aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po166
1 files changed, 73 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c5c61b789..45792e3d3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2023-04-01 10:42+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2023-09-10 12:56+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n"
1578#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1578#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1579#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1579#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1580#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1580#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1581#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1581#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:79
1582#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41 1582#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1583#, c-format 1583#, c-format
1584msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1584msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4006,12 +4006,12 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required"
4006msgstr "исправан јавни кључ се захтева" 4006msgstr "исправан јавни кључ се захтева"
4007 4007
4008#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554 4008#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
4009#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345 4009#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348
4010msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4010msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4011msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" 4011msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n"
4012 4012
4013#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573 4013#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
4014#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384 4014#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387
4015msgid "Could not connect to DHT!\n" 4015msgid "Could not connect to DHT!\n"
4016msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" 4016msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
4017 4017
@@ -4603,47 +4603,47 @@ msgstr "Не могу да покренем ХТТП сервер списка
4603msgid "Failed to create ego: %s\n" 4603msgid "Failed to create ego: %s\n"
4604msgstr "Нисам успео да направим его: %s\n" 4604msgstr "Нисам успео да направим его: %s\n"
4605 4605
4606#: src/identity/gnunet-identity.c:586 4606#: src/identity/gnunet-identity.c:540
4607msgid "create ego NAME" 4607msgid "create ego NAME"
4608msgstr "ствара НАЗИВ ега" 4608msgstr "ствара НАЗИВ ега"
4609 4609
4610#: src/identity/gnunet-identity.c:591 4610#: src/identity/gnunet-identity.c:545
4611msgid "delete ego NAME " 4611msgid "delete ego NAME "
4612msgstr "брише НАЗИВ ега " 4612msgstr "брише НАЗИВ ега "
4613 4613
4614#: src/identity/gnunet-identity.c:597 4614#: src/identity/gnunet-identity.c:551
4615msgid "" 4615msgid ""
4616"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4616"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4617msgstr "" 4617msgstr ""
4618 4618
4619#: src/identity/gnunet-identity.c:603 4619#: src/identity/gnunet-identity.c:557
4620msgid "" 4620msgid ""
4621"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e " 4621"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4622"EGO)" 4622"EGO)"
4623msgstr "" 4623msgstr ""
4624 4624
4625#: src/identity/gnunet-identity.c:609 4625#: src/identity/gnunet-identity.c:563
4626msgid "" 4626msgid ""
4627"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together " 4627"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4628"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)" 4628"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4629msgstr "" 4629msgstr ""
4630 4630
4631#: src/identity/gnunet-identity.c:614 4631#: src/identity/gnunet-identity.c:568
4632msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4632msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4633msgstr "" 4633msgstr ""
4634 4634
4635# 4635#
4636# File: util/dialtest.c++, line: 134 4636# File: util/dialtest.c++, line: 134
4637#: src/identity/gnunet-identity.c:618 4637#: src/identity/gnunet-identity.c:572
4638msgid "display all egos" 4638msgid "display all egos"
4639msgstr "приказује све егое" 4639msgstr "приказује све егое"
4640 4640
4641#: src/identity/gnunet-identity.c:622 4641#: src/identity/gnunet-identity.c:576
4642#, fuzzy 4642#, fuzzy
4643msgid "reduce output" 4643msgid "reduce output"
4644msgstr "опширан излаз" 4644msgstr "опширан излаз"
4645 4645
4646#: src/identity/gnunet-identity.c:629 4646#: src/identity/gnunet-identity.c:583
4647#, fuzzy 4647#, fuzzy
4648msgid "" 4648msgid ""
4649"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a " 4649"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
@@ -4652,19 +4652,19 @@ msgstr ""
4652"поставља основни идентитет на ЕГО за подсистем ПОДСИСТЕМ (користите заједно " 4652"поставља основни идентитет на ЕГО за подсистем ПОДСИСТЕМ (користите заједно "
4653"са -s)" 4653"са -s)"
4654 4654
4655#: src/identity/gnunet-identity.c:635 4655#: src/identity/gnunet-identity.c:589
4656msgid "The public key of the recipient (with -W)" 4656msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4657msgstr "" 4657msgstr ""
4658 4658
4659#: src/identity/gnunet-identity.c:639 4659#: src/identity/gnunet-identity.c:593
4660msgid "run in monitor mode egos" 4660msgid "run in monitor mode egos"
4661msgstr "ради у режиму праћења егоа" 4661msgstr "ради у режиму праћења егоа"
4662 4662
4663#: src/identity/gnunet-identity.c:643 4663#: src/identity/gnunet-identity.c:597
4664msgid "display private keys as well" 4664msgid "display private keys as well"
4665msgstr "" 4665msgstr ""
4666 4666
4667#: src/identity/gnunet-identity.c:658 4667#: src/identity/gnunet-identity.c:612
4668msgid "Maintain egos" 4668msgid "Maintain egos"
4669msgstr "Одржава егое" 4669msgstr "Одржава егое"
4670 4670
@@ -6790,17 +6790,17 @@ msgstr ""
6790"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " 6790"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у "
6791"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" 6791"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“"
6792 6792
6793#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2823 6793#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2795
6794#, c-format 6794#, c-format
6795msgid "Topology file %s not found\n" 6795msgid "Topology file %s not found\n"
6796msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" 6796msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n"
6797 6797
6798#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2831 6798#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2803
6799#, c-format 6799#, c-format
6800msgid "Topology file %s has no data\n" 6800msgid "Topology file %s has no data\n"
6801msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" 6801msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n"
6802 6802
6803#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2839 6803#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2811
6804#, c-format 6804#, c-format
6805msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6805msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6806msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" 6806msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n"
@@ -7013,18 +7013,23 @@ msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене"
7013msgid "GNUnet topology control" 7013msgid "GNUnet topology control"
7014msgstr "" 7014msgstr ""
7015 7015
7016#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3712 7016#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1718
7017#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3879 7017#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3737
7018#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11393 7018#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3363
7019#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11503
7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 7020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
7020msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7021msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7021msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 7022msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
7022 7023
7023#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4049 7024#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1788
7025msgid "GNUnet QUIC communicator"
7026msgstr ""
7027
7028#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4074
7024msgid "GNUnet TCP communicator" 7029msgid "GNUnet TCP communicator"
7025msgstr "" 7030msgstr ""
7026 7031
7027#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3954 7032#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3438
7028msgid "GNUnet UDP communicator" 7033msgid "GNUnet UDP communicator"
7029msgstr "" 7034msgstr ""
7030 7035
@@ -7997,7 +8002,7 @@ msgstr "# Поруке „WLAN“-а су на чекању (са расцепк
7997 8002
7998#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195 8003#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7999#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287 8004#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
8000#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325 8005#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2326
8001#, fuzzy 8006#, fuzzy
8002msgid "# MAC endpoints allocated" 8007msgid "# MAC endpoints allocated"
8003msgstr "# Крајње тачке „WLAN“ МАЦ-а су додељене" 8008msgstr "# Крајње тачке „WLAN“ МАЦ-а су додељене"
@@ -8022,17 +8027,17 @@ msgstr "# „HELLO“ ознаке су послате путем „WLAN“—
8022msgid "# DATA messages received" 8027msgid "# DATA messages received"
8023msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" 8028msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене"
8024 8029
8025#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904 8030#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905
8026#, fuzzy 8031#, fuzzy
8027msgid "# DATA messages processed" 8032msgid "# DATA messages processed"
8028msgstr "# Поруке „WLAN“ ПОДАТАКА су обрађене" 8033msgstr "# Поруке „WLAN“ ПОДАТАКА су обрађене"
8029 8034
8030#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 8035#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2301
8031#, c-format 8036#, c-format
8032msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8037msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8033msgstr "Извршна помоћника „%s“ није СУИБ, не могу да покренем „WLAN“ пренос\n" 8038msgstr "Извршна помоћника „%s“ није СУИБ, не могу да покренем „WLAN“ пренос\n"
8034 8039
8035#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322 8040#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323
8036#, fuzzy 8041#, fuzzy
8037msgid "# sessions allocated" 8042msgid "# sessions allocated"
8038msgstr "# „WLAN“ сесије су додељене" 8043msgstr "# „WLAN“ сесије су додељене"
@@ -8126,7 +8131,7 @@ msgstr "Процес услуге не може да покрене функци
8126msgid "Service process failed to report status\n" 8131msgid "Service process failed to report status\n"
8127msgstr "Процес услуге није успео да извести о стању\n" 8132msgstr "Процес услуге није успео да извести о стању\n"
8128 8133
8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219 8134#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1222
8130#: src/util/service.c:1642 8135#: src/util/service.c:1642
8131#, c-format 8136#, c-format
8132msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8137msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8146,7 +8151,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8146msgstr "ради демонизацију (откачиње од терминала)" 8151msgstr "ради демонизацију (откачиње од терминала)"
8147 8152
8148#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8153#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8149#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077 8154#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1056 src/util/service.c:2077
8150#: src/util/service.c:2089 8155#: src/util/service.c:2089
8151#, c-format 8156#, c-format
8152msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8157msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8161,7 +8166,7 @@ msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
8161msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8166msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8162msgstr "Не могу да приступим датотеци подешавања „%s“\n" 8167msgstr "Не могу да приступим датотеци подешавања „%s“\n"
8163 8168
8164#: src/transport/transport_api2_communication.c:752 8169#: src/transport/transport_api2_communication.c:762
8165msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8170msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8166msgstr "" 8171msgstr ""
8167 8172
@@ -8288,51 +8293,16 @@ msgid ""
8288msgstr "" 8293msgstr ""
8289"Подешавање наводи неисправну вредност за опцију „%s“ у одељку „%s“: %s\n" 8294"Подешавање наводи неисправну вредност за опцију „%s“ у одељку „%s“: %s\n"
8290 8295
8291#: src/util/configuration.c:786 8296#: src/util/configuration.c:1073
8292#, c-format
8293msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8294msgstr ""
8295
8296#: src/util/configuration.c:796
8297#, c-format
8298msgid "Bad directive in line %u\n"
8299msgstr ""
8300
8301#: src/util/configuration.c:852
8302#, c-format
8303msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8304msgstr ""
8305
8306#: src/util/configuration.c:874
8307#, c-format
8308msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8309msgstr ""
8310
8311#: src/util/configuration.c:905
8312#, fuzzy, c-format
8313msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8314msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n"
8315
8316#: src/util/configuration.c:955
8317#, c-format
8318msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8319msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n"
8320
8321#: src/util/configuration.c:1055
8322#, fuzzy, c-format
8323msgid "Error while reading file `%s'\n"
8324msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n"
8325
8326#: src/util/configuration.c:1068
8327#, fuzzy, c-format 8297#, fuzzy, c-format
8328msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8298msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8329msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку подешавања „%s“\n" 8299msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку подешавања „%s“\n"
8330 8300
8331#: src/util/configuration.c:1701 8301#: src/util/configuration.c:1718
8332msgid "Not a valid relative time specification" 8302msgid "Not a valid relative time specification"
8333msgstr "" 8303msgstr ""
8334 8304
8335#: src/util/configuration.c:1771 8305#: src/util/configuration.c:1788
8336#, c-format 8306#, c-format
8337msgid "" 8307msgid ""
8338"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8308"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8341,25 +8311,6 @@ msgstr ""
8341"Вредност подешавања '%s' за '%s' у одељку '%s' није ус купу исправних " 8311"Вредност подешавања '%s' за '%s' у одељку '%s' није ус купу исправних "
8342"избора\n" 8312"избора\n"
8343 8313
8344#: src/util/configuration.c:1866
8345#, c-format
8346msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8347msgstr "Сумња се на дубинско ширење, прекидам $-ширење за термин „%s“\n"
8348
8349#: src/util/configuration.c:1898
8350#, c-format
8351msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8352msgstr "Недостаје затварење „%s“ у опцији „%s“\n"
8353
8354#: src/util/configuration.c:1964
8355#, c-format
8356msgid ""
8357"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8358"as an environmental variable\n"
8359msgstr ""
8360"Нисам успео да раширим „%s“ у „%s“ јер нисам нашао у [ПУТАЊАМА] нити је "
8361"дефинисано као променљива окружења\n"
8362
8363#: src/util/configuration_helper.c:134 8314#: src/util/configuration_helper.c:134
8364#, c-format 8315#, c-format
8365msgid "The following sections are available:\n" 8316msgid "The following sections are available:\n"
@@ -8389,12 +8340,12 @@ msgstr ""
8389"Величина датотеке на диску није тачна за овај Блум филтер (желим %llu, имам " 8340"Величина датотеке на диску није тачна за овај Блум филтер (желим %llu, имам "
8390"%llu)\n" 8341"%llu)\n"
8391 8342
8392#: src/util/crypto_ecc.c:567 8343#: src/util/crypto_ecc.c:554
8393#, c-format 8344#, c-format
8394msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8345msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8395msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n" 8346msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
8396 8347
8397#: src/util/crypto_ecc.c:689 8348#: src/util/crypto_ecc.c:677
8398#, c-format 8349#, c-format
8399msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8350msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8400msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 8351msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
@@ -8418,7 +8369,7 @@ msgstr "„EdDSA“ потписивање није успело на %s:%d: %s\
8418msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8369msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8419msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 8370msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
8420 8371
8421#: src/util/disk.c:842 8372#: src/util/disk.c:843
8422#, c-format 8373#, c-format
8423msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8374msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8424msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n" 8375msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n"
@@ -9389,10 +9340,39 @@ msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а."
9389msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9340msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9390msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" 9341msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n"
9391 9342
9392#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332 9343#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335
9393msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9344msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9394msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 9345msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
9395 9346
9347#, fuzzy, c-format
9348#~ msgid ""
9349#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
9350#~ msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n"
9351
9352#, c-format
9353#~ msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
9354#~ msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n"
9355
9356#, fuzzy, c-format
9357#~ msgid "Error while reading file `%s'\n"
9358#~ msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n"
9359
9360#, c-format
9361#~ msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
9362#~ msgstr "Сумња се на дубинско ширење, прекидам $-ширење за термин „%s“\n"
9363
9364#, c-format
9365#~ msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
9366#~ msgstr "Недостаје затварење „%s“ у опцији „%s“\n"
9367
9368#, c-format
9369#~ msgid ""
9370#~ "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor "
9371#~ "defined as an environmental variable\n"
9372#~ msgstr ""
9373#~ "Нисам успео да раширим „%s“ у „%s“ јер нисам нашао у [ПУТАЊАМА] нити је "
9374#~ "дефинисано као променљива окружења\n"
9375
9396#~ msgid "Postgres database running\n" 9376#~ msgid "Postgres database running\n"
9397#~ msgstr "База података Постгреса ради\n" 9377#~ msgstr "База података Постгреса ради\n"
9398 9378