aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po273
1 files changed, 138 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cc36d9b3a..08f483322 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-11-14 08:54+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -14,14 +14,13 @@ msgstr ""
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
22#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 22#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
23#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 23#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
24#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1579
25#, c-format 24#, c-format
26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 25msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
27msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n" 26msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n"
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n"
33 32
34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1183 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958
37#, c-format 36#, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" 38msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
@@ -1574,7 +1573,7 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n"
1574#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1573#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1575#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1574#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1576#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1575#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1577#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 1576#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1578#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1577#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1579#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1578#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1580#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1579#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
@@ -1588,7 +1587,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n"
1588#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 1587#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1589#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 1588#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
1590#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1589#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1591#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 1590#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228
1592msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1591msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1593msgstr "Покушај да затворим скулајт без довршавања свих спремљених изјава.\n" 1592msgstr "Покушај да затворим скулајт без довршавања свих спремљених изјава.\n"
1594 1593
@@ -1906,19 +1905,15 @@ msgstr "„%s“ за „%s“ није успело на %s:%d са грешк
1906msgid "Mysql database running\n" 1905msgid "Mysql database running\n"
1907msgstr "База података Мајскула ради\n" 1906msgstr "База података Мајскула ради\n"
1908 1907
1909#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 1908#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238
1910#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 1909#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850
1911msgid "Postgresql exec failure" 1910msgid "Postgresql exec failure"
1912msgstr "" 1911msgstr ""
1913 1912
1914#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 1913#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811
1915msgid "Failed to drop table from database.\n" 1914msgid "Failed to drop table from database.\n"
1916msgstr "Нисам успео да избацим табелу из базе података.\n" 1915msgstr "Нисам успео да избацим табелу из базе података.\n"
1917 1916
1918#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945
1919msgid "Postgres database running\n"
1920msgstr "База података Постгреса ради\n"
1921
1922#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 1917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1923#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55 1918#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1924#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56 1919#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
@@ -1929,7 +1924,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s"
1929 1924
1930#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 1925#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
1931#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1926#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1932#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 1927#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:894
1933#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1928#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1934#, c-format 1929#, c-format
1935msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1930msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -3942,7 +3937,7 @@ msgstr "ГНУнет ГНС посредник"
3942msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 3937msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3943msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n" 3938msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса.\n"
3944 3939
3945#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 3940#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253
3946#, c-format 3941#, c-format
3947msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 3942msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3948msgstr "Нисам успео да претворим ДНС ИДНА „%s“ у УТФ-8: %s\n" 3943msgstr "Нисам успео да претворим ДНС ИДНА „%s“ у УТФ-8: %s\n"
@@ -3987,12 +3982,12 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required"
3987msgstr "исправан јавни кључ се захтева" 3982msgstr "исправан јавни кључ се захтева"
3988 3983
3989#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 3984#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
3990#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 3985#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346
3991msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3986msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3992msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" 3987msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n"
3993 3988
3994#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 3989#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574
3995#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 3990#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385
3996msgid "Could not connect to DHT!\n" 3991msgid "Could not connect to DHT!\n"
3997msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" 3992msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
3998 3993
@@ -4712,7 +4707,7 @@ msgstr "Не могу да приступим датотеци „%s“: %s\n"
4712msgid "No records found for `%s'" 4707msgid "No records found for `%s'"
4713msgstr "Нисам нашао записе за „%s“" 4708msgstr "Нисам нашао записе за „%s“"
4714 4709
4715#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:670 4710#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888
4716#, c-format 4711#, c-format
4717msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4712msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4718msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n" 4713msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n"
@@ -4732,7 +4727,7 @@ msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претр
4732msgid "You must specify a name\n" 4727msgid "You must specify a name\n"
4733msgstr "Морате навести назив\n" 4728msgstr "Морате навести назив\n"
4734 4729
4735#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1886 4730#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020
4736msgid "name of the record to add/delete/display" 4731msgid "name of the record to add/delete/display"
4737msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" 4732msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ"
4738 4733
@@ -4741,7 +4736,7 @@ msgstr "назив записа за додавање/брисање/прика
4741msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4736msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4742msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" 4737msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање"
4743 4738
4744#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1971 4739#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102
4745msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4740msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4746msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" 4741msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
4747 4742
@@ -4787,25 +4782,25 @@ msgstr ""
4787msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4782msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4788msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 4783msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
4789 4784
4790#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 4785#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4791#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 4786#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951
4792#, c-format 4787#, c-format
4793msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4788msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4794msgstr "" 4789msgstr ""
4795 4790
4796#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 4791#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4797msgid "initialize database" 4792msgid "initialize database"
4798msgstr "" 4793msgstr ""
4799 4794
4800#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 4795#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4801msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" 4796msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4802msgstr "" 4797msgstr ""
4803 4798
4804#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 4799#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4805msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" 4800msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4806msgstr "" 4801msgstr ""
4807 4802
4808#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 4803#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4809#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 4804#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4810#, fuzzy 4805#, fuzzy
4811msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 4806msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
@@ -4961,230 +4956,237 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4961msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" 4956msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
4962 4957
4963#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 4958#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1956 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087
4965msgid "name of the ego controlling the zone" 4960msgid "name of the ego controlling the zone"
4966msgstr "назив егоа који контролише зону" 4961msgstr "назив егоа који контролише зону"
4967 4962
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:449 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412
4964#, fuzzy, c-format
4965msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4966msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n"
4967
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420
4969#, fuzzy, c-format
4970msgid "Unknown record type `%s'\n"
4971msgstr "Непозната наредба „%s“\n"
4972
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443
4974msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4975msgstr ""
4976
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435
4978#, fuzzy, c-format
4979msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4980msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања са %s\n"
4981
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465
4983#, fuzzy, c-format
4984msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4985msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
4986
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667
4969#, c-format 4988#, c-format
4970msgid "Adding record failed: %s\n" 4989msgid "Adding record failed: %s\n"
4971msgstr "Додавање записа није успело: %s\n" 4990msgstr "Додавање записа није успело: %s\n"
4972 4991
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:483 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701
4974#, fuzzy, c-format 4993#, fuzzy, c-format
4975msgid "Deleting record failed: %s\n" 4994msgid "Deleting record failed: %s\n"
4976msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n" 4995msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n"
4977 4996
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:904 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
4979#, c-format 4998#, c-format
4980msgid "" 4999msgid ""
4981"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5000"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4982"zone.\n" 5001"zone.\n"
4983msgstr "" 5002msgstr ""
4984 5003
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258
4986#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4987msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5006msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4988msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n" 5007msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n"
4989 5008
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
4991#, c-format 5010#, c-format
4992msgid "" 5011msgid ""
4993"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5012"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4994msgstr "" 5013msgstr ""
4995 5014
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1146 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326
4997#, c-format 5016#, c-format
4998msgid "%s\n" 5017msgid "%s\n"
4999msgstr "" 5018msgstr ""
5000 5019
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355
5002#, c-format 5021#, c-format
5003msgid "No options given\n" 5022msgid "No options given\n"
5004msgstr "Нису дате опције\n" 5023msgstr "Нису дате опције\n"
5005 5024
5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 5026#, c-format
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1278 src/namestore/gnunet-namestore.c:1307 5027msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1328 src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 5028msgstr ""
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1365 src/namestore/gnunet-namestore.c:1398 5029
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489 src/namestore/gnunet-namestore.c:1512 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686
5013#, c-format 5037#, c-format
5014msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5038msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5015msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" 5039msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n"
5016 5040
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198 src/namestore/gnunet-namestore.c:1208 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380
5018msgid "replace" 5042msgid "name"
5019msgstr "" 5043msgstr ""
5020 5044
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409
5022#, c-format 5046#, c-format
5023msgid "Invalid nick `%s'\n" 5047msgid "Invalid nick `%s'\n"
5024msgstr "Неисправан надимак „%s“\n" 5048msgstr "Неисправан надимак „%s“\n"
5025 5049
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1330 src/namestore/gnunet-namestore.c:1514 5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688
5029msgid "add" 5053msgid "add"
5030msgstr "додај" 5054msgstr "додај"
5031 5055
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1288 5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460
5033#, c-format 5057#, c-format
5034msgid "Unsupported type `%s'\n" 5058msgid "Unsupported type `%s'\n"
5035msgstr "Неподржана врста „%s“\n" 5059msgstr "Неподржана врста „%s“\n"
5036 5060
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1298 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
5038#, c-format 5062#, c-format
5039msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5063msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5040msgstr "" 5064msgstr ""
5041 5065
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
5043#, c-format 5067#, c-format
5044msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5068msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5045msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n" 5069msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n"
5046 5070
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1337 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695
5048#, c-format 5072#, c-format
5049msgid "Invalid time format `%s'\n" 5073msgid "Invalid time format `%s'\n"
5050msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" 5074msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n"
5051 5075
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 src/namestore/gnunet-namestore.c:1367 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539
5053msgid "del" 5077msgid "del"
5054msgstr "обриши" 5078msgstr "обриши"
5055 5079
5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
5057msgid "purge-zone" 5081msgid "purge-zone"
5058msgstr "" 5082msgstr ""
5059 5083
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1425 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
5061msgid "list" 5085msgid "list"
5062msgstr "" 5086msgstr ""
5063 5087
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631
5065msgid "reverse-pkey" 5089msgid "reverse-pkey"
5066msgstr "" 5090msgstr ""
5067 5091
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
5069#, c-format 5093#, c-format
5070msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5094msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5071msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" 5095msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n"
5072 5096
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
5074msgid "uri" 5098msgid "uri"
5075msgstr "" 5099msgstr ""
5076 5100
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678
5078#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5102#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5079#, c-format 5103#, c-format
5080msgid "Invalid URI `%s'\n" 5104msgid "Invalid URI `%s'\n"
5081msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" 5105msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
5082 5106
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1684 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966
5084#, c-format 5108#, c-format
5085msgid "Cannot connect to identity service\n" 5109msgid "Cannot connect to identity service\n"
5086msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" 5110msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n"
5087 5111
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1728 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985
5089msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5090msgstr ""
5091
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1740
5093#, c-format
5094msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1752 src/namestore/gnunet-namestore.c:1768
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1785
5099#, fuzzy, c-format
5100msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5101msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n"
5102
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1760
5104#, fuzzy, c-format
5105msgid "Unknown record type `%s'\n"
5106msgstr "Непозната наредба „%s“\n"
5107
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1798
5109#, fuzzy, c-format
5110msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5111msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n"
5112
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1855
5114msgid "add record" 5113msgid "add record"
5115msgstr "додаје запис" 5114msgstr "додаје запис"
5116 5115
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1858 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988
5118msgid "delete record" 5117msgid "delete record"
5119msgstr "брише запис" 5118msgstr "брише запис"
5120 5119
5121#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1862 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992
5122msgid "display records" 5121msgid "display records"
5123msgstr "приказује записе" 5122msgstr "приказује записе"
5124 5123
5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1869 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996
5125msgid "read commands from stdin"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003
5126msgid "" 5129msgid ""
5127"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5130"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5128msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" 5131msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће"
5129 5132
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1875 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009
5131msgid "set the desired nick name for the zone" 5134msgid "set the desired nick name for the zone"
5132msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" 5135msgstr "поставља жељени назив надимка за зону"
5133 5136
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1880 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014
5135msgid "monitor changes in the namestore" 5138msgid "monitor changes in the namestore"
5136msgstr "прати измене у смештају назива" 5139msgstr "прати измене у смештају назива"
5137 5140
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1892 5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024
5139msgid "determine our name for the given PKEY" 5142msgid "Output in recordline format"
5140msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“"
5141
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1899
5143msgid ""
5144"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5145"specified multiple times"
5146msgstr "" 5143msgstr ""
5147 5144
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1905 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030
5146#, fuzzy
5147msgid "determine our name for the given KEY"
5148msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“"
5149
5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036
5149msgid "type of the record to add/delete/display" 5151msgid "type of the record to add/delete/display"
5150msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" 5152msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ"
5151 5153
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1910 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041
5153msgid "URI to import into our zone" 5155msgid "URI to import into our zone"
5154msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" 5156msgstr "УРИ за увоз у нашу зону"
5155 5157
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1916 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047
5157msgid "value of the record to add/delete" 5159msgid "value of the record to add/delete"
5158msgstr "вредност записа за додавање/брисање" 5160msgstr "вредност записа за додавање/брисање"
5159 5161
5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1920 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051
5161msgid "create or list public record" 5163msgid "create or list public record"
5162msgstr "ствара или исписује јавни запис" 5164msgstr "ствара или исписује јавни запис"
5163 5165
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1924 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055
5165#, fuzzy 5167#, fuzzy
5166msgid "omit private records" 5168msgid "omit private records"
5167msgstr "приказује записе" 5169msgstr "приказује записе"
5168 5170
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060
5170msgid "do not filter maintenance records" 5172msgid "do not filter maintenance records"
5171msgstr "" 5173msgstr ""
5172 5174
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1934 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065
5174msgid "purge namestore of all orphans" 5176msgid "purge namestore of all orphans"
5175msgstr "" 5177msgstr ""
5176 5178
5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1939 5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070
5178msgid "" 5180msgid ""
5179"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5181"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5180"-P <key>'. Use in combination with --display" 5182"-P <key>'. Use in combination with --display"
5181msgstr "" 5183msgstr ""
5182 5184
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075
5184msgid "delete all records in specified zone" 5186msgid "delete all records in specified zone"
5185msgstr "" 5187msgstr ""
5186 5188
5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081
5188msgid "" 5190msgid ""
5189"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5191"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5190"expired" 5192"expired"
@@ -5214,19 +5216,13 @@ msgstr ""
5214msgid "Flat file database running\n" 5216msgid "Flat file database running\n"
5215msgstr "База података шаблона ради\n" 5217msgstr "База података шаблона ради\n"
5216 5218
5217#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5219#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:181
5218#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5220#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:191
5219#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
5220#, fuzzy, c-format 5221#, fuzzy, c-format
5221msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5222msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5222msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 5223msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
5223 5224
5224#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820 5225#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:956
5225#, fuzzy, c-format
5226msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5227msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
5228
5229#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
5230#, fuzzy 5226#, fuzzy
5231msgid "SQlite database running\n" 5227msgid "SQlite database running\n"
5232msgstr "База података Скулајта ради\n" 5228msgstr "База података Скулајта ради\n"
@@ -6770,17 +6766,17 @@ msgstr ""
6770"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " 6766"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у "
6771"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" 6767"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“"
6772 6768
6773#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2700 6769#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2725
6774#, c-format 6770#, c-format
6775msgid "Topology file %s not found\n" 6771msgid "Topology file %s not found\n"
6776msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" 6772msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n"
6777 6773
6778#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2708 6774#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2733
6779#, c-format 6775#, c-format
6780msgid "Topology file %s has no data\n" 6776msgid "Topology file %s has no data\n"
6781msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" 6777msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n"
6782 6778
6783#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2716 6779#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2741
6784#, c-format 6780#, c-format
6785msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6781msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6786msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" 6782msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n"
@@ -6864,12 +6860,12 @@ msgstr "исписује УКУПНОСТ број парњака"
6864msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6860msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6865msgstr "Нисам нашао датотеку кључева домаћина: %s\n" 6861msgstr "Нисам нашао датотеку кључева домаћина: %s\n"
6866 6862
6867#: src/testing/testing.c:725 6863#: src/testing/testing.c:724
6868#, c-format 6864#, c-format
6869msgid "Key number %u does not exist\n" 6865msgid "Key number %u does not exist\n"
6870msgstr "Број кључа %u не постоји\n" 6866msgstr "Број кључа %u не постоји\n"
6871 6867
6872#: src/testing/testing.c:1199 6868#: src/testing/testing.c:1198
6873#, c-format 6869#, c-format
6874msgid "" 6870msgid ""
6875"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6871"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
@@ -6878,42 +6874,42 @@ msgstr ""
6878"Покушали сте да направите пробно место са више од %u домаћина. Прво пре " 6874"Покушали сте да направите пробно место са више од %u домаћина. Прво пре "
6879"свега израчунајте више кључева домаћина.\n" 6875"свега израчунајте више кључева домаћина.\n"
6880 6876
6881#: src/testing/testing.c:1208 6877#: src/testing/testing.c:1207
6882#, c-format 6878#, c-format
6883msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6879msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6884msgstr "Нисам успео да покренем кључ домаћина за парњака %u\n" 6880msgstr "Нисам успео да покренем кључ домаћина за парњака %u\n"
6885 6881
6886#: src/testing/testing.c:1218 6882#: src/testing/testing.c:1217
6887msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6883msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6888msgstr "опција „PRIVATE_KEY“ у одељку „PEER“ недостаје у подешавањима\n" 6884msgstr "опција „PRIVATE_KEY“ у одељку „PEER“ недостаје у подешавањима\n"
6889 6885
6890#: src/testing/testing.c:1231 6886#: src/testing/testing.c:1230
6891msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6887msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6892msgstr "" 6888msgstr ""
6893"Нисам успео да направим подешавање за парњака (нема довољно слободних " 6889"Нисам успео да направим подешавање за парњака (нема довољно слободних "
6894"прикључника?)\n" 6890"прикључника?)\n"
6895 6891
6896#: src/testing/testing.c:1247 6892#: src/testing/testing.c:1246
6897#, c-format 6893#, c-format
6898msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6894msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6899msgstr "Не могу да отворим датотеку кључа домаћина „%s“: %s\n" 6895msgstr "Не могу да отворим датотеку кључа домаћина „%s“: %s\n"
6900 6896
6901#: src/testing/testing.c:1261 6897#: src/testing/testing.c:1260
6902#, c-format 6898#, c-format
6903msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6899msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6904msgstr "Нисам успео да запишем датотеку кључа домаћина за парњака %u: %s\n" 6900msgstr "Нисам успео да запишем датотеку кључа домаћина за парњака %u: %s\n"
6905 6901
6906#: src/testing/testing.c:1289 6902#: src/testing/testing.c:1288
6907#, c-format 6903#, c-format
6908msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6904msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6909msgstr "Нисам успео да запишем датотеку подешавања „%s“ за парњака %u: %s\n" 6905msgstr "Нисам успео да запишем датотеку подешавања „%s“ за парњака %u: %s\n"
6910 6906
6911#: src/testing/testing.c:1395 6907#: src/testing/testing.c:1394
6912#, c-format 6908#, c-format
6913msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6909msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6914msgstr "Нисам успео да покренем „%s“: %s\n" 6910msgstr "Нисам успео да покренем „%s“: %s\n"
6915 6911
6916#: src/testing/testing.c:1646 6912#: src/testing/testing.c:1645
6917#, c-format 6913#, c-format
6918msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6914msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6919msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n" 6915msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n"
@@ -6995,7 +6991,7 @@ msgstr ""
6995 6991
6996#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 6992#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
6997#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 6993#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872
6998#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 6994#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11367
6999#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
7000msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6996msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7001msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 6997msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
@@ -8426,7 +8422,7 @@ msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:
8426msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8422msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8427msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n" 8423msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n"
8428 8424
8429#: src/util/dnsparser.c:910 8425#: src/util/dnsparser.c:909
8430#, c-format 8426#, c-format
8431msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8427msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8432msgstr "Нисам успео да претворим УТФ-8 назив „%s“ у ДНС ИДНА формат: %s\n" 8428msgstr "Нисам успео да претворим УТФ-8 назив „%s“ у ДНС ИДНА формат: %s\n"
@@ -9387,15 +9383,22 @@ msgstr "услуга се нуди путем УДП-ом"
9387msgid "Setup tunnels via VPN." 9383msgid "Setup tunnels via VPN."
9388msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." 9384msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а."
9389 9385
9390#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 9386#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502
9391#, c-format 9387#, c-format
9392msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9388msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9393msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" 9389msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n"
9394 9390
9395#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 9391#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333
9396msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9392msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9397msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 9393msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
9398 9394
9395#~ msgid "Postgres database running\n"
9396#~ msgstr "База података Постгреса ради\n"
9397
9398#, fuzzy, c-format
9399#~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
9400#~ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
9401
9399#, c-format 9402#, c-format
9400#~ msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 9403#~ msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
9401#~ msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом преузимања „%s“: %s\n" 9404#~ msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом преузимања „%s“: %s\n"