diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 296 |
1 files changed, 156 insertions, 140 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2019-02-28 11:41+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2019-04-03 14:36+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" | |||
227 | 227 | ||
228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
229 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 229 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 |
230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167 | 230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
231 | #, c-format | 231 | #, c-format |
232 | msgid "" | 232 | msgid "" |
233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -241,31 +241,31 @@ msgstr "" | |||
241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | 241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 |
242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | 242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 |
243 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 243 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192 | 244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 |
245 | #: src/util/service.c:1198 | 245 | #: src/util/service.c:1162 |
246 | #, c-format | 246 | #, c-format |
247 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 247 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
248 | msgstr "" | 248 | msgstr "" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
251 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 251 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 |
252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
253 | #: src/util/service.c:1237 | 253 | #: src/util/service.c:1201 |
254 | #, c-format | 254 | #, c-format |
255 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 255 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
256 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 |
260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
261 | #: src/util/service.c:1242 | 261 | #: src/util/service.c:1206 |
262 | #, c-format | 262 | #, c-format |
263 | msgid "Using `%s' instead\n" | 263 | msgid "Using `%s' instead\n" |
264 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
265 | 265 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 |
268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278 | 268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 |
269 | #, c-format | 269 | #, c-format |
270 | msgid "" | 270 | msgid "" |
271 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 271 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" | |||
274 | 274 | ||
275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 |
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296 | 277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 |
278 | #, c-format | 278 | #, c-format |
279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
280 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" | |||
283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 |
286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337 | 286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 |
287 | #, c-format | 287 | #, c-format |
288 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 288 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
289 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 289 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | |||
292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
294 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 294 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 |
295 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357 | 295 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 |
296 | #, fuzzy, c-format | 296 | #, fuzzy, c-format |
297 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 297 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
298 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 298 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -1603,6 +1603,11 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
1603 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1603 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1604 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1604 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1605 | 1605 | ||
1606 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1607 | #, fuzzy | ||
1608 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1609 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
1610 | |||
1606 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1611 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1607 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1612 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1608 | msgid "# bytes stored" | 1613 | msgid "# bytes stored" |
@@ -2107,7 +2112,7 @@ msgstr "" | |||
2107 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2112 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2108 | msgstr "" | 2113 | msgstr "" |
2109 | 2114 | ||
2110 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 2115 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 |
2111 | #, fuzzy | 2116 | #, fuzzy |
2112 | msgid "number of peers to start" | 2117 | msgid "number of peers to start" |
2113 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 2118 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
@@ -3212,11 +3217,11 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | |||
3212 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3217 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3213 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" | 3218 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" |
3214 | 3219 | ||
3215 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3220 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3216 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3221 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3217 | msgstr "" | 3222 | msgstr "" |
3218 | 3223 | ||
3219 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3224 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3220 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3225 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3221 | msgstr "" | 3226 | msgstr "" |
3222 | 3227 | ||
@@ -3523,6 +3528,10 @@ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | |||
3523 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3528 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3524 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3529 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
3525 | 3530 | ||
3531 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3532 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3533 | msgstr "" | ||
3534 | |||
3526 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3535 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3527 | msgid "" | 3536 | msgid "" |
3528 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3537 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -4033,39 +4042,39 @@ msgstr "" | |||
4033 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4042 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4034 | msgstr "" | 4043 | msgstr "" |
4035 | 4044 | ||
4036 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 4045 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
4037 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4046 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4038 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4039 | 4048 | ||
4040 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 4049 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
4041 | #, c-format | 4050 | #, c-format |
4042 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4051 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4043 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
4044 | 4053 | ||
4045 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 4054 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
4046 | #, fuzzy, c-format | 4055 | #, fuzzy, c-format |
4047 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4056 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4048 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 4057 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
4049 | 4058 | ||
4050 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 4059 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
4051 | #, fuzzy, c-format | 4060 | #, fuzzy, c-format |
4052 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4061 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4053 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" | 4062 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" |
4054 | 4063 | ||
4055 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 4064 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
4056 | #, fuzzy | 4065 | #, fuzzy |
4057 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4066 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4058 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 4067 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
4059 | 4068 | ||
4060 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 4069 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
4061 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4070 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4062 | msgstr "" | 4071 | msgstr "" |
4063 | 4072 | ||
4064 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 4073 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
4065 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4074 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4066 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4067 | 4076 | ||
4068 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 4077 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
4069 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4078 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4070 | msgstr "" | 4079 | msgstr "" |
4071 | 4080 | ||
@@ -4138,104 +4147,104 @@ msgstr "" | |||
4138 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4147 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4139 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 4148 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
4140 | 4149 | ||
4141 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 4150 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
4142 | #, fuzzy, c-format | 4151 | #, fuzzy, c-format |
4143 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4152 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4144 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4153 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4145 | 4154 | ||
4146 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 4155 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
4147 | #, fuzzy, c-format | 4156 | #, fuzzy, c-format |
4148 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4157 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4149 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4158 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4150 | 4159 | ||
4151 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 4160 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
4152 | #, fuzzy, c-format | 4161 | #, fuzzy, c-format |
4153 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4162 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4154 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4163 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4155 | 4164 | ||
4156 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 4165 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
4157 | #, fuzzy, c-format | 4166 | #, fuzzy, c-format |
4158 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4167 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4159 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4168 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4160 | 4169 | ||
4161 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 4170 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
4162 | #, fuzzy, c-format | 4171 | #, fuzzy, c-format |
4163 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4172 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4164 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4173 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4165 | 4174 | ||
4166 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 4175 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
4167 | #, c-format | 4176 | #, c-format |
4168 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4177 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4169 | msgstr "" | 4178 | msgstr "" |
4170 | 4179 | ||
4171 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 4180 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
4172 | #, c-format | 4181 | #, c-format |
4173 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4182 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4174 | msgstr "" | 4183 | msgstr "" |
4175 | 4184 | ||
4176 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 4185 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
4177 | #, c-format | 4186 | #, c-format |
4178 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4187 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4179 | msgstr "" | 4188 | msgstr "" |
4180 | 4189 | ||
4181 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2122 | 4190 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
4182 | #, fuzzy, c-format | 4191 | #, fuzzy, c-format |
4183 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4192 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4184 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4193 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4185 | 4194 | ||
4186 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2643 | 4195 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
4187 | #, fuzzy, c-format | 4196 | #, fuzzy, c-format |
4188 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4197 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4189 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4198 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4190 | 4199 | ||
4191 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2675 | 4200 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
4192 | #, fuzzy, c-format | 4201 | #, fuzzy, c-format |
4193 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4202 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4194 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4203 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4195 | 4204 | ||
4196 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2876 | 4205 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
4197 | #, fuzzy, c-format | 4206 | #, fuzzy, c-format |
4198 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4207 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4199 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4208 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4200 | 4209 | ||
4201 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4210 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4202 | #, fuzzy | 4211 | #, fuzzy |
4203 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4212 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4204 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4213 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4205 | 4214 | ||
4206 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3234 | 4215 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4207 | #, c-format | 4216 | #, c-format |
4208 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4217 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4209 | msgstr "" | 4218 | msgstr "" |
4210 | 4219 | ||
4211 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3263 | 4220 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4212 | #, fuzzy, c-format | 4221 | #, fuzzy, c-format |
4213 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4222 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4214 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4223 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4215 | 4224 | ||
4216 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 | 4225 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4217 | #, c-format | 4226 | #, c-format |
4218 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4227 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4219 | msgstr "" | 4228 | msgstr "" |
4220 | 4229 | ||
4221 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3636 | 4230 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4222 | #, fuzzy, c-format | 4231 | #, fuzzy, c-format |
4223 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4232 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4224 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4233 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4225 | 4234 | ||
4226 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3764 | 4235 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4227 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4236 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4228 | msgstr "" | 4237 | msgstr "" |
4229 | 4238 | ||
4230 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3769 | 4239 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4231 | msgid "pem file to use as CA" | 4240 | msgid "pem file to use as CA" |
4232 | msgstr "" | 4241 | msgstr "" |
4233 | 4242 | ||
4234 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3773 | 4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4235 | msgid "disable use of IPv6" | 4244 | msgid "disable use of IPv6" |
4236 | msgstr "" | 4245 | msgstr "" |
4237 | 4246 | ||
4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3799 | 4247 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4239 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4248 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4240 | msgstr "" | 4249 | msgstr "" |
4241 | 4250 | ||
@@ -4345,6 +4354,11 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4345 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4354 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4346 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4355 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4347 | 4356 | ||
4357 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4358 | #, fuzzy | ||
4359 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4360 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
4361 | |||
4348 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4362 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4349 | #, c-format | 4363 | #, c-format |
4350 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4364 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4863,6 +4877,10 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4863 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4877 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4864 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4878 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4865 | 4879 | ||
4880 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
4881 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4882 | msgstr "" | ||
4883 | |||
4866 | #: src/json/json.c:123 | 4884 | #: src/json/json.c:123 |
4867 | #, fuzzy, c-format | 4885 | #, fuzzy, c-format |
4868 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4886 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -5258,6 +5276,11 @@ msgstr "" | |||
5258 | msgid "heap file database running\n" | 5276 | msgid "heap file database running\n" |
5259 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5277 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5260 | 5278 | ||
5279 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5280 | #, fuzzy | ||
5281 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5282 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
5283 | |||
5261 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5284 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5262 | #, fuzzy | 5285 | #, fuzzy |
5263 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5286 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5633,6 +5656,17 @@ msgstr "" | |||
5633 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5656 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5634 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 5657 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
5635 | 5658 | ||
5659 | #: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:501 | ||
5660 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | ||
5661 | #, fuzzy, c-format | ||
5662 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | ||
5663 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
5664 | |||
5665 | #: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
5666 | #, fuzzy | ||
5667 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5668 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
5669 | |||
5636 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5670 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5637 | #, fuzzy, c-format | 5671 | #, fuzzy, c-format |
5638 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5672 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5643,12 +5677,6 @@ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | |||
5643 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5677 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5644 | msgstr "" | 5678 | msgstr "" |
5645 | 5679 | ||
5646 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | ||
5647 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | ||
5648 | #, fuzzy, c-format | ||
5649 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | ||
5650 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
5651 | |||
5652 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 | 5680 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 |
5653 | #, fuzzy, c-format | 5681 | #, fuzzy, c-format |
5654 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5682 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
@@ -5888,6 +5916,12 @@ msgstr "" | |||
5888 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5916 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5889 | msgstr "" | 5917 | msgstr "" |
5890 | 5918 | ||
5919 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | ||
5920 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
5921 | #, fuzzy | ||
5922 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5923 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
5924 | |||
5891 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5925 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
5892 | #, fuzzy | 5926 | #, fuzzy |
5893 | msgid "failed to store record\n" | 5927 | msgid "failed to store record\n" |
@@ -5977,50 +6011,20 @@ msgstr "" | |||
5977 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6011 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5978 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | 6012 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" |
5979 | 6013 | ||
5980 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | 6014 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
5981 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6015 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
5982 | msgstr "" | 6016 | msgstr "" |
5983 | 6017 | ||
5984 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 6018 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
5985 | #, fuzzy | 6019 | #, fuzzy |
5986 | msgid "GNUnet REST server" | 6020 | msgid "GNUnet REST server" |
5987 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 6021 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
5988 | 6022 | ||
5989 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 6023 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 |
5990 | #, fuzzy | 6024 | #, fuzzy |
5991 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 6025 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
5992 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6026 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5993 | 6027 | ||
5994 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
5995 | #, fuzzy | ||
5996 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
5997 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
5998 | |||
5999 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
6000 | #, fuzzy | ||
6001 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6002 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6003 | |||
6004 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
6005 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6006 | msgstr "" | ||
6007 | |||
6008 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
6009 | #, fuzzy | ||
6010 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6011 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6012 | |||
6013 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | ||
6014 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6015 | #, fuzzy | ||
6016 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6017 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6018 | |||
6019 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
6020 | #, fuzzy | ||
6021 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6022 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6023 | |||
6024 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 6028 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6025 | #, c-format | 6029 | #, c-format |
6026 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6030 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6167,20 +6171,20 @@ msgstr "" | |||
6167 | msgid "Get peers from biased stream" | 6171 | msgid "Get peers from biased stream" |
6168 | msgstr "" | 6172 | msgstr "" |
6169 | 6173 | ||
6170 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2964 | 6174 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 |
6171 | msgid "duration of the profiling" | 6175 | msgid "duration of the profiling" |
6172 | msgstr "" | 6176 | msgstr "" |
6173 | 6177 | ||
6174 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2969 | 6178 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 |
6175 | msgid "timeout for the profiling" | 6179 | msgid "timeout for the profiling" |
6176 | msgstr "" | 6180 | msgstr "" |
6177 | 6181 | ||
6178 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2974 | 6182 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 |
6179 | #, fuzzy | 6183 | #, fuzzy |
6180 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6184 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6181 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6185 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6182 | 6186 | ||
6183 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2990 | 6187 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 |
6184 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6188 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6185 | msgstr "" | 6189 | msgstr "" |
6186 | 6190 | ||
@@ -6901,18 +6905,18 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | |||
6901 | msgid "GNUnet topology control" | 6905 | msgid "GNUnet topology control" |
6902 | msgstr "" | 6906 | msgstr "" |
6903 | 6907 | ||
6904 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 6908 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 |
6905 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 6909 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 |
6906 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747 | 6910 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747 |
6907 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 6911 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6908 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6912 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6909 | msgstr "" | 6913 | msgstr "" |
6910 | 6914 | ||
6911 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 6915 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 |
6912 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6916 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6913 | msgstr "" | 6917 | msgstr "" |
6914 | 6918 | ||
6915 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 6919 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 |
6916 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6920 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6917 | msgstr "" | 6921 | msgstr "" |
6918 | 6922 | ||
@@ -7981,17 +7985,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" | |||
7981 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7985 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7982 | msgstr "" | 7986 | msgstr "" |
7983 | 7987 | ||
7984 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666 | 7988 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 |
7985 | #, fuzzy, c-format | 7989 | #, fuzzy, c-format |
7986 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7990 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7987 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 7991 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
7988 | 7992 | ||
7989 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676 | 7993 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 |
7990 | #, fuzzy, c-format | 7994 | #, fuzzy, c-format |
7991 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7995 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7992 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 7996 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
7993 | 7997 | ||
7994 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682 | 7998 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 |
7995 | #, fuzzy, c-format | 7999 | #, fuzzy, c-format |
7996 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8000 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7997 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | 8001 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" |
@@ -8023,17 +8027,17 @@ msgstr "" | |||
8023 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8027 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8024 | msgstr "" | 8028 | msgstr "" |
8025 | 8029 | ||
8026 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597 | 8030 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 |
8027 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8031 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8028 | msgstr "" | 8032 | msgstr "" |
8029 | 8033 | ||
8030 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 8034 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8031 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750 | 8035 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 |
8032 | #, c-format | 8036 | #, c-format |
8033 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8037 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8034 | msgstr "" | 8038 | msgstr "" |
8035 | 8039 | ||
8036 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783 | 8040 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 |
8037 | #, c-format | 8041 | #, c-format |
8038 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8042 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8039 | msgstr "" | 8043 | msgstr "" |
@@ -8048,44 +8052,44 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
8048 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8052 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8049 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | 8053 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" |
8050 | 8054 | ||
8051 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057 | 8055 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 |
8052 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8056 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8053 | msgstr "" | 8057 | msgstr "" |
8054 | 8058 | ||
8055 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061 | 8059 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 |
8056 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8060 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8057 | msgstr "" | 8061 | msgstr "" |
8058 | 8062 | ||
8059 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065 | 8063 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 |
8060 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8064 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8061 | msgstr "" | 8065 | msgstr "" |
8062 | 8066 | ||
8063 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | 8067 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8064 | #: src/util/service.c:1935 | 8068 | #: src/util/service.c:1899 |
8065 | #, fuzzy, c-format | 8069 | #, fuzzy, c-format |
8066 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8070 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8067 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 8071 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
8068 | 8072 | ||
8069 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937 | 8073 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 |
8070 | msgid "No such user" | 8074 | msgid "No such user" |
8071 | msgstr "" | 8075 | msgstr "" |
8072 | 8076 | ||
8073 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956 | 8077 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 |
8074 | #, c-format | 8078 | #, c-format |
8075 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8079 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8076 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | 8080 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" |
8077 | 8081 | ||
8078 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318 | 8082 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 |
8079 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8083 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8080 | msgstr "" | 8084 | msgstr "" |
8081 | 8085 | ||
8082 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382 | 8086 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 |
8083 | #: src/util/service.c:2397 | 8087 | #: src/util/service.c:2361 |
8084 | #, fuzzy, c-format | 8088 | #, fuzzy, c-format |
8085 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8089 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8086 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8090 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8087 | 8091 | ||
8088 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409 | 8092 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 |
8089 | #, fuzzy | 8093 | #, fuzzy |
8090 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8094 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8091 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8095 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -8128,11 +8132,11 @@ msgstr "" | |||
8128 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8132 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8129 | msgstr "" | 8133 | msgstr "" |
8130 | 8134 | ||
8131 | #: src/util/client.c:734 | 8135 | #: src/util/client.c:749 |
8132 | msgid "not a valid filename" | 8136 | msgid "not a valid filename" |
8133 | msgstr "" | 8137 | msgstr "" |
8134 | 8138 | ||
8135 | #: src/util/client.c:925 | 8139 | #: src/util/client.c:941 |
8136 | #, c-format | 8140 | #, c-format |
8137 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8141 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8138 | msgstr "" | 8142 | msgstr "" |
@@ -8425,7 +8429,7 @@ msgstr "" | |||
8425 | msgid "print this help" | 8429 | msgid "print this help" |
8426 | msgstr "" | 8430 | msgstr "" |
8427 | 8431 | ||
8428 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8432 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
8429 | msgid "be verbose" | 8433 | msgid "be verbose" |
8430 | msgstr "" | 8434 | msgstr "" |
8431 | 8435 | ||
@@ -8474,52 +8478,52 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | |||
8474 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8478 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8475 | msgstr "" | 8479 | msgstr "" |
8476 | 8480 | ||
8477 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8481 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8478 | #, fuzzy, c-format | 8482 | #, fuzzy, c-format |
8479 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8483 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8480 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 8484 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
8481 | 8485 | ||
8482 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8486 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
8483 | #, fuzzy, c-format | 8487 | #, fuzzy, c-format |
8484 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8488 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8485 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 8489 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
8486 | 8490 | ||
8487 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8491 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
8488 | #, c-format | 8492 | #, c-format |
8489 | msgid "The following sections are available:\n" | 8493 | msgid "The following sections are available:\n" |
8490 | msgstr "" | 8494 | msgstr "" |
8491 | 8495 | ||
8492 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8496 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8493 | #, c-format | 8497 | #, c-format |
8494 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8498 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8495 | msgstr "" | 8499 | msgstr "" |
8496 | 8500 | ||
8497 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8501 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
8498 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8502 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8499 | msgstr "" | 8503 | msgstr "" |
8500 | 8504 | ||
8501 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8505 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
8502 | msgid "name of the section to access" | 8506 | msgid "name of the section to access" |
8503 | msgstr "" | 8507 | msgstr "" |
8504 | 8508 | ||
8505 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8509 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
8506 | msgid "name of the option to access" | 8510 | msgid "name of the option to access" |
8507 | msgstr "" | 8511 | msgstr "" |
8508 | 8512 | ||
8509 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8513 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
8510 | msgid "value to set" | 8514 | msgid "value to set" |
8511 | msgstr "" | 8515 | msgstr "" |
8512 | 8516 | ||
8513 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8517 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8514 | #, fuzzy | 8518 | #, fuzzy |
8515 | msgid "print available configuration sections" | 8519 | msgid "print available configuration sections" |
8516 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8520 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
8517 | 8521 | ||
8518 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8522 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
8519 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8523 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8520 | msgstr "" | 8524 | msgstr "" |
8521 | 8525 | ||
8522 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8526 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
8523 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8527 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8524 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8528 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8525 | 8529 | ||
@@ -8614,6 +8618,33 @@ msgstr "" | |||
8614 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8618 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8615 | msgstr "" | 8619 | msgstr "" |
8616 | 8620 | ||
8621 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8622 | #, c-format | ||
8623 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8624 | msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" | ||
8625 | |||
8626 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8627 | #, c-format | ||
8628 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8629 | msgstr "" | ||
8630 | |||
8631 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8632 | #, c-format | ||
8633 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8634 | msgstr "" | ||
8635 | |||
8636 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8637 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8638 | msgstr "" | ||
8639 | |||
8640 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8641 | msgid "do not show preview windows" | ||
8642 | msgstr "" | ||
8643 | |||
8644 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8645 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8646 | msgstr "" | ||
8647 | |||
8617 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8648 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8618 | msgid "perform a reverse lookup" | 8649 | msgid "perform a reverse lookup" |
8619 | msgstr "" | 8650 | msgstr "" |
@@ -8656,21 +8687,6 @@ msgstr "" | |||
8656 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8687 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8657 | msgstr "" | 8688 | msgstr "" |
8658 | 8689 | ||
8659 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8660 | #, c-format | ||
8661 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8662 | msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" | ||
8663 | |||
8664 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8665 | #, c-format | ||
8666 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8667 | msgstr "" | ||
8668 | |||
8669 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8670 | #, c-format | ||
8671 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8672 | msgstr "" | ||
8673 | |||
8674 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8690 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
8675 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8691 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8676 | msgstr "" | 8692 | msgstr "" |
@@ -8690,12 +8706,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | |||
8690 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8706 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8691 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 8707 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
8692 | 8708 | ||
8693 | #: src/util/network.c:136 | 8709 | #: src/util/network.c:176 |
8694 | #, c-format | 8710 | #, c-format |
8695 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8711 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8696 | msgstr "" | 8712 | msgstr "" |
8697 | 8713 | ||
8698 | #: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978 | 8714 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
8699 | #, c-format | 8715 | #, c-format |
8700 | msgid "" | 8716 | msgid "" |
8701 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8717 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8812,7 +8828,7 @@ msgid "" | |||
8812 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8828 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8813 | msgstr "" | 8829 | msgstr "" |
8814 | 8830 | ||
8815 | #: src/util/service.c:1862 | 8831 | #: src/util/service.c:1826 |
8816 | msgid "" | 8832 | msgid "" |
8817 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8833 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8818 | msgstr "" | 8834 | msgstr "" |