aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po153
1 files changed, 62 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6449bc170..bf9979720 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-04-01 10:42+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2023-09-10 12:56+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1626#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1626#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1627#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1627#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1628#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1628#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1629#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1629#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:79
1630#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41 1630#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1631#, c-format 1631#, c-format
1632msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1632msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4109,13 +4109,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required"
4109msgstr "Tipo requerido\n" 4109msgstr "Tipo requerido\n"
4110 4110
4111#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554 4111#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
4112#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345 4112#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348
4113#, fuzzy 4113#, fuzzy
4114msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4114msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4115msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4115msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4116 4116
4117#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573 4117#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
4118#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384 4118#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387
4119msgid "Could not connect to DHT!\n" 4119msgid "Could not connect to DHT!\n"
4120msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4120msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4121 4121
@@ -4740,68 +4740,68 @@ msgstr ""
4740msgid "Failed to create ego: %s\n" 4740msgid "Failed to create ego: %s\n"
4741msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4741msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4742 4742
4743#: src/identity/gnunet-identity.c:586 4743#: src/identity/gnunet-identity.c:540
4744msgid "create ego NAME" 4744msgid "create ego NAME"
4745msgstr "" 4745msgstr ""
4746 4746
4747#: src/identity/gnunet-identity.c:591 4747#: src/identity/gnunet-identity.c:545
4748#, fuzzy 4748#, fuzzy
4749msgid "delete ego NAME " 4749msgid "delete ego NAME "
4750msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)" 4750msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)"
4751 4751
4752#: src/identity/gnunet-identity.c:597 4752#: src/identity/gnunet-identity.c:551
4753msgid "" 4753msgid ""
4754"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4754"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4755msgstr "" 4755msgstr ""
4756 4756
4757#: src/identity/gnunet-identity.c:603 4757#: src/identity/gnunet-identity.c:557
4758msgid "" 4758msgid ""
4759"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e " 4759"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4760"EGO)" 4760"EGO)"
4761msgstr "" 4761msgstr ""
4762 4762
4763#: src/identity/gnunet-identity.c:609 4763#: src/identity/gnunet-identity.c:563
4764msgid "" 4764msgid ""
4765"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together " 4765"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4766"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)" 4766"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4767msgstr "" 4767msgstr ""
4768 4768
4769#: src/identity/gnunet-identity.c:614 4769#: src/identity/gnunet-identity.c:568
4770msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4770msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4771msgstr "" 4771msgstr ""
4772 4772
4773#: src/identity/gnunet-identity.c:618 4773#: src/identity/gnunet-identity.c:572
4774#, fuzzy 4774#, fuzzy
4775msgid "display all egos" 4775msgid "display all egos"
4776msgstr "mostrar registros" 4776msgstr "mostrar registros"
4777 4777
4778#: src/identity/gnunet-identity.c:622 4778#: src/identity/gnunet-identity.c:576
4779#, fuzzy 4779#, fuzzy
4780msgid "reduce output" 4780msgid "reduce output"
4781msgstr "Sin salida innecesaria" 4781msgstr "Sin salida innecesaria"
4782 4782
4783#: src/identity/gnunet-identity.c:629 4783#: src/identity/gnunet-identity.c:583
4784msgid "" 4784msgid ""
4785"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a " 4785"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4786"message for NAME (use together with -R)" 4786"message for NAME (use together with -R)"
4787msgstr "" 4787msgstr ""
4788 4788
4789#: src/identity/gnunet-identity.c:635 4789#: src/identity/gnunet-identity.c:589
4790msgid "The public key of the recipient (with -W)" 4790msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4791msgstr "" 4791msgstr ""
4792 4792
4793# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 4793# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
4794# del servicio de traducción de direcciones. 4794# del servicio de traducción de direcciones.
4795#: src/identity/gnunet-identity.c:639 4795#: src/identity/gnunet-identity.c:593
4796#, fuzzy 4796#, fuzzy
4797msgid "run in monitor mode egos" 4797msgid "run in monitor mode egos"
4798msgstr "modo de monitorización" 4798msgstr "modo de monitorización"
4799 4799
4800#: src/identity/gnunet-identity.c:643 4800#: src/identity/gnunet-identity.c:597
4801msgid "display private keys as well" 4801msgid "display private keys as well"
4802msgstr "" 4802msgstr ""
4803 4803
4804#: src/identity/gnunet-identity.c:658 4804#: src/identity/gnunet-identity.c:612
4805msgid "Maintain egos" 4805msgid "Maintain egos"
4806msgstr "" 4806msgstr ""
4807 4807
@@ -6942,17 +6942,17 @@ msgid ""
6942"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6942"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6943msgstr "" 6943msgstr ""
6944 6944
6945#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2823 6945#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2795
6946#, c-format 6946#, c-format
6947msgid "Topology file %s not found\n" 6947msgid "Topology file %s not found\n"
6948msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" 6948msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n"
6949 6949
6950#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2831 6950#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2803
6951#, c-format 6951#, c-format
6952msgid "Topology file %s has no data\n" 6952msgid "Topology file %s has no data\n"
6953msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" 6953msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
6954 6954
6955#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2839 6955#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2811
6956#, c-format 6956#, c-format
6957msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6957msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6958msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" 6958msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
@@ -7179,9 +7179,10 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7179msgid "GNUnet topology control" 7179msgid "GNUnet topology control"
7180msgstr "" 7180msgstr ""
7181 7181
7182#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3712 7182#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1718
7183#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3879 7183#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3737
7184#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11393 7184#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3363
7185#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11503
7185#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 7186#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
7186#, fuzzy 7187#, fuzzy
7187msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7188msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -7189,12 +7190,17 @@ msgstr ""
7189"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 7190"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
7190"Saliendo.\n" 7191"Saliendo.\n"
7191 7192
7192#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4049 7193#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1788
7194#, fuzzy
7195msgid "GNUnet QUIC communicator"
7196msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7197
7198#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4074
7193#, fuzzy 7199#, fuzzy
7194msgid "GNUnet TCP communicator" 7200msgid "GNUnet TCP communicator"
7195msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7201msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7196 7202
7197#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3954 7203#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3438
7198#, fuzzy 7204#, fuzzy
7199msgid "GNUnet UDP communicator" 7205msgid "GNUnet UDP communicator"
7200msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7206msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -8192,7 +8198,7 @@ msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
8192 8198
8193#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195 8199#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
8194#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287 8200#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
8195#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325 8201#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2326
8196#, fuzzy 8202#, fuzzy
8197msgid "# MAC endpoints allocated" 8203msgid "# MAC endpoints allocated"
8198msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 8204msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
@@ -8217,19 +8223,19 @@ msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
8217msgid "# DATA messages received" 8223msgid "# DATA messages received"
8218msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 8224msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
8219 8225
8220#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904 8226#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905
8221#, fuzzy 8227#, fuzzy
8222msgid "# DATA messages processed" 8228msgid "# DATA messages processed"
8223msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 8229msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
8224 8230
8225#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 8231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2301
8226#, c-format 8232#, c-format
8227msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8233msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8228msgstr "" 8234msgstr ""
8229"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " 8235"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
8230"ejecutar el transporte WLAN\n" 8236"ejecutar el transporte WLAN\n"
8231 8237
8232#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322 8238#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323
8233#, fuzzy 8239#, fuzzy
8234msgid "# sessions allocated" 8240msgid "# sessions allocated"
8235msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8241msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
@@ -8324,7 +8330,7 @@ msgstr ""
8324msgid "Service process failed to report status\n" 8330msgid "Service process failed to report status\n"
8325msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8331msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8326 8332
8327#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219 8333#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1222
8328#: src/util/service.c:1642 8334#: src/util/service.c:1642
8329#, c-format 8335#, c-format
8330msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8336msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8344,7 +8350,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8344msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8350msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8345 8351
8346#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8352#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8347#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077 8353#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1056 src/util/service.c:2077
8348#: src/util/service.c:2089 8354#: src/util/service.c:2089
8349#, fuzzy, c-format 8355#, fuzzy, c-format
8350msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8356msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8360,7 +8366,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8360msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8366msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8361msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 8367msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8362 8368
8363#: src/transport/transport_api2_communication.c:752 8369#: src/transport/transport_api2_communication.c:762
8364msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8370msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8365msgstr "" 8371msgstr ""
8366 8372
@@ -8488,52 +8494,17 @@ msgstr ""
8488"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 8494"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
8489"sección «%s»: %s\n" 8495"sección «%s»: %s\n"
8490 8496
8491#: src/util/configuration.c:786 8497#: src/util/configuration.c:1073
8492#, c-format
8493msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8494msgstr ""
8495
8496#: src/util/configuration.c:796
8497#, c-format
8498msgid "Bad directive in line %u\n"
8499msgstr ""
8500
8501#: src/util/configuration.c:852
8502#, c-format
8503msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8504msgstr ""
8505
8506#: src/util/configuration.c:874
8507#, c-format
8508msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8509msgstr ""
8510
8511#: src/util/configuration.c:905
8512#, fuzzy, c-format
8513msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8514msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8515
8516#: src/util/configuration.c:955
8517#, c-format
8518msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8519msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8520
8521#: src/util/configuration.c:1055
8522#, fuzzy, c-format
8523msgid "Error while reading file `%s'\n"
8524msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8525
8526#: src/util/configuration.c:1068
8527#, fuzzy, c-format 8498#, fuzzy, c-format
8528msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8499msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8529msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8500msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8530 8501
8531#: src/util/configuration.c:1701 8502#: src/util/configuration.c:1718
8532#, fuzzy 8503#, fuzzy
8533msgid "Not a valid relative time specification" 8504msgid "Not a valid relative time specification"
8534msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n" 8505msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n"
8535 8506
8536#: src/util/configuration.c:1771 8507#: src/util/configuration.c:1788
8537#, c-format 8508#, c-format
8538msgid "" 8509msgid ""
8539"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8510"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8542,23 +8513,6 @@ msgstr ""
8542"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8513"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8543"de las opciones legales\n" 8514"de las opciones legales\n"
8544 8515
8545#: src/util/configuration.c:1866
8546#, c-format
8547msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8548msgstr ""
8549
8550#: src/util/configuration.c:1898
8551#, fuzzy, c-format
8552msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8553msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8554
8555#: src/util/configuration.c:1964
8556#, c-format
8557msgid ""
8558"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8559"as an environmental variable\n"
8560msgstr ""
8561
8562#: src/util/configuration_helper.c:134 8516#: src/util/configuration_helper.c:134
8563#, c-format 8517#, c-format
8564msgid "The following sections are available:\n" 8518msgid "The following sections are available:\n"
@@ -8588,12 +8542,12 @@ msgstr ""
8588"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 8542"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
8589"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 8543"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
8590 8544
8591#: src/util/crypto_ecc.c:567 8545#: src/util/crypto_ecc.c:554
8592#, c-format 8546#, c-format
8593msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8547msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8594msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8548msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8595 8549
8596#: src/util/crypto_ecc.c:689 8550#: src/util/crypto_ecc.c:677
8597#, fuzzy, c-format 8551#, fuzzy, c-format
8598msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8552msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8599msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8553msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
@@ -8618,7 +8572,7 @@ msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8618msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8572msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8619msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8573msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8620 8574
8621#: src/util/disk.c:842 8575#: src/util/disk.c:843
8622#, c-format 8576#, c-format
8623msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8577msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8624msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8578msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
@@ -9609,10 +9563,27 @@ msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9609msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9563msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9610msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 9564msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
9611 9565
9612#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332 9566#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335
9613msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9567msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9614msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9568msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9615 9569
9570#, fuzzy, c-format
9571#~ msgid ""
9572#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
9573#~ msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
9574
9575#, c-format
9576#~ msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
9577#~ msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
9578
9579#, fuzzy, c-format
9580#~ msgid "Error while reading file `%s'\n"
9581#~ msgstr "Error decodificando clave %u\n"
9582
9583#, fuzzy, c-format
9584#~ msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
9585#~ msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
9586
9616#~ msgid "Postgres database running\n" 9587#~ msgid "Postgres database running\n"
9617#~ msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" 9588#~ msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
9618 9589