diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 88 |
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2019-12-25 13:08+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -4204,29 +4204,29 @@ msgstr "" | |||
4204 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4204 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4205 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 4205 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
4206 | 4206 | ||
4207 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 | 4207 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 |
4208 | #, fuzzy | 4208 | #, fuzzy |
4209 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4209 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
4210 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 4210 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
4211 | 4211 | ||
4212 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:540 | 4212 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 |
4213 | #, fuzzy | 4213 | #, fuzzy |
4214 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4214 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4215 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4215 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4216 | 4216 | ||
4217 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 | 4217 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 |
4218 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 | 4218 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 |
4219 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 | 4219 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 |
4220 | #, fuzzy | 4220 | #, fuzzy |
4221 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4221 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4222 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4222 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
4223 | 4223 | ||
4224 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273 | 4224 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 |
4225 | #, fuzzy | 4225 | #, fuzzy |
4226 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4226 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4227 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" | 4227 | msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" |
4228 | 4228 | ||
4229 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 | 4229 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 |
4230 | #, fuzzy | 4230 | #, fuzzy |
4231 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4231 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4232 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4232 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -4261,36 +4261,36 @@ msgstr "" | |||
4261 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 4261 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
4262 | msgstr "" | 4262 | msgstr "" |
4263 | 4263 | ||
4264 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895 | 4264 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 |
4265 | #, c-format | 4265 | #, c-format |
4266 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4266 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4267 | msgstr "" | 4267 | msgstr "" |
4268 | 4268 | ||
4269 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908 | 4269 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 |
4270 | #, c-format | 4270 | #, c-format |
4271 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4271 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4272 | msgstr "" | 4272 | msgstr "" |
4273 | 4273 | ||
4274 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951 | 4274 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 |
4275 | #, fuzzy, c-format | 4275 | #, fuzzy, c-format |
4276 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4276 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4277 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4277 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4278 | 4278 | ||
4279 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375 | 4279 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 |
4280 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4280 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4281 | msgstr "" | 4281 | msgstr "" |
4282 | 4282 | ||
4283 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398 | 4283 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 |
4284 | #, fuzzy, c-format | 4284 | #, fuzzy, c-format |
4285 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4285 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4286 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4286 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4287 | 4287 | ||
4288 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566 | 4288 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 |
4289 | #, c-format | 4289 | #, c-format |
4290 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4290 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4291 | msgstr "" | 4291 | msgstr "" |
4292 | 4292 | ||
4293 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706 | 4293 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 |
4294 | #, c-format | 4294 | #, c-format |
4295 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4295 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4296 | msgstr "" | 4296 | msgstr "" |
@@ -5866,79 +5866,79 @@ msgstr "" | |||
5866 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5866 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5867 | msgstr "" | 5867 | msgstr "" |
5868 | 5868 | ||
5869 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613 | 5869 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 |
5870 | #, fuzzy, c-format | 5870 | #, fuzzy, c-format |
5871 | msgid "Ego is required\n" | 5871 | msgid "Ego is required\n" |
5872 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 5872 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
5873 | 5873 | ||
5874 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620 | 5874 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 |
5875 | #, c-format | 5875 | #, c-format |
5876 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5876 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5877 | msgstr "" | 5877 | msgstr "" |
5878 | 5878 | ||
5879 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627 | 5879 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 |
5880 | #, fuzzy, c-format | 5880 | #, fuzzy, c-format |
5881 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5881 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5882 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 5882 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
5883 | 5883 | ||
5884 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645 | 5884 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 |
5885 | msgid "Add an attribute NAME" | 5885 | msgid "Add an attribute NAME" |
5886 | msgstr "" | 5886 | msgstr "" |
5887 | 5887 | ||
5888 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650 | 5888 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 |
5889 | msgid "Delete the attribute with ID" | 5889 | msgid "Delete the attribute with ID" |
5890 | msgstr "" | 5890 | msgstr "" |
5891 | 5891 | ||
5892 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655 | 5892 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 |
5893 | msgid "The attribute VALUE" | 5893 | msgid "The attribute VALUE" |
5894 | msgstr "" | 5894 | msgstr "" |
5895 | 5895 | ||
5896 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660 | 5896 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 |
5897 | msgid "The EGO to use" | 5897 | msgid "The EGO to use" |
5898 | msgstr "" | 5898 | msgstr "" |
5899 | 5899 | ||
5900 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666 | 5900 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 |
5901 | msgid "Specify the relying party for issue" | 5901 | msgid "Specify the relying party for issue" |
5902 | msgstr "" | 5902 | msgstr "" |
5903 | 5903 | ||
5904 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 | 5904 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 |
5905 | msgid "List attributes for EGO" | 5905 | msgid "List attributes for EGO" |
5906 | msgstr "" | 5906 | msgstr "" |
5907 | 5907 | ||
5908 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677 | 5908 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 |
5909 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | 5909 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
5910 | msgstr "" | 5910 | msgstr "" |
5911 | 5911 | ||
5912 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682 | 5912 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 |
5913 | msgid "Consume a ticket" | 5913 | msgid "Consume a ticket" |
5914 | msgstr "" | 5914 | msgstr "" |
5915 | 5915 | ||
5916 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687 | 5916 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 |
5917 | msgid "Revoke a ticket" | 5917 | msgid "Revoke a ticket" |
5918 | msgstr "" | 5918 | msgstr "" |
5919 | 5919 | ||
5920 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692 | 5920 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 |
5921 | msgid "Type of attribute" | 5921 | msgid "Type of attribute" |
5922 | msgstr "" | 5922 | msgstr "" |
5923 | 5923 | ||
5924 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 | 5924 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 |
5925 | msgid "List tickets of ego" | 5925 | msgid "List tickets of ego" |
5926 | msgstr "" | 5926 | msgstr "" |
5927 | 5927 | ||
5928 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702 | 5928 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 |
5929 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5929 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5930 | msgstr "" | 5930 | msgstr "" |
5931 | 5931 | ||
5932 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710 | 5932 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 |
5933 | msgid "re:claimID command line tool" | 5933 | msgid "re:claimID command line tool" |
5934 | msgstr "" | 5934 | msgstr "" |
5935 | 5935 | ||
5936 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192 | 5936 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 |
5937 | #, fuzzy | 5937 | #, fuzzy |
5938 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5938 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5939 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5939 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5940 | 5940 | ||
5941 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110 | 5941 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 |
5942 | #, fuzzy | 5942 | #, fuzzy |
5943 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5943 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5944 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5944 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6927,18 +6927,18 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | |||
6927 | msgid "GNUnet topology control" | 6927 | msgid "GNUnet topology control" |
6928 | msgstr "" | 6928 | msgstr "" |
6929 | 6929 | ||
6930 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2196 | 6930 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 |
6931 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680 | 6931 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 |
6932 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 | 6932 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 |
6933 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6933 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
6934 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6934 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6935 | msgstr "" | 6935 | msgstr "" |
6936 | 6936 | ||
6937 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2254 | 6937 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 |
6938 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6938 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6939 | msgstr "" | 6939 | msgstr "" |
6940 | 6940 | ||
6941 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752 | 6941 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 |
6942 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6942 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6943 | msgstr "" | 6943 | msgstr "" |
6944 | 6944 | ||
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" | |||
8024 | msgstr "" | 8024 | msgstr "" |
8025 | 8025 | ||
8026 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 | 8026 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 |
8027 | #: src/transport/transport-testing2.c:814 src/util/service.c:2073 | 8027 | #: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 |
8028 | #: src/util/service.c:2085 | 8028 | #: src/util/service.c:2085 |
8029 | #, fuzzy, c-format | 8029 | #, fuzzy, c-format |
8030 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8030 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -8040,7 +8040,7 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
8040 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8040 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8041 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8041 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
8042 | 8042 | ||
8043 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:705 | 8043 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:704 |
8044 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 8044 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8045 | msgstr "" | 8045 | msgstr "" |
8046 | 8046 | ||
@@ -8188,12 +8188,12 @@ msgid "" | |||
8188 | "%llu)\n" | 8188 | "%llu)\n" |
8189 | msgstr "" | 8189 | msgstr "" |
8190 | 8190 | ||
8191 | #: src/util/crypto_ecc.c:719 | 8191 | #: src/util/crypto_ecc.c:705 |
8192 | #, fuzzy, c-format | 8192 | #, fuzzy, c-format |
8193 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8193 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8194 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8194 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8195 | 8195 | ||
8196 | #: src/util/crypto_ecc.c:836 | 8196 | #: src/util/crypto_ecc.c:822 |
8197 | #, fuzzy, c-format | 8197 | #, fuzzy, c-format |
8198 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8198 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8199 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8199 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -8982,23 +8982,23 @@ msgstr "" | |||
8982 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8982 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8983 | msgstr "" | 8983 | msgstr "" |
8984 | 8984 | ||
8985 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035 | 8985 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 |
8986 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8986 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8987 | msgstr "" | 8987 | msgstr "" |
8988 | 8988 | ||
8989 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044 | 8989 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 |
8990 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8990 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8991 | msgstr "" | 8991 | msgstr "" |
8992 | 8992 | ||
8993 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060 | 8993 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 |
8994 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8994 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8995 | msgstr "" | 8995 | msgstr "" |
8996 | 8996 | ||
8997 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076 | 8997 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 |
8998 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8998 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8999 | msgstr "" | 8999 | msgstr "" |
9000 | 9000 | ||
9001 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 | 9001 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 |
9002 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9002 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9003 | msgstr "" | 9003 | msgstr "" |
9004 | 9004 | ||