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7853#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7686msgid "# requests to create session with invalid address" 7854msgid "# requests to create session with invalid address"
7687msgstr "" 7855msgstr ""
7688 7856
7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7858#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7690msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7859msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7691msgstr "" 7860msgstr ""
7692 7861
7693#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7863#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7694#, fuzzy 7864#, fuzzy
7695msgid "# TCP WELCOME messages received" 7865msgid "# TCP WELCOME messages received"
7696msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7866msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7697 7867
7698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 7868#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7869#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7699msgid "# bytes received via TCP" 7870msgid "# bytes received via TCP"
7700msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7871msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7701 7872
7702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7873#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7875#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7876#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7704#, fuzzy 7877#, fuzzy
7705msgid "# TCP server connections active" 7878msgid "# TCP server connections active"
7706msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7879msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7707 7880
7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7882#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7709#, fuzzy 7883#, fuzzy
7710msgid "# TCP server connect events" 7884msgid "# TCP server connect events"
7711msgstr "# verbundener Knoten" 7885msgstr "# verbundener Knoten"
7712 7886
7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 7887#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7888#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7714msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7889msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7715msgstr "" 7890msgstr ""
7716 7891
7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 7892#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7893#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7718msgid "# TCP service suspended" 7894msgid "# TCP service suspended"
7719msgstr "" 7895msgstr ""
7720 7896
7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 7897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7898#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7722msgid "# TCP service resumed" 7899msgid "# TCP service resumed"
7723msgstr "" 7900msgstr ""
7724 7901
7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 7902#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7903#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7726msgid "# network-level TCP disconnect events" 7904msgid "# network-level TCP disconnect events"
7727msgstr "" 7905msgstr ""
7728 7906
7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
7908#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7730msgid "Failed to start service.\n" 7909msgid "Failed to start service.\n"
7731msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7910msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7732 7911
7733#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7734#, c-format 7913#, c-format
7735msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7914msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7736msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7915msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7737 7916
7738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7739msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7918msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7740msgstr "" 7919msgstr ""
7741 7920
7742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7743#, c-format 7922#, c-format
7744msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7923msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7745msgstr "" 7924msgstr ""
7746 7925
7747#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7926#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7748#, fuzzy 7927#, fuzzy
7749msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7928msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7750msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7929msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7751 7930
7752#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7931#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7753msgid "" 7932msgid ""
7754"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7933"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7755msgstr "" 7934msgstr ""
7756 7935
7757#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7936#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7758#, fuzzy, c-format 7937#, fuzzy, c-format
7759msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7938msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7760msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7939msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7761 7940
7762#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 7941#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7763#, c-format 7942#, c-format
7764msgid "" 7943msgid ""
7765"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7944"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7766"your network configuration\n" 7945"your network configuration\n"
7767msgstr "" 7946msgstr ""
7768 7947
7769#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 7948#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7770msgid "" 7949msgid ""
7771"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7950"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7772"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7951"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7773msgstr "" 7952msgstr ""
7774 7953
7775#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 7954#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7776#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 7955#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7777#, fuzzy, c-format 7956#, fuzzy, c-format
7778msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7957msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7779msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7958msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7780 7959
7781#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 7960#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
7961#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7782msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7962msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7783msgstr "" 7963msgstr ""
7784 7964
7785#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 7965#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7786msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7966msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7787msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7967msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7788 7968
7789#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 7969#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7790#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 7970#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
7971#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
7972#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7791msgid "must be in [0,65535]" 7973msgid "must be in [0,65535]"
7792msgstr "" 7974msgstr ""
7793 7975
7794#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 7976#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
7977#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7795#, fuzzy 7978#, fuzzy
7796msgid "must be valid IPv4 address" 7979msgid "must be valid IPv4 address"
7797msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7980msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7798 7981
7799#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 7982#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
7983#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7800#, fuzzy 7984#, fuzzy
7801msgid "must be valid IPv6 address" 7985msgid "must be valid IPv6 address"
7802msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7986msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7803 7987
7804#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 7988#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7805#, fuzzy 7989#, fuzzy
7806msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7990msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7807msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7991msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7808 7992
7809#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7993#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7810#, c-format 7994#, c-format
7811msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7995msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7812msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 7996msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7813 7997
7814#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7998#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7815#, fuzzy, c-format 7999#, fuzzy, c-format
7816msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8000msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7817msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8001msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7818 8002
7819#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8003#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
7820#, fuzzy 8004#, fuzzy
7821msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8005msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7822msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8006msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7823 8007
7824#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8008#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7825msgid "# ACKs sent" 8009msgid "# ACKs sent"
7826msgstr "" 8010msgstr ""
7827 8011
7828#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8012#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
7829#, fuzzy 8013#, fuzzy
7830msgid "# Messages defragmented" 8014msgid "# Messages defragmented"
7831msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8015msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7832 8016
7833#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
7834#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
7835#, fuzzy 8019#, fuzzy
7836msgid "# Sessions allocated" 8020msgid "# Sessions allocated"
7837msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8021msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7838 8022
7839#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8023#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
7840#, fuzzy 8024#, fuzzy
7841msgid "# message fragments sent" 8025msgid "# message fragments sent"
7842msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 8026msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7843 8027
7844#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8028#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
7845#, fuzzy 8029#, fuzzy
7846msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8030msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7847msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8031msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7848 8032
7849#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8033#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
7850#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8034#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
7851#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8035#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7852#, fuzzy 8036#, fuzzy
7853msgid "# MAC endpoints allocated" 8037msgid "# MAC endpoints allocated"
7854msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8038msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7855 8039
7856#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8040#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
7857#, fuzzy 8041#, fuzzy
7858msgid "# ACKs received" 8042msgid "# ACKs received"
7859msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8043msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7860 8044
7861#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8045#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
7862msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8046msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7863msgstr "" 8047msgstr ""
7864 8048
7865#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8049#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
7866#, fuzzy 8050#, fuzzy
7867msgid "# HELLO beacons sent" 8051msgid "# HELLO beacons sent"
7868msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 8052msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7869 8053
7870#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8054#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
7871#, fuzzy 8055#, fuzzy
7872msgid "# DATA messages received" 8056msgid "# DATA messages received"
7873msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8057msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7874 8058
7875#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8059#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
7876#, fuzzy 8060#, fuzzy
7877msgid "# DATA messages processed" 8061msgid "# DATA messages processed"
7878msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8062msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7879 8063
7880#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8064#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
7881#, c-format 8065#, c-format
7882msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8066msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7883msgstr "" 8067msgstr ""
7884 8068
7885#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8069#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
7886#, fuzzy 8070#, fuzzy
7887msgid "# sessions allocated" 8071msgid "# sessions allocated"
7888msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8072msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7889 8073
7890#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8074#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8075#, fuzzy, c-format
8076msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8077msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8078
8079#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8080#, fuzzy
8081msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8082msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8083
8084#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8085#, fuzzy, c-format
8086msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8087msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8088
8089#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8090#, fuzzy
8091msgid "# XT sessions active"
8092msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8093
8094#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8095#, c-format
8096msgid ""
8097"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8098"network configuration\n"
8099msgstr ""
8100
8101#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8102msgid ""
8103"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8104"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8105msgstr ""
8106
8107#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8108#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8109#, fuzzy, c-format
8110msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8111msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8112
8113#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8114#, fuzzy
8115msgid "Failed to open XU sockets\n"
8116msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8117
8118#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8119#, fuzzy
8120msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8121msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8122
8123#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
7891#, c-format 8124#, c-format
7892msgid "Access denied to `%s'\n" 8125msgid "Access denied to `%s'\n"
7893msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 8126msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7894 8127
7895#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8128#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
7896#, c-format 8129#, c-format
7897msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8130msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7898msgstr "" 8131msgstr ""
7899 8132
7900#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8133#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
7901#, fuzzy, c-format 8134#, fuzzy, c-format
7902msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8135msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7903msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 8136msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7904 8137
7905#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8138#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
7906#, fuzzy, c-format 8139#, fuzzy, c-format
7907msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8140msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7908msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 8141msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7909 8142
7910#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8143#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
7911#, fuzzy, c-format 8144#, fuzzy, c-format
7912msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8145msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7913msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 8146msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
7914 8147
7915#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8148#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
7916#, c-format 8149#, c-format
7917msgid "" 8150msgid ""
7918"Processing code for message of type %u did not call " 8151"Processing code for message of type %u did not call "
7919"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8152"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7920msgstr "" 8153msgstr ""
7921 8154
7922#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8155#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
7923#, c-format 8156#, c-format
7924msgid "Unknown address family %d\n" 8157msgid "Unknown address family %d\n"
7925msgstr "" 8158msgstr ""
7926 8159
7927#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8160#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
7928#, c-format 8161#, c-format
7929msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8162msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7930msgstr "" 8163msgstr ""
7931 8164
7932#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8165#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
7933#, c-format 8166#, c-format
7934msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8167msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7935msgstr "" 8168msgstr ""
7936 8169
7937#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8170#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
7938#, c-format 8171#, c-format
7939msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8172msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7940msgstr "" 8173msgstr ""
7941 8174
7942#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8175#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
7943msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8176msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7944msgstr "" 8177msgstr ""
7945 8178
7946#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8179#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
7947#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8180#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
7948#, c-format 8181#, c-format
7949msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8182msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7950msgstr "" 8183msgstr ""
7951 8184
7952#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8185#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
7953#, c-format 8186#, c-format
7954msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8187msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7955msgstr "" 8188msgstr ""
7956 8189
7957#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8190#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
7958#, fuzzy, c-format 8191#, fuzzy, c-format
7959msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8192msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7960msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8193msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7961 8194
7962#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8195#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
7963#, c-format 8196#, c-format
7964msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8197msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7965msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8198msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7966 8199
7967#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8200#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
7968msgid "Service process failed to initialize\n" 8201msgid "Service process failed to initialize\n"
7969msgstr "" 8202msgstr ""
7970 8203
7971#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
7972msgid "Service process could not initialize server function\n" 8205msgid "Service process could not initialize server function\n"
7973msgstr "" 8206msgstr ""
7974 8207
7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
7976msgid "Service process failed to report status\n" 8209msgid "Service process failed to report status\n"
7977msgstr "" 8210msgstr ""
7978 8211
7979#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8212#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
7980#: src/util/service.c:1378 8213#: src/util/service.c:1373
7981#, fuzzy, c-format 8214#, fuzzy, c-format
7982msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8215msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7983msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8216msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
7984 8217
7985#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8218#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
7986msgid "No such user" 8219msgid "No such user"
7987msgstr "" 8220msgstr ""
7988 8221
7989#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8222#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
7990#, c-format 8223#, c-format
7991msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8224msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7992msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8225msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7993 8226
7994#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
7995msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8228msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7996msgstr "" 8229msgstr ""
7997 8230
7998#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
7999#: src/util/service.c:1790 8232#: src/util/service.c:1817
8000#, fuzzy, c-format 8233#, fuzzy, c-format
8001msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8234msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8002msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8235msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8003 8236
8004#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8005#: src/util/service.c:1801 8238#: src/util/service.c:1828
8006#, fuzzy 8239#, fuzzy
8007msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8240msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8008msgstr "GNUnet Konfiguration" 8241msgstr "GNUnet Konfiguration"
8009 8242
8010#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8011#: src/util/service.c:1807 8244#: src/util/service.c:1834
8012#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8013msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8246msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8014msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8247msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8015 8248
8016#: src/tun/regex.c:134 8249#: src/tun/regex.c:129
8017#, c-format 8250#, c-format
8018msgid "Bad mask: %d\n" 8251msgid "Bad mask: %d\n"
8019msgstr "" 8252msgstr ""
8020 8253
8021#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8254#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8022#, fuzzy, c-format 8255#, fuzzy, c-format
8023msgid "Error reading `%s': %s" 8256msgid "Error reading `%s': %s"
8024msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8257msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8025 8258
8026#: src/util/bio.c:187 8259#: src/util/bio.c:186
8027msgid "End of file" 8260msgid "End of file"
8028msgstr "Dateiende" 8261msgstr "Dateiende"
8029 8262
8030#: src/util/bio.c:244 8263#: src/util/bio.c:243
8031#, c-format 8264#, c-format
8032msgid "Error reading length of string `%s'" 8265msgid "Error reading length of string `%s'"
8033msgstr "" 8266msgstr ""
8034 8267
8035#: src/util/bio.c:254 8268#: src/util/bio.c:253
8036#, c-format 8269#, c-format
8037msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8270msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8038msgstr "" 8271msgstr ""
8039 8272
8040#: src/util/bio.c:300 8273#: src/util/bio.c:301
8041#, c-format 8274#, c-format
8042msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8275msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8043msgstr "" 8276msgstr ""
8044 8277
8045#: src/util/bio.c:314 8278#: src/util/bio.c:323
8046#, c-format 8279#, c-format
8047msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8280msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8048msgstr "" 8281msgstr ""
8049 8282
8050#: src/util/client.c:911 8283#: src/util/client.c:909
8051#, c-format 8284#, c-format
8052msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8285msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8053msgstr "" 8286msgstr ""
8054 8287
8055#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8288#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8056msgid "DEBUG" 8289msgid "DEBUG"
8057msgstr "DEBUG" 8290msgstr "DEBUG"
8058 8291
8059#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8292#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8060msgid "INFO" 8293msgid "INFO"
8061msgstr "INFO" 8294msgstr "INFO"
8062 8295
8063#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8296#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8064msgid "MESSAGE" 8297msgid "MESSAGE"
8065msgstr "" 8298msgstr ""
8066 8299
8067#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8300#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8068msgid "WARNING" 8301msgid "WARNING"
8069msgstr "WARNUNG" 8302msgstr "WARNUNG"
8070 8303
8071#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8304#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8072msgid "ERROR" 8305msgid "ERROR"
8073msgstr "FEHLER" 8306msgstr "FEHLER"
8074 8307
8075#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8308#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8076msgid "NONE" 8309msgid "NONE"
8077msgstr "" 8310msgstr ""
8078 8311
8079#: src/util/common_logging.c:882 8312#: src/util/common_logging.c:877
8080#, c-format 8313#, c-format
8081msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8314msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8082msgstr "" 8315msgstr ""
8083 8316
8084#: src/util/common_logging.c:1135 8317#: src/util/common_logging.c:1144
8085msgid "INVALID" 8318msgid "INVALID"
8086msgstr "" 8319msgstr ""
8087 8320
8088#: src/util/common_logging.c:1326 8321#: src/util/common_logging.c:1437
8089msgid "unknown address" 8322msgid "unknown address"
8090msgstr "Unbekannte Adresse" 8323msgstr "Unbekannte Adresse"
8091 8324
8092#: src/util/common_logging.c:1368 8325#: src/util/common_logging.c:1479
8093msgid "invalid address" 8326msgid "invalid address"
8094msgstr "Ungültige Adresse" 8327msgstr "Ungültige Adresse"
8095 8328
8096#: src/util/common_logging.c:1386 8329#: src/util/common_logging.c:1497
8097#, fuzzy, c-format 8330#, fuzzy, c-format
8098msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8331msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8099msgstr "" 8332msgstr ""
8100"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8333"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8101"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8334"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8102 8335
8103#: src/util/common_logging.c:1407 8336#: src/util/common_logging.c:1518
8104#, fuzzy, c-format 8337#, fuzzy, c-format
8105msgid "" 8338msgid ""
8106"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8339"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8108,114 +8341,114 @@ msgstr ""
8108"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8341"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8109"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8342"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8110 8343
8111#: src/util/configuration.c:296 8344#: src/util/configuration.c:291
8112#, fuzzy, c-format 8345#, fuzzy, c-format
8113msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8346msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8114msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8347msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8115 8348
8116#: src/util/configuration.c:355 8349#: src/util/configuration.c:358
8117#, fuzzy, c-format 8350#, fuzzy, c-format
8118msgid "Error while reading file `%s'\n" 8351msgid "Error while reading file `%s'\n"
8119msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8352msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8120 8353
8121#: src/util/configuration.c:1034 8354#: src/util/configuration.c:1046
8122#, c-format 8355#, c-format
8123msgid "" 8356msgid ""
8124"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8357"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8125"choices\n" 8358"choices\n"
8126msgstr "" 8359msgstr ""
8127 8360
8128#: src/util/configuration.c:1153 8361#: src/util/configuration.c:1165
8129#, c-format 8362#, c-format
8130msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8363msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8131msgstr "" 8364msgstr ""
8132 8365
8133#: src/util/configuration.c:1186 8366#: src/util/configuration.c:1198
8134#, c-format 8367#, c-format
8135msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8368msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8136msgstr "" 8369msgstr ""
8137 8370
8138#: src/util/configuration.c:1254 8371#: src/util/configuration.c:1266
8139#, c-format 8372#, c-format
8140msgid "" 8373msgid ""
8141"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8374"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8142"as an environmental variable\n" 8375"as an environmental variable\n"
8143msgstr "" 8376msgstr ""
8144 8377
8145#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8378#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8146#, c-format 8379#, c-format
8147msgid "" 8380msgid ""
8148"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8381"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8149"%llu)\n" 8382"%llu)\n"
8150msgstr "" 8383msgstr ""
8151 8384
8152#: src/util/crypto_ecc.c:810 8385#: src/util/crypto_ecc.c:831
8153#, fuzzy, c-format 8386#, fuzzy, c-format
8154msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8387msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8155msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8388msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8156 8389
8157#: src/util/crypto_ecc.c:860 8390#: src/util/crypto_ecc.c:881
8158#, fuzzy, c-format 8391#, fuzzy, c-format
8159msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8392msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8160msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8393msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8161 8394
8162#: src/util/crypto_ecc.c:934 8395#: src/util/crypto_ecc.c:955
8163#, fuzzy, c-format 8396#, fuzzy, c-format
8164msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8397msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8165msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8398msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8166 8399
8167#: src/util/crypto_ecc.c:991 8400#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8168#, fuzzy, c-format 8401#, fuzzy, c-format
8169msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8402msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8170msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8403msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8171 8404
8172#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8405#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8173#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8406#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8174#, fuzzy, c-format 8407#, fuzzy, c-format
8175msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8408msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8176msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8409msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8177 8410
8178#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8411#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8179#, fuzzy 8412#, fuzzy
8180msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8413msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8181msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8414msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8182 8415
8183#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8416#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8184msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8417msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8185msgstr "" 8418msgstr ""
8186 8419
8187#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8420#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8188#, c-format 8421#, c-format
8189msgid "" 8422msgid ""
8190"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8423"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8191msgstr "" 8424msgstr ""
8192 8425
8193#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8426#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8194msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8427msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8195msgstr "" 8428msgstr ""
8196 8429
8197#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8430#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8198#, fuzzy 8431#, fuzzy
8199msgid "Could not load peer's private key\n" 8432msgid "Could not load peer's private key\n"
8200msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8433msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8201 8434
8202#: src/util/crypto_random.c:284 8435#: src/util/crypto_random.c:279
8203#, c-format 8436#, c-format
8204msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8437msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8205msgstr "" 8438msgstr ""
8206"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8439"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8207 8440
8208#: src/util/crypto_rsa.c:835 8441#: src/util/crypto_rsa.c:833
8209#, fuzzy, c-format 8442#, fuzzy, c-format
8210msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8443msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8211msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8444msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8212 8445
8213#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8446#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8214#, fuzzy, c-format 8447#, fuzzy, c-format
8215msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8448msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8216msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8449msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8217 8450
8218#: src/util/disk.c:1247 8451#: src/util/disk.c:1242
8219#, fuzzy, c-format 8452#, fuzzy, c-format
8220msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8453msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8221msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8454msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8285,11 +8518,11 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8285msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8518msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8286msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8519msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8287 8520
8288#: src/util/getopt_helpers.c:68 8521#: src/util/getopt_helpers.c:65
8289msgid "print the version number" 8522msgid "print the version number"
8290msgstr "" 8523msgstr ""
8291 8524
8292#: src/util/getopt_helpers.c:111 8525#: src/util/getopt_helpers.c:110
8293#, c-format 8526#, c-format
8294msgid "" 8527msgid ""
8295"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8528"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8297,113 +8530,119 @@ msgstr ""
8297"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8530"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8298"Optionen zwingend.\n" 8531"Optionen zwingend.\n"
8299 8532
8300#: src/util/getopt_helpers.c:199 8533#: src/util/getopt_helpers.c:198
8301msgid "print this help" 8534msgid "print this help"
8302msgstr "" 8535msgstr ""
8303 8536
8304#: src/util/getopt_helpers.c:274 8537#: src/util/getopt_helpers.c:276
8305msgid "be verbose" 8538msgid "be verbose"
8306msgstr "" 8539msgstr ""
8307 8540
8308#: src/util/getopt_helpers.c:410 8541#: src/util/getopt_helpers.c:417
8309msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8542msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8310msgstr "" 8543msgstr ""
8311 8544
8312#: src/util/getopt_helpers.c:488 8545#: src/util/getopt_helpers.c:497
8313msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8546msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8314msgstr "" 8547msgstr ""
8315 8548
8316#: src/util/getopt_helpers.c:510 8549#: src/util/getopt_helpers.c:519
8317#, fuzzy 8550#, fuzzy
8318msgid "use configuration file FILENAME" 8551msgid "use configuration file FILENAME"
8319msgstr "" 8552msgstr ""
8320"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8553"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8321 8554
8322#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8555#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8556#: src/util/getopt_helpers.c:820
8323#, c-format 8557#, c-format
8324msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8558msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8325msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8559msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8326 8560
8327#: src/util/getopt_helpers.c:610 8561#: src/util/getopt_helpers.c:621
8328#, c-format 8562#, c-format
8329msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8563msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8330msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8564msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8331 8565
8332#: src/util/getopt_helpers.c:675 8566#: src/util/getopt_helpers.c:687
8333#, fuzzy, c-format 8567#, fuzzy, c-format
8334msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8568msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8335msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8569msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8336 8570
8337#: src/util/getopt_helpers.c:823 8571#: src/util/getopt_helpers.c:827
8572#, fuzzy, c-format
8573msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8574msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8575
8576#: src/util/getopt_helpers.c:913
8338#, c-format 8577#, c-format
8339msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8578msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8340msgstr "" 8579msgstr ""
8341 8580
8342#: src/util/gnunet-config.c:124 8581#: src/util/gnunet-config.c:129
8343#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8344msgid "failed to load configuration defaults" 8583msgid "failed to load configuration defaults"
8345msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8584msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8346 8585
8347#: src/util/gnunet-config.c:137 8586#: src/util/gnunet-config.c:142
8348#, c-format 8587#, c-format
8349msgid "--section argument is required\n" 8588msgid "--section argument is required\n"
8350msgstr "" 8589msgstr ""
8351 8590
8352#: src/util/gnunet-config.c:140 8591#: src/util/gnunet-config.c:145
8353#, c-format 8592#, c-format
8354msgid "The following sections are available:\n" 8593msgid "The following sections are available:\n"
8355msgstr "" 8594msgstr ""
8356 8595
8357#: src/util/gnunet-config.c:191 8596#: src/util/gnunet-config.c:196
8358#, c-format 8597#, c-format
8359msgid "--option argument required to set value\n" 8598msgid "--option argument required to set value\n"
8360msgstr "" 8599msgstr ""
8361 8600
8362#: src/util/gnunet-config.c:229 8601#: src/util/gnunet-config.c:235
8363msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8602msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8364msgstr "" 8603msgstr ""
8365 8604
8366#: src/util/gnunet-config.c:234 8605#: src/util/gnunet-config.c:240
8367msgid "name of the section to access" 8606msgid "name of the section to access"
8368msgstr "" 8607msgstr ""
8369 8608
8370#: src/util/gnunet-config.c:239 8609#: src/util/gnunet-config.c:245
8371msgid "name of the option to access" 8610msgid "name of the option to access"
8372msgstr "" 8611msgstr ""
8373 8612
8374#: src/util/gnunet-config.c:244 8613#: src/util/gnunet-config.c:250
8375msgid "value to set" 8614msgid "value to set"
8376msgstr "" 8615msgstr ""
8377 8616
8378#: src/util/gnunet-config.c:248 8617#: src/util/gnunet-config.c:254
8379#, fuzzy 8618#, fuzzy
8380msgid "print available configuration sections" 8619msgid "print available configuration sections"
8381msgstr "GNUnet Konfiguration" 8620msgstr "GNUnet Konfiguration"
8382 8621
8383#: src/util/gnunet-config.c:252 8622#: src/util/gnunet-config.c:258
8384msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8623msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8385msgstr "" 8624msgstr ""
8386 8625
8387#: src/util/gnunet-config.c:265 8626#: src/util/gnunet-config.c:271
8388msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8627msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8389msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8628msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8390 8629
8391#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8630#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8392#, c-format 8631#, c-format
8393msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8632msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8394msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8633msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8395 8634
8396#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8635#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8397#, c-format 8636#, c-format
8398msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8637msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8399msgstr "" 8638msgstr ""
8400 8639
8401#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8640#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8402#, c-format 8641#, c-format
8403msgid "Generating %u keys, please wait" 8642msgid "Generating %u keys, please wait"
8404msgstr "" 8643msgstr ""
8405 8644
8406#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8645#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8407#, c-format 8646#, c-format
8408msgid "" 8647msgid ""
8409"\n" 8648"\n"
@@ -8412,7 +8651,7 @@ msgstr ""
8412"\n" 8651"\n"
8413"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8652"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8414 8653
8415#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8654#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8416#, c-format 8655#, c-format
8417msgid "" 8656msgid ""
8418"\n" 8657"\n"
@@ -8421,213 +8660,213 @@ msgstr ""
8421"\n" 8660"\n"
8422"Abgeschlossen!\n" 8661"Abgeschlossen!\n"
8423 8662
8424#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8663#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8425#, c-format 8664#, c-format
8426msgid "" 8665msgid ""
8427"\n" 8666"\n"
8428"Error, %u keys not generated\n" 8667"Error, %u keys not generated\n"
8429msgstr "" 8668msgstr ""
8430 8669
8431#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8670#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8432#, fuzzy, c-format 8671#, fuzzy, c-format
8433msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8672msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8434msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8673msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8435 8674
8436#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8675#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8437#, c-format 8676#, c-format
8438msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8677msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8439msgstr "" 8678msgstr ""
8440 8679
8441#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8680#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8442#, fuzzy, c-format 8681#, fuzzy, c-format
8443msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8682msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8444msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8683msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8445 8684
8446#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8685#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8447msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8686msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8448msgstr "" 8687msgstr ""
8449 8688
8450#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8689#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8451msgid "list keys included in a file (for testing)" 8690msgid "list keys included in a file (for testing)"
8452msgstr "" 8691msgstr ""
8453 8692
8454#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8693#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8455msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8694msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8456msgstr "" 8695msgstr ""
8457 8696
8458#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8697#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8459msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8698msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8460msgstr "" 8699msgstr ""
8461 8700
8462#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8701#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8463msgid "print the public key in ASCII format" 8702msgid "print the public key in ASCII format"
8464msgstr "" 8703msgstr ""
8465 8704
8466#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8705#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8467msgid "print the private key in ASCII format" 8706msgid "print the private key in ASCII format"
8468msgstr "" 8707msgstr ""
8469 8708
8470#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8709#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8471msgid "print the public key in HEX format" 8710msgid "print the public key in HEX format"
8472msgstr "" 8711msgstr ""
8473 8712
8474#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8713#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8475msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8714msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8476msgstr "" 8715msgstr ""
8477 8716
8478#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8717#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8479msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8718msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8480msgstr "" 8719msgstr ""
8481 8720
8482#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8721#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8483msgid "perform a reverse lookup" 8722msgid "perform a reverse lookup"
8484msgstr "" 8723msgstr ""
8485 8724
8486#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8725#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8487msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8726msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8488msgstr "" 8727msgstr ""
8489 8728
8490#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8729#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8491#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8492msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8731msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8493msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8732msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8494 8733
8495#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8734#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8496msgid "number of bits to require for the proof of work" 8735msgid "number of bits to require for the proof of work"
8497msgstr "" 8736msgstr ""
8498 8737
8499#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8738#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8500msgid "file with private key, otherwise default is used" 8739msgid "file with private key, otherwise default is used"
8501msgstr "" 8740msgstr ""
8502 8741
8503#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8742#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8504msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8743msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8505msgstr "" 8744msgstr ""
8506 8745
8507#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8746#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8508msgid "time to wait between calculations" 8747msgid "time to wait between calculations"
8509msgstr "" 8748msgstr ""
8510 8749
8511#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8750#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8512msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8751msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8513msgstr "" 8752msgstr ""
8514 8753
8515#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8754#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8516#, fuzzy, c-format 8755#, fuzzy, c-format
8517msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8756msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8518msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8757msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8519 8758
8520#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8759#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8521#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8760#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8522#, c-format 8761#, c-format
8523msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8762msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8524msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8763msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8525 8764
8526#: src/util/gnunet-uri.c:85 8765#: src/util/gnunet-uri.c:80
8527#, c-format 8766#, c-format
8528msgid "No URI specified on command line\n" 8767msgid "No URI specified on command line\n"
8529msgstr "" 8768msgstr ""
8530 8769
8531#: src/util/gnunet-uri.c:91 8770#: src/util/gnunet-uri.c:86
8532#, c-format 8771#, c-format
8533msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8772msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8534msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8773msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8535 8774
8536#: src/util/gnunet-uri.c:98 8775#: src/util/gnunet-uri.c:93
8537#, c-format 8776#, c-format
8538msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8777msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8539msgstr "" 8778msgstr ""
8540 8779
8541#: src/util/gnunet-uri.c:108 8780#: src/util/gnunet-uri.c:103
8542#, c-format 8781#, c-format
8543msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8782msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8544msgstr "" 8783msgstr ""
8545 8784
8546#: src/util/gnunet-uri.c:170 8785#: src/util/gnunet-uri.c:165
8547msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8786msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8548msgstr "" 8787msgstr ""
8549 8788
8550#: src/util/helper.c:335 8789#: src/util/helper.c:330
8551#, c-format 8790#, c-format
8552msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8791msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8553msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8792msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8554 8793
8555#: src/util/helper.c:386 8794#: src/util/helper.c:381
8556#, fuzzy, c-format 8795#, fuzzy, c-format
8557msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8796msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8558msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8797msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8559 8798
8560#: src/util/helper.c:606 8799#: src/util/helper.c:601
8561#, fuzzy, c-format 8800#, fuzzy, c-format
8562msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8801msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8563msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8802msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8564 8803
8565#: src/util/network.c:137 8804#: src/util/network.c:131
8566#, c-format 8805#, c-format
8567msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8806msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8568msgstr "" 8807msgstr ""
8569 8808
8570#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8809#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8571#, c-format 8810#, c-format
8572msgid "" 8811msgid ""
8573"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8812"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8574msgstr "" 8813msgstr ""
8575 8814
8576#: src/util/os_installation.c:501 8815#: src/util/os_installation.c:504
8577#, c-format 8816#, c-format
8578msgid "" 8817msgid ""
8579"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8818"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8580"variable.\n" 8819"variable.\n"
8581msgstr "" 8820msgstr ""
8582 8821
8583#: src/util/os_installation.c:873 8822#: src/util/os_installation.c:876
8584#, fuzzy, c-format 8823#, fuzzy, c-format
8585msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8824msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8586msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8825msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8587 8826
8588#: src/util/os_installation.c:913 8827#: src/util/os_installation.c:917
8589#, c-format 8828#, c-format
8590msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8829msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8591msgstr "" 8830msgstr ""
8592 8831
8593#: src/util/os_installation.c:944 8832#: src/util/os_installation.c:948
8594#, c-format 8833#, c-format
8595msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8834msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8596msgstr "" 8835msgstr ""
8597 8836
8598#: src/util/os_installation.c:954 8837#: src/util/os_installation.c:958
8599#, c-format 8838#, c-format
8600msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8839msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8601msgstr "" 8840msgstr ""
8602 8841
8603#: src/util/plugin.c:86 8842#: src/util/plugin.c:81
8604#, c-format 8843#, c-format
8605msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8844msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8606msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8845msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8607 8846
8608#: src/util/plugin.c:151 8847#: src/util/plugin.c:146
8609#, fuzzy, c-format 8848#, fuzzy, c-format
8610msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8849msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8611msgstr "" 8850msgstr ""
8612"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8851"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8613 8852
8614#: src/util/plugin.c:226 8853#: src/util/plugin.c:221
8615#, fuzzy, c-format 8854#, fuzzy, c-format
8616msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8855msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8617msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8856msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8618 8857
8619#: src/util/plugin.c:385 8858#: src/util/plugin.c:380
8620#, fuzzy 8859#, fuzzy
8621msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8860msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8622msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8861msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8623 8862
8624#: src/util/resolver_api.c:203 8863#: src/util/resolver_api.c:198
8625#, c-format 8864#, c-format
8626msgid "" 8865msgid ""
8627"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8866"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8628msgstr "" 8867msgstr ""
8629 8868
8630#: src/util/resolver_api.c:223 8869#: src/util/resolver_api.c:219
8631#, fuzzy, c-format 8870#, fuzzy, c-format
8632msgid "" 8871msgid ""
8633"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8872"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8636,363 +8875,375 @@ msgstr ""
8636"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8875"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8637"positive Zahl angeben.\n" 8876"positive Zahl angeben.\n"
8638 8877
8639#: src/util/resolver_api.c:827 8878#: src/util/resolver_api.c:846
8640#, fuzzy, c-format 8879#, fuzzy, c-format
8641msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8880msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8642msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8881msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8643 8882
8644#: src/util/resolver_api.c:840 8883#: src/util/resolver_api.c:859
8645#, c-format 8884#, c-format
8646msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8885msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8647msgstr "" 8886msgstr ""
8648 8887
8649#: src/util/resolver_api.c:1024 8888#: src/util/resolver_api.c:1043
8650#, fuzzy 8889#, fuzzy
8651msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8890msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8652msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8891msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8653 8892
8654#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 8893#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8655#: src/util/resolver_api.c:1147 8894#: src/util/resolver_api.c:1166
8656#, fuzzy, c-format 8895#, fuzzy, c-format
8657msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8896msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8658msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8897msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8659 8898
8660#: src/util/service.c:1305 8899#: src/util/service.c:1300
8661msgid "" 8900msgid ""
8662"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8901"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8663msgstr "" 8902msgstr ""
8664 8903
8665#: src/util/service.c:2091 8904#: src/util/service.c:2120
8666#, c-format 8905#, c-format
8667msgid "" 8906msgid ""
8668"Processing code for message of type %u did not call " 8907"Processing code for message of type %u did not call "
8669"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8908"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8670msgstr "" 8909msgstr ""
8671 8910
8672#: src/util/signal.c:89 8911#: src/util/signal.c:84
8673#, fuzzy, c-format 8912#, fuzzy, c-format
8674msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8913msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8675msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 8914msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8676 8915
8677#: src/util/socks.c:597 8916#: src/util/socks.c:592
8678#, c-format 8917#, c-format
8679msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8918msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8680msgstr "" 8919msgstr ""
8681 8920
8682#: src/util/socks.c:616 8921#: src/util/socks.c:611
8683#, c-format 8922#, c-format
8684msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8923msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8685msgstr "" 8924msgstr ""
8686 8925
8687#: src/util/strings.c:176 8926#: src/util/strings.c:171
8688msgid "b" 8927msgid "b"
8689msgstr "b" 8928msgstr "b"
8690 8929
8691#: src/util/strings.c:471 8930#: src/util/strings.c:466
8692#, c-format 8931#, c-format
8693msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8932msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8694msgstr "" 8933msgstr ""
8695 8934
8696#: src/util/strings.c:598 8935#: src/util/strings.c:593
8697msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8936msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8698msgstr "" 8937msgstr ""
8699 8938
8700#: src/util/strings.c:702 8939#: src/util/strings.c:697
8701msgid "µs" 8940msgid "µs"
8702msgstr "µs" 8941msgstr "µs"
8703 8942
8704#: src/util/strings.c:706 8943#: src/util/strings.c:701
8705msgid "forever" 8944msgid "forever"
8706msgstr "" 8945msgstr ""
8707 8946
8708#: src/util/strings.c:708 8947#: src/util/strings.c:703
8709msgid "0 ms" 8948msgid "0 ms"
8710msgstr "0 ms" 8949msgstr "0 ms"
8711 8950
8712#: src/util/strings.c:714 8951#: src/util/strings.c:709
8713msgid "ms" 8952msgid "ms"
8714msgstr "ms" 8953msgstr "ms"
8715 8954
8716#: src/util/strings.c:720 8955#: src/util/strings.c:715
8717msgid "s" 8956msgid "s"
8718msgstr "s" 8957msgstr "s"
8719 8958
8720#: src/util/strings.c:726 8959#: src/util/strings.c:721
8721msgid "m" 8960msgid "m"
8722msgstr "m" 8961msgstr "m"
8723 8962
8724#: src/util/strings.c:732 8963#: src/util/strings.c:727
8725msgid "h" 8964msgid "h"
8726msgstr "h" 8965msgstr "h"
8727 8966
8728#: src/util/strings.c:739 8967#: src/util/strings.c:734
8729msgid "day" 8968msgid "day"
8730msgstr "Tag" 8969msgstr "Tag"
8731 8970
8732#: src/util/strings.c:741 8971#: src/util/strings.c:736
8733msgid "days" 8972msgid "days"
8734msgstr "Tage" 8973msgstr "Tage"
8735 8974
8736#: src/util/strings.c:770 8975#: src/util/strings.c:765
8737msgid "end of time" 8976msgid "end of time"
8738msgstr "" 8977msgstr ""
8739 8978
8740#: src/util/strings.c:1270 8979#: src/util/strings.c:1267
8741msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8980msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8742msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8981msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8743 8982
8744#: src/util/strings.c:1278 8983#: src/util/strings.c:1275
8745msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8984msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8746msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8985msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8747 8986
8748#: src/util/strings.c:1284 8987#: src/util/strings.c:1281
8749msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8988msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8750msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8989msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8751 8990
8752#: src/util/strings.c:1291 8991#: src/util/strings.c:1288
8753msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8992msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8754msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8993msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8755 8994
8756#: src/util/strings.c:1300 8995#: src/util/strings.c:1297
8757#, fuzzy, c-format 8996#, fuzzy, c-format
8758msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8997msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8759msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8998msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8760 8999
8761#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9000#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8762msgid "Port not in range\n" 9001msgid "Port not in range\n"
8763msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 9002msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8764 9003
8765#: src/util/strings.c:1597 9004#: src/util/strings.c:1594
8766#, c-format 9005#, c-format
8767msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9006msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8768msgstr "" 9007msgstr ""
8769 9008
8770#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9009#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
8771#: src/util/strings.c:1780 9010#: src/util/strings.c:1777
8772#, c-format 9011#, c-format
8773msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9012msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8774msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 9013msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8775 9014
8776#: src/util/strings.c:1737 9015#: src/util/strings.c:1734
8777#, c-format 9016#, c-format
8778msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9017msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8779msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 9018msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8780 9019
8781#: src/util/strings.c:1789 9020#: src/util/strings.c:1786
8782#, fuzzy, c-format 9021#, fuzzy, c-format
8783msgid "Invalid format: `%s'\n" 9022msgid "Invalid format: `%s'\n"
8784msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 9023msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8785 9024
8786#: src/util/strings.c:1841 9025#: src/util/strings.c:1838
8787#, c-format 9026#, c-format
8788msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9027msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8789msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 9028msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8790 9029
8791#: src/util/strings.c:1891 9030#: src/util/strings.c:1888
8792#, fuzzy, c-format 9031#, fuzzy, c-format
8793msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9032msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8794msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 9033msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8795 9034
8796#: src/util/strings.c:1922 9035#: src/util/strings.c:1919
8797#, fuzzy, c-format 9036#, fuzzy, c-format
8798msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9037msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8799msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 9038msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8800 9039
8801#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
8802msgid "# Active channels" 9041msgid "# Active channels"
8803msgstr "# aktive Kanäle" 9042msgstr "# aktive Kanäle"
8804 9043
8805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9044#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
8806#, fuzzy 9045#, fuzzy
8807msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9046msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8808msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9047msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8809 9048
8810#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
8811#, fuzzy 9050#, fuzzy
8812msgid "# ICMP packets received from cadet" 9051msgid "# ICMP packets received from cadet"
8813msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9052msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8814 9053
8815#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9054#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
8816#, fuzzy 9055#, fuzzy
8817msgid "# UDP packets received from cadet" 9056msgid "# UDP packets received from cadet"
8818msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9057msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8819 9058
8820#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9059#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
8821#, fuzzy 9060#, fuzzy
8822msgid "# TCP packets received from cadet" 9061msgid "# TCP packets received from cadet"
8823msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 9062msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8824 9063
8825#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9064#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
8826#, fuzzy 9065#, fuzzy
8827msgid "# Cadet channels created" 9066msgid "# Cadet channels created"
8828msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 9067msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8829 9068
8830#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
8831#, c-format 9070#, c-format
8832msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9071msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8833msgstr "" 9072msgstr ""
8834 9073
8835#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8836#, fuzzy 9075#, fuzzy
8837msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9076msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8838msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 9077msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8839 9078
8840#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
8841msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9080msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8842msgstr "" 9081msgstr ""
8843 9082
8844#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9083#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
8845msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9084msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8846msgstr "" 9085msgstr ""
8847 9086
8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9087#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
8849#, fuzzy 9088#, fuzzy
8850msgid "# Packets received from TUN interface" 9089msgid "# Packets received from TUN interface"
8851msgstr "" 9090msgstr ""
8852"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 9091"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
8853"schlug fehl." 9092"schlug fehl."
8854 9093
8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9094#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
8856#, c-format 9095#, c-format
8857msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9096msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8858msgstr "" 9097msgstr ""
8859 9098
8860#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
8861msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9100msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8862msgstr "" 9101msgstr ""
8863 9102
8864#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
8865#, c-format 9104#, c-format
8866msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9105msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8867msgstr "" 9106msgstr ""
8868 9107
8869#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
8870msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9109msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8871msgstr "" 9110msgstr ""
8872 9111
8873#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9112#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
8874#, fuzzy 9113#, fuzzy
8875msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9114msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8876msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 9115msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8877 9116
8878#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9117#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
8879msgid "# Active destinations" 9118msgid "# Active destinations"
8880msgstr "" 9119msgstr ""
8881 9120
8882#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9121#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
8883msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9122msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8884msgstr "" 9123msgstr ""
8885 9124
8886#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
8887msgid "Must specify valid IPv6 address" 9126msgid "Must specify valid IPv6 address"
8888msgstr "" 9127msgstr ""
8889 9128
8890#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
8891msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9130msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8892msgstr "" 9131msgstr ""
8893 9132
8894#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
8895msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9134msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8896msgstr "" 9135msgstr ""
8897 9136
8898#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
8899msgid "Must specify valid IPv4 address" 9138msgid "Must specify valid IPv4 address"
8900msgstr "" 9139msgstr ""
8901 9140
8902#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
8903msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9142msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8904msgstr "" 9143msgstr ""
8905 9144
8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
8907msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9146msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8908msgstr "" 9147msgstr ""
8909 9148
8910#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9149#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
8911msgid "Error creating tunnel\n" 9150msgid "Error creating tunnel\n"
8912msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 9151msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
8913 9152
8914#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9153#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8915#, c-format 9154#, c-format
8916msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9155msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8917msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9156msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
8918 9157
8919#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9158#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
8920#, c-format 9159#, c-format
8921msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9160msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8922msgstr "" 9161msgstr ""
8923 9162
8924#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9163#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
8925#, c-format 9164#, c-format
8926msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9165msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8927msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9166msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
8928 9167
8929#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9168#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
8930#, c-format 9169#, c-format
8931msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9170msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8932msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" 9171msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
8933 9172
8934#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9173#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
8935#, c-format 9174#, c-format
8936msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9175msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8937msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9176msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8938 9177
8939#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9178#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
8940msgid "request that result should be an IPv4 address" 9179msgid "request that result should be an IPv4 address"
8941msgstr "" 9180msgstr ""
8942 9181
8943#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9182#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8944msgid "request that result should be an IPv6 address" 9183msgid "request that result should be an IPv6 address"
8945msgstr "" 9184msgstr ""
8946 9185
8947#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9186#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
8948msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9187msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8949msgstr "" 9188msgstr ""
8950 9189
8951#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9190#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
8952msgid "destination IP for the tunnel" 9191msgid "destination IP for the tunnel"
8953msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 9192msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
8954 9193
8955#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9194#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
8956msgid "peer offering the service we would like to access" 9195msgid "peer offering the service we would like to access"
8957msgstr "" 9196msgstr ""
8958 9197
8959#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9198#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8960msgid "name of the service we would like to access" 9199msgid "name of the service we would like to access"
8961msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 9200msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
8962 9201
8963#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9202#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8964msgid "service is offered via TCP" 9203msgid "service is offered via TCP"
8965msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 9204msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
8966 9205
8967#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9206#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8968msgid "service is offered via UDP" 9207msgid "service is offered via UDP"
8969msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 9208msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
8970 9209
8971#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9210#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
8972msgid "Setup tunnels via VPN." 9211msgid "Setup tunnels via VPN."
8973msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9212msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
8974 9213
8975#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9214#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9215#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
8976#, fuzzy 9216#, fuzzy
8977msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9217msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8978msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9218msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8979 9219
8980#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9220#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
8981#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9221#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
8982#, fuzzy, c-format 9222#, fuzzy, c-format
8983msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9223msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8984msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9224msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8985 9225
8986#: src/include/gnunet_common.h:726 9226#: src/include/gnunet_common.h:798
8987#, fuzzy, c-format 9227#, fuzzy, c-format
8988msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9228msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8989msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9229msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
8990 9230
8991#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9231#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
8992#, fuzzy, c-format 9232#, fuzzy, c-format
8993msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9233msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8994msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9234msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8995 9235
9236#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9237#~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
9238
9239#, fuzzy
9240#~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
9241#~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
9242
9243#, fuzzy
9244#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9245#~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
9246
8996#, fuzzy 9247#, fuzzy
8997#~ msgid "Failed to create indices\n" 9248#~ msgid "Failed to create indices\n"
8998#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 9249#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -9033,10 +9284,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9033#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" 9284#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
9034 9285
9035#, fuzzy 9286#, fuzzy
9036#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
9037#~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
9038
9039#, fuzzy
9040#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9287#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9041#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 9288#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9042 9289
@@ -9404,10 +9651,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9404#~ msgid "Unknown operator: %c\n" 9651#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9405#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 9652#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
9406 9653
9407#, fuzzy
9408#~ msgid "valid public key required"
9409#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9410
9411#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9654#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9412#~ msgstr "" 9655#~ msgstr ""
9413#~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« " 9656#~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "