aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po4656
1 files changed, 2459 insertions, 2197 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fe9022990..51942f9b7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,833 +16,843 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:151
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:157
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
34#, fuzzy 34#, fuzzy
35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
36msgstr "# av anslutna parter" 36msgstr "# av anslutna parter"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 38#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "Unknown request status" 40msgid "Unknown request status"
41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:242 43#: src/arm/gnunet-arm.c:237
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "is stopped" 45msgid "is stopped"
46msgstr "# byte krypterade" 46msgstr "# byte krypterade"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:244 48#: src/arm/gnunet-arm.c:239
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "is starting" 50msgid "is starting"
51msgstr "\"%s\" startar\n" 51msgstr "\"%s\" startar\n"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:246 53#: src/arm/gnunet-arm.c:241
54#, fuzzy 54#, fuzzy
55msgid "is stopping" 55msgid "is stopping"
56msgstr "# byte krypterade" 56msgstr "# byte krypterade"
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:248 58#: src/arm/gnunet-arm.c:243
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "is starting already" 60msgid "is starting already"
61msgstr "\"%s\" startar\n" 61msgstr "\"%s\" startar\n"
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:250 63#: src/arm/gnunet-arm.c:245
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "is stopping already" 65msgid "is stopping already"
66msgstr "\"%s\" startar\n" 66msgstr "\"%s\" startar\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:252 68#: src/arm/gnunet-arm.c:247
69#, fuzzy 69#, fuzzy
70msgid "is started already" 70msgid "is started already"
71msgstr "\"%s\" startar\n" 71msgstr "\"%s\" startar\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:254 73#: src/arm/gnunet-arm.c:249
74#, fuzzy 74#, fuzzy
75msgid "is stopped already" 75msgid "is stopped already"
76msgstr "\"%s\" startar\n" 76msgstr "\"%s\" startar\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:256 78#: src/arm/gnunet-arm.c:251
79#, fuzzy 79#, fuzzy
80msgid "service is not known to ARM" 80msgid "service is not known to ARM"
81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:258 83#: src/arm/gnunet-arm.c:253
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "service failed to start" 85msgid "service failed to start"
86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:260 88#: src/arm/gnunet-arm.c:255
89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/arm/gnunet-arm.c:262 92#: src/arm/gnunet-arm.c:257
93#, fuzzy 93#, fuzzy
94msgid "Unknown result code." 94msgid "Unknown result code."
95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
96 96
97#: src/arm/gnunet-arm.c:294 97#: src/arm/gnunet-arm.c:289
98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 101#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326
102#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:365 106#: src/arm/gnunet-arm.c:360
107#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 108msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
110 110
111#: src/arm/gnunet-arm.c:376 111#: src/arm/gnunet-arm.c:371
112#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:415 116#: src/arm/gnunet-arm.c:410
117#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:425 121#: src/arm/gnunet-arm.c:420
122#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:462 126#: src/arm/gnunet-arm.c:457
127#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:473 131#: src/arm/gnunet-arm.c:468
132#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
134msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 134msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:513 136#: src/arm/gnunet-arm.c:508
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 138msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:522 141#: src/arm/gnunet-arm.c:517
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:528 146#: src/arm/gnunet-arm.c:523
147#, fuzzy 147#, fuzzy
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 149msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:616 151#: src/arm/gnunet-arm.c:611
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:648 156#: src/arm/gnunet-arm.c:643
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:651 161#: src/arm/gnunet-arm.c:646
162#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:654 166#: src/arm/gnunet-arm.c:649
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:668 171#: src/arm/gnunet-arm.c:663
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:769 176#: src/arm/gnunet-arm.c:764
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "" 178msgstr ""
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:775 180#: src/arm/gnunet-arm.c:770
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:781 184#: src/arm/gnunet-arm.c:776
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:786 188#: src/arm/gnunet-arm.c:781
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:791 192#: src/arm/gnunet-arm.c:786
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:795 196#: src/arm/gnunet-arm.c:790
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:800 200#: src/arm/gnunet-arm.c:795
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:805 204#: src/arm/gnunet-arm.c:800
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:811 208#: src/arm/gnunet-arm.c:806
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:816 212#: src/arm/gnunet-arm.c:811
213#, fuzzy 213#, fuzzy
214msgid "list currently running services" 214msgid "list currently running services"
215msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 215msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:821 217#: src/arm/gnunet-arm.c:816
218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:826 221#: src/arm/gnunet-arm.c:821
222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:839 225#: src/arm/gnunet-arm.c:834
226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115
231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607
231#, c-format 232#, c-format
232msgid "" 233msgid ""
233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
234msgstr "" 235msgstr ""
235 236
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820
240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 241#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134
241#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140
242#: src/util/service.c:643 243#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828
244#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571
245#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632
246#: src/util/service.c:638
243#, c-format 247#, c-format
244msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
245msgstr "" 249msgstr ""
246 250
247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171
249#: src/util/service.c:682 253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501
254#: src/util/service.c:677
250#, c-format 255#, c-format
251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
252msgstr "" 257msgstr ""
253 258
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175
256#: src/util/service.c:687 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506
262#: src/util/service.c:682
257#, fuzzy, c-format 263#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 264msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
260 266
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718
263#, c-format 270#, c-format
264msgid "" 271msgid ""
265"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
266"domain socket: %s\n" 273"domain socket: %s\n"
267msgstr "" 274msgstr ""
268 275
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
270#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736
271#, c-format 279#, c-format
272msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
273msgstr "" 281msgstr ""
274 282
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508
276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679
277#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254
287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777
279#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
280msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
281msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
282 291
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273
296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797
287#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
288msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
289msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
290 300
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928
292#, fuzzy, c-format 302#, fuzzy, c-format
293msgid "Failed to start service `%s'\n" 303msgid "Failed to start service `%s'\n"
294msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
295 305
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939
297#, fuzzy, c-format 307#, fuzzy, c-format
298msgid "Starting service `%s'\n" 308msgid "Starting service `%s'\n"
299msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 309msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
300 310
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051
302#, fuzzy, c-format 312#, fuzzy, c-format
303msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
304msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
305 315
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086
307#, c-format 317#, c-format
308msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
309msgstr "" 319msgstr ""
310 320
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129
312#, c-format 322#, c-format
313msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
314msgstr "" 324msgstr ""
315 325
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305
317#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
318msgid "Preparing to stop `%s'\n" 328msgid "Preparing to stop `%s'\n"
319msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 329msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
320 330
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607
322#, fuzzy, c-format 332#, fuzzy, c-format
323msgid "Restarting service `%s'.\n" 333msgid "Restarting service `%s'.\n"
324msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 334msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
325 335
326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767
327msgid "exit" 337msgid "exit"
328msgstr "" 338msgstr ""
329 339
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
331msgid "signal" 341msgid "signal"
332msgstr "" 342msgstr ""
333 343
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
335#, fuzzy 345#, fuzzy
336msgid "unknown" 346msgid "unknown"
337msgstr "Okänt fel" 347msgstr "Okänt fel"
338 348
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783
340#, fuzzy, c-format 350#, fuzzy, c-format
341msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
342msgstr "Tjänst borttagen.\n" 352msgstr "Tjänst borttagen.\n"
343 353
344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809
345#, c-format 355#, c-format
346msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
347msgstr "" 357msgstr ""
348 358
349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825
350#, c-format 360#, c-format
351msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
352msgstr "" 362msgstr ""
353 363
354#: src/arm/mockup-service.c:42 364#: src/arm/mockup-service.c:37
355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 365msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
356msgstr "" 366msgstr ""
357 367
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
359#, c-format 369#, c-format
360msgid "" 370msgid ""
361"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 371"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n" 372"%llu\n"
363msgstr "" 373msgstr ""
364 374
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794
366#, c-format 376#, c-format
367msgid "" 377msgid ""
368"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 378"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n" 379"%llu\n"
370msgstr "" 380msgstr ""
371 381
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835
373#, c-format 383#, c-format
374msgid "" 384msgid ""
375"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 385"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n" 386"%llu\n"
377msgstr "" 387msgstr ""
378 388
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934
380msgid "solver to use" 390msgid "solver to use"
381msgstr "" 391msgstr ""
382 392
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
385msgid "experiment to use" 395msgid "experiment to use"
386msgstr "" 396msgstr ""
387 397
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301
389#, fuzzy 399#, fuzzy
390msgid "print logging" 400msgid "print logging"
391msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 401msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
392 402
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 403#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
394msgid "save logging to disk" 404msgid "save logging to disk"
395msgstr "" 405msgstr ""
396 406
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
398msgid "disable normalization" 408msgid "disable normalization"
399msgstr "" 409msgstr ""
400 410
401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299
402#, c-format 412#, c-format
403msgid "" 413msgid ""
404"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 414"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
405"%llu\n" 415"%llu\n"
406msgstr "" 416msgstr ""
407 417
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309
409#, c-format 419#, c-format
410msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 420msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
411msgstr "" 421msgstr ""
412 422
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 423#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354
414#, c-format 424#, c-format
415msgid "" 425msgid ""
416"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 426"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
417msgstr "" 427msgstr ""
418 428
419#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 429#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446
420#, fuzzy, c-format 430#, fuzzy, c-format
421msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 431msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
422msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 432msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
423 433
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269
425msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 435msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
426msgstr "" 436msgstr ""
427 437
428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864
429#, fuzzy, c-format 439#, fuzzy, c-format
430msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 440msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
431msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 441msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
432 442
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908
434#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
435msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 445msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
436msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
437 447
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470
439msgid "" 449msgid ""
440"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 450"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
441msgstr "" 451msgstr ""
442 452
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624
447#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 459#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726
450#, fuzzy, c-format 460#, fuzzy, c-format
451msgid "Invalid %s configuration %f \n" 461msgid "Invalid %s configuration %f \n"
452msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 462msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
453 463
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665
455#, c-format 465#, c-format
456msgid "" 466msgid ""
457"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 467"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
458"%llu must be at least %llu\n" 468"%llu must be at least %llu\n"
459msgstr "" 469msgstr ""
460 470
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674
462#, c-format 472#, c-format
463msgid "" 473msgid ""
464"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 474"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
465"must be at least %llu\n" 475"must be at least %llu\n"
466msgstr "" 476msgstr ""
467 477
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684
469#, c-format 479#, c-format
470msgid "" 480msgid ""
471"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 481"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
472msgstr "" 482msgstr ""
473 483
474#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693
475#, c-format 485#, c-format
476msgid "" 486msgid ""
477"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 487"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
478msgstr "" 488msgstr ""
479 489
480#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 490#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159
481#, fuzzy, c-format 491#, fuzzy, c-format
482msgid "Invalid %s configuration %f\n" 492msgid "Invalid %s configuration %f\n"
483msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 493msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
484 494
485#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 495#: src/ats-tests/ats-testing.c:417
486#, c-format 496#, c-format
487msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 497msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
488msgstr "" 498msgstr ""
489 499
490#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 500#: src/ats-tests/ats-testing.c:424
491#, fuzzy, c-format 501#, fuzzy, c-format
492msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 502msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
493msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 503msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
494 504
495#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832
496msgid "Stop logging\n" 506msgid "Stop logging\n"
497msgstr "" 507msgstr ""
498 508
499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
500#, fuzzy, c-format 510#, fuzzy, c-format
501msgid "Start logging `%s'\n" 511msgid "Start logging `%s'\n"
502msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 512msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
503 513
504#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 514#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85
505#, c-format 515#, c-format
506msgid "" 516msgid ""
507"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 517"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
508"= %u KiB/s\n" 518"= %u KiB/s\n"
509msgstr "" 519msgstr ""
510 520
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
512#, c-format 522#, c-format
513msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 523msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
514msgstr "" 524msgstr ""
515 525
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306
517#, c-format 527#, c-format
518msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 528msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
519msgstr "" 529msgstr ""
520 530
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390
522#, fuzzy, c-format 532#, fuzzy, c-format
523msgid "" 533msgid ""
524"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 534"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
525"s, %s\n" 535"s, %s\n"
526msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 536msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
527 537
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
529msgid "active " 539msgid "active "
530msgstr "" 540msgstr ""
531 541
532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397
533msgid "inactive " 543msgid "inactive "
534msgstr "" 544msgstr ""
535 545
536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507
537#, fuzzy, c-format 547#, fuzzy, c-format
538msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 548msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
539msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 549msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
540 550
541#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700
542#, c-format 552#, c-format
543msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 553msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
544msgstr "" 554msgstr ""
545 555
546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
547#, fuzzy, c-format 557#, fuzzy, c-format
548msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
549msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 559msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
550 560
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768
552#, c-format 562#, c-format
553msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 563msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
554msgstr "" 564msgstr ""
555 565
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815
557#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891
558#, fuzzy 568#, fuzzy
559msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 569msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
560msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 570msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
561 571
562#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827
563#, fuzzy 573#, fuzzy
564msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 574msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
565msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 575msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
566 576
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857
568#, fuzzy 578#, fuzzy
569msgid "No preference type given!\n" 579msgid "No preference type given!\n"
570msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 580msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
571 581
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864
573msgid "No peer given!\n" 583msgid "No peer given!\n"
574msgstr "" 584msgstr ""
575 585
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882
577msgid "Valid type required\n" 587msgid "Valid type required\n"
578msgstr "" 588msgstr ""
579 589
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945
581msgid "get list of active addresses currently used" 591msgid "get list of active addresses currently used"
582msgstr "" 592msgstr ""
583 593
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
585msgid "get list of all active addresses" 595msgid "get list of all active addresses"
586msgstr "" 596msgstr ""
587 597
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
589#, fuzzy 599#, fuzzy
590msgid "connect to PEER" 600msgid "connect to PEER"
591msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 601msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
592 602
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
594#, fuzzy 604#, fuzzy
595msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 605msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
596msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 606msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
597 607
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
599msgid "monitor mode" 609msgid "monitor mode"
600msgstr "" 610msgstr ""
601 611
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
603#, fuzzy 613#, fuzzy
604msgid "set preference for the given peer" 614msgid "set preference for the given peer"
605msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 615msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
606 616
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
608msgid "print all configured quotas" 618msgid "print all configured quotas"
609msgstr "" 619msgstr ""
610 620
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
612msgid "peer id" 622msgid "peer id"
613msgstr "" 623msgstr ""
614 624
615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
616msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 626msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
617msgstr "" 627msgstr ""
618 628
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991
620msgid "preference value" 630msgid "preference value"
621msgstr "" 631msgstr ""
622 632
623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
624msgid "verbose output (include ATS address properties)" 634msgid "verbose output (include ATS address properties)"
625msgstr "" 635msgstr ""
626 636
627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006
628#, fuzzy 638#, fuzzy
629msgid "Print information about ATS state" 639msgid "Print information about ATS state"
630msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 640msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
631 641
632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 642#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158
633msgid "description of the item to be sold" 643msgid "description of the item to be sold"
634msgstr "" 644msgstr ""
635 645
636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164
637msgid "mapping of possible prices" 647msgid "mapping of possible prices"
638msgstr "" 648msgstr ""
639 649
640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170
641msgid "max duration per round" 651msgid "max duration per round"
642msgstr "" 652msgstr ""
643 653
644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176
645msgid "duration until auction starts" 655msgid "duration until auction starts"
646msgstr "" 656msgstr ""
647 657
648#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
649msgid "" 659msgid ""
650"number of items to sell\n" 660"number of items to sell\n"
651"0 for first price auction\n" 661"0 for first price auction\n"
652">0 for vickrey/M+1st price auction" 662">0 for vickrey/M+1st price auction"
653msgstr "" 663msgstr ""
654 664
655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 665#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188
656msgid "public auction outcome" 666msgid "public auction outcome"
657msgstr "" 667msgstr ""
658 668
659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 669#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
660msgid "keep running in foreground until auction completes" 670msgid "keep running in foreground until auction completes"
661msgstr "" 671msgstr ""
662 672
663#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204
664msgid "create a new auction and start listening for bidders" 674msgid "create a new auction and start listening for bidders"
665msgstr "" 675msgstr ""
666 676
667#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 677#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71
668#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 678#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249
669#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 679#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71
670#, fuzzy 680#, fuzzy
671msgid "help text" 681msgid "help text"
672msgstr "hjälptext för -t" 682msgstr "hjälptext för -t"
673 683
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659
675#, fuzzy, c-format 685#, fuzzy, c-format
676msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 686msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
677msgstr "Ogiltiga argument: " 687msgstr "Ogiltiga argument: "
678 688
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698
680#, fuzzy, c-format 690#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 691msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
682msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 692msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
683 693
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771
685msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 695msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
686msgstr "" 696msgstr ""
687 697
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862
689#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
690msgid "Invalid target `%s'\n" 700msgid "Invalid target `%s'\n"
691msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
692 702
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899
694#, fuzzy 704#, fuzzy
695msgid "No action requested\n" 705msgid "No action requested\n"
696msgstr "Samling stoppad.\n" 706msgstr "Samling stoppad.\n"
697 707
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924
699#, fuzzy 709#, fuzzy
700msgid "Provide information about a particular connection" 710msgid "Provide information about a particular connection"
701msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 711msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
702 712
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
704msgid "Activate echo mode" 714msgid "Activate echo mode"
705msgstr "" 715msgstr ""
706 716
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
708msgid "Dump debug information to STDERR" 718msgid "Dump debug information to STDERR"
709msgstr "" 719msgstr ""
710 720
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940
712msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 722msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
713msgstr "" 723msgstr ""
714 724
715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
716#, fuzzy 726#, fuzzy
717msgid "Provide information about a patricular peer" 727msgid "Provide information about a patricular peer"
718msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
719 729
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
721#, fuzzy 731#, fuzzy
722msgid "Provide information about all peers" 732msgid "Provide information about all peers"
723msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
724 734
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
726#, fuzzy 736#, fuzzy
727msgid "Provide information about a particular tunnel" 737msgid "Provide information about a particular tunnel"
728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
729 739
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
731#, fuzzy 741#, fuzzy
732msgid "Provide information about all tunnels" 742msgid "Provide information about all tunnels"
733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
734 744
735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 745#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518
736#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 746#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605
737#, fuzzy 747#, fuzzy
738msgid "number of peers in consensus" 748msgid "number of peers in consensus"
739msgstr "antal iterationer" 749msgstr "antal iterationer"
740 750
741#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 751#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524
742msgid "" 752msgid ""
743"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 753"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
744msgstr "" 754msgstr ""
745 755
746#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 756#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
747#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 757#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434
748#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 758#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457
749#, fuzzy 759#, fuzzy
750msgid "number of values" 760msgid "number of values"
751msgstr "antal iterationer" 761msgstr "antal iterationer"
752 762
753#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536
754#, fuzzy 764#, fuzzy
755msgid "consensus timeout" 765msgid "consensus timeout"
756msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 766msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
757 767
758#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 768#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
759msgid "delay until consensus starts" 769msgid "delay until consensus starts"
760msgstr "" 770msgstr ""
761 771
762#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 772#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
763#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 773#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475
764msgid "write statistics to file" 774msgid "write statistics to file"
765msgstr "" 775msgstr ""
766 776
767#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
768msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 778msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
769msgstr "" 779msgstr ""
770 780
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
772msgid "be more verbose (print received values)" 782msgid "be more verbose (print received values)"
773msgstr "" 783msgstr ""
774 784
775#: src/conversation/conversation_api.c:513 785#: src/conversation/conversation_api.c:510
776#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 786#: src/conversation/conversation_api_call.c:489
777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 787msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
778msgstr "" 788msgstr ""
779 789
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265
781#, c-format 791#, c-format
782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 792msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
783msgstr "" 793msgstr ""
784 794
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
786#, c-format 796#, c-format
787msgid "Call from `%s' terminated\n" 797msgid "Call from `%s' terminated\n"
788msgstr "" 798msgstr ""
789 799
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
791#, c-format 801#, c-format
792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 802msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
793msgstr "" 803msgstr ""
794 804
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
796#, c-format 806#, c-format
797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 807msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
798msgstr "" 808msgstr ""
799 809
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348
801#, c-format 811#, c-format
802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 812msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
803msgstr "" 813msgstr ""
804 814
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363
806#, fuzzy 816#, fuzzy
807msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 817msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
808msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 818msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
809 819
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
811#, c-format 821#, c-format
812msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 822msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
813msgstr "" 823msgstr ""
814 824
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
816#, c-format 826#, c-format
817msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 827msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
818msgstr "" 828msgstr ""
819 829
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
821#, fuzzy, c-format 831#, fuzzy, c-format
822msgid "Connection established to `%s'\n" 832msgid "Connection established to `%s'\n"
823msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
824 834
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413
826#, fuzzy, c-format 836#, fuzzy, c-format
827msgid "Failed to resolve `%s'\n" 837msgid "Failed to resolve `%s'\n"
828msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
829 839
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421
831#, c-format 841#, c-format
832msgid "Call to `%s' terminated\n" 842msgid "Call to `%s' terminated\n"
833msgstr "" 843msgstr ""
834 844
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430
836#, c-format 846#, c-format
837msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 847msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
838msgstr "" 848msgstr ""
839 849
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436
841#, c-format 851#, c-format
842msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 852msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
843msgstr "" 853msgstr ""
844 854
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
846msgid "Error with the call, restarting it\n" 856msgid "Error with the call, restarting it\n"
847msgstr "" 857msgstr ""
848 858
@@ -858,12 +868,12 @@ msgid "Ego `%s' not available\n"
858msgstr "" 868msgstr ""
859 869
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591
862msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 872msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
863msgstr "" 873msgstr ""
864 874
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
867#, c-format 877#, c-format
868msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 878msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
869msgstr "" 879msgstr ""
@@ -872,11 +882,11 @@ msgstr ""
872msgid "Call recipient missing.\n" 882msgid "Call recipient missing.\n"
873msgstr "" 883msgstr ""
874 884
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615
876msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 886msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
877msgstr "" 887msgstr ""
878 888
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
880#, c-format 890#, c-format
881msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 891msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
882msgstr "" 892msgstr ""
@@ -885,163 +895,163 @@ msgstr ""
885msgid "We currently do not have an address.\n" 895msgid "We currently do not have an address.\n"
886msgstr "" 896msgstr ""
887 897
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
889#, c-format 899#, c-format
890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 900msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
891msgstr "" 901msgstr ""
892 902
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
894#, c-format 904#, c-format
895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 905msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
896msgstr "" 906msgstr ""
897 907
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
900#, c-format 910#, c-format
901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 911msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
902msgstr "" 912msgstr ""
903 913
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
905msgid "" 915msgid ""
906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 916"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
907"calls.\n" 917"calls.\n"
908msgstr "" 918msgstr ""
909 919
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712
911#, c-format 921#, c-format
912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 922msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
913msgstr "" 923msgstr ""
914 924
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
916#, c-format 926#, c-format
917msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 927msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
918msgstr "" 928msgstr ""
919 929
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736
921msgid "Calls waiting:\n" 931msgid "Calls waiting:\n"
922msgstr "" 932msgstr ""
923 933
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
925#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
926msgid "#%u: `%s'\n" 936msgid "#%u: `%s'\n"
927msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 937msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
928 938
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 941msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
932msgstr "" 942msgstr ""
933 943
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 946msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
937msgstr "" 947msgstr ""
938 948
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842
940#, c-format 950#, c-format
941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 951msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
942msgstr "" 952msgstr ""
943 953
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851
945msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 955msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
946msgstr "" 956msgstr ""
947 957
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868
949#, c-format 959#, c-format
950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 960msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
951msgstr "" 961msgstr ""
952 962
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903
954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 964msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
955msgstr "" 965msgstr ""
956 966
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 968msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
959msgstr "" 969msgstr ""
960 970
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
962#, c-format 972#, c-format
963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 973msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
964msgstr "" 974msgstr ""
965 975
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 977msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
968msgstr "" 978msgstr ""
969 979
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 981msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
972msgstr "" 982msgstr ""
973 983
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 985msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
976msgstr "" 986msgstr ""
977 987
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 989msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
980msgstr "" 990msgstr ""
981 991
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
983msgid "" 993msgid ""
984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 994"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 995"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
986msgstr "" 996msgstr ""
987 997
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 999msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
990msgstr "" 1000msgstr ""
991 1001
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
993msgid "Use `/status' to print status information" 1003msgid "Use `/status' to print status information"
994msgstr "" 1004msgstr ""
995 1005
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
997#, fuzzy 1007#, fuzzy
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1008msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1009msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1000 1010
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1012msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 1013msgstr ""
1004 1014
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186
1006#, fuzzy, c-format 1016#, fuzzy, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1017msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1018msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1009 1019
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1011#, fuzzy, c-format 1021#, fuzzy, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1022msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1023msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1014 1024
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237
1016#, fuzzy 1026#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1027msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1028msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1019 1029
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261
1021#, fuzzy 1031#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1024 1034
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1037msgstr ""
1028 1038
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1040msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1041msgstr ""
1032 1042
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1045msgstr ""
1036 1046
1037#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 1047#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115
1038#, c-format 1048#, c-format
1039msgid "" 1049msgid ""
1040"\n" 1050"\n"
1041"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1051"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1042msgstr "" 1052msgstr ""
1043 1053
1044#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1054#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140
1045#, c-format 1055#, c-format
1046msgid "" 1056msgid ""
1047"\n" 1057"\n"
@@ -1049,15 +1059,15 @@ msgid ""
1049"settings are working..." 1059"settings are working..."
1050msgstr "" 1060msgstr ""
1051 1061
1052#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 1062#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1053#, c-format 1063#, c-format
1054msgid "" 1064msgid ""
1055"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1065"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1056"played back to you..." 1066"played back to you..."
1057msgstr "" 1067msgstr ""
1058 1068
1059#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:617
1060#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1061#, c-format 1071#, c-format
1062msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1072msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1063msgstr "" 1073msgstr ""
@@ -1067,1260 +1077,1399 @@ msgstr ""
1067msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1077msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1068msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1078msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1069 1079
1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622
1071msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1081msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1072msgstr "" 1082msgstr ""
1073 1083
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558
1076#, fuzzy 1086#, fuzzy
1077msgid "Connection established.\n" 1087msgid "Connection established.\n"
1078msgstr "Samling stoppad.\n" 1088msgstr "Samling stoppad.\n"
1079 1089
1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1082#, fuzzy, c-format 1092#, fuzzy, c-format
1083msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1093msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1084msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1094msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1085 1095
1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667
1087#, c-format 1097#, c-format
1088msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1098msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1089msgstr "" 1099msgstr ""
1090 1100
1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 1101#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589
1093#, fuzzy, c-format 1103#, fuzzy, c-format
1094msgid "Connection failure: %s\n" 1104msgid "Connection failure: %s\n"
1095msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1105msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1096 1106
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 1107#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701
1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612
1099msgid "Wrong Spec\n" 1109msgid "Wrong Spec\n"
1100msgstr "" 1110msgstr ""
1101 1111
1102#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707
1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618
1104#, fuzzy 1114#, fuzzy
1105msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1115msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1106msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1116msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1107 1117
1108#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721
1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1119#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633
1110#, fuzzy 1120#, fuzzy
1111msgid "pa_context_new() failed.\n" 1121msgid "pa_context_new() failed.\n"
1112msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1122msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1113 1123
1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 1124#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1125#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639
1116#, fuzzy, c-format 1126#, fuzzy, c-format
1117msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1127msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1118msgstr "# av anslutna parter" 1128msgstr "# av anslutna parter"
1119 1129
1120#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734
1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1122#, fuzzy 1132#, fuzzy
1123msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1133msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1124msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1134msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1125 1135
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813
1127#, c-format 1137#, c-format
1128msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1138msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1129msgstr "" 1139msgstr ""
1130 1140
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348
1132#, fuzzy, c-format 1142#, fuzzy, c-format
1133msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1143msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1134msgstr "# av anslutna parter" 1144msgstr "# av anslutna parter"
1135 1145
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427
1137#, fuzzy, c-format 1147#, fuzzy, c-format
1138msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1148msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1139msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1149msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1140 1150
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469
1142msgid "Got signal, exiting.\n" 1152msgid "Got signal, exiting.\n"
1143msgstr "" 1153msgstr ""
1144 1154
1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495
1146#, fuzzy 1156#, fuzzy
1147msgid "Stream successfully created.\n" 1157msgid "Stream successfully created.\n"
1148msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 1158msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1149 1159
1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1151#, fuzzy, c-format 1161#, fuzzy, c-format
1152msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1162msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1153msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1163msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1154 1164
1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508
1156#, c-format 1166#, c-format
1157msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1167msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1158msgstr "" 1168msgstr ""
1159 1169
1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512
1161#, c-format 1171#, c-format
1162msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1172msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1163msgstr "" 1173msgstr ""
1164 1174
1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519
1166#, fuzzy, c-format 1176#, fuzzy, c-format
1167msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1177msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1168msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1178msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1169 1179
1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528
1171#, c-format 1181#, c-format
1172msgid "Stream error: %s\n" 1182msgid "Stream error: %s\n"
1173msgstr "" 1183msgstr ""
1174 1184
1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1176#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1177msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1187msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1178msgstr "" 1188msgstr ""
1179"\n" 1189"\n"
1180"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1190"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1181 1191
1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690
1183#, fuzzy 1193#, fuzzy
1184msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1194msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1185msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1195msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1186 1196
1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735
1188#, fuzzy, c-format 1198#, fuzzy, c-format
1189msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1199msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1190msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1191 1201
1192#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 1202#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282
1193#, fuzzy, c-format 1203#, fuzzy, c-format
1194msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1204msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1195msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1196 1206
1197#: src/conversation/microphone.c:121 1207#: src/conversation/microphone.c:116
1198#, fuzzy 1208#, fuzzy
1199msgid "Could not start record audio helper\n" 1209msgid "Could not start record audio helper\n"
1200msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1210msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1201 1211
1202#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 1212#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67
1203#, c-format 1213#, c-format
1204msgid "PHONE version %u not supported\n" 1214msgid "PHONE version %u not supported\n"
1205msgstr "" 1215msgstr ""
1206 1216
1207#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 1217#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130
1208#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 1218#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144
1209#, fuzzy, c-format 1219#, fuzzy, c-format
1210msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1220msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1211msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1221msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1212 1222
1213#: src/conversation/speaker.c:75 1223#: src/conversation/speaker.c:70
1214#, fuzzy 1224#, fuzzy
1215msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1225msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1216msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1226msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1217 1227
1218#: src/core/gnunet-core.c:90 1228#: src/core/gnunet-core.c:85
1219#, fuzzy 1229#, fuzzy
1220msgid "fresh connection" 1230msgid "fresh connection"
1221msgstr "# av anslutna parter" 1231msgstr "# av anslutna parter"
1222 1232
1223#: src/core/gnunet-core.c:93 1233#: src/core/gnunet-core.c:88
1224msgid "key sent" 1234msgid "key sent"
1225msgstr "" 1235msgstr ""
1226 1236
1227#: src/core/gnunet-core.c:96 1237#: src/core/gnunet-core.c:91
1228#, fuzzy 1238#, fuzzy
1229msgid "key received" 1239msgid "key received"
1230msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1240msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1231 1241
1232#: src/core/gnunet-core.c:99 1242#: src/core/gnunet-core.c:94
1233#, fuzzy 1243#, fuzzy
1234msgid "connection established" 1244msgid "connection established"
1235msgstr "Samling stoppad.\n" 1245msgstr "Samling stoppad.\n"
1236 1246
1237#: src/core/gnunet-core.c:102 1247#: src/core/gnunet-core.c:97
1238msgid "rekeying" 1248msgid "rekeying"
1239msgstr "" 1249msgstr ""
1240 1250
1241#: src/core/gnunet-core.c:105 1251#: src/core/gnunet-core.c:100
1242#, fuzzy 1252#, fuzzy
1243msgid "disconnected" 1253msgid "disconnected"
1244msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1254msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1245 1255
1246#: src/core/gnunet-core.c:112 1256#: src/core/gnunet-core.c:107
1247msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1257msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1248msgstr "" 1258msgstr ""
1249 1259
1250#: src/core/gnunet-core.c:115 1260#: src/core/gnunet-core.c:110
1251#, fuzzy 1261#, fuzzy
1252msgid "unknown state" 1262msgid "unknown state"
1253msgstr "Okänt fel" 1263msgstr "Okänt fel"
1254 1264
1255#: src/core/gnunet-core.c:120 1265#: src/core/gnunet-core.c:115
1256#, c-format 1266#, c-format
1257msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1267msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1258msgstr "" 1268msgstr ""
1259 1269
1260#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1270#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
1261#, fuzzy, c-format 1271#, fuzzy, c-format
1262msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1272msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1263msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1273msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1264 1274
1265#: src/core/gnunet-core.c:155 1275#: src/core/gnunet-core.c:150
1266#, fuzzy 1276#, fuzzy
1267msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1277msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1268msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1278msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1269 1279
1270#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1280#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444
1271#, fuzzy 1281#, fuzzy
1272msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1282msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1273msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1283msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1274 1284
1275#: src/core/gnunet-core.c:186 1285#: src/core/gnunet-core.c:181
1276#, fuzzy 1286#, fuzzy
1277msgid "Print information about connected peers." 1287msgid "Print information about connected peers."
1278msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1288msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1279 1289
1280#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1290#: src/core/gnunet-service-core.c:342
1281msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1291msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1282msgstr "" 1292msgstr ""
1283 1293
1284#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1294#: src/core/gnunet-service-core.c:366
1285msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1295msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1286msgstr "" 1296msgstr ""
1287 1297
1288#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1298#: src/core/gnunet-service-core.c:438
1289#, fuzzy, c-format 1299#, fuzzy, c-format
1290msgid "# bytes of messages of type %u received" 1300msgid "# bytes of messages of type %u received"
1291msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1292 1302
1293#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1303#: src/core/gnunet-service-core.c:536
1294#, fuzzy 1304#, fuzzy
1295msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1305msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1296msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1306msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1297 1307
1298#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1308#: src/core/gnunet-service-core.c:874
1299#, fuzzy, c-format 1309#, fuzzy, c-format
1300msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1310msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1301msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1311msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1302 1312
1303#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1313#: src/core/gnunet-service-core.c:983
1304#, fuzzy 1314#, fuzzy
1305msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1315msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1306msgstr "GNUnet-konfiguration" 1316msgstr "GNUnet-konfiguration"
1307 1317
1308#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1318#: src/core/gnunet-service-core.c:1004
1309#, fuzzy, c-format 1319#, fuzzy, c-format
1310msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1320msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1311msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1321msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1312 1322
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612
1314msgid "# bytes encrypted" 1324msgid "# bytes encrypted"
1315msgstr "# byte krypterade" 1325msgstr "# byte krypterade"
1316 1326
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1318msgid "# bytes decrypted" 1328msgid "# bytes decrypted"
1319msgstr "# byte dekrypterade" 1329msgstr "# byte dekrypterade"
1320 1330
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1322#, fuzzy 1332#, fuzzy
1323msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1333msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1324msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1334msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1325 1335
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824
1327msgid "# key exchanges initiated" 1337msgid "# key exchanges initiated"
1328msgstr "" 1338msgstr ""
1329 1339
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1331msgid "# key exchanges stopped" 1341msgid "# key exchanges stopped"
1332msgstr "" 1342msgstr ""
1333 1343
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1335#, fuzzy 1345#, fuzzy
1336msgid "# PING messages transmitted" 1346msgid "# PING messages transmitted"
1337msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1347msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1338 1348
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
1340msgid "# old ephemeral keys ignored" 1350msgid "# old ephemeral keys ignored"
1341msgstr "" 1351msgstr ""
1342 1352
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000
1344#, fuzzy 1354#, fuzzy
1345msgid "# ephemeral keys received" 1355msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1346msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1356msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1347 1357
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1359#, fuzzy
1360msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1361msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1362
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049
1349#, c-format 1364#, c-format
1350msgid "" 1365msgid ""
1351"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1366"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1352"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1367"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1353msgstr "" 1368msgstr ""
1354 1369
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055
1356#, fuzzy 1371#, fuzzy
1357msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1372msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1358msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1373msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1359 1374
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
1361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1376#, fuzzy
1377msgid "# valid ephemeral keys received"
1378msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1379
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
1362#, fuzzy 1382#, fuzzy
1363msgid "# PING messages received" 1383msgid "# PING messages received"
1364msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1384msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1365 1385
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1367#, fuzzy 1387#, fuzzy
1368msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1388msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1369msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1389msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1370 1390
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1372#, fuzzy 1392#, fuzzy
1373msgid "# PONG messages created" 1393msgid "# PONG messages created"
1374msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1394msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1375 1395
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269
1377#, fuzzy 1397#, fuzzy
1378msgid "# sessions terminated by timeout" 1398msgid "# sessions terminated by timeout"
1379msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1399msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1380 1400
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282
1382#, fuzzy 1402#, fuzzy
1383msgid "# keepalive messages sent" 1403msgid "# keepalive messages sent"
1384msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1404msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1385 1405
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1407#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456
1388#, fuzzy 1408#, fuzzy
1389msgid "# PONG messages received" 1409msgid "# PONG messages received"
1390msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1410msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1391 1411
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
1393#, fuzzy 1413#, fuzzy
1394msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1414msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1395msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1415msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1396 1416
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1398#, fuzzy 1418#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1419msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1400msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1420msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1401 1421
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393
1403#, fuzzy 1423#, fuzzy
1404msgid "# PONG messages decrypted" 1424msgid "# PONG messages decrypted"
1405msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1425msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1406 1426
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431
1408#, fuzzy 1428#, fuzzy
1409msgid "# session keys confirmed via PONG" 1429msgid "# session keys confirmed via PONG"
1410msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1430msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1411 1431
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1413#, fuzzy 1433#, fuzzy
1414msgid "# timeouts prevented via PONG" 1434msgid "# timeouts prevented via PONG"
1415msgstr "# byte mottogs via TCP" 1435msgstr "# byte mottogs via TCP"
1416 1436
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1418#, fuzzy 1438#, fuzzy
1419msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1439msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1420msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1440msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1421 1441
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1423#, fuzzy 1443#, fuzzy
1424msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1444msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1425msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1445msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1426 1446
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1428#, c-format 1448#, c-format
1429msgid "" 1449msgid ""
1430"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1450"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1431msgstr "" 1451msgstr ""
1432 1452
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1434#, fuzzy 1454#, fuzzy
1435msgid "# sessions terminated by key expiration" 1455msgid "# sessions terminated by key expiration"
1436msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1456msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1437 1457
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763
1440#, fuzzy 1460#, fuzzy
1441msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1461msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1442msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1462msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1443 1463
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750
1445#, fuzzy 1465#, fuzzy
1446msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1466msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1447msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1467msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1448 1468
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792
1450#, fuzzy 1470#, fuzzy
1451msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1471msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1472msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1453 1473
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800
1455#, fuzzy 1475#, fuzzy
1456msgid "# bytes of payload decrypted" 1476msgid "# bytes of payload decrypted"
1457msgstr "# byte dekrypterade" 1477msgstr "# byte dekrypterade"
1458 1478
1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1479#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255
1460#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345
1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728
1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1482#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790
1463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1483#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517
1464#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1484#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1485#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716
1467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724
1468#, fuzzy 1488#, fuzzy
1469msgid "# peers connected" 1489msgid "# peers connected"
1470msgstr "# av anslutna parter" 1490msgstr "# av anslutna parter"
1471 1491
1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291
1473msgid "# type map refreshes sent" 1493msgid "# type map refreshes sent"
1474msgstr "" 1494msgstr ""
1475 1495
1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1496#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411
1477#, fuzzy 1497#, fuzzy
1478msgid "# outdated typemap confirmations received" 1498msgid "# outdated typemap confirmations received"
1479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1499msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1480 1500
1481#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1501#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428
1482#, fuzzy 1502#, fuzzy
1483msgid "# valid typemap confirmations received" 1503msgid "# valid typemap confirmations received"
1484msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1504msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1485 1505
1486#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1506#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164
1487#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1507#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176
1488#, fuzzy 1508#, fuzzy
1489msgid "# type maps received" 1509msgid "# type maps received"
1490msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1510msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1491 1511
1492#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1512#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207
1493msgid "# updates to my type map" 1513msgid "# updates to my type map"
1494msgstr "" 1514msgstr ""
1495 1515
1496#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1516#: src/credential/credential_misc.c:83
1497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1517#, fuzzy, c-format
1518msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1519msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1520
1521#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883
1522#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1525msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
1526
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:275
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:429
1529#, fuzzy, c-format
1530msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1531msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:356
1534#: src/credential/gnunet-credential.c:418
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1537msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1538
1539#: src/credential/gnunet-credential.c:367
1540#: src/credential/gnunet-credential.c:439
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1543msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1544
1545#: src/credential/gnunet-credential.c:374
1546#, c-format
1547msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/credential/gnunet-credential.c:382
1551#, c-format
1552msgid "ego required\n"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/credential/gnunet-credential.c:398
1556#, c-format
1557msgid "Subject public key needed\n"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/credential/gnunet-credential.c:409
1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1563msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1564
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:446
1566#, c-format
1567msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:499
1571#, c-format
1572msgid "Issuer ego required\n"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/credential/gnunet-credential.c:511
1576#, c-format
1577msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1578msgstr ""
1579
1580#: src/credential/gnunet-credential.c:531
1581msgid "create credential"
1582msgstr ""
1583
1584#: src/credential/gnunet-credential.c:535
1585msgid "verify credential against attribute"
1586msgstr ""
1587
1588#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1589#, fuzzy
1590msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1591msgstr "ange prioritet för innehållet"
1592
1593#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1594msgid "The name of the credential presented by the subject"
1595msgstr ""
1596
1597#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1598#, fuzzy
1599msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1600msgstr "ange prioritet för innehållet"
1601
1602#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1603#, fuzzy
1604msgid "The ego to use"
1605msgstr "meddelandestorlek"
1606
1607#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1608msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1609msgstr ""
1610
1611#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1612msgid "The time to live for the credential"
1613msgstr ""
1614
1615#: src/credential/gnunet-credential.c:569
1616msgid "collect credentials"
1617msgstr ""
1618
1619#: src/credential/gnunet-credential.c:583
1620#, fuzzy
1621msgid "GNUnet credential resolver tool"
1622msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1623
1624#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179
1625#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722
1626#, fuzzy, c-format
1627msgid "Failed to connect to GNS\n"
1628msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1629
1630#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139
1631#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909
1632#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079
1633#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030
1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "Failed to connect to namestore\n"
1636msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1637
1638#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181
1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1642
1643#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664
1644#, fuzzy
1645msgid "GNS REST API initialized\n"
1646msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1647
1648#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306
1649#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752
1498#, fuzzy 1650#, fuzzy
1499msgid "# bytes stored" 1651msgid "# bytes stored"
1500msgstr "# byte krypterade" 1652msgstr "# byte krypterade"
1501 1653
1502#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1654#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310
1503#, fuzzy 1655#, fuzzy
1504msgid "# items stored" 1656msgid "# items stored"
1505msgstr "# byte krypterade" 1657msgstr "# byte krypterade"
1506 1658
1507#: src/datacache/datacache.c:202 1659#: src/datacache/datacache.c:201
1508#, c-format 1660#, c-format
1509msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1661msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1510msgstr "" 1662msgstr ""
1511 1663
1512#: src/datacache/datacache.c:213 1664#: src/datacache/datacache.c:212
1513#, fuzzy, c-format 1665#, fuzzy, c-format
1514msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1666msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1515msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1667msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1516 1668
1517#: src/datacache/datacache.c:329 1669#: src/datacache/datacache.c:340
1518#, fuzzy 1670#, fuzzy
1519msgid "# requests received" 1671msgid "# requests received"
1520msgstr "# byte mottogs via TCP" 1672msgstr "# byte mottogs via TCP"
1521 1673
1522#: src/datacache/datacache.c:339 1674#: src/datacache/datacache.c:350
1523msgid "# requests filtered by bloom filter" 1675msgid "# requests filtered by bloom filter"
1524msgstr "" 1676msgstr ""
1525 1677
1526#: src/datacache/datacache.c:367 1678#: src/datacache/datacache.c:380
1527#, fuzzy 1679#, fuzzy
1528msgid "# requests for random value received" 1680msgid "# requests for random value received"
1529msgstr "# byte mottogs via TCP" 1681msgstr "# byte mottogs via TCP"
1530 1682
1531#: src/datacache/datacache.c:399 1683#: src/datacache/datacache.c:412
1532#, fuzzy 1684#, fuzzy
1533msgid "# proximity search requests received" 1685msgid "# proximity search requests received"
1534msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1686msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1535 1687
1536#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1688#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545
1537msgid "Heap datacache running\n" 1689msgid "Heap datacache running\n"
1538msgstr "" 1690msgstr ""
1539 1691
1540#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1692#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1541#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1693#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1542#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1694#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887
1543#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53
1544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1696#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1545#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1697#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75
1546#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1698#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44
1547#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1699#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47
1548#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1700#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48
1549#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1701#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47
1550#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1702#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57
1551#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42
1552#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1704#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47
1553#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51
1554#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1706#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47
1555#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1707#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34
1556#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1708#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816
1709#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30
1557#, c-format 1710#, c-format
1558msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1711msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1559msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1712msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1560 1713
1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1714#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857
1562#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1715#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503
1563#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1716#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331
1564#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1717#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324
1718#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259
1565msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1719msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1566msgstr "" 1720msgstr ""
1567 1721
1568#: src/datastore/datastore_api.c:348 1722#: src/datastore/datastore_api.c:343
1569#, fuzzy 1723#, fuzzy
1570msgid "DATASTORE disconnected" 1724msgid "DATASTORE disconnected"
1571msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1725msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1572 1726
1573#: src/datastore/datastore_api.c:468 1727#: src/datastore/datastore_api.c:463
1574#, fuzzy 1728#, fuzzy
1575msgid "Disconnected from DATASTORE" 1729msgid "Disconnected from DATASTORE"
1576msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1730msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1577 1731
1578#: src/datastore/datastore_api.c:569 1732#: src/datastore/datastore_api.c:564
1579msgid "# queue overflows" 1733msgid "# queue overflows"
1580msgstr "" 1734msgstr ""
1581 1735
1582#: src/datastore/datastore_api.c:599 1736#: src/datastore/datastore_api.c:594
1583#, fuzzy 1737#, fuzzy
1584msgid "# queue entries created" 1738msgid "# queue entries created"
1585msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1739msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1586 1740
1587#: src/datastore/datastore_api.c:760 1741#: src/datastore/datastore_api.c:755
1588#, fuzzy 1742#, fuzzy
1589msgid "# status messages received" 1743msgid "# status messages received"
1590msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1744msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1591 1745
1592#: src/datastore/datastore_api.c:814 1746#: src/datastore/datastore_api.c:809
1593#, fuzzy 1747#, fuzzy
1594msgid "# Results received" 1748msgid "# Results received"
1595msgstr "# byte mottogs via TCP" 1749msgstr "# byte mottogs via TCP"
1596 1750
1597#: src/datastore/datastore_api.c:920 1751#: src/datastore/datastore_api.c:915
1598#, fuzzy 1752#, fuzzy
1599msgid "# datastore connections (re)created" 1753msgid "# datastore connections (re)created"
1600msgstr "Nätverksanslutning" 1754msgstr "Nätverksanslutning"
1601 1755
1602#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1756#: src/datastore/datastore_api.c:1029
1603msgid "# PUT requests executed" 1757msgid "# PUT requests executed"
1604msgstr "" 1758msgstr ""
1605 1759
1606#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1760#: src/datastore/datastore_api.c:1090
1607msgid "# RESERVE requests executed" 1761msgid "# RESERVE requests executed"
1608msgstr "" 1762msgstr ""
1609 1763
1610#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1764#: src/datastore/datastore_api.c:1155
1611msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1765msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1612msgstr "" 1766msgstr ""
1613 1767
1614#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1768#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1615msgid "# REMOVE requests executed" 1769msgid "# REMOVE requests executed"
1616msgstr "" 1770msgstr ""
1617 1771
1618#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1772#: src/datastore/datastore_api.c:1293
1619msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1773msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1620msgstr "" 1774msgstr ""
1621 1775
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1776#: src/datastore/datastore_api.c:1355
1623msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1777msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1624msgstr "" 1778msgstr ""
1625 1779
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1780#: src/datastore/datastore_api.c:1436
1627msgid "# GET requests executed" 1781msgid "# GET requests executed"
1628msgstr "" 1782msgstr ""
1629 1783
1630#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1784#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184
1631#, c-format 1785#, c-format
1632msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1786msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1633msgstr "" 1787msgstr ""
1634 1788
1635#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1789#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224
1636#, c-format 1790#, c-format
1637msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1791msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1638msgstr "" 1792msgstr ""
1639 1793
1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1794#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1641#, fuzzy 1795#, fuzzy
1642msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1796msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1643msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1797msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1644 1798
1645#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407
1646#, fuzzy, c-format 1800#, fuzzy, c-format
1647msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1801msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1648msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1802msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1649 1803
1650#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1804#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321
1651#, fuzzy, c-format 1805#, fuzzy, c-format
1652msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1806msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1653msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1807msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1654 1808
1655#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1809#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335
1656#, c-format 1810#, c-format
1657msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1811msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1658msgstr "" 1812msgstr ""
1659 1813
1660#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1814#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358
1661#, c-format 1815#, c-format
1662msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1816msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1663msgstr "" 1817msgstr ""
1664 1818
1665#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1819#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384
1666#, fuzzy 1820#, fuzzy
1667msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1821msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1668msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1822msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1669 1823
1670#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1824#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427
1671msgid "Input file is not of a supported format\n" 1825msgid "Input file is not of a supported format\n"
1672msgstr "" 1826msgstr ""
1673 1827
1674#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1828#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453
1675#, fuzzy 1829#, fuzzy
1676msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1830msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1677msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1831msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1678 1832
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1833#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465
1680#, c-format 1834#, c-format
1681msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1835msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1682msgstr "" 1836msgstr ""
1683 1837
1684#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1838#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488
1685#, fuzzy 1839#, fuzzy
1686msgid "Dump all records from the datastore" 1840msgid "Dump all records from the datastore"
1687msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1841msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1688 1842
1689#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1843#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492
1690#, fuzzy 1844#, fuzzy
1691msgid "Insert records into the datastore" 1845msgid "Insert records into the datastore"
1692msgstr "# byte krypterade" 1846msgstr "# byte krypterade"
1693 1847
1694#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1848#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1695msgid "File to dump or insert" 1849msgid "File to dump or insert"
1696msgstr "" 1850msgstr ""
1697 1851
1698#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1852#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506
1699#, fuzzy 1853#, fuzzy
1700msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1854msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1701msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1855msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1702 1856
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333
1704#, fuzzy 1858#, fuzzy
1705msgid "# bytes expired" 1859msgid "# bytes expired"
1706msgstr "# byte mottogs via TCP" 1860msgstr "# byte mottogs via TCP"
1707 1861
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415
1709msgid "# bytes purged (low-priority)" 1863msgid "# bytes purged (low-priority)"
1710msgstr "" 1864msgstr ""
1711 1865
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1713msgid "# results found" 1867msgid "# results found"
1714msgstr "" 1868msgstr ""
1715 1869
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1717#, c-format 1871#, c-format
1718msgid "" 1872msgid ""
1719"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1873"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1720"%llu bytes\n" 1874"%llu bytes\n"
1721msgstr "" 1875msgstr ""
1722 1876
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1724#, c-format 1878#, c-format
1725msgid "" 1879msgid ""
1726"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1880"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1727"bytes)\n" 1881"bytes)\n"
1728msgstr "" 1882msgstr ""
1729 1883
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1731msgid "" 1885msgid ""
1732"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1886"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1733"cache size" 1887"cache size"
1734msgstr "" 1888msgstr ""
1735 1889
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1737msgid "Insufficient space to satisfy request" 1891msgid "Insufficient space to satisfy request"
1738msgstr "" 1892msgstr ""
1739 1893
1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464
1744msgid "# reserved" 1898msgid "# reserved"
1745msgstr "" 1899msgstr ""
1746 1900
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1748msgid "Could not find matching reservation" 1902msgid "Could not find matching reservation"
1749msgstr "" 1903msgstr ""
1750 1904
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768
1752#, c-format 1906#, c-format
1753msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1907msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1754msgstr "" 1908msgstr ""
1755 1909
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871
1757#, fuzzy 1911#, fuzzy
1758msgid "# GET requests received" 1912msgid "# GET requests received"
1759msgstr "# byte mottogs via TCP" 1913msgstr "# byte mottogs via TCP"
1760 1914
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902
1762#, fuzzy 1916#, fuzzy
1763msgid "# GET KEY requests received" 1917msgid "# GET KEY requests received"
1764msgstr "# byte mottogs via TCP" 1918msgstr "# byte mottogs via TCP"
1765 1919
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915
1767msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1921msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1768msgstr "" 1922msgstr ""
1769 1923
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1924#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951
1771msgid "# GET REPLICATION requests received" 1925msgid "# GET REPLICATION requests received"
1772msgstr "" 1926msgstr ""
1773 1927
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984
1775msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1929msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1776msgstr "" 1930msgstr ""
1777 1931
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031
1779#, fuzzy 1933#, fuzzy
1780msgid "Content not found" 1934msgid "Content not found"
1781msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1935msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1782 1936
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1937#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038
1784msgid "# bytes removed (explicit request)" 1938msgid "# bytes removed (explicit request)"
1785msgstr "" 1939msgstr ""
1786 1940
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083
1788#, fuzzy 1942#, fuzzy
1789msgid "# REMOVE requests received" 1943msgid "# REMOVE requests received"
1790msgstr "# byte mottogs via TCP" 1944msgstr "# byte mottogs via TCP"
1791 1945
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1946#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1793#, c-format 1947#, c-format
1794msgid "" 1948msgid ""
1795"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1949"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1796msgstr "" 1950msgstr ""
1797 1951
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1953#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313
1800#, c-format 1954#, c-format
1801msgid "New payload: %lld\n" 1955msgid "New payload: %lld\n"
1802msgstr "" 1956msgstr ""
1803 1957
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1958#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192
1805#, c-format 1959#, c-format
1806msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1960msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1807msgstr "" 1961msgstr ""
1808 1962
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1963#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1810#, fuzzy, c-format 1964#, fuzzy, c-format
1811msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1965msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1812msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1966msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1813 1967
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1968#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1815msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1969msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1816msgstr "" 1970msgstr ""
1817 1971
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1972#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320
1819msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1973msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1820msgstr "" 1974msgstr ""
1821 1975
1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331
1823msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1977msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1824msgstr "" 1978msgstr ""
1825 1979
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1980#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501
1827#, fuzzy, c-format 1981#, fuzzy, c-format
1828msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1982msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1829msgstr "# byte krypterade" 1983msgstr "# byte krypterade"
1830 1984
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1985#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1832msgid "# quota" 1986msgid "# quota"
1833msgstr "" 1987msgstr ""
1834 1988
1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1836msgid "# cache size" 1990msgid "# cache size"
1837msgstr "" 1991msgstr ""
1838 1992
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1993#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538
1840#, c-format 1994#, c-format
1841msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1995msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1842msgstr "" 1996msgstr ""
1843 1997
1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1998#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1999#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1846#, fuzzy, c-format 2000#, fuzzy, c-format
1847msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 2001msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1848msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 2002msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1849 2003
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 2004#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604
1851#, fuzzy 2005#, fuzzy
1852msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 2006msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1853msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2007msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1854 2008
1855#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 2009#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888
1856msgid "Heap database running\n" 2010msgid "Heap database running\n"
1857msgstr "" 2011msgstr ""
1858 2012
1859#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2013#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366
1860#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2014#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418
1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 2015#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070
1862msgid "MySQL statement run failure" 2016msgid "MySQL statement run failure"
1863msgstr "" 2017msgstr ""
1864 2018
1865#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 2019#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405
1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 2020#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673
1867#, fuzzy 2021#, fuzzy
1868msgid "Data too large" 2022msgid "Data too large"
1869msgstr "antal iterationer" 2023msgstr "antal iterationer"
1870 2024
1871#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 2025#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843
1872#, fuzzy, c-format 2026#, fuzzy, c-format
1873msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2027msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1874msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2028msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1875 2029
1876#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2030#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175
1877#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 2031#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931
1878msgid "Mysql database running\n" 2032msgid "Mysql database running\n"
1879msgstr "" 2033msgstr ""
1880 2034
1881#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 2035#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271
1882#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 2036#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888
1883msgid "Postgress exec failure" 2037msgid "Postgress exec failure"
1884msgstr "" 2038msgstr ""
1885 2039
1886#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 2040#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849
1887#, fuzzy 2041#, fuzzy
1888msgid "Failed to drop table from database.\n" 2042msgid "Failed to drop table from database.\n"
1889msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2043msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1890 2044
1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 2045#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947
1892#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 2046#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501
1893msgid "Postgres database running\n" 2047msgid "Postgres database running\n"
1894msgstr "" 2048msgstr ""
1895 2049
1896#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2050#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
1897#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2051#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1898#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2052#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1899#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2053#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1900#, fuzzy, c-format 2054#, fuzzy, c-format
1901msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2055msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1902msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2056msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1903 2057
1904#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1905#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2059#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207
1906#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2060#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
1907#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2061#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200
1908#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2062#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530
2063#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320
1909#, fuzzy, c-format 2064#, fuzzy, c-format
1910msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2065msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1911msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2066msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1912 2067
1913#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2068#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624
1914msgid "sqlite bind failure" 2069msgid "sqlite bind failure"
1915msgstr "" 2070msgstr ""
1916 2071
1917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2072#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321
1918msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2073msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1919msgstr "" 2074msgstr ""
1920 2075
1921#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2076#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355
1922#, c-format 2077#, c-format
1923msgid "" 2078msgid ""
1924"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2079"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1925"bytes)\n" 2080"bytes)\n"
1926msgstr "" 2081msgstr ""
1927 2082
1928#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2083#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399
1929#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2084#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706
1930#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2085#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635
2086#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749
1931msgid "Sqlite database running\n" 2087msgid "Sqlite database running\n"
1932msgstr "" 2088msgstr ""
1933 2089
1934#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2090#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248
1935msgid "Template database running\n" 2091msgid "Template database running\n"
1936msgstr "" 2092msgstr ""
1937 2093
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2094#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153
1939#, c-format 2095#, c-format
1940msgid "" 2096msgid ""
1941"Result %d, type %d:\n" 2097"Result %d, type %d:\n"
1942"%.*s\n" 2098"%.*s\n"
1943msgstr "" 2099msgstr ""
1944 2100
1945#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154
2102#, c-format
2103msgid "Result %d, type %d:\n"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199
1946msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2107msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1947msgstr "" 2108msgstr ""
1948 2109
1949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2110#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252
1950#, fuzzy 2111#, fuzzy
1951msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2112msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1952msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2113msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1953 2114
1954#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2115#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214
1955msgid "Issueing DHT GET with key" 2116msgid "Issueing DHT GET with key"
1956msgstr "" 2117msgstr ""
1957 2118
1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2119#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1959#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2120#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
1960msgid "the query key" 2121msgid "the query key"
1961msgstr "" 2122msgstr ""
1962 2123
1963#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2124#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
1964msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2125msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1965msgstr "" 2126msgstr ""
1966 2127
1967#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2128#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1968msgid "the type of data to look for" 2129msgid "the type of data to look for"
1969msgstr "" 2130msgstr ""
1970 2131
1971#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2132#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258
1972msgid "how long to execute this query before giving up?" 2133msgid "how long to execute this query before giving up?"
1973msgstr "" 2134msgstr ""
1974 2135
1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2136#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197
1976msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2137msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1977msgstr "" 2138msgstr ""
1978 2139
1979#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2140#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275
1980msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2141msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1981msgstr "" 2142msgstr ""
1982 2143
1983#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2144#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314
1984msgid "how long should the monitor command run" 2145msgid "how long should the monitor command run"
1985msgstr "" 2146msgstr ""
1986 2147
1987#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2148#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367
1988#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2149#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1989msgid "be verbose (print progress information)" 2150msgid "be verbose (print progress information)"
1990msgstr "" 2151msgstr ""
1991 2152
1992#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2153#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332
1993msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2154msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1994msgstr "" 2155msgstr ""
1995 2156
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248
1997#, fuzzy, c-format 2158#, fuzzy, c-format
1998msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1999msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2160msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2000 2161
2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651
2002#, fuzzy 2163#, fuzzy
2003msgid "number of peers to start" 2164msgid "number of peers to start"
2004msgstr "antal iterationer" 2165msgstr "antal iterationer"
2005 2166
2006#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2007msgid "" 2168msgid "number of PUTs to perform per peer"
2008"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2009"for R5N)"
2010msgstr "" 2169msgstr ""
2011 2170
2012#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 2171#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
2013#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 2172#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
2014msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2173msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2015msgstr "" 2174msgstr ""
2016 2175
2017#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959
2018msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2177msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2019msgstr "" 2178msgstr ""
2020 2179
2021#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 2180#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2022msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2181msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2023msgstr "" 2182msgstr ""
2024 2183
2025#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2026msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2185msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2027msgstr "" 2186msgstr ""
2028 2187
2029#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 2188#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2030msgid "replication degree for DHT PUTs" 2189msgid "replication degree for DHT PUTs"
2031msgstr "" 2190msgstr ""
2032 2191
2033#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 2192#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2193msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2034msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2197msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2035msgstr "" 2198msgstr ""
2036 2199
2037#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 2200#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004
2038#, fuzzy 2201#, fuzzy
2039msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2202msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2040msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2203msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2041 2204
2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 2205#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129
2043#, fuzzy
2044msgid "PUT request sent with key"
2045msgstr "# byte mottogs via TCP"
2046
2047#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2048msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2049msgstr ""
2050
2051#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2052#, fuzzy
2053msgid "PUT request not confirmed!\n"
2054msgstr "# byte mottogs via TCP"
2055
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2057msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2206msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2058msgstr "" 2207msgstr ""
2059 2208
2060#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2209#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
2061#, fuzzy, c-format 2210#, fuzzy
2062msgid "Could not connect to %s service!\n" 2211msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2063msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2212msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2064 2213
2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2214#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148
2066#, c-format 2215#, c-format
2067msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2216msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2068msgstr "" 2217msgstr ""
2069 2218
2070#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2219#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183
2071msgid "the data to insert under the key" 2220msgid "the data to insert under the key"
2072msgstr "" 2221msgstr ""
2073 2222
2074#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2223#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2075msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2224msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2076msgstr "" 2225msgstr ""
2077 2226
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2227#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
2079msgid "how many replicas to create" 2228msgid "how many replicas to create"
2080msgstr "" 2229msgstr ""
2081 2230
2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2231#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2083msgid "use DHT's record route option" 2232msgid "use DHT's record route option"
2084msgstr "" 2233msgstr ""
2085 2234
2086#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2235#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2087msgid "the type to insert data as" 2236msgid "the type to insert data as"
2088msgstr "" 2237msgstr ""
2089 2238
2090#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2239#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228
2091msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2240msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2092msgstr "" 2241msgstr ""
2093 2242
2094#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364
2095#, fuzzy 2244#, fuzzy
2096msgid "# GET requests from clients injected" 2245msgid "# GET requests from clients injected"
2097msgstr "# byte mottogs via TCP" 2246msgstr "# byte mottogs via TCP"
2098 2247
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478
2100#, fuzzy 2249#, fuzzy
2101msgid "# PUT requests received from clients" 2250msgid "# PUT requests received from clients"
2102msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2251msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2103 2252
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611
2105#, fuzzy 2254#, fuzzy
2106msgid "# GET requests received from clients" 2255msgid "# GET requests received from clients"
2107msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2256msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2108 2257
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837
2110#, fuzzy 2259#, fuzzy
2111msgid "# GET STOP requests received from clients" 2260msgid "# GET STOP requests received from clients"
2112msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2261msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2113 2262
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
2115msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2264msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2116msgstr "" 2265msgstr ""
2117 2266
2118#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
2119msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2268msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2120msgstr "" 2269msgstr ""
2121 2270
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083
2123#, c-format 2272#, c-format
2124msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2273msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2125msgstr "" 2274msgstr ""
2126 2275
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
2128#, fuzzy 2277#, fuzzy
2129msgid "# RESULTS queued for clients" 2278msgid "# RESULTS queued for clients"
2130msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2279msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2131 2280
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168
2133msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2282msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2134msgstr "" 2283msgstr ""
2135 2284
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2137#, fuzzy, c-format 2286#, fuzzy, c-format
2138msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2287msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2139msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2288msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2140 2289
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2142msgid "# ITEMS stored in datacache" 2291msgid "# ITEMS stored in datacache"
2143msgstr "" 2292msgstr ""
2144 2293
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197
2146msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2295msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2147msgstr "" 2296msgstr ""
2148 2297
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
2150msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2299msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2151msgstr "" 2300msgstr ""
2152 2301
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
2154msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2303msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2155msgstr "" 2304msgstr ""
2156 2305
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221
2158msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2307msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2159msgstr "" 2308msgstr ""
2160 2309
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233
2162msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2311msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2163msgstr "" 2312msgstr ""
2164 2313
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237
2166#, c-format 2315#, c-format
2167msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2316msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2168msgstr "" 2317msgstr ""
2169 2318
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272
2171#, fuzzy 2320#, fuzzy
2172msgid "# GET requests given to datacache" 2321msgid "# GET requests given to datacache"
2173msgstr "# byte mottogs via TCP" 2322msgstr "# byte mottogs via TCP"
2174 2323
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81
2176#, fuzzy 2325#, fuzzy
2177msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2326msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2178msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2327msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2179 2328
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667
2181#, fuzzy 2330#, fuzzy
2182msgid "# FIND PEER messages initiated" 2331msgid "# FIND PEER messages initiated"
2183msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2332msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2184 2333
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838
2186#, fuzzy 2335#, fuzzy
2187msgid "# requests TTL-dropped" 2336msgid "# requests TTL-dropped"
2188msgstr "# byte mottogs via TCP" 2337msgstr "# byte mottogs via TCP"
2189 2338
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084
2192msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2341msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2193msgstr "" 2342msgstr ""
2194 2343
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100
2197msgid "# Peer selection failed" 2346msgid "# Peer selection failed"
2198msgstr "" 2347msgstr ""
2199 2348
2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257
2201#, fuzzy 2350#, fuzzy
2202msgid "# PUT requests routed" 2351msgid "# PUT requests routed"
2203msgstr "# byte mottogs via TCP" 2352msgstr "# byte mottogs via TCP"
2204 2353
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290
2206#, fuzzy 2355#, fuzzy
2207msgid "# PUT messages queued for transmission" 2356msgid "# PUT messages queued for transmission"
2208msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2357msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2209 2358
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544
2213#, fuzzy 2362#, fuzzy
2214msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2363msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2215msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2364msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2216 2365
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386
2218#, fuzzy 2367#, fuzzy
2219msgid "# GET requests routed" 2368msgid "# GET requests routed"
2220msgstr "# byte mottogs via TCP" 2369msgstr "# byte mottogs via TCP"
2221 2370
2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429
2223#, fuzzy 2372#, fuzzy
2224msgid "# GET messages queued for transmission" 2373msgid "# GET messages queued for transmission"
2225msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2374msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2226 2375
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559
2228#, fuzzy 2377#, fuzzy
2229msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2378msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2230msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2379msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2231 2380
2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2233#, fuzzy 2382#, fuzzy
2234msgid "# P2P PUT requests received" 2383msgid "# P2P PUT requests received"
2235msgstr "# byte mottogs via TCP" 2384msgstr "# byte mottogs via TCP"
2236 2385
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
2238#, fuzzy 2387#, fuzzy
2239msgid "# P2P PUT bytes received" 2388msgid "# P2P PUT bytes received"
2240msgstr "# byte mottogs via TCP" 2389msgstr "# byte mottogs via TCP"
2241 2390
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888
2243msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2392msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2244msgstr "" 2393msgstr ""
2245 2394
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
2247msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2396msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2248msgstr "" 2397msgstr ""
2249 2398
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 2399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057
2251#, fuzzy 2400#, fuzzy
2252msgid "# P2P GET requests received" 2401msgid "# P2P GET requests received"
2253msgstr "# byte mottogs via TCP" 2402msgstr "# byte mottogs via TCP"
2254 2403
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 2404#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061
2256#, fuzzy 2405#, fuzzy
2257msgid "# P2P GET bytes received" 2406msgid "# P2P GET bytes received"
2258msgstr "# byte mottogs via TCP" 2407msgstr "# byte mottogs via TCP"
2259 2408
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 2409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126
2261#, fuzzy 2410#, fuzzy
2262msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2411msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2263msgstr "# byte mottogs via TCP" 2412msgstr "# byte mottogs via TCP"
2264 2413
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 2414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147
2266#, fuzzy 2415#, fuzzy
2267msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2416msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2268msgstr "# byte mottogs via TCP" 2417msgstr "# byte mottogs via TCP"
2269 2418
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 2419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329
2271#, fuzzy 2420#, fuzzy
2272msgid "# P2P RESULTS received" 2421msgid "# P2P RESULTS received"
2273msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2422msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2274 2423
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 2424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333
2276#, fuzzy 2425#, fuzzy
2277msgid "# P2P RESULT bytes received" 2426msgid "# P2P RESULT bytes received"
2278msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2427msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2279 2428
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 2429#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54
2281#, fuzzy 2430#, fuzzy
2282msgid "# Network size estimates received" 2431msgid "# Network size estimates received"
2283msgstr "# byte mottogs via TCP" 2432msgstr "# byte mottogs via TCP"
2284 2433
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2434#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218
2286msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2435msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2287msgstr "" 2436msgstr ""
2288 2437
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2438#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2290msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2439msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2291msgstr "" 2440msgstr ""
2292 2441
2293#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2442#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238
2294msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2443msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2295msgstr "" 2444msgstr ""
2296 2445
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2446#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2298msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2447msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2299msgstr "" 2448msgstr ""
2300 2449
2301#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2450#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256
2302msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2451msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2303msgstr "" 2452msgstr ""
2304 2453
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2454#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334
2306msgid "# Entries removed from routing table" 2455msgid "# Entries removed from routing table"
2307msgstr "" 2456msgstr ""
2308 2457
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2458#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410
2310msgid "# Entries added to routing table" 2459msgid "# Entries added to routing table"
2311msgstr "" 2460msgstr ""
2312 2461
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2462#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432
2314#, fuzzy 2463#, fuzzy
2315msgid "# DHT requests combined" 2464msgid "# DHT requests combined"
2316msgstr "# byte mottogs via TCP" 2465msgstr "# byte mottogs via TCP"
2317 2466
2318#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2467#: src/dht/plugin_block_dht.c:184
2319#, fuzzy, c-format 2468#, fuzzy, c-format
2320msgid "Block not of type %u\n" 2469msgid "Block not of type %u\n"
2321msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2470msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2322 2471
2323#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2472#: src/dht/plugin_block_dht.c:193
2324msgid "Size mismatch for block\n" 2473msgid "Size mismatch for block\n"
2325msgstr "" 2474msgstr ""
2326 2475
@@ -2329,7 +2478,7 @@ msgstr ""
2329msgid "Block of type %u is malformed\n" 2478msgid "Block of type %u is malformed\n"
2330msgstr "" 2479msgstr ""
2331 2480
2332#: src/dns/dnsparser.c:254 2481#: src/dns/dnsparser.c:249
2333#, fuzzy, c-format 2482#, fuzzy, c-format
2334msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2483msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2335msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2484msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -2339,888 +2488,883 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2339msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2488msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2340msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2489msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2341 2490
2342#: src/dns/dnsstub.c:176 2491#: src/dns/dnsstub.c:228
2343#, fuzzy, c-format 2492#, fuzzy, c-format
2344msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2493msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2345msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2494msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2346 2495
2347#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2496#: src/dns/dnsstub.c:359
2497#, c-format
2498msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2499msgstr ""
2500
2501#: src/dns/dnsstub.c:506
2348#, fuzzy, c-format 2502#, fuzzy, c-format
2349msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2503msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2350msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2504msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2351 2505
2352#: src/dns/dnsstub.c:298 2506#: src/dns/dnsstub.c:512
2353#, fuzzy, c-format 2507#, fuzzy, c-format
2354msgid "Sent DNS request to %s\n" 2508msgid "Sent DNS request to %s\n"
2355msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 2509msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2356 2510
2357#: src/dns/dnsstub.c:367 2511#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353
2358#, c-format
2359msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/dns/dnsstub.c:437
2363#, c-format
2364msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2365msgstr ""
2366
2367#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2368msgid "only monitor DNS queries" 2512msgid "only monitor DNS queries"
2369msgstr "" 2513msgstr ""
2370 2514
2371#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2515#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2372msgid "Monitor DNS queries." 2516msgid "Monitor DNS queries."
2373msgstr "" 2517msgstr ""
2374 2518
2375#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2519#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232
2376msgid "set A records" 2520msgid "set A records"
2377msgstr "" 2521msgstr ""
2378 2522
2379#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2523#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2380msgid "set AAAA records" 2524msgid "set AAAA records"
2381msgstr "" 2525msgstr ""
2382 2526
2383#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2527#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251
2384msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2528msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2385msgstr "" 2529msgstr ""
2386 2530
2387#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2388msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2532msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2389msgstr "" 2533msgstr ""
2390 2534
2391#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605
2392msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2536msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2393msgstr "" 2537msgstr ""
2394 2538
2395#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2539#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735
2396msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2540msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2397msgstr "" 2541msgstr ""
2398 2542
2399#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2543#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810
2400msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2544msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2401msgstr "" 2545msgstr ""
2402 2546
2403#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925
2404msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2548msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2405msgstr "" 2549msgstr ""
2406 2550
2407#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2551#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941
2408msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2552msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2409msgstr "" 2553msgstr ""
2410 2554
2411#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2555#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950
2412#, c-format 2556#, c-format
2413msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2557msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2414msgstr "" 2558msgstr ""
2415 2559
2416#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2560#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960
2417msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2561msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2418msgstr "" 2562msgstr ""
2419 2563
2420#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2564#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962
2421msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2565msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2422msgstr "" 2566msgstr ""
2423 2567
2424#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2568#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029
2425#, fuzzy 2569#, fuzzy
2426msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2570msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2427msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2571msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2428 2572
2429#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2573#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560
2430#, fuzzy 2574#, fuzzy
2431msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2575msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2432msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2576msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2433 2577
2434#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087
2435#, c-format 2579#, c-format
2436msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2580msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2437msgstr "" 2581msgstr ""
2438 2582
2439#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2583#: src/dv/gnunet-dv.c:170
2440#, fuzzy 2584#, fuzzy
2441msgid "Print information about DV state" 2585msgid "Print information about DV state"
2442msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2586msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2443 2587
2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955
2445#, fuzzy 2589#, fuzzy
2446msgid "# TCP packets sent via TUN" 2590msgid "# TCP packets sent via TUN"
2447msgstr "# byte skickade via UDP" 2591msgstr "# byte skickade via UDP"
2448 2592
2449#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056
2450#, fuzzy 2594#, fuzzy
2451msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2595msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2452msgstr "# byte skickade via UDP" 2596msgstr "# byte skickade via UDP"
2453 2597
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335
2455#, fuzzy 2599#, fuzzy
2456msgid "# UDP packets sent via TUN" 2600msgid "# UDP packets sent via TUN"
2457msgstr "# byte skickade via UDP" 2601msgstr "# byte skickade via UDP"
2458 2602
2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567
2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696
2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202
2463#, fuzzy 2607#, fuzzy
2464msgid "# Bytes received from CADET" 2608msgid "# Bytes received from CADET"
2465msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2609msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2466 2610
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462
2468#, fuzzy 2612#, fuzzy
2469msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2613msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2470msgstr "# byte mottogs via TCP" 2614msgstr "# byte mottogs via TCP"
2471 2615
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2473#, fuzzy 2617#, fuzzy
2474msgid "# UDP service requests received via cadet" 2618msgid "# UDP service requests received via cadet"
2475msgstr "# byte mottogs via TCP" 2619msgstr "# byte mottogs via TCP"
2476 2620
2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610
2478#, fuzzy 2622#, fuzzy
2479msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2623msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2480msgstr "# byte mottogs via TCP" 2624msgstr "# byte mottogs via TCP"
2481 2625
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2483#, fuzzy 2627#, fuzzy
2484msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2628msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2485msgstr "# byte mottogs via TCP" 2629msgstr "# byte mottogs via TCP"
2486 2630
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783
2488#, fuzzy 2632#, fuzzy
2489msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2633msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2490msgstr "# byte mottogs via TCP" 2634msgstr "# byte mottogs via TCP"
2491 2635
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820
2493#, fuzzy 2637#, fuzzy
2494msgid "# TCP data requests received via cadet" 2638msgid "# TCP data requests received via cadet"
2495msgstr "# byte mottogs via TCP" 2639msgstr "# byte mottogs via TCP"
2496 2640
2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2498#, fuzzy 2642#, fuzzy
2499msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2643msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2500msgstr "# byte mottogs via TCP" 2644msgstr "# byte mottogs via TCP"
2501 2645
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823
2504#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2648#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100
2505msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2649msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2506msgstr "" 2650msgstr ""
2507 2651
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882
2510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2654#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153
2511msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2655msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2512msgstr "" 2656msgstr ""
2513 2657
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2515#, fuzzy 2659#, fuzzy
2516msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2660msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2517msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2661msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2518 2662
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
2520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2664#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091
2521msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2665msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2522msgstr "" 2666msgstr ""
2523 2667
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870
2525#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2669#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136
2526msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2670msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2527msgstr "" 2671msgstr ""
2528 2672
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
2530#, fuzzy 2674#, fuzzy
2531msgid "# Inbound CADET channels created" 2675msgid "# Inbound CADET channels created"
2532msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2676msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2533 2677
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517
2535#, c-format 2679#, c-format
2536msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2680msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2537msgstr "" 2681msgstr ""
2538 2682
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536
2540#, fuzzy 2684#, fuzzy
2541msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2685msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2542msgstr "# byte skickade av typen %d" 2686msgstr "# byte skickade av typen %d"
2543 2687
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714
2545msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2689msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2546msgstr "" 2690msgstr ""
2547 2691
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722
2549msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2693msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2550msgstr "" 2694msgstr ""
2551 2695
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796
2553msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2697msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2554msgstr "" 2698msgstr ""
2555 2699
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868
2557msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2701msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2558msgstr "" 2702msgstr ""
2559 2703
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2561#, fuzzy 2705#, fuzzy
2562msgid "# Packets received from TUN" 2706msgid "# Packets received from TUN"
2563msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2707msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2564 2708
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930
2566#, fuzzy 2710#, fuzzy
2567msgid "# Bytes received from TUN" 2711msgid "# Bytes received from TUN"
2568msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2712msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2569 2713
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956
2571msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2715msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2572msgstr "" 2716msgstr ""
2573 2717
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2575#, c-format 2719#, c-format
2576msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2720msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2577msgstr "" 2721msgstr ""
2578 2722
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029
2580#, c-format 2724#, c-format
2581msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2725msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2582msgstr "" 2726msgstr ""
2583 2727
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037
2585#, c-format 2729#, c-format
2586msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2730msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2587msgstr "" 2731msgstr ""
2588 2732
2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250
2590#, fuzzy, c-format 2734#, fuzzy, c-format
2591msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2735msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2592msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2736msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2593 2737
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272
2595#, c-format 2739#, c-format
2596msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2740msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2597msgstr "" 2741msgstr ""
2598 2742
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313
2600#, c-format 2744#, c-format
2601msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2745msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2602msgstr "" 2746msgstr ""
2603 2747
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340
2605#, c-format 2749#, c-format
2606msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2750msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2607msgstr "" 2751msgstr ""
2608 2752
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352
2610#, c-format 2754#, c-format
2611msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2755msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2612msgstr "" 2756msgstr ""
2613 2757
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2615msgid "" 2759msgid ""
2616"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2760"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2617"being enabled in the configuration\n" 2761"being enabled in the configuration\n"
2618msgstr "" 2762msgstr ""
2619 2763
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2764#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504
2621msgid "" 2765msgid ""
2622"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2766"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2623"being enabled in the configuration\n" 2767"being enabled in the configuration\n"
2624msgstr "" 2768msgstr ""
2625 2769
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2627msgid "" 2771msgid ""
2628"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2772"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2629"ENABLE_IPv4=YES\n" 2773"ENABLE_IPv4=YES\n"
2630msgstr "" 2774msgstr ""
2631 2775
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517
2633msgid "" 2777msgid ""
2634"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2778"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2635"ENABLE_IPv6=YES\n" 2779"ENABLE_IPv6=YES\n"
2636msgstr "" 2780msgstr ""
2637 2781
2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2782#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685
2639msgid "Must be a number" 2783msgid "Must be a number"
2640msgstr "" 2784msgstr ""
2641 2785
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800
2643#, c-format 2787#, c-format
2644msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2788msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2645msgstr "" 2789msgstr ""
2646 2790
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2791#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199
2648msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2792msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2649msgstr "" 2793msgstr ""
2650 2794
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961
2652msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2796msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2653msgstr "" 2797msgstr ""
2654 2798
2655#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2799#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2656msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2800msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2657msgstr "" 2801msgstr ""
2658 2802
2659#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2803#: src/fragmentation/defragmentation.c:463
2660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2804#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549
2661#, fuzzy 2805#, fuzzy
2662msgid "# fragments received" 2806msgid "# fragments received"
2663msgstr "# byte mottogs via TCP" 2807msgstr "# byte mottogs via TCP"
2664 2808
2665#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2809#: src/fragmentation/defragmentation.c:533
2666#, fuzzy 2810#, fuzzy
2667msgid "# duplicate fragments received" 2811msgid "# duplicate fragments received"
2668msgstr "# byte mottogs via TCP" 2812msgstr "# byte mottogs via TCP"
2669 2813
2670#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2814#: src/fragmentation/defragmentation.c:551
2671msgid "# messages defragmented" 2815msgid "# messages defragmented"
2672msgstr "" 2816msgstr ""
2673 2817
2674#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2818#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2675#, fuzzy 2819#, fuzzy
2676msgid "# fragments transmitted" 2820msgid "# fragments transmitted"
2677msgstr "# byte skickade av typen %d" 2821msgstr "# byte skickade av typen %d"
2678 2822
2679#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2823#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2680#, fuzzy 2824#, fuzzy
2681msgid "# fragments retransmitted" 2825msgid "# fragments retransmitted"
2682msgstr "# byte skickade av typen %d" 2826msgstr "# byte skickade av typen %d"
2683 2827
2684#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2828#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
2685#, fuzzy 2829#, fuzzy
2686msgid "# fragments wrap arounds" 2830msgid "# fragments wrap arounds"
2687msgstr "# byte skickade av typen %d" 2831msgstr "# byte skickade av typen %d"
2688 2832
2689#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2833#: src/fragmentation/fragmentation.c:320
2690msgid "# messages fragmented" 2834msgid "# messages fragmented"
2691msgstr "" 2835msgstr ""
2692 2836
2693#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2837#: src/fragmentation/fragmentation.c:326
2694msgid "# total size of fragmented messages" 2838msgid "# total size of fragmented messages"
2695msgstr "" 2839msgstr ""
2696 2840
2697#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2841#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2698msgid "# fragment acknowledgements received" 2842msgid "# fragment acknowledgements received"
2699msgstr "" 2843msgstr ""
2700 2844
2701#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2845#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2702msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2846msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2703msgstr "" 2847msgstr ""
2704 2848
2705#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2849#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2706#, fuzzy 2850#, fuzzy
2707msgid "# fragmentation transmissions completed" 2851msgid "# fragmentation transmissions completed"
2708msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2852msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2709 2853
2710#: src/fs/fs_api.c:499 2854#: src/fs/fs_api.c:494
2711#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2712msgid "Could not open file `%s': %s" 2856msgid "Could not open file `%s': %s"
2713msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2857msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2714 2858
2715#: src/fs/fs_api.c:510 2859#: src/fs/fs_api.c:505
2716#, fuzzy, c-format 2860#, fuzzy, c-format
2717msgid "Could not read file `%s': %s" 2861msgid "Could not read file `%s': %s"
2718msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2862msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2719 2863
2720#: src/fs/fs_api.c:518 2864#: src/fs/fs_api.c:513
2721#, c-format 2865#, c-format
2722msgid "Short read reading from file `%s'!" 2866msgid "Short read reading from file `%s'!"
2723msgstr "" 2867msgstr ""
2724 2868
2725#: src/fs/fs_api.c:1126 2869#: src/fs/fs_api.c:1121
2726#, fuzzy, c-format 2870#, fuzzy, c-format
2727msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2871msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2728msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2872msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2729 2873
2730#: src/fs/fs_api.c:1646 2874#: src/fs/fs_api.c:1641
2731#, c-format 2875#, c-format
2732msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2876msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2733msgstr "" 2877msgstr ""
2734 2878
2735#: src/fs/fs_api.c:1662 2879#: src/fs/fs_api.c:1657
2736#, fuzzy, c-format 2880#, fuzzy, c-format
2737msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2881msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2738msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2882msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2739 2883
2740#: src/fs/fs_api.c:2322 2884#: src/fs/fs_api.c:2317
2741#, c-format 2885#, c-format
2742msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2886msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2743msgstr "" 2887msgstr ""
2744 2888
2745#: src/fs/fs_api.c:2332 2889#: src/fs/fs_api.c:2327
2746#, fuzzy, c-format 2890#, fuzzy, c-format
2747msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2891msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2748msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2892msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2749 2893
2750#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2894#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701
2751#, fuzzy, c-format 2895#, fuzzy, c-format
2752msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2896msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2753msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2897msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2754 2898
2755#: src/fs/fs_api.c:2478 2899#: src/fs/fs_api.c:2473
2756#, fuzzy, c-format 2900#, fuzzy, c-format
2757msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2901msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2758msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2902msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2759 2903
2760#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2904#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011
2761#, c-format 2905#, c-format
2762msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2906msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2763msgstr "" 2907msgstr ""
2764 2908
2765#: src/fs/fs_api.c:2696 2909#: src/fs/fs_api.c:2691
2766#, c-format 2910#, c-format
2767msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2911msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2768msgstr "" 2912msgstr ""
2769 2913
2770#: src/fs/fs_api.c:2959 2914#: src/fs/fs_api.c:2954
2771msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2915msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2772msgstr "" 2916msgstr ""
2773 2917
2774#: src/fs/fs_api.c:3054 2918#: src/fs/fs_api.c:3049
2775#, c-format 2919#, c-format
2776msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2920msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2777msgstr "" 2921msgstr ""
2778 2922
2779#: src/fs/fs_directory.c:213 2923#: src/fs/fs_directory.c:208
2780#, fuzzy 2924#, fuzzy
2781msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2925msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2782msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2926msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2783 2927
2784#: src/fs/fs_download.c:309 2928#: src/fs/fs_download.c:305
2785msgid "" 2929msgid ""
2786"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2930"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2787"bit systems\n" 2931"bit systems\n"
2788msgstr "" 2932msgstr ""
2789 2933
2790#: src/fs/fs_download.c:334 2934#: src/fs/fs_download.c:330
2791msgid "Directory too large for system address space\n" 2935msgid "Directory too large for system address space\n"
2792msgstr "" 2936msgstr ""
2793 2937
2794#: src/fs/fs_download.c:346 2938#: src/fs/fs_download.c:342
2795#, fuzzy, c-format 2939#, fuzzy, c-format
2796msgid "" 2940msgid ""
2797"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2941"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2798msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2942msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2799 2943
2800#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2944#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541
2801#, fuzzy, c-format 2945#, fuzzy, c-format
2802msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2946msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2803msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2947msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2804 2948
2805#: src/fs/fs_download.c:955 2949#: src/fs/fs_download.c:951
2806#, fuzzy, c-format 2950#, fuzzy, c-format
2807msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2951msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2808msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2952msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2809 2953
2810#: src/fs/fs_download.c:1046 2954#: src/fs/fs_download.c:1042
2811#, c-format 2955#, c-format
2812msgid "" 2956msgid ""
2813"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2957"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2814"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2958"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2815msgstr "" 2959msgstr ""
2816 2960
2817#: src/fs/fs_download.c:1074 2961#: src/fs/fs_download.c:1070
2818msgid "internal error decrypting content" 2962msgid "internal error decrypting content"
2819msgstr "" 2963msgstr ""
2820 2964
2821#: src/fs/fs_download.c:1098 2965#: src/fs/fs_download.c:1094
2822#, fuzzy, c-format 2966#, fuzzy, c-format
2823msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2967msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2824msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2968msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2825 2969
2826#: src/fs/fs_download.c:1110 2970#: src/fs/fs_download.c:1106
2827#, fuzzy, c-format 2971#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2972msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2829msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2973msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2830 2974
2831#: src/fs/fs_download.c:1119 2975#: src/fs/fs_download.c:1115
2832#, fuzzy, c-format 2976#, fuzzy, c-format
2833msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2977msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2834msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2978msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2835 2979
2836#: src/fs/fs_download.c:1219 2980#: src/fs/fs_download.c:1215
2837#, fuzzy 2981#, fuzzy
2838msgid "internal error decoding tree" 2982msgid "internal error decoding tree"
2839msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2983msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2840 2984
2841#: src/fs/fs_download.c:1884 2985#: src/fs/fs_download.c:1880
2842#, fuzzy 2986#, fuzzy
2843msgid "Invalid URI" 2987msgid "Invalid URI"
2844msgstr "Ogiltiga argument: " 2988msgstr "Ogiltiga argument: "
2845 2989
2846#: src/fs/fs_getopt.c:226 2990#: src/fs/fs_getopt.c:221
2847#, c-format 2991#, c-format
2848msgid "" 2992msgid ""
2849"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2993"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2850"`unknown' instead.\n" 2994"`unknown' instead.\n"
2851msgstr "" 2995msgstr ""
2852 2996
2853#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2997#: src/fs/fs_list_indexed.c:147
2854#, fuzzy, c-format 2998#, fuzzy, c-format
2855msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2999msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2856msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 3000msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2857 3001
2858#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 3002#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2859#, fuzzy, c-format 3003#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 3004msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2861msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3005msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2862 3006
2863#: src/fs/fs_misc.c:128 3007#: src/fs/fs_misc.c:123
2864#, fuzzy, c-format 3008#, fuzzy, c-format
2865msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 3009msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2866msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 3010msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2867 3011
2868#: src/fs/fs_namespace.c:207 3012#: src/fs/fs_namespace.c:202
2869#, fuzzy, c-format 3013#, fuzzy, c-format
2870msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 3014msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2871msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3015msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2872 3016
2873#: src/fs/fs_namespace.c:232 3017#: src/fs/fs_namespace.c:227
2874#, fuzzy, c-format 3018#, fuzzy, c-format
2875msgid "Failed to write `%s': %s\n" 3019msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2876msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 3020msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2877 3021
2878#: src/fs/fs_namespace.c:324 3022#: src/fs/fs_namespace.c:319
2879#, fuzzy, c-format 3023#, fuzzy, c-format
2880msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3024msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2881msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 3025msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2882 3026
2883#: src/fs/fs_namespace.c:470 3027#: src/fs/fs_namespace.c:465
2884#, fuzzy 3028#, fuzzy
2885msgid "Failed to connect to datastore." 3029msgid "Failed to connect to datastore."
2886msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3030msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2887 3031
2888#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 3032#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433
2889#, fuzzy, c-format 3033#, fuzzy, c-format
2890msgid "Publishing failed: %s" 3034msgid "Publishing failed: %s"
2891msgstr "" 3035msgstr ""
2892"\n" 3036"\n"
2893"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3037"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2894 3038
2895#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 3039#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818
2896#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 3040#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135
2897#, fuzzy, c-format 3041#, fuzzy, c-format
2898msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3042msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2899msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3043msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2900 3044
2901#: src/fs/fs_publish.c:780 3045#: src/fs/fs_publish.c:775
2902#, fuzzy 3046#, fuzzy
2903msgid "error on index-start request to `fs' service" 3047msgid "error on index-start request to `fs' service"
2904msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3048msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2905 3049
2906#: src/fs/fs_publish.c:825 3050#: src/fs/fs_publish.c:820
2907msgid "failed to compute hash" 3051msgid "failed to compute hash"
2908msgstr "" 3052msgstr ""
2909 3053
2910#: src/fs/fs_publish.c:845 3054#: src/fs/fs_publish.c:840
2911msgid "filename too long" 3055msgid "filename too long"
2912msgstr "" 3056msgstr ""
2913 3057
2914#: src/fs/fs_publish.c:876 3058#: src/fs/fs_publish.c:871
2915#, fuzzy 3059#, fuzzy
2916msgid "could not connect to `fs' service" 3060msgid "could not connect to `fs' service"
2917msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3061msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2918 3062
2919#: src/fs/fs_publish.c:902 3063#: src/fs/fs_publish.c:897
2920#, fuzzy, c-format 3064#, fuzzy, c-format
2921msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3065msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2922msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3066msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2923 3067
2924#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 3068#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022
2925msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3069msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2926msgstr "" 3070msgstr ""
2927 3071
2928#: src/fs/fs_publish.c:1094 3072#: src/fs/fs_publish.c:1089
2929#, fuzzy, c-format 3073#, fuzzy, c-format
2930msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3074msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2931msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3075msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2932 3076
2933#: src/fs/fs_publish.c:1102 3077#: src/fs/fs_publish.c:1097
2934#, fuzzy, c-format 3078#, fuzzy, c-format
2935msgid "Recursive upload failed: %s" 3079msgid "Recursive upload failed: %s"
2936msgstr "" 3080msgstr ""
2937"\n" 3081"\n"
2938"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3082"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2939 3083
2940#: src/fs/fs_publish.c:1142 3084#: src/fs/fs_publish.c:1137
2941msgid "needs to be an actual file" 3085msgid "needs to be an actual file"
2942msgstr "" 3086msgstr ""
2943 3087
2944#: src/fs/fs_publish.c:1381 3088#: src/fs/fs_publish.c:1376
2945#, fuzzy, c-format 3089#, fuzzy, c-format
2946msgid "Datastore failure: %s" 3090msgid "Datastore failure: %s"
2947msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3091msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
2948 3092
2949#: src/fs/fs_publish.c:1472 3093#: src/fs/fs_publish.c:1467
2950#, c-format 3094#, c-format
2951msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3095msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2952msgstr "" 3096msgstr ""
2953 3097
2954#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3098#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215
2955#, fuzzy 3099#, fuzzy
2956msgid "Could not connect to datastore." 3100msgid "Could not connect to datastore."
2957msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3101msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2958 3102
2959#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3103#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236
2960#, fuzzy 3104#, fuzzy
2961msgid "Internal error." 3105msgid "Internal error."
2962msgstr "Okänt fel.\n" 3106msgstr "Okänt fel.\n"
2963 3107
2964#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3108#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887
2965#, fuzzy, c-format 3109#, fuzzy, c-format
2966msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3110msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2967msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3111msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2968 3112
2969#: src/fs/fs_search.c:966 3113#: src/fs/fs_search.c:974
2970#, c-format 3114#, c-format
2971msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3115msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2972msgstr "" 3116msgstr ""
2973 3117
2974#: src/fs/fs_unindex.c:63 3118#: src/fs/fs_unindex.c:58
2975msgid "Failed to find given position in file" 3119msgid "Failed to find given position in file"
2976msgstr "" 3120msgstr ""
2977 3121
2978#: src/fs/fs_unindex.c:68 3122#: src/fs/fs_unindex.c:63
2979#, fuzzy 3123#, fuzzy
2980msgid "Failed to read file" 3124msgid "Failed to read file"
2981msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3125msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2982 3126
2983#: src/fs/fs_unindex.c:275 3127#: src/fs/fs_unindex.c:270
2984#, fuzzy 3128#, fuzzy
2985msgid "Error communicating with `fs' service." 3129msgid "Error communicating with `fs' service."
2986msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3130msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
2987 3131
2988#: src/fs/fs_unindex.c:326 3132#: src/fs/fs_unindex.c:321
2989#, fuzzy 3133#, fuzzy
2990msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3134msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2991msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3135msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2992 3136
2993#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3137#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383
2994#, fuzzy 3138#, fuzzy
2995msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3139msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2996msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3140msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2997 3141
2998#: src/fs/fs_unindex.c:384 3142#: src/fs/fs_unindex.c:379
2999#, fuzzy, c-format 3143#, fuzzy, c-format
3000msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3144msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3001msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3145msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3002 3146
3003#: src/fs/fs_unindex.c:443 3147#: src/fs/fs_unindex.c:438
3004#, fuzzy, c-format 3148#, fuzzy, c-format
3005msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3149msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3006msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3150msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3007 3151
3008#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3152#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647
3009#, fuzzy 3153#, fuzzy
3010msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3154msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3011msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3155msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3012 3156
3013#: src/fs/fs_unindex.c:665 3157#: src/fs/fs_unindex.c:660
3014#, fuzzy 3158#, fuzzy
3015msgid "Failed to open file for unindexing." 3159msgid "Failed to open file for unindexing."
3016msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3160msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3017 3161
3018#: src/fs/fs_unindex.c:704 3162#: src/fs/fs_unindex.c:699
3019#, fuzzy 3163#, fuzzy
3020msgid "Failed to compute hash of file." 3164msgid "Failed to compute hash of file."
3021msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3165msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3022 3166
3023#: src/fs/fs_uri.c:223 3167#: src/fs/fs_uri.c:229
3024#, fuzzy, no-c-format 3168#, fuzzy, no-c-format
3025msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3169msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3026msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3170msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3027 3171
3028#: src/fs/fs_uri.c:282 3172#: src/fs/fs_uri.c:288
3029#, fuzzy 3173#, fuzzy
3030msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3174msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3031msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3175msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3032 3176
3033#: src/fs/fs_uri.c:300 3177#: src/fs/fs_uri.c:306
3034#, fuzzy 3178#, fuzzy
3035msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3179msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3036msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3180msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3037 3181
3038#: src/fs/fs_uri.c:307 3182#: src/fs/fs_uri.c:313
3039#, fuzzy 3183#, fuzzy
3040msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3184msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3041msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3185msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3042 3186
3043#: src/fs/fs_uri.c:377 3187#: src/fs/fs_uri.c:383
3044msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3188msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3045msgstr "" 3189msgstr ""
3046 3190
3047#: src/fs/fs_uri.c:418 3191#: src/fs/fs_uri.c:424
3048msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3192msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3049msgstr "" 3193msgstr ""
3050 3194
3051#: src/fs/fs_uri.c:433 3195#: src/fs/fs_uri.c:439
3052msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3196msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3053msgstr "" 3197msgstr ""
3054 3198
3055#: src/fs/fs_uri.c:512 3199#: src/fs/fs_uri.c:518
3056msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3200msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3057msgstr "" 3201msgstr ""
3058 3202
3059#: src/fs/fs_uri.c:527 3203#: src/fs/fs_uri.c:533
3060msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3204msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3061msgstr "" 3205msgstr ""
3062 3206
3063#: src/fs/fs_uri.c:537 3207#: src/fs/fs_uri.c:543
3064msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3208msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3065msgstr "" 3209msgstr ""
3066 3210
3067#: src/fs/fs_uri.c:545 3211#: src/fs/fs_uri.c:551
3068msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3212msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3069msgstr "" 3213msgstr ""
3070 3214
3071#: src/fs/fs_uri.c:553 3215#: src/fs/fs_uri.c:559
3072msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3216msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3073msgstr "" 3217msgstr ""
3074 3218
3075#: src/fs/fs_uri.c:559 3219#: src/fs/fs_uri.c:565
3076msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3220msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3077msgstr "" 3221msgstr ""
3078 3222
3079#: src/fs/fs_uri.c:565 3223#: src/fs/fs_uri.c:571
3080msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3224msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3081msgstr "" 3225msgstr ""
3082 3226
3083#: src/fs/fs_uri.c:574 3227#: src/fs/fs_uri.c:580
3084msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3228msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3085msgstr "" 3229msgstr ""
3086 3230
3087#: src/fs/fs_uri.c:580 3231#: src/fs/fs_uri.c:586
3088msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3232msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3089msgstr "" 3233msgstr ""
3090 3234
3091#: src/fs/fs_uri.c:586 3235#: src/fs/fs_uri.c:592
3092msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3236msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3093msgstr "" 3237msgstr ""
3094 3238
3095#: src/fs/fs_uri.c:598 3239#: src/fs/fs_uri.c:604
3096msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3240msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3097msgstr "" 3241msgstr ""
3098 3242
3099#: src/fs/fs_uri.c:632 3243#: src/fs/fs_uri.c:638
3100#, fuzzy 3244#, fuzzy
3101msgid "invalid argument" 3245msgid "invalid argument"
3102msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3246msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3103 3247
3104#: src/fs/fs_uri.c:644 3248#: src/fs/fs_uri.c:650
3105msgid "Unrecognized URI type" 3249msgid "Unrecognized URI type"
3106msgstr "" 3250msgstr ""
3107 3251
3108#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3252#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081
3109msgid "No keywords specified!\n" 3253msgid "No keywords specified!\n"
3110msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3254msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3111 3255
3112#: src/fs/fs_uri.c:1081 3256#: src/fs/fs_uri.c:1087
3113msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3257msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3114msgstr "" 3258msgstr ""
3115 3259
3116#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227
3117#, fuzzy, c-format 3261#, fuzzy, c-format
3118msgid "Failed to load state: %s\n" 3262msgid "Failed to load state: %s\n"
3119msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3263msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3120 3264
3121#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3265#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290
3122#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3123#, fuzzy, c-format 3267#, fuzzy, c-format
3124msgid "Failed to save state to file %s\n" 3268msgid "Failed to save state to file %s\n"
3125msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3269msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3126 3270
3127#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3271#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3128#, c-format 3272#, c-format
3129msgid "Publication of `%s' done\n" 3273msgid "Publication of `%s' done\n"
3130msgstr "" 3274msgstr ""
3131 3275
3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3276#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489
3133#, fuzzy, c-format 3277#, fuzzy, c-format
3134msgid "Publishing `%s'\n" 3278msgid "Publishing `%s'\n"
3135msgstr "" 3279msgstr ""
3136"\n" 3280"\n"
3137"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3281"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3138 3282
3139#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3283#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3140#, fuzzy, c-format 3284#, fuzzy, c-format
3141msgid "Failed to run `%s'\n" 3285msgid "Failed to run `%s'\n"
3142msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3286msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3143 3287
3144#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3288#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708
3145#, fuzzy, c-format 3289#, fuzzy, c-format
3146msgid "" 3290msgid ""
3147"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3291"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3148msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3292msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3149 3293
3150#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 3294#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895
3151msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3295msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3152msgstr "" 3296msgstr ""
3153 3297
3154#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3298#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899
3155msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3299msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3156msgstr "" 3300msgstr ""
3157 3301
3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3302#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3159msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3303msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3160msgstr "" 3304msgstr ""
3161 3305
3162#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3306#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939
3163msgid "specify the priority of the content" 3307msgid "specify the priority of the content"
3164msgstr "ange prioritet för innehållet" 3308msgstr "ange prioritet för innehållet"
3165 3309
3166#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3310#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951
3167msgid "set the desired replication LEVEL" 3311msgid "set the desired replication LEVEL"
3168msgstr "" 3312msgstr ""
3169 3313
3170#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3314#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808
3171msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3315msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3172msgstr "" 3316msgstr ""
3173 3317
3174#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3318#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643
3175msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3319msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3176msgstr "" 3320msgstr ""
3177 3321
3178#: src/fs/gnunet-directory.c:53 3322#: src/fs/gnunet-directory.c:48
3179#, c-format 3323#, c-format
3180msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3324msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3181msgstr "" 3325msgstr ""
3182 3326
3183#: src/fs/gnunet-directory.c:105 3327#: src/fs/gnunet-directory.c:100
3184#, fuzzy, c-format 3328#, fuzzy, c-format
3185msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3329msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3186msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3330msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3187 3331
3188#: src/fs/gnunet-directory.c:108 3332#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3189#, fuzzy, c-format 3333#, fuzzy, c-format
3190msgid "Directory `%s' contents:\n" 3334msgid "Directory `%s' contents:\n"
3191msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3335msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3192 3336
3193#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3337#: src/fs/gnunet-directory.c:138
3194#, fuzzy 3338#, fuzzy
3195msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3339msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3196msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 3340msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
3197 3341
3198#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3342#: src/fs/gnunet-directory.c:151
3199#, fuzzy, c-format 3343#, fuzzy, c-format
3200msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3344msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3201msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3202 3346
3203#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3347#: src/fs/gnunet-directory.c:160
3204#, fuzzy, c-format 3348#, fuzzy, c-format
3205msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3349msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3206msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3350msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3207 3351
3208#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3352#: src/fs/gnunet-directory.c:189
3209#, fuzzy 3353#, fuzzy
3210msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3354msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3211msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3355msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3212 3356
3213#: src/fs/gnunet-download.c:137 3357#: src/fs/gnunet-download.c:134
3214#, fuzzy, c-format 3358#, fuzzy, c-format
3215msgid "Starting download `%s'.\n" 3359msgid "Starting download `%s'.\n"
3216msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3360msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3217 3361
3218#: src/fs/gnunet-download.c:147 3362#: src/fs/gnunet-download.c:144
3219#, fuzzy 3363#, fuzzy
3220msgid "<unknown time>" 3364msgid "<unknown time>"
3221msgstr "Okänt fel" 3365msgstr "Okänt fel"
3222 3366
3223#: src/fs/gnunet-download.c:157 3367#: src/fs/gnunet-download.c:153
3224#, c-format 3368#, c-format
3225msgid "" 3369msgid ""
3226"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3370"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3232,3341 +3376,3341 @@ msgstr ""
3232msgid "Error downloading: %s.\n" 3376msgid "Error downloading: %s.\n"
3233msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3377msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3234 3378
3235#: src/fs/gnunet-download.c:194 3379#: src/fs/gnunet-download.c:196
3236#, fuzzy, c-format 3380#, fuzzy, c-format
3237msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3381msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3238msgstr "Uppladdning vägrades!" 3382msgstr "Uppladdning vägrades!"
3239 3383
3240#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3384#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290
3241#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3385#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102
3242#, c-format 3386#, c-format
3243msgid "Unexpected status: %d\n" 3387msgid "Unexpected status: %d\n"
3244msgstr "" 3388msgstr ""
3245 3389
3246#: src/fs/gnunet-download.c:233 3390#: src/fs/gnunet-download.c:241
3247#, fuzzy 3391#, fuzzy
3248msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3392msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3249msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3393msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3250 3394
3251#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3395#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721
3252#, fuzzy, c-format 3396#, fuzzy, c-format
3253msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3397msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3254msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3398msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3255 3399
3256#: src/fs/gnunet-download.c:246 3400#: src/fs/gnunet-download.c:259
3257msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3401msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3258msgstr "" 3402msgstr ""
3259 3403
3260#: src/fs/gnunet-download.c:253 3404#: src/fs/gnunet-download.c:268
3261msgid "Target filename must be specified.\n" 3405msgid "Target filename must be specified.\n"
3262msgstr "" 3406msgstr ""
3263 3407
3264#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3408#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865
3265#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3409#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134
3266#, fuzzy, c-format 3410#, fuzzy, c-format
3267msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3411msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3268msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3412msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3269 3413
3270#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3414#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308
3271msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3415msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3272msgstr "" 3416msgstr ""
3273 3417
3274#: src/fs/gnunet-download.c:311 3418#: src/fs/gnunet-download.c:339
3275msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3419msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3276msgstr "" 3420msgstr ""
3277 3421
3278#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3422#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314
3279msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3423msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3280msgstr "" 3424msgstr ""
3281 3425
3282#: src/fs/gnunet-download.c:322 3426#: src/fs/gnunet-download.c:349
3283msgid "write the file to FILENAME" 3427msgid "write the file to FILENAME"
3284msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3428msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3285 3429
3286#: src/fs/gnunet-download.c:328 3430#: src/fs/gnunet-download.c:354
3287msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3431msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3288msgstr "" 3432msgstr ""
3289 3433
3290#: src/fs/gnunet-download.c:334 3434#: src/fs/gnunet-download.c:359
3291msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3435msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3292msgstr "" 3436msgstr ""
3293 3437
3294#: src/fs/gnunet-download.c:339 3438#: src/fs/gnunet-download.c:363
3295msgid "download a GNUnet directory recursively" 3439msgid "download a GNUnet directory recursively"
3296msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3440msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3297 3441
3298#: src/fs/gnunet-download.c:356 3442#: src/fs/gnunet-download.c:381
3299msgid "" 3443msgid ""
3300"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3444"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3301"chk/...)" 3445"chk/...)"
3302msgstr "" 3446msgstr ""
3303 3447
3304#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3448#: src/fs/gnunet-fs.c:114
3305msgid "print a list of all indexed files" 3449msgid "print a list of all indexed files"
3306msgstr "" 3450msgstr ""
3307 3451
3308#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3452#: src/fs/gnunet-fs.c:125
3309#, fuzzy 3453#, fuzzy
3310msgid "Special file-sharing operations" 3454msgid "Special file-sharing operations"
3311msgstr "Visa alla alternativ" 3455msgstr "Visa alla alternativ"
3312 3456
3313#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3457#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3314msgid "run the experiment with COUNT peers" 3458msgid "run the experiment with COUNT peers"
3315msgstr "" 3459msgstr ""
3316 3460
3317#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3461#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212
3318msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3462msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3319msgstr "" 3463msgstr ""
3320 3464
3321#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3465#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3322msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3466msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3323msgstr "" 3467msgstr ""
3324 3468
3325#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3469#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228
3326msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3470msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3327msgstr "" 3471msgstr ""
3328 3472
3329#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3473#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226
3330#, c-format 3474#, c-format
3331msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3475msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3332msgstr "" 3476msgstr ""
3333 3477
3334#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3478#: src/fs/gnunet-publish.c:234
3335#, fuzzy, c-format 3479#, fuzzy, c-format
3336msgid "Error publishing: %s.\n" 3480msgid "Error publishing: %s.\n"
3337msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3481msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3338 3482
3339#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3483#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3340#, c-format 3484#, c-format
3341msgid "Publishing `%s' done.\n" 3485msgid "Publishing `%s' done.\n"
3342msgstr "" 3486msgstr ""
3343 3487
3344#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3488#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3345#, fuzzy, c-format 3489#, fuzzy, c-format
3346msgid "URI is `%s'.\n" 3490msgid "URI is `%s'.\n"
3347msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3491msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3348 3492
3349#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3493#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3350#, fuzzy, c-format 3494#, fuzzy, c-format
3351msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3495msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3352msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3496msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3353 3497
3354#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3498#: src/fs/gnunet-publish.c:270
3355#, fuzzy 3499#, fuzzy
3356msgid "Starting cleanup after abort\n" 3500msgid "Starting cleanup after abort\n"
3357msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3501msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3358 3502
3359#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3503#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3360#, fuzzy 3504#, fuzzy
3361msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3505msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3362msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3506msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3363 3507
3364#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3508#: src/fs/gnunet-publish.c:283
3365#, fuzzy 3509#, fuzzy
3366msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3510msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3367msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3511msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3368 3512
3369#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3513#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3370#, fuzzy, c-format 3514#, fuzzy, c-format
3371msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3515msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3372msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3516msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3373 3517
3374#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3518#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3375#, fuzzy, c-format 3519#, fuzzy, c-format
3376msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3520msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3377msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3521msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3378 3522
3379#: src/fs/gnunet-publish.c:589 3523#: src/fs/gnunet-publish.c:584
3380#, fuzzy 3524#, fuzzy
3381msgid "Could not publish\n" 3525msgid "Could not publish\n"
3382msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3526msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3383 3527
3384#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3528#: src/fs/gnunet-publish.c:609
3385#, fuzzy 3529#, fuzzy
3386msgid "Could not start publishing.\n" 3530msgid "Could not start publishing.\n"
3387msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3531msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3388 3532
3389#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3533#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3390#, fuzzy, c-format 3534#, fuzzy, c-format
3391msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3535msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3392msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3536msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3393 3537
3394#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3395#, fuzzy, c-format 3539#, fuzzy, c-format
3396msgid "Scanning file `%s'.\n" 3540msgid "Scanning file `%s'.\n"
3397msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3541msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3398 3542
3399#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3543#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3400#, c-format 3544#, c-format
3401msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3545msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3402msgstr "" 3546msgstr ""
3403 3547
3404#: src/fs/gnunet-publish.c:665 3548#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3405#, fuzzy 3549#, fuzzy
3406msgid "Preprocessing complete.\n" 3550msgid "Preprocessing complete.\n"
3407msgstr "Nedstängning klar.\n" 3551msgstr "Nedstängning klar.\n"
3408 3552
3409#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3553#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3410#, fuzzy, c-format 3554#, fuzzy, c-format
3411msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3555msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3412msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3556msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3413 3557
3414#: src/fs/gnunet-publish.c:677 3558#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3415msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3559msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3416msgstr "" 3560msgstr ""
3417 3561
3418#: src/fs/gnunet-publish.c:686 3562#: src/fs/gnunet-publish.c:681
3419#, fuzzy 3563#, fuzzy
3420msgid "Internal error scanning directory.\n" 3564msgid "Internal error scanning directory.\n"
3421msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3565msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3422 3566
3423#: src/fs/gnunet-publish.c:714 3567#: src/fs/gnunet-publish.c:709
3424#, fuzzy, c-format 3568#, fuzzy, c-format
3425msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3569msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3426msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3570msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3427 3571
3428#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3572#: src/fs/gnunet-publish.c:742
3429#, fuzzy, c-format 3573#, fuzzy, c-format
3430msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3574msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3431msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3575msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3432 3576
3433#: src/fs/gnunet-publish.c:761 3577#: src/fs/gnunet-publish.c:756
3434msgid "" 3578msgid ""
3435"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3579"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3436"installed?\n" 3580"installed?\n"
3437msgstr "" 3581msgstr ""
3438 3582
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3583#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3440#, c-format 3584#, c-format
3441msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3585msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3442msgstr "" 3586msgstr ""
3443 3587
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:824 3588#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3445#, fuzzy, c-format 3589#, fuzzy, c-format
3446msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3590msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3447msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3591msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3448 3592
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3593#: src/fs/gnunet-publish.c:825
3450#, fuzzy, c-format 3594#, fuzzy, c-format
3451msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3595msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3452msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3596msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3453 3597
3454#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3598#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205
3455#, fuzzy, c-format 3599#, fuzzy, c-format
3456msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3600msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3457msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3601msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3458 3602
3459#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3603#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852
3460#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3604#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304
3461#, c-format 3605#, c-format
3462msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3606msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3463msgstr "" 3607msgstr ""
3464 3608
3465#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3609#: src/fs/gnunet-publish.c:908
3466msgid "" 3610msgid ""
3467"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3611"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3468"upload" 3612"upload"
3469msgstr "" 3613msgstr ""
3470 3614
3471#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3615#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3472msgid "" 3616msgid ""
3473"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3617"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3474"can be specified multiple times)" 3618"can be specified multiple times)"
3475msgstr "" 3619msgstr ""
3476 3620
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3621#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3478msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3622msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3479msgstr "" 3623msgstr ""
3480 3624
3481#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3625#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3482msgid "" 3626msgid ""
3483"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3627"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3484"in GNUnet database)" 3628"in GNUnet database)"
3485msgstr "" 3629msgstr ""
3486 3630
3487#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3631#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3488msgid "" 3632msgid ""
3489"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3633"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3490"namespace insertions only)" 3634"namespace insertions only)"
3491msgstr "" 3635msgstr ""
3492 3636
3493#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3637#: src/fs/gnunet-publish.c:945
3494msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3638msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3495msgstr "" 3639msgstr ""
3496 3640
3497#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3641#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3498msgid "" 3642msgid ""
3499"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3643"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3500"compute URIs)" 3644"compute URIs)"
3501msgstr "" 3645msgstr ""
3502 3646
3503#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3647#: src/fs/gnunet-publish.c:961
3504msgid "" 3648msgid ""
3505"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3649"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3506msgstr "" 3650msgstr ""
3507 3651
3508#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3652#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3509msgid "" 3653msgid ""
3510"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3654"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3511"to the file with the respective URI)" 3655"to the file with the respective URI)"
3512msgstr "" 3656msgstr ""
3513 3657
3514#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3658#: src/fs/gnunet-publish.c:984
3515msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3659msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3516msgstr "" 3660msgstr ""
3517 3661
3518#: src/fs/gnunet-search.c:127 3662#: src/fs/gnunet-search.c:122
3519#, c-format 3663#, c-format
3520msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3664msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3521msgstr "" 3665msgstr ""
3522 3666
3523#: src/fs/gnunet-search.c:204 3667#: src/fs/gnunet-search.c:199
3524#, fuzzy, c-format 3668#, fuzzy, c-format
3525msgid "Error searching: %s.\n" 3669msgid "Error searching: %s.\n"
3526msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3670msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3527 3671
3528#: src/fs/gnunet-search.c:260 3672#: src/fs/gnunet-search.c:255
3529#, fuzzy 3673#, fuzzy
3530msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3674msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3531msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3675msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3532 3676
3533#: src/fs/gnunet-search.c:284 3677#: src/fs/gnunet-search.c:279
3534#, fuzzy 3678#, fuzzy
3535msgid "Could not start searching.\n" 3679msgid "Could not start searching.\n"
3536msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3680msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3537 3681
3538#: src/fs/gnunet-search.c:325 3682#: src/fs/gnunet-search.c:320
3539msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3683msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3540msgstr "" 3684msgstr ""
3541 3685
3542#: src/fs/gnunet-search.c:331 3686#: src/fs/gnunet-search.c:326
3543msgid "automatically terminate search after DELAY" 3687msgid "automatically terminate search after DELAY"
3544msgstr "" 3688msgstr ""
3545 3689
3546#: src/fs/gnunet-search.c:340 3690#: src/fs/gnunet-search.c:335
3547msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3691msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3548msgstr "" 3692msgstr ""
3549 3693
3550#: src/fs/gnunet-search.c:353 3694#: src/fs/gnunet-search.c:348
3551msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3695msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3552msgstr "" 3696msgstr ""
3553 3697
3554#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3698#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3555#, fuzzy 3699#, fuzzy
3556msgid "# client searches active" 3700msgid "# client searches active"
3557msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3701msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3558 3702
3559#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3703#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431
3560#, fuzzy 3704#, fuzzy
3561msgid "# replies received for local clients" 3705msgid "# replies received for local clients"
3562msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3706msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3563 3707
3564#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3708#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600
3565msgid "# running average P2P latency (ms)" 3709msgid "# running average P2P latency (ms)"
3566msgstr "" 3710msgstr ""
3567 3711
3568#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3712#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559
3569msgid "# Loopback routes suppressed" 3713msgid "# Loopback routes suppressed"
3570msgstr "" 3714msgstr ""
3571 3715
3572#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3716#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3573#, fuzzy 3717#, fuzzy
3574msgid "# client searches received" 3718msgid "# client searches received"
3575msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3719msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3576 3720
3577#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3721#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3578msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3722msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3579msgstr "" 3723msgstr ""
3580 3724
3581#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 3725#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3582#, c-format 3726#, c-format
3583msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3727msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3584msgstr "" 3728msgstr ""
3585 3729
3586#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 3730#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281
3587#, fuzzy 3731#, fuzzy
3588msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3732msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3589msgstr "GNUnet-konfiguration" 3733msgstr "GNUnet-konfiguration"
3590 3734
3591#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3735#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
3592#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3593#, fuzzy, c-format 3737#, fuzzy, c-format
3594msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3738msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3595msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3739msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3596 3740
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365
3598#, fuzzy 3742#, fuzzy
3599msgid "# replies received via cadet" 3743msgid "# replies received via cadet"
3600msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3744msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3601 3745
3602#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379
3603#, fuzzy 3747#, fuzzy
3604msgid "# replies received via cadet dropped" 3748msgid "# replies received via cadet dropped"
3605msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3749msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3606 3750
3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3608#, fuzzy 3752#, fuzzy
3609msgid "# queries received via CADET not answered" 3753msgid "# queries received via CADET not answered"
3610msgstr "# byte mottogs via TCP" 3754msgstr "# byte mottogs via TCP"
3611 3755
3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315
3613#, fuzzy 3757#, fuzzy
3614msgid "# Blocks transferred via cadet" 3758msgid "# Blocks transferred via cadet"
3615msgstr "# byte skickade av typen %d" 3759msgstr "# byte skickade av typen %d"
3616 3760
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341
3618#, fuzzy 3762#, fuzzy
3619msgid "# queries received via cadet" 3763msgid "# queries received via cadet"
3620msgstr "# byte mottogs via TCP" 3764msgstr "# byte mottogs via TCP"
3621 3765
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383
3623#, fuzzy 3767#, fuzzy
3624msgid "# cadet client connections rejected" 3768msgid "# cadet client connections rejected"
3625msgstr "Nätverksanslutning" 3769msgstr "Nätverksanslutning"
3626 3770
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390
3628#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430
3629#, fuzzy 3773#, fuzzy
3630msgid "# cadet connections active" 3774msgid "# cadet connections active"
3631msgstr "Nätverksanslutning" 3775msgstr "Nätverksanslutning"
3632 3776
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
3634#, fuzzy 3778#, fuzzy
3635msgid "# migration stop messages received" 3779msgid "# migration stop messages received"
3636msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3780msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3637 3781
3638#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3639#, c-format 3783#, c-format
3640msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3784msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3641msgstr "" 3785msgstr ""
3642 3786
3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3644msgid "# P2P searches active" 3788msgid "# P2P searches active"
3645msgstr "" 3789msgstr ""
3646 3790
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 3791#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813
3648msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3792msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3649msgstr "" 3793msgstr ""
3650 3794
3651#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 3795#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870
3652#, fuzzy 3796#, fuzzy
3653msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3797msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3654msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3798msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3655 3799
3656#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3657#, fuzzy 3801#, fuzzy
3658msgid "# replies received for other peers" 3802msgid "# replies received for other peers"
3659msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3803msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3660 3804
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3662msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3806msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3663msgstr "" 3807msgstr ""
3664 3808
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939
3666msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3810msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3667msgstr "" 3811msgstr ""
3668 3812
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010
3670msgid "# requests done for free (low load)" 3814msgid "# requests done for free (low load)"
3671msgstr "" 3815msgstr ""
3672 3816
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035
3674msgid "# request dropped, priority insufficient" 3818msgid "# request dropped, priority insufficient"
3675msgstr "" 3819msgstr ""
3676 3820
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 3821#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045
3678msgid "# requests done for a price (normal load)" 3822msgid "# requests done for a price (normal load)"
3679msgstr "" 3823msgstr ""
3680 3824
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3682msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3826msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3683msgstr "" 3827msgstr ""
3684 3828
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 3829#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200
3686msgid "# GET requests received (from other peers)" 3830msgid "# GET requests received (from other peers)"
3687msgstr "" 3831msgstr ""
3688 3832
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3690msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3834msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3691msgstr "" 3835msgstr ""
3692 3836
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236
3694#, fuzzy 3838#, fuzzy
3695msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3839msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3696msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3840msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3697 3841
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292
3699msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3843msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3700msgstr "" 3844msgstr ""
3701 3845
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3846#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336
3703#, fuzzy 3847#, fuzzy
3704msgid "# P2P query messages received and processed" 3848msgid "# P2P query messages received and processed"
3705msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3849msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3706 3850
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703
3708#, fuzzy 3852#, fuzzy
3709msgid "# migration stop messages sent" 3853msgid "# migration stop messages sent"
3710msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3854msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3711 3855
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190
3714#, fuzzy, c-format 3858#, fuzzy, c-format
3715msgid "Could not open `%s'.\n" 3859msgid "Could not open `%s'.\n"
3716msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3860msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3717 3861
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3719#, fuzzy, c-format 3863#, fuzzy, c-format
3720msgid "Error writing `%s'.\n" 3864msgid "Error writing `%s'.\n"
3721msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3865msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3722 3866
3723#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248
3724#, fuzzy, c-format 3868#, fuzzy, c-format
3725msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3869msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3726msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3870msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3727 3871
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326
3729msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3873msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3730msgstr "" 3874msgstr ""
3731 3875
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352
3733#, fuzzy, c-format 3877#, fuzzy, c-format
3734msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3878msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3735msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3879msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3736 3880
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3881#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356
3738#, fuzzy 3882#, fuzzy
3739msgid "not indexed" 3883msgid "not indexed"
3740msgstr "Avindexering misslyckades." 3884msgstr "Avindexering misslyckades."
3741 3885
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3886#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389
3743#, fuzzy, c-format 3887#, fuzzy, c-format
3744msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3888msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3745msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3889msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3746 3890
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3891#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513
3748#, c-format 3892#, c-format
3749msgid "" 3893msgid ""
3750"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3894"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3751"anyway.\n" 3895"anyway.\n"
3752msgstr "" 3896msgstr ""
3753 3897
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3898#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3755msgid "# average retransmission delay (ms)" 3899msgid "# average retransmission delay (ms)"
3756msgstr "" 3900msgstr ""
3757 3901
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3759msgid "# delay heap timeout (ms)" 3903msgid "# delay heap timeout (ms)"
3760msgstr "" 3904msgstr ""
3761 3905
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3906#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3763msgid "# query plans executed" 3907msgid "# query plans executed"
3764msgstr "" 3908msgstr ""
3765 3909
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461
3767#, fuzzy 3911#, fuzzy
3768msgid "# query messages sent to other peers" 3912msgid "# query messages sent to other peers"
3769msgstr "# byte skickade av typen %d" 3913msgstr "# byte skickade av typen %d"
3770 3914
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531
3772#, fuzzy 3916#, fuzzy
3773msgid "# requests merged" 3917msgid "# requests merged"
3774msgstr "# byte mottogs via TCP" 3918msgstr "# byte mottogs via TCP"
3775 3919
3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541
3777#, fuzzy 3921#, fuzzy
3778msgid "# requests refreshed" 3922msgid "# requests refreshed"
3779msgstr "# byte mottogs via TCP" 3923msgstr "# byte mottogs via TCP"
3780 3924
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783
3783msgid "# query plan entries" 3927msgid "# query plan entries"
3784msgstr "" 3928msgstr ""
3785 3929
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325
3787#, fuzzy 3931#, fuzzy
3788msgid "# Pending requests created" 3932msgid "# Pending requests created"
3789msgstr "# byte mottogs via TCP" 3933msgstr "# byte mottogs via TCP"
3790 3934
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672
3792msgid "# Pending requests active" 3936msgid "# Pending requests active"
3793msgstr "" 3937msgstr ""
3794 3938
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853
3796#, fuzzy 3940#, fuzzy
3797msgid "# replies received and matched" 3941msgid "# replies received and matched"
3798msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3942msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3799 3943
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3801msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3945msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3802msgstr "" 3946msgstr ""
3803 3947
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3805msgid "# irrelevant replies discarded" 3949msgid "# irrelevant replies discarded"
3806msgstr "" 3950msgstr ""
3807 3951
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3809#, c-format 3953#, c-format
3810msgid "Unsupported block type %u\n" 3954msgid "Unsupported block type %u\n"
3811msgstr "" 3955msgstr ""
3812 3956
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3814msgid "# results found locally" 3958msgid "# results found locally"
3815msgstr "" 3959msgstr ""
3816 3960
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3818msgid "# Datastore `PUT' failures" 3962msgid "# Datastore `PUT' failures"
3819msgstr "" 3963msgstr ""
3820 3964
3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3822#, fuzzy 3966#, fuzzy
3823msgid "# storage requests dropped due to high load" 3967msgid "# storage requests dropped due to high load"
3824msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3968msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3825 3969
3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3827#, fuzzy 3971#, fuzzy
3828msgid "# Replies received from DHT" 3972msgid "# Replies received from DHT"
3829msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3973msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3830 3974
3831#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257
3832#, fuzzy 3976#, fuzzy
3833msgid "# Replies received from CADET" 3977msgid "# Replies received from CADET"
3834msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3978msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3835 3979
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3980#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3837#, c-format 3981#, c-format
3838msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3982msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3839msgstr "" 3983msgstr ""
3840 3984
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330
3842#, c-format 3986#, c-format
3843msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3987msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3844msgstr "" 3988msgstr ""
3845 3989
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3990#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
3847msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3991msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3848msgstr "" 3992msgstr ""
3849 3993
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3994#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3851msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3995msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3852msgstr "" 3996msgstr ""
3853 3997
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3998#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504
3855msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3999msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3856msgstr "" 4000msgstr ""
3857 4001
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 4002#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3859msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4003msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3860msgstr "" 4004msgstr ""
3861 4005
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 4006#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3863msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4007msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3864msgstr "" 4008msgstr ""
3865 4009
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 4010#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3867msgid "# on-demand blocks matched requests" 4011msgid "# on-demand blocks matched requests"
3868msgstr "" 4012msgstr ""
3869 4013
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 4014#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578
3871msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4015msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3872msgstr "" 4016msgstr ""
3873 4017
3874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 4018#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3875msgid "# on-demand lookups failed" 4019msgid "# on-demand lookups failed"
3876msgstr "" 4020msgstr ""
3877 4021
3878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 4022#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621
3879msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4023msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3880msgstr "" 4024msgstr ""
3881 4025
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3883msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4027msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3884msgstr "" 4028msgstr ""
3885 4029
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3887msgid "# Datastore lookups initiated" 4031msgid "# Datastore lookups initiated"
3888msgstr "" 4032msgstr ""
3889 4033
3890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3891#, fuzzy 4035#, fuzzy
3892msgid "# GAP PUT messages received" 4036msgid "# GAP PUT messages received"
3893msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4037msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3894 4038
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4039#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641
3896msgid "time required, content pushing disabled" 4040msgid "time required, content pushing disabled"
3897msgstr "" 4041msgstr ""
3898 4042
3899#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4043#: src/fs/gnunet-unindex.c:84
3900#, c-format 4044#, c-format
3901msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4045msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3902msgstr "" 4046msgstr ""
3903 4047
3904#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4048#: src/fs/gnunet-unindex.c:90
3905#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
3906msgid "Error unindexing: %s.\n" 4050msgid "Error unindexing: %s.\n"
3907msgstr "" 4051msgstr ""
3908"\n" 4052"\n"
3909"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 4053"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
3910 4054
3911#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4055#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
3912#, fuzzy 4056#, fuzzy
3913msgid "Unindexing done.\n" 4057msgid "Unindexing done.\n"
3914msgstr "Avindexera filer." 4058msgstr "Avindexera filer."
3915 4059
3916#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4060#: src/fs/gnunet-unindex.c:124
3917#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
3918msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4062msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3919msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 4063msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3920 4064
3921#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4065#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3922#, fuzzy 4066#, fuzzy
3923msgid "Could not start unindex operation.\n" 4067msgid "Could not start unindex operation.\n"
3924msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4068msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3925 4069
3926#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4070#: src/fs/gnunet-unindex.c:173
3927msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4071msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3928msgstr "" 4072msgstr ""
3929 4073
3930#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4074#: src/gns/gns_tld_api.c:271
4075msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/gns/gnunet-bcd.c:122
3931#, c-format 4079#, c-format
3932msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4080msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3933msgstr "" 4081msgstr ""
3934 4082
3935#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4083#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3936#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
3937msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4085msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3938msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4086msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3939 4087
3940#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4088#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3941#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
3942msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4090msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3943msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4091msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3944 4092
3945#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4093#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3946#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
3947msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4095msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3948msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4096msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3949 4097
3950#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 4098#: src/gns/gnunet-bcd.c:517
3951msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4099msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3952msgstr "" 4100msgstr ""
3953 4101
3954#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 4102#: src/gns/gnunet-bcd.c:530
3955msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4103msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3956msgstr "" 4104msgstr ""
3957 4105
3958#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198
3959#, fuzzy 4107#, fuzzy
3960msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4108msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3961msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4109msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3962 4110
3963#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 4111#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399
3964#, fuzzy, c-format 4112#, fuzzy, c-format
3965msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4113msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3966msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4114msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3967 4115
3968#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4116#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415
3969#, fuzzy, c-format 4117#, fuzzy, c-format
3970msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4118msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3971msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4119msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
3972 4120
3973#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4121#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423
3974#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
3975msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4123msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3976msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4124msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
3977 4125
3978#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 4126#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582
3979msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3980msgstr ""
3981
3982#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3983#, fuzzy 4127#, fuzzy
3984msgid "No DNS server specified!\n" 4128msgid "No DNS server specified!\n"
3985msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4129msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3986 4130
3987#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 4131#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682
3988#, fuzzy
3989msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3990msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3991
3992#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3993msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4132msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3994msgstr "" 4133msgstr ""
3995 4134
3996#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 4135#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3997msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3998msgstr ""
3999
4000#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
4001msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4002msgstr ""
4003
4004#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4005msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4136msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4006msgstr "" 4137msgstr ""
4007 4138
4008#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4009msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4010msgstr ""
4011
4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
4013msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4140msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4014msgstr "" 4141msgstr ""
4015 4142
4016#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4143#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577
4017#, c-format 4144msgid "how long to wait between queries"
4018msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4019msgstr ""
4020
4021#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4022#, c-format
4023msgid "Please specify name to lookup!\n"
4024msgstr "" 4145msgstr ""
4025 4146
4026#: src/gns/gnunet-gns.c:276 4147#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
4027#, c-format 4148msgid "how long to wait for an answer"
4028msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4029msgstr "" 4149msgstr ""
4030 4150
4031#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4151#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586
4032#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4152msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4033#, c-format
4034msgid ""
4035"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4036"gns-import.sh?\n"
4037msgstr "" 4153msgstr ""
4038 4154
4039#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 4155#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341
4040#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to connect to GNS\n"
4042msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4043
4044#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4045#, c-format 4156#, c-format
4046msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4157msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4047msgstr "" 4158msgstr ""
4048 4159
4049#: src/gns/gnunet-gns.c:428 4160#: src/gns/gnunet-gns.c:228
4050msgid "Lookup a record for the given name" 4161msgid "Lookup a record for the given name"
4051msgstr "" 4162msgstr ""
4052 4163
4053#: src/gns/gnunet-gns.c:434 4164#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4054#, fuzzy 4165#, fuzzy
4055msgid "Specify the type of the record to lookup" 4166msgid "Specify the type of the record to lookup"
4056msgstr "ange prioritet för innehållet" 4167msgstr "ange prioritet för innehållet"
4057 4168
4058#: src/gns/gnunet-gns.c:440 4169#: src/gns/gnunet-gns.c:237
4059#, fuzzy
4060msgid "Specify timeout for the lookup"
4061msgstr "ange prioritet för innehållet"
4062
4063#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4064msgid "No unneeded output" 4170msgid "No unneeded output"
4065msgstr "" 4171msgstr ""
4066 4172
4067#: src/gns/gnunet-gns.c:451 4173#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4068#, fuzzy
4069msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4070msgstr "ange prioritet för innehållet"
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4073#, fuzzy
4074msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4075msgstr "ange prioritet för innehållet"
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4078#, fuzzy 4174#, fuzzy
4079msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4175msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4080msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4176msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4081 4177
4082#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4178#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597
4083msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4179msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4084msgstr "" 4180msgstr ""
4085 4181
4086#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4182#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417
4183msgid ""
4184"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4185"gns-import.sh?\n"
4186msgstr ""
4187
4188#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734
4087#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4088msgid "Failed to connect to identity service\n" 4190msgid "Failed to connect to identity service\n"
4089msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4191msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4090 4192
4091#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4193#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447
4092msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4194msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4093msgstr "" 4195msgstr ""
4094 4196
4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106
4096#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530
4097#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4199#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748
4098#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4200#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754
4099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806
4100#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4202#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815
4101#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4203#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926
4102#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021
4103#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4104#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4206#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593
4105#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4207#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611
4106#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4107msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4209msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4108msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4210msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4109 4211
4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951
4111#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4112msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4214msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4113msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4114 4216
4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974
4116#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4117msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4219msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4118msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4220msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4119 4221
4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997
4121#, fuzzy, c-format 4223#, fuzzy, c-format
4122msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4224msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4123msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4225msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4124 4226
4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010
4126#, fuzzy, c-format 4228#, fuzzy, c-format
4127msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4229msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4128msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4230msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4129 4231
4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4131#, fuzzy, c-format 4233#, fuzzy, c-format
4132msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4234msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4133msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4235msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4134 4236
4135#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4136#, c-format 4238#, c-format
4137msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4239msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4138msgstr "" 4240msgstr ""
4139 4241
4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059
4141#, c-format 4243#, c-format
4142msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4244msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4143msgstr "" 4245msgstr ""
4144 4246
4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177
4146#, c-format 4248#, c-format
4147msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4249msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4148msgstr "" 4250msgstr ""
4149 4251
4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012
4151#, fuzzy, c-format 4253#, fuzzy, c-format
4152msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4254msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4153msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4255msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4154 4256
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533
4156#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4157msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4259msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4158msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4260msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4159 4261
4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565
4161#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4162msgid "Unable to import certificate %s\n" 4264msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4163msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4265msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4164 4266
4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764
4166#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4167msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4269msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4168msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4169 4271
4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653
4171#, fuzzy 4273#, fuzzy
4172msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4274msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4173msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4275msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4174 4276
4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117
4176#, fuzzy, c-format 4278#, fuzzy, c-format
4177msgid "Unsupported socks version %d\n" 4279msgid "Unsupported socks version %d\n"
4178msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4280msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4179 4281
4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4181#, fuzzy, c-format 4283#, fuzzy, c-format
4182msgid "Unsupported socks command %d\n" 4284msgid "Unsupported socks command %d\n"
4183msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4285msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4184 4286
4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227
4186msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4187msgstr ""
4188
4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4190#, fuzzy, c-format 4288#, fuzzy, c-format
4191msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4289msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4192msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4290msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4193 4291
4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517
4195#, c-format
4196msgid "No ego configured for `%s`\n"
4197msgstr ""
4198
4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4200#, fuzzy, c-format 4293#, fuzzy, c-format
4201msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4294msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4202msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4295msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4203 4296
4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645
4205msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4298msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4206msgstr "" 4299msgstr ""
4207 4300
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4209msgid "pem file to use as CA" 4302msgid "pem file to use as CA"
4210msgstr "" 4303msgstr ""
4211 4304
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676
4213msgid "GNUnet GNS proxy" 4306msgid "GNUnet GNS proxy"
4214msgstr "" 4307msgstr ""
4215 4308
4216#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4309#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508
4310#, fuzzy
4311msgid "Properly base32-encoded public key required"
4312msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4313
4314#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544
4217#, fuzzy 4315#, fuzzy
4218msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4316msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4219msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4317msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4220 4318
4221#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4319#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563
4222#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4320#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870
4321#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435
4223#, fuzzy 4322#, fuzzy
4224msgid "Could not connect to DHT!\n" 4323msgid "Could not connect to DHT!\n"
4225msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4324msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4226 4325
4227#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4326#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254
4228msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4327msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4229msgstr "" 4328msgstr ""
4230 4329
4231#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4330#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361
4232#, fuzzy 4331#, fuzzy
4233msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4332msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4234msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4333msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4235 4334
4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708
4237#, c-format 4336#, c-format
4238msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4337msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4239msgstr "" 4338msgstr ""
4240 4339
4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719
4242#, c-format 4341#, c-format
4243msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4342msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4244msgstr "" 4343msgstr ""
4245 4344
4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4345#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922
4247#, fuzzy 4346#, fuzzy
4248msgid "Failed to parse DNS response\n" 4347msgid "Failed to parse DNS response\n"
4249msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4348msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4250 4349
4251#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4350#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097
4252#, c-format 4351#, c-format
4253msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4352msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4254msgstr "" 4353msgstr ""
4255 4354
4256#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4355#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791
4257#, c-format 4356#, c-format
4258msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4357msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4259msgstr "" 4358msgstr ""
4260 4359
4261#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4360#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834
4361msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4362msgstr ""
4363
4364#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248
4262msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4365msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4263msgstr "" 4366msgstr ""
4264 4367
4265#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4368#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271
4266#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4267msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4370msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4268msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4371msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4269 4372
4270#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4373#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558
4271#, c-format 4374#, c-format
4272msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4375msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4273msgstr "" 4376msgstr ""
4274 4377
4275#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4378#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4276#, c-format
4277msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4281#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4282msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4380msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4283msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4381msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4284 4382
4285#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4383#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207
4286#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4287msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4385msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4288msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4386msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4289 4387
4290#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4388#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228
4291#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4292msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4390msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4293msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4391msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4294 4392
4295#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4393#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4296#, fuzzy, c-format 4394#, fuzzy, c-format
4297msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4395msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4298msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4396msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4299 4397
4300#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4398#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289
4301#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4302msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4400msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4401msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4304 4402
4305#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 4403#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379
4306#, fuzzy, c-format
4307msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4308msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4309
4310#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4311msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4404msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4312msgstr "" 4405msgstr ""
4313 4406
4314#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 4407#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354
4315#, fuzzy
4316msgid "GNS REST API initialized\n"
4317msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4318
4319#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4320#, fuzzy, c-format 4408#, fuzzy, c-format
4321msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4409msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4322msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4410msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4323 4411
4324#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4412#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375
4325#, fuzzy, c-format 4413#, fuzzy, c-format
4326msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4414msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4327msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4415msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4328 4416
4329#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4417#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397
4330#, fuzzy, c-format 4418#, fuzzy, c-format
4331msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4419msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4332msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4420msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4333 4421
4334#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4422#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482
4335#, fuzzy, c-format 4423#, fuzzy, c-format
4336msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4424msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4337msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4425msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4338 4426
4339#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4427#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518
4340#, fuzzy, c-format 4428#, fuzzy, c-format
4341msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4429msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4342msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4430msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4343 4431
4344#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4432#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537
4345#, fuzzy, c-format 4433#, fuzzy, c-format
4346msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4434msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4347msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4435msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4348 4436
4349#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4437#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560
4350#, fuzzy, c-format 4438#, fuzzy, c-format
4351msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4439msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4352msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4440msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4353 4441
4354#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4442#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583
4355#, fuzzy, c-format 4443#, fuzzy, c-format
4356msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4444msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4357msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4445msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4358 4446
4359#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4447#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598
4360#, fuzzy, c-format 4448#, fuzzy, c-format
4361msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4449msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4362msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4450msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4363 4451
4364#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4452#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625
4365#, fuzzy, c-format 4453#, fuzzy, c-format
4366msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4454msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4367msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4455msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4368 4456
4369#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4457#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641
4370#, fuzzy, c-format 4458#, fuzzy, c-format
4371msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4459msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4372msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4460msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4373 4461
4374#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4462#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658
4375#, fuzzy, c-format 4463#, fuzzy, c-format
4376msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4464msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4377msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4465msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4378 4466
4379#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4467#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682
4380#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4468#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698
4381#, fuzzy, c-format 4469#, fuzzy, c-format
4382msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4470msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4383msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4471msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4384 4472
4385#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4473#: src/hello/gnunet-hello.c:121
4386msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4474msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4387msgstr "" 4475msgstr ""
4388 4476
4389#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4477#: src/hello/gnunet-hello.c:127
4390#, fuzzy, c-format 4478#, fuzzy, c-format
4391msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4479msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4392msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4480msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4393 4481
4394#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4482#: src/hello/gnunet-hello.c:135
4395#, c-format 4483#, c-format
4396msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4484msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4397msgstr "" 4485msgstr ""
4398 4486
4399#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4487#: src/hello/gnunet-hello.c:142
4400#, c-format 4488#, c-format
4401msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4489msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4402msgstr "" 4490msgstr ""
4403 4491
4404#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4492#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193
4405#, fuzzy, c-format 4493#, fuzzy, c-format
4406msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4494msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4407msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4495msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4408 4496
4409#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4497#: src/hello/gnunet-hello.c:169
4410#, fuzzy, c-format 4498#, fuzzy, c-format
4411msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4499msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4412msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4500msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4413 4501
4414#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4502#: src/hello/gnunet-hello.c:205
4415#, fuzzy, c-format 4503#, fuzzy, c-format
4416msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4504msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4417msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4505msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4418 4506
4419#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4507#: src/hello/gnunet-hello.c:214
4420#, c-format 4508#, c-format
4421msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4509msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4422msgstr "" 4510msgstr ""
4423 4511
4424#: src/hello/hello.c:1110 4512#: src/hello/hello.c:1105
4425#, fuzzy 4513#, fuzzy
4426msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4514msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4427msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4515msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4428 4516
4429#: src/hello/hello.c:1119 4517#: src/hello/hello.c:1114
4430#, fuzzy 4518#, fuzzy
4431msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4519msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4432msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4520msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4433 4521
4434#: src/hello/hello.c:1129 4522#: src/hello/hello.c:1124
4435#, fuzzy 4523#, fuzzy
4436msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4524msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4525msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4438 4526
4439#: src/hello/hello.c:1140 4527#: src/hello/hello.c:1135
4440#, fuzzy 4528#, fuzzy
4441msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4529msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4442msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4530msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4443 4531
4444#: src/hello/hello.c:1158 4532#: src/hello/hello.c:1153
4445#, c-format 4533#, c-format
4446msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4534msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4447msgstr "" 4535msgstr ""
4448 4536
4449#: src/hello/hello.c:1166 4537#: src/hello/hello.c:1161
4450#, c-format 4538#, c-format
4451msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4539msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4452msgstr "" 4540msgstr ""
4453 4541
4454#: src/hello/hello.c:1181 4542#: src/hello/hello.c:1176
4455#, fuzzy, c-format 4543#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4544msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4457msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4545msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4458 4546
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
4460msgid "" 4548msgid ""
4461"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4549"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4462"reason to run!\n" 4550"reason to run!\n"
4463msgstr "" 4551msgstr ""
4464 4552
4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371
4466msgid "advertise our hostlist to other peers" 4554msgid "advertise our hostlist to other peers"
4467msgstr "" 4555msgstr ""
4468 4556
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4470msgid "" 4558msgid ""
4471"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4559"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4472"option)" 4560"option)"
4473msgstr "" 4561msgstr ""
4474 4562
4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4476msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4564msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4477msgstr "" 4565msgstr ""
4478 4566
4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4480msgid "provide a hostlist server" 4568msgid "provide a hostlist server"
4481msgstr "" 4569msgstr ""
4482 4570
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401
4484msgid "GNUnet hostlist server and client" 4572msgid "GNUnet hostlist server and client"
4485msgstr "" 4573msgstr ""
4486 4574
4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344
4488msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4576msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4489msgstr "" 4577msgstr ""
4490 4578
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398
4493msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4581msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4494msgstr "" 4582msgstr ""
4495 4583
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4498#, fuzzy, c-format 4586#, fuzzy, c-format
4499msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4587msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4500msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4588msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4501 4589
4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386
4503msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4591msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4504msgstr "" 4592msgstr ""
4505 4593
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656
4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4508msgid "# advertised hostlist URIs" 4596msgid "# advertised hostlist URIs"
4509msgstr "" 4597msgstr ""
4510 4598
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686
4512#, c-format 4600#, c-format
4513msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4601msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4514msgstr "" 4602msgstr ""
4515 4603
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729
4517#, c-format 4605#, c-format
4518msgid "" 4606msgid ""
4519"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4607"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4520"gets dismissed.\n" 4608"gets dismissed.\n"
4521msgstr "" 4609msgstr ""
4522 4610
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857
4524#, fuzzy, c-format 4612#, fuzzy, c-format
4525msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4613msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4526msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4614msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4527 4615
4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871
4529#, c-format 4617#, c-format
4530msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4618msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4531msgstr "" 4619msgstr ""
4532 4620
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891
4534#, fuzzy, c-format 4622#, fuzzy, c-format
4535msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4623msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4536msgstr "" 4624msgstr ""
4537"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4625"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4538 4626
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897
4540#, fuzzy, c-format 4628#, fuzzy, c-format
4541msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4629msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4542msgstr "" 4630msgstr ""
4543"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4631"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4544 4632
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905
4546#, c-format 4634#, c-format
4547msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4635msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4548msgstr "" 4636msgstr ""
4549 4637
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958
4551#, c-format 4639#, c-format
4552msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4640msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4553msgstr "" 4641msgstr ""
4554 4642
4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966
4556msgid "# hostlist downloads initiated" 4644msgid "# hostlist downloads initiated"
4557msgstr "" 4645msgstr ""
4558 4646
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093
4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660
4561msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4649msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4562msgstr "" 4650msgstr ""
4563 4651
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102
4565#, c-format 4653#, c-format
4566msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4654msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4567msgstr "" 4655msgstr ""
4568 4656
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161
4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182
4571#, fuzzy 4659#, fuzzy
4572msgid "# active connections" 4660msgid "# active connections"
4573msgstr "Nätverksanslutning" 4661msgstr "Nätverksanslutning"
4574 4662
4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4576#, fuzzy, c-format 4664#, fuzzy, c-format
4577msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4665msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4666msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4579 4667
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4581#, fuzzy, c-format 4669#, fuzzy, c-format
4582msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4670msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4583msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4671msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4584 4672
4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4586#, fuzzy, c-format 4674#, fuzzy, c-format
4587msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4675msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4588msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4676msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4589 4677
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4591#, c-format 4679#, c-format
4592msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4680msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4593msgstr "" 4681msgstr ""
4594 4682
4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4596msgid "# hostlist URIs read from file" 4684msgid "# hostlist URIs read from file"
4597msgstr "" 4685msgstr ""
4598 4686
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4600#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4601msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4689msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4602msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4690msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4603 4691
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4605#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4606msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4694msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4607msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4695msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4608 4696
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4611#, c-format 4699#, c-format
4612msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4700msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4613msgstr "" 4701msgstr ""
4614 4702
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4616msgid "# hostlist URIs written to file" 4704msgid "# hostlist URIs written to file"
4617msgstr "" 4705msgstr ""
4618 4706
4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590
4620#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4708#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269
4621#, c-format 4709#, c-format
4622msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4710msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4623msgstr "" 4711msgstr ""
4624 4712
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619
4626msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4714msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4627msgstr "" 4715msgstr ""
4628 4716
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633
4630msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4718msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4631msgstr "" 4719msgstr ""
4632 4720
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4634#, c-format 4722#, c-format
4635msgid "" 4723msgid ""
4636"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4724"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4637msgstr "" 4725msgstr ""
4638 4726
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171
4640#, fuzzy 4728#, fuzzy
4641msgid "bytes in hostlist" 4729msgid "bytes in hostlist"
4642msgstr "# byte krypterade" 4730msgstr "# byte krypterade"
4643 4731
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196
4645msgid "expired addresses encountered" 4733msgid "expired addresses encountered"
4646msgstr "" 4734msgstr ""
4647 4735
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4650#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380
4651#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4739#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529
4652#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4653#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4654msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4742msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4655msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4656 4744
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4658msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4746msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4659msgstr "" 4747msgstr ""
4660 4748
4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273
4662msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4750msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4663msgstr "" 4751msgstr ""
4664 4752
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4666#, c-format 4754#, c-format
4667msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4755msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4668msgstr "" 4756msgstr ""
4669 4757
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4671msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4759msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4672msgstr "" 4760msgstr ""
4673 4761
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4675#, c-format 4763#, c-format
4676msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4764msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4677msgstr "" 4765msgstr ""
4678 4766
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396
4680msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4768msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4681msgstr "" 4769msgstr ""
4682 4770
4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4684msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4772msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4685msgstr "" 4773msgstr ""
4686 4774
4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4688msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4776msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4689msgstr "" 4777msgstr ""
4690 4778
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4692msgid "Received request for our hostlist\n" 4780msgid "Received request for our hostlist\n"
4693msgstr "" 4781msgstr ""
4694 4782
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413
4696msgid "hostlist requests processed" 4784msgid "hostlist requests processed"
4697msgstr "" 4785msgstr ""
4698 4786
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4700msgid "# hostlist advertisements send" 4788msgid "# hostlist advertisements send"
4701msgstr "" 4789msgstr ""
4702 4790
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 4792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810
4705#, fuzzy 4793#, fuzzy
4706msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4794msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4707msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4795msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4708 4796
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686
4710#, fuzzy, c-format 4798#, fuzzy, c-format
4711msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4799msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4712msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4800msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4713 4801
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698
4715#, c-format 4803#, c-format
4716msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4804msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4717msgstr "" 4805msgstr ""
4718 4806
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4720#, fuzzy, c-format 4808#, fuzzy, c-format
4721msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4809msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4722msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4810msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4723 4811
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4725#, fuzzy 4813#, fuzzy
4726msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4814msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4727msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4815msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4728 4816
4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4730#, fuzzy 4818#, fuzzy
4731msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4819msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4732msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4820msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4733 4821
4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4735#, fuzzy, c-format 4823#, fuzzy, c-format
4736msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4824msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4737msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4825msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4738 4826
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784
4740#, fuzzy, c-format 4828#, fuzzy, c-format
4741msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4829msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4742msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4830msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4743 4831
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4832#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824
4745#, c-format 4833#, c-format
4746msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4834msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4747msgstr "" 4835msgstr ""
4748 4836
4749#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4837#: src/identity/gnunet-identity.c:174
4750#, fuzzy, c-format 4838#, fuzzy, c-format
4751msgid "Failed to create ego: %s\n" 4839msgid "Failed to create ego: %s\n"
4752msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4840msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4753 4841
4754#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4842#: src/identity/gnunet-identity.c:196
4755#, fuzzy, c-format 4843#, fuzzy, c-format
4756msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4844msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4757msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4845msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4758 4846
4759#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4847#: src/identity/gnunet-identity.c:351
4760msgid "create ego NAME" 4848msgid "create ego NAME"
4761msgstr "" 4849msgstr ""
4762 4850
4763#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4851#: src/identity/gnunet-identity.c:357
4764msgid "delete ego NAME " 4852msgid "delete ego NAME "
4765msgstr "" 4853msgstr ""
4766 4854
4767#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4855#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4768msgid "display all egos" 4856msgid "display all egos"
4769msgstr "" 4857msgstr ""
4770 4858
4771#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4859#: src/identity/gnunet-identity.c:368
4772msgid "" 4860msgid ""
4773"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4861"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4774msgstr "" 4862msgstr ""
4775 4863
4776#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4864#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4777msgid "run in monitor mode egos" 4865msgid "run in monitor mode egos"
4778msgstr "" 4866msgstr ""
4779 4867
4780#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4868#: src/identity/gnunet-identity.c:379
4781msgid "" 4869msgid ""
4782"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4870"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4783msgstr "" 4871msgstr ""
4784 4872
4785#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4873#: src/identity/gnunet-identity.c:393
4786msgid "Maintain egos" 4874msgid "Maintain egos"
4787msgstr "" 4875msgstr ""
4788 4876
4789#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385
4790msgid "no default known" 4878msgid "no default known"
4791msgstr "" 4879msgstr ""
4792 4880
4793#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 4881#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407
4794msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4882msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4795msgstr "" 4883msgstr ""
4796 4884
4797#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4885#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496
4798#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768
4799#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890
4800#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4801msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4889msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4802msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4890msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4803 4891
4804#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 4892#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4805msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4893msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4806msgstr "" 4894msgstr ""
4807 4895
4808#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596
4809msgid "identifier already in use for another ego" 4897msgid "identifier already in use for another ego"
4810msgstr "" 4898msgstr ""
4811 4899
4812#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 4900#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745
4813msgid "target name already exists" 4901msgid "target name already exists"
4814msgstr "" 4902msgstr ""
4815 4903
4816#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 4904#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784
4817#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 4905#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907
4818msgid "no matching ego found" 4906msgid "no matching ego found"
4819msgstr "" 4907msgstr ""
4820 4908
4821#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 4909#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941
4822#, fuzzy, c-format 4910#, fuzzy, c-format
4823msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4911msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4824msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4912msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4825 4913
4826#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 4914#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999
4827#, fuzzy, c-format 4915#, fuzzy, c-format
4828msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4916msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4829msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4917msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4830 4918
4831#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 4919#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4832#, fuzzy, c-format 4920#, fuzzy, c-format
4833msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4921msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4834msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4922msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4835 4923
4836#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4924#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963
4837#, fuzzy 4925#, fuzzy
4838msgid "Identity REST API initialized\n" 4926msgid "Identity REST API initialized\n"
4839msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4927msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4840 4928
4841#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 4929#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419
4842#, fuzzy 4930#, fuzzy
4843msgid "Option `-t' is required\n" 4931msgid "Ego is required\n"
4844msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 4932msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4845 4933
4846#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 4934#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427
4847#, fuzzy, c-format 4935msgid "Attribute value missing!\n"
4848msgid "Token `%s' is malformed\n" 4936msgstr ""
4849msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4937
4938#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435
4939#, fuzzy
4940msgid "Requesting party key is required!\n"
4941msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4942
4943#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458
4944msgid "Add attribute"
4945msgstr ""
4946
4947#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464
4948msgid "Attribute value"
4949msgstr ""
4850 4950
4851#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4951#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4852msgid "GNUid token" 4952msgid "Ego"
4853msgstr "" 4953msgstr ""
4854 4954
4855#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 4955#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4856msgid "Print token contents" 4956msgid "Audience (relying party)"
4857msgstr "" 4957msgstr ""
4858 4958
4859#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 4959#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478
4960msgid "List attributes for Ego"
4961msgstr ""
4962
4963#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4964msgid "Issue a ticket"
4965msgstr ""
4966
4967#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4968msgid "Consume a ticket"
4969msgstr ""
4970
4971#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4972msgid "Revoke a ticket"
4973msgstr ""
4974
4975#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4976msgid "Type of attribute"
4977msgstr ""
4978
4979#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4980msgid "Expiration interval of the attribute"
4981msgstr ""
4982
4983#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431
4860#, fuzzy 4984#, fuzzy
4861msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4985msgid "failed to store record\n"
4986msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4987
4988#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225
4989#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142
4990#, fuzzy
4991msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4862msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4992msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4863 4993
4864#: src/json/json.c:119 4994#: src/json/json.c:118
4865#, fuzzy, c-format 4995#, fuzzy, c-format
4866msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4996msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4867msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4997msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4868 4998
4869#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4999#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67
4870msgid "This command doesn't do anything yet." 5000msgid "This command doesn't do anything yet."
4871msgstr "" 5001msgstr ""
4872 5002
4873#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 5003#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212
4874#, fuzzy, c-format 5004#, fuzzy, c-format
4875msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 5005msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4876msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5006msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4877 5007
4878#: src/mysql/mysql.c:180 5008#: src/mysql/mysql.c:175
4879#, c-format 5009#, c-format
4880msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5010msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4881msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 5011msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4882 5012
4883#: src/mysql/mysql.c:187 5013#: src/mysql/mysql.c:182
4884#, fuzzy, c-format 5014#, fuzzy, c-format
4885msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5015msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4886msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 5016msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4887 5017
4888#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 5018#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102
4889#, fuzzy, c-format 5019#, fuzzy, c-format
4890msgid "No records found for `%s'" 5020msgid "No records found for `%s'"
4891msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5021msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4892 5022
4893#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 5023#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421
4894#, c-format 5024#, c-format
4895msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5025msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4896msgstr "" 5026msgstr ""
4897 5027
4898#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 5028#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178
4899#, fuzzy, c-format 5029#, fuzzy, c-format
4900msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5030msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4901msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 5031msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4902 5032
4903#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5033#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4904#, fuzzy, c-format 5034#, fuzzy, c-format
4905msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5035msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4906msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5036msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4907 5037
4908#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5038#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196
4909#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
4910msgid "You must specify a name\n" 5040msgid "You must specify a name\n"
4911msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 5041msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4912 5042
4913#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 5043#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
4914msgid "name of the record to add/delete/display" 5044msgid "name of the record to add/delete/display"
4915msgstr "" 5045msgstr ""
4916 5046
4917#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5047#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
4918#, fuzzy 5048#, fuzzy
4919msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5049msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4920msgstr "ange prioritet för innehållet" 5050msgstr "ange prioritet för innehållet"
4921 5051
4922#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5052#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338
4923#, fuzzy 5053#, fuzzy
4924msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5054msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4925msgstr "GNUnet-konfiguration" 5055msgstr "GNUnet-konfiguration"
4926 5056
4927#: src/namecache/namecache_api.c:296 5057#: src/namecache/namecache_api.c:291
4928msgid "Namecache failed to cache block" 5058msgid "Namecache failed to cache block"
4929msgstr "" 5059msgstr ""
4930 5060
4931#: src/namecache/namecache_api.c:383 5061#: src/namecache/namecache_api.c:378
4932#, fuzzy 5062#, fuzzy
4933msgid "Error communicating with namecache service" 5063msgid "Error communicating with namecache service"
4934msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5064msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4935 5065
4936#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5066#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116
4937#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5067#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250
4938#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5068#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145
4939#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 5069#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380
4940#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5070#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374
4941#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5071#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533
4942#, fuzzy, c-format 5072#, fuzzy, c-format
4943msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5073msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4944msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5074msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4945 5075
4946#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5076#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127
4947#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 5077#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156
4948#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5078#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389
4949#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
4950msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5080msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4951msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5081msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4952 5082
4953#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5083#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146
4954#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 5084#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169
4955#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5085#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401
4956#, fuzzy, c-format 5086#, fuzzy, c-format
4957msgid "Unable to read file: %s.\n" 5087msgid "Unable to read file: %s.\n"
4958msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5088msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4959 5089
4960#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 5090#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405
4961msgid "flat plugin running\n" 5091msgid "flat plugin running\n"
4962msgstr "" 5092msgstr ""
4963 5093
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
4965#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
4966msgid "Adding record failed: %s\n" 5096msgid "Adding record failed: %s\n"
4967msgstr "" 5097msgstr ""
4968"\n" 5098"\n"
4969"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5099"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4970 5100
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338
4972#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5102#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567
4973#, fuzzy, c-format 5103#, fuzzy, c-format
4974msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5104msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4975msgstr "" 5105msgstr ""
4976"\n" 5106"\n"
4977"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5107"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4978 5108
4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345
4980#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5110#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576
4981#, fuzzy, c-format 5111#, fuzzy, c-format
4982msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5112msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4983msgstr "" 5113msgstr ""
4984"\n" 5114"\n"
4985"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5115"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4986 5116
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4989#, c-format 5118#, c-format
4990msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5119msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4991msgstr "" 5120msgstr ""
4992 5121
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4995#, c-format 5123#, c-format
4996msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5124msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4997msgstr "" 5125msgstr ""
4998 5126
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672
5000#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5128#, c-format
5129msgid ""
5130"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5131msgstr ""
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805
5134#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602
5001#, c-format 5135#, c-format
5002msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5136msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5003msgstr "" 5137msgstr ""
5004 5138
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5006#, c-format 5140#, c-format
5007msgid "" 5141msgid ""
5008"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5142"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5009msgstr "" 5143msgstr ""
5010 5144
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898
5012#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
5013#, fuzzy, c-format
5014msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5015msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5018#, c-format 5146#, c-format
5019msgid "No options given\n" 5147msgid "No options given\n"
5020msgstr "" 5148msgstr ""
5021 5149
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926
5023#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5024#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022
5025#, fuzzy
5026msgid "Failed to connect to namestore\n"
5027msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
5032#, fuzzy, c-format 5153#, fuzzy, c-format
5033msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5154msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5034msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5155msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5035 5156
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5038msgid "add" 5159msgid "add"
5039msgstr "" 5160msgstr ""
5040 5161
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936
5042#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5163#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679
5043#, fuzzy, c-format 5164#, fuzzy, c-format
5044msgid "Unsupported type `%s'\n" 5165msgid "Unsupported type `%s'\n"
5045msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5166msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5046 5167
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958
5048#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5169#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699
5049#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5170#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741
5050#, fuzzy, c-format 5171#, fuzzy, c-format
5051msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5172msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5052msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5173msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5053 5174
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003
5055#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5056msgid "Invalid time format `%s'\n" 5177msgid "Invalid time format `%s'\n"
5057msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5178msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5058 5179
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
5060msgid "del" 5181msgid "del"
5061msgstr "" 5182msgstr ""
5062 5183
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5064#, fuzzy, c-format 5185#, fuzzy, c-format
5065msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5186msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5066msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5187msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5067 5188
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5190#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770
5069#, fuzzy, c-format 5191#, fuzzy, c-format
5070msgid "Invalid URI `%s'\n" 5192msgid "Invalid URI `%s'\n"
5071msgstr "Ogiltiga argument: " 5193msgstr "Ogiltiga argument: "
5072 5194
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130
5074#, fuzzy, c-format 5196#, fuzzy, c-format
5075msgid "Invalid nick `%s'\n" 5197msgid "Invalid nick `%s'\n"
5076msgstr "Ogiltiga argument: " 5198msgstr "Ogiltiga argument: "
5077 5199
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
5079#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5201#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060
5080#, fuzzy, c-format 5202#, fuzzy, c-format
5081msgid "No default ego configured in identity service\n" 5203msgid "No default ego configured in identity service\n"
5082msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5204msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5083 5205
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234
5085#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5207#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156
5086#, fuzzy, c-format 5208#, fuzzy, c-format
5087msgid "Cannot connect to identity service\n" 5209msgid "Cannot connect to identity service\n"
5088msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5210msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5089 5211
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5091msgid "add record" 5213msgid "add record"
5092msgstr "" 5214msgstr ""
5093 5215
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5095msgid "delete record" 5217msgid "delete record"
5096msgstr "" 5218msgstr ""
5097 5219
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5099msgid "display records" 5221msgid "display records"
5100msgstr "" 5222msgstr ""
5101 5223
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5103msgid "" 5225msgid ""
5104"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5226"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5105msgstr "" 5227msgstr ""
5106 5228
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5108#, fuzzy 5230#, fuzzy
5109msgid "set the desired nick name for the zone" 5231msgid "set the desired nick name for the zone"
5110msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5232msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5111 5233
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5113#, fuzzy 5235#, fuzzy
5114msgid "monitor changes in the namestore" 5236msgid "monitor changes in the namestore"
5115msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5237msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5116 5238
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
5118#, fuzzy 5240#, fuzzy
5119msgid "determine our name for the given PKEY" 5241msgid "determine our name for the given PKEY"
5120msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5242msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5121 5243
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5123msgid "type of the record to add/delete/display" 5245msgid "type of the record to add/delete/display"
5124msgstr "" 5246msgstr ""
5125 5247
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5127msgid "URI to import into our zone" 5249msgid "URI to import into our zone"
5128msgstr "" 5250msgstr ""
5129 5251
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5131msgid "value of the record to add/delete" 5253msgid "value of the record to add/delete"
5132msgstr "" 5254msgstr ""
5133 5255
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5135msgid "create or list public record" 5257msgid "create or list public record"
5136msgstr "" 5258msgstr ""
5137 5259
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5139msgid "" 5261msgid ""
5140"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5262"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5141"expired" 5263"expired"
5142msgstr "" 5264msgstr ""
5143 5265
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5145#, fuzzy 5267#, fuzzy
5146msgid "name of the ego controlling the zone" 5268msgid "name of the ego controlling the zone"
5147msgstr "Visa värde av alternativet" 5269msgstr "Visa värde av alternativet"
5148 5270
5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515
5150#, fuzzy, c-format 5272#, fuzzy, c-format
5151msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5273msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5152msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5274msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5153 5275
5154#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 5276#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542
5155#, fuzzy, c-format 5277#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5278msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5157msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5279msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5158 5280
5159#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562
5160msgid "Error when mapping zone to name\n" 5282msgid "Error when mapping zone to name\n"
5161msgstr "" 5283msgstr ""
5162 5284
5163#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593
5164#, c-format 5286#, c-format
5165msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5287msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5166msgstr "" 5288msgstr ""
5167 5289
5168#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 5290#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673
5169#, c-format 5291#, c-format
5170msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5292msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5171msgstr "" 5293msgstr ""
5172 5294
5173#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5295#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731
5174#, fuzzy, c-format 5296#, fuzzy, c-format
5175msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5297msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5176msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5298msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5177 5299
5178#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749
5179#, fuzzy, c-format 5301#, fuzzy, c-format
5180msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5302msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5181msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5182 5304
5183#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785
5184msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5306msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5185msgstr "" 5307msgstr ""
5186 5308
5187#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 5309#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5188msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5310msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5189msgstr "" 5311msgstr ""
5190 5312
5191#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 5313#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014
5192msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5314msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5193msgstr "" 5315msgstr ""
5194 5316
5195#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5317#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040
5196#, fuzzy 5318#, fuzzy
5197msgid "Failed to start HTTP server\n" 5319msgid "Failed to start HTTP server\n"
5198msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5320msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5199 5321
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 5322#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5201#, fuzzy 5323#, fuzzy
5202msgid "Failed to connect to identity\n" 5324msgid "Failed to connect to identity\n"
5203msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5325msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5204 5326
5205#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 5327#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125
5206msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5328msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5207msgstr "" 5329msgstr ""
5208 5330
5209#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5331#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745
5210#, fuzzy, c-format 5332#, fuzzy, c-format
5211msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5333msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5212msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5334msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5213 5335
5214#: src/namestore/namestore_api.c:379 5336#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030
5337msgid "size to use for the main hash map"
5338msgstr ""
5339
5340#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5341msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5342msgstr ""
5343
5344#: src/namestore/namestore_api.c:386
5215msgid "Namestore failed to store record\n" 5345msgid "Namestore failed to store record\n"
5216msgstr "" 5346msgstr ""
5217 5347
5218#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5348#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762
5219msgid "flat file database running\n" 5349msgid "flat file database running\n"
5220msgstr "" 5350msgstr ""
5221 5351
5222#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5352#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
5353#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224
5354#, fuzzy, c-format
5355msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5356msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5357
5358#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201
5223#, fuzzy 5359#, fuzzy
5224msgid "Namestore REST API initialized\n" 5360msgid "Namestore REST API initialized\n"
5225msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5361msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5226 5362
5227#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5363#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188
5228#, fuzzy 5364#, fuzzy
5229msgid "Suggested configuration changes:\n" 5365msgid "Suggested configuration changes:\n"
5230msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5366msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5231 5367
5232#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5368#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214
5233#, fuzzy, c-format 5369#, fuzzy, c-format
5234msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5370msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5235msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 5371msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5236 5372
5237#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5373#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221
5238#, fuzzy, c-format 5374#, fuzzy, c-format
5239msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5375msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5240msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5376msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5241 5377
5242#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5378#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340
5243#, fuzzy 5379#, fuzzy
5244msgid "run autoconfiguration" 5380msgid "run autoconfiguration"
5245msgstr "GNUnet-konfiguration" 5381msgstr "GNUnet-konfiguration"
5246 5382
5247#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5383#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346
5248msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5384msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5249msgstr "" 5385msgstr ""
5250 5386
5251#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5387#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448
5252msgid "use TCP" 5388msgid "use TCP"
5253msgstr "" 5389msgstr ""
5254 5390
5255#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5391#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5256msgid "use UDP" 5392msgid "use UDP"
5257msgstr "" 5393msgstr ""
5258 5394
5259#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5395#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361
5260#, fuzzy 5396#, fuzzy
5261msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5397msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5262msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5398msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5263 5399
5264#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5400#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373
5265#, fuzzy 5401#, fuzzy
5266msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5402msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5267msgstr "GNUnet-konfiguration" 5403msgstr "GNUnet-konfiguration"
5268 5404
5269#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5405#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398
5270#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5406#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676
5271#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 5407#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400
5272#, fuzzy 5408#, fuzzy
5273msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5409msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5274msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5410msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5275 5411
5276#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5412#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513
5277#, c-format 5413#, c-format
5278msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5414msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5279msgstr "" 5415msgstr ""
5280 5416
5281#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563
5282#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 5418#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566
5283#, fuzzy 5419#, fuzzy
5284msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5420msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5285msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5421msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5286 5422
5287#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5423#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337
5288#, fuzzy 5424#, fuzzy
5289msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5425msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5290msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5426msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5291 5427
5292#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5428#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380
5293msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5429msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5294msgstr "" 5430msgstr ""
5295 5431
5296#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5432#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381
5297msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5433msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5298msgstr "" 5434msgstr ""
5299 5435
5300#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 5436#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400
5301#, fuzzy 5437#, fuzzy
5302msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5438msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5303msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5439msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5304 5440
5305#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 5441#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432
5306#, fuzzy, c-format 5442#, fuzzy, c-format
5307msgid "Detected external IP `%s'\n" 5443msgid "Detected external IP `%s'\n"
5308msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5444msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5309 5445
5310#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5446#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567
5311msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5447msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5312msgstr "" 5448msgstr ""
5313 5449
5314#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5450#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585
5315#, c-format 5451#, c-format
5316msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5452msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5317msgstr "" 5453msgstr ""
5318 5454
5319#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5455#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719
5320msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5456msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5321msgstr "" 5457msgstr ""
5322 5458
5323#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5459#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720
5324#, fuzzy 5460#, fuzzy
5325msgid "upnpc not found\n" 5461msgid "upnpc not found\n"
5326msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5462msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5327 5463
5328#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5464#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757
5329msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5465msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5330msgstr "" 5466msgstr ""
5331 5467
5332#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5468#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769
5333#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5469#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5334msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5470msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5335msgstr "" 5471msgstr ""
5336 5472
5337#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5473#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781
5338#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5474#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5339msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5475msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5340msgstr "" 5476msgstr ""
5341 5477
5342#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818
5343msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5479msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5344msgstr "" 5480msgstr ""
5345 5481
5346#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5482#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71
5347msgid "Operation Successful" 5483msgid "Operation Successful"
5348msgstr "" 5484msgstr ""
5349 5485
5350#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5351msgid "IPC failure" 5487msgid "IPC failure"
5352msgstr "" 5488msgstr ""
5353 5489
5354#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5490#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75
5355msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5491msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5356msgstr "" 5492msgstr ""
5357 5493
5358#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 5494#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77
5359msgid "Encountered timeout while performing operation" 5495msgid "Encountered timeout while performing operation"
5360msgstr "" 5496msgstr ""
5361 5497
5362#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5498#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5363msgid "detected that we are offline" 5499msgid "detected that we are offline"
5364msgstr "" 5500msgstr ""
5365 5501
5366#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5502#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81
5367#, fuzzy 5503#, fuzzy
5368msgid "`upnpc` command not found" 5504msgid "`upnpc` command not found"
5369msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5505msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5370 5506
5371#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5507#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83
5372#, fuzzy 5508#, fuzzy
5373msgid "Failed to run `upnpc` command" 5509msgid "Failed to run `upnpc` command"
5374msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5510msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5375 5511
5376#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5377#, fuzzy 5513#, fuzzy
5378msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5514msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5379msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5515msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5380 5516
5381#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5517#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87
5382msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5518msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5383msgstr "" 5519msgstr ""
5384 5520
5385#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5521#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89
5386#, fuzzy 5522#, fuzzy
5387msgid "`external-ip' command not found" 5523msgid "`external-ip' command not found"
5388msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5524msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5389 5525
5390#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5526#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5391#, fuzzy 5527#, fuzzy
5392msgid "Failed to run `external-ip` command" 5528msgid "Failed to run `external-ip` command"
5393msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5529msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5394 5530
5395#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5531#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93
5396msgid "`external-ip' command output invalid" 5532msgid "`external-ip' command output invalid"
5397msgstr "" 5533msgstr ""
5398 5534
5399#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5535#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95
5400msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5536msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5401msgstr "" 5537msgstr ""
5402 5538
5403#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5539#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5404#, fuzzy 5540#, fuzzy
5405msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5541msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5406msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5542msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5407 5543
5408#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5544#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99
5409msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5545msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5410msgstr "" 5546msgstr ""
5411 5547
5412#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5548#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101
5413msgid "NAT test could not be initialized" 5549msgid "NAT test could not be initialized"
5414msgstr "" 5550msgstr ""
5415 5551
5416#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5552#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5417msgid "NAT test timeout reached" 5553msgid "NAT test timeout reached"
5418msgstr "" 5554msgstr ""
5419 5555
5420#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5556#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105
5421msgid "could not register NAT" 5557msgid "could not register NAT"
5422msgstr "" 5558msgstr ""
5423 5559
5424#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5560#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107
5425msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5561msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5426msgstr "" 5562msgstr ""
5427 5563
5428#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 5564#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472
5429#, fuzzy, c-format 5565#, fuzzy, c-format
5430msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5566msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5431msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5567msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5432 5568
5433#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 5569#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517
5434#, fuzzy, c-format 5570#, fuzzy, c-format
5435msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5571msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5436msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5572msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5437 5573
5438#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5574#: src/nat/gnunet-nat.c:426
5439msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5575msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5440msgstr "" 5576msgstr ""
5441 5577
5442#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5578#: src/nat/gnunet-nat.c:432
5443msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5579msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5444msgstr "" 5580msgstr ""
5445 5581
5446#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5582#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5447msgid "" 5583msgid ""
5448"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5584"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5449"host punching data" 5585"host punching data"
5450msgstr "" 5586msgstr ""
5451 5587
5452#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5588#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5453msgid "enable STUN processing" 5589msgid "enable STUN processing"
5454msgstr "" 5590msgstr ""
5455 5591
5456#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5592#: src/nat/gnunet-nat.c:458
5457msgid "watch for connection reversal requests" 5593msgid "watch for connection reversal requests"
5458msgstr "" 5594msgstr ""
5459 5595
5460#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5596#: src/nat/gnunet-nat.c:470
5461msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5597msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5462msgstr "" 5598msgstr ""
5463 5599
5464#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5600#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334
5465#, c-format 5601#, c-format
5466msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5602msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5467msgstr "" 5603msgstr ""
5468 5604
5469#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5605#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344
5470#, c-format 5606#, c-format
5471msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5607msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5472msgstr "" 5608msgstr ""
5473 5609
5474#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5610#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360
5475#, c-format 5611#, c-format
5476msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5612msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5477msgstr "" 5613msgstr ""
5478 5614
5479#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5615#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371
5480#, c-format 5616#, c-format
5481msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5617msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5482msgstr "" 5618msgstr ""
5483 5619
5484#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5620#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836
5485#, fuzzy 5621#, fuzzy
5486msgid "Connection reversal request failed\n" 5622msgid "Connection reversal request failed\n"
5487msgstr "Samling stoppad.\n" 5623msgstr "Samling stoppad.\n"
5488 5624
5489#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5625#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909
5490msgid "" 5626msgid ""
5491"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5627"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5492"disabling UPnP\n" 5628"disabling UPnP\n"
5493msgstr "" 5629msgstr ""
5494 5630
5495#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5631#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181
5496#, c-format 5632#, c-format
5497msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5633msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5498msgstr "" 5634msgstr ""
5499 5635
5500#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5636#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268
5501#, fuzzy, c-format 5637#, fuzzy, c-format
5502msgid "Failed to start %s\n" 5638msgid "Failed to start %s\n"
5503msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5639msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5504 5640
5505#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5641#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191
5506msgid "`external-ip' command not found\n" 5642msgid "`external-ip' command not found\n"
5507msgstr "" 5643msgstr ""
5508 5644
5509#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5645#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651
5510msgid "`upnpc' command not found\n" 5646msgid "`upnpc' command not found\n"
5511msgstr "" 5647msgstr ""
5512 5648
5513#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5649#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5514#, fuzzy 5650#, fuzzy
5515msgid "Show network size estimates from NSE service." 5651msgid "Show network size estimates from NSE service."
5516msgstr "# byte mottogs via TCP" 5652msgstr "# byte mottogs via TCP"
5517 5653
5518#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 5654#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844
5519#, fuzzy 5655#, fuzzy
5520msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5656msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5521msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5657msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5522 5658
5523#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5659#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5524msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5660msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5525msgstr "" 5661msgstr ""
5526 5662
5527#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5663#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
5528msgid "name of the file for writing the main results" 5664msgid "name of the file for writing the main results"
5529msgstr "" 5665msgstr ""
5530 5666
5531#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5667#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868
5532msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5668msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5533msgstr "" 5669msgstr ""
5534 5670
5535#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5671#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5536msgid "delay between rounds" 5672msgid "delay between rounds"
5537msgstr "" 5673msgstr ""
5538 5674
5539#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5675#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5540#, fuzzy 5676#, fuzzy
5541msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5677msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5542msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5678msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5543 5679
5544#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5680#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529
5545#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5681#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271
5546msgid "Value is too large.\n" 5682msgid "Value is too large.\n"
5547msgstr "" 5683msgstr ""
5548 5684
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5685#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173
5550#, fuzzy, c-format 5686#, fuzzy, c-format
5551msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5687msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5552msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 5688msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5553 5689
5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 5690#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308
5555#, fuzzy, c-format 5691#, fuzzy, c-format
5556msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5692msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5557msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5693msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5558 5694
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 5695#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329
5560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360
5561#, fuzzy, c-format 5697#, fuzzy, c-format
5562msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5698msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5563msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5699msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5564 5700
5565#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
5566msgid "# peers known" 5702msgid "# peers known"
5567msgstr "" 5703msgstr ""
5568 5704
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 5705#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487
5570#, c-format 5706#, c-format
5571msgid "" 5707msgid ""
5572"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5708"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5573msgstr "" 5709msgstr ""
5574 5710
5575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654
5576#, fuzzy, c-format 5712#, fuzzy, c-format
5577msgid "Scanning directory `%s'\n" 5713msgid "Scanning directory `%s'\n"
5578msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5714msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5579 5715
5580#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 5716#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662
5581#, c-format 5717#, c-format
5582msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5718msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5583msgstr "" 5719msgstr ""
5584 5720
5585#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095
5586#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5587msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5723msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5588msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5724msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5589 5725
5590#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433
5591#, c-format 5727#, c-format
5592msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5728msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5593msgstr "" 5729msgstr ""
5594 5730
5595#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446
5596msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5732msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5597msgstr "" 5733msgstr ""
5598 5734
5599#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5735#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215
5600#, fuzzy 5736#, fuzzy
5601msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5737msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5602msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5738msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5603 5739
5604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234
5605#, fuzzy, c-format 5741#, fuzzy, c-format
5606msgid "%sPeer `%s'\n" 5742msgid "%sPeer `%s'\n"
5607msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5743msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5608 5744
5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5745#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
5610#, c-format 5746#, c-format
5611msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5747msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5612msgstr "" 5748msgstr ""
5613 5749
5614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294
5615#, fuzzy, c-format 5751#, fuzzy, c-format
5616msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5752msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5617msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5753msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5618 5754
5619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5755#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461
5620#, c-format 5756#, c-format
5621msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5757msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5622msgstr "" 5758msgstr ""
5623 5759
5624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475
5625#, fuzzy, c-format 5761#, fuzzy, c-format
5626msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5762msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5627msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5763msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5628 5764
5629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494
5630#, c-format 5766#, c-format
5631msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5767msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5632msgstr "" 5768msgstr ""
5633 5769
5634#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794
5635#, c-format 5771#, c-format
5636msgid "I am peer `%s'.\n" 5772msgid "I am peer `%s'.\n"
5637msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5773msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5638 5774
5639#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5640msgid "don't resolve host names" 5776msgid "don't resolve host names"
5641msgstr "" 5777msgstr ""
5642 5778
5643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5779#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5644msgid "output only the identity strings" 5780msgid "output only the identity strings"
5645msgstr "" 5781msgstr ""
5646 5782
5647#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5783#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847
5648msgid "include friend-only information" 5784msgid "include friend-only information"
5649msgstr "" 5785msgstr ""
5650 5786
5651#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5787#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5652msgid "output our own identity only" 5788msgid "output our own identity only"
5653msgstr "" 5789msgstr ""
5654 5790
5655#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5791#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5656msgid "list all known peers" 5792msgid "list all known peers"
5657msgstr "" 5793msgstr ""
5658 5794
5659#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5660msgid "dump hello to file" 5796msgid "dump hello to file"
5661msgstr "" 5797msgstr ""
5662 5798
5663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5799#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5664msgid "also output HELLO uri(s)" 5800msgid "also output HELLO uri(s)"
5665msgstr "" 5801msgstr ""
5666 5802
5667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5803#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874
5668msgid "add given HELLO uri to the database" 5804msgid "add given HELLO uri to the database"
5669msgstr "" 5805msgstr ""
5670 5806
5671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5807#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892
5672#, fuzzy 5808#, fuzzy
5673msgid "Print information about peers." 5809msgid "Print information about peers."
5674msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5810msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5675 5811
5676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100
5677#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5813#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5678#, fuzzy, c-format 5814#, fuzzy, c-format
5679msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5815msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5680msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5816msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5681 5817
5682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104
5683#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5819#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5684#, fuzzy, c-format 5820#, fuzzy, c-format
5685msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5821msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5686msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5822msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5687 5823
5688#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5824#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124
5689#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5825#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203
5690#, fuzzy, c-format 5826#, fuzzy, c-format
5691msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5827msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5692msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5828msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5693 5829
5694#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5830#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86
5695msgid "peerstore" 5831msgid "peerstore"
5696msgstr "" 5832msgstr ""
5697 5833
5698#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5834#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593
5699#, fuzzy, c-format 5835#, fuzzy, c-format
5700msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5836msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5701msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5837msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5702 5838
5703#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 5839#: src/peerstore/peerstore_api.c:345
5704msgid "timeout" 5840msgid "timeout"
5705msgstr "" 5841msgstr ""
5706 5842
5707#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 5843#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610
5708#, fuzzy 5844#, fuzzy
5709msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5845msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5710msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5846msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5711 5847
5712#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 5848#: src/peerstore/peerstore_api.c:624
5713#, fuzzy 5849#, fuzzy
5714msgid "Received a malformed response from service." 5850msgid "Received a malformed response from service."
5715msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5851msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5716 5852
5717#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 5853#: src/peerstore/peerstore_api.c:773
5718msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5854msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5719msgstr "" 5855msgstr ""
5720 5856
5721#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5857#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448
5722#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5858#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277
5723#, fuzzy, c-format 5859#, fuzzy, c-format
5724msgid "" 5860msgid ""
5725"Error executing SQL query: %s\n" 5861"Error executing SQL query: %s\n"
5726" %s\n" 5862" %s\n"
5727msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5863msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5728 5864
5729#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5865#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483
5730#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5866#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245
5731#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5867#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254
5732#, fuzzy, c-format 5868#, fuzzy, c-format
5733msgid "" 5869msgid ""
5734"Error preparing SQL query: %s\n" 5870"Error preparing SQL query: %s\n"
5735" %s\n" 5871" %s\n"
5736msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5872msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5737 5873
5738#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5874#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565
5739#, fuzzy, c-format 5875#, fuzzy, c-format
5740msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5876msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5741msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5877msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5742 5878
5743#: src/pq/pq_prepare.c:80 5879#: src/pq/pq_prepare.c:79
5744#, fuzzy, c-format 5880#, fuzzy, c-format
5745msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5881msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5746msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5882msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5747 5883
5748#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5884#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244
5749#, fuzzy 5885#, fuzzy
5750msgid "Failed to store membership information!\n" 5886msgid "Failed to store membership information!\n"
5751msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5887msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5752 5888
5753#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 5889#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266
5754#, fuzzy 5890#, fuzzy
5755msgid "Failed to test membership!\n" 5891msgid "Failed to test membership!\n"
5756msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5892msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5757 5893
5758#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 5894#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295
5759#, fuzzy 5895#, fuzzy
5760msgid "Dropping invalid fragment\n" 5896msgid "Dropping invalid fragment\n"
5761msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5897msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5762 5898
5763#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5764#, fuzzy 5900#, fuzzy
5765msgid "Failed to store fragment\n" 5901msgid "Failed to store fragment\n"
5766msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5902msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5767 5903
5768#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363
5769#, fuzzy 5905#, fuzzy
5770msgid "Failed to get fragment!\n" 5906msgid "Failed to get fragment!\n"
5771msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5907msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5772 5908
5773#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
5774#, fuzzy 5910#, fuzzy
5775msgid "Failed to get message!\n" 5911msgid "Failed to get message!\n"
5776msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5912msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5777 5913
5778#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 5914#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459
5779#, fuzzy 5915#, fuzzy
5780msgid "Failed to get message fragment!\n" 5916msgid "Failed to get message fragment!\n"
5781msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5917msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5782 5918
5783#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 5919#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489
5784#, fuzzy 5920#, fuzzy
5785msgid "Failed to get master counters!\n" 5921msgid "Failed to get master counters!\n"
5786msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5922msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5787 5923
5788#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5924#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670
5789#, fuzzy, c-format 5925#, fuzzy, c-format
5790msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5926msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5791msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5927msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5792 5928
5793#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 5929#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680
5794#, fuzzy, c-format 5930#, fuzzy, c-format
5795msgid "Failed to modify state: %d\n" 5931msgid "Failed to modify state: %d\n"
5796msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5932msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5797 5933
5798#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 5934#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688
5799#, fuzzy 5935#, fuzzy
5800msgid "Failed to end modifying state!\n" 5936msgid "Failed to end modifying state!\n"
5801msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5937msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5802 5938
5803#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 5939#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725
5804msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5940msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5805msgstr "" 5941msgstr ""
5806 5942
5807#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5943#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739
5808#, fuzzy 5944#, fuzzy
5809msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5945msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5810msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5946msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5811 5947
5812#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 5948#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756
5813#, fuzzy 5949#, fuzzy
5814msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5950msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5815msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5951msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5816 5952
5817#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5953#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774
5818#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 5954#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790
5819#, fuzzy 5955#, fuzzy
5820msgid "Failed to reset state!\n" 5956msgid "Failed to reset state!\n"
5821msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5957msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5822 5958
5823#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 5959#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819
5824#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 5960#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876
5825msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5961msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5826msgstr "" 5962msgstr ""
5827 5963
5828#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 5964#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846
5829#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 5965#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891
5830#, fuzzy 5966#, fuzzy
5831msgid "Failed to get state variable!\n" 5967msgid "Failed to get state variable!\n"
5832msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5968msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5833 5969
5834#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 5970#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276
5835#, fuzzy 5971#, fuzzy
5836msgid "Unable to initialize Mysql.\n" 5972msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5837msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5973msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5838 5974
5839#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 5975#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286
5840#, fuzzy, c-format 5976#, fuzzy, c-format
5841msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" 5977msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5842msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5978msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5843 5979
5844#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5980#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56
5845#, fuzzy, c-format 5981#, fuzzy, c-format
5846msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5982msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5847msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5983msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5848 5984
5849#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 5985#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919
5850msgid "SQLite database running\n" 5986msgid "SQLite database running\n"
5851msgstr "" 5987msgstr ""
5852 5988
5853#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5989#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5854#, fuzzy 5990#, fuzzy
5855msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5991msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5856msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5992msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5857 5993
5858#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5994#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5859#, fuzzy 5995#, fuzzy
5860msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5996msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5861msgstr "# byte mottogs via TCP" 5997msgstr "# byte mottogs via TCP"
5862 5998
5863#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5999#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5864msgid "# DNS records modified" 6000msgid "# DNS records modified"
5865msgstr "" 6001msgstr ""
5866 6002
5867#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 6003#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662
5868msgid "# DNS replies intercepted" 6004msgid "# DNS replies intercepted"
5869msgstr "" 6005msgstr ""
5870 6006
5871#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 6007#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669
5872#, fuzzy 6008#, fuzzy
5873msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6009msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5874msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 6010msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5875 6011
5876#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 6012#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707
5877#, fuzzy 6013#, fuzzy
5878msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6014msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5879msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6015msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5880 6016
5881#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 6017#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763
5882#, fuzzy 6018#, fuzzy
5883msgid "# DNS requests intercepted" 6019msgid "# DNS requests intercepted"
5884msgstr "# byte mottogs via TCP" 6020msgstr "# byte mottogs via TCP"
5885 6021
5886#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6022#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5887#, fuzzy 6023#, fuzzy
5888msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6024msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5889msgstr "# byte mottogs via TCP" 6025msgstr "# byte mottogs via TCP"
5890 6026
5891#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 6027#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776
5892#, fuzzy 6028#, fuzzy
5893msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6029msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5894msgstr "# byte mottogs via TCP" 6030msgstr "# byte mottogs via TCP"
5895 6031
5896#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 6032#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871
5897#, fuzzy 6033#, fuzzy
5898msgid "# DNS replies received" 6034msgid "# DNS replies received"
5899msgstr "# byte mottogs via TCP" 6035msgstr "# byte mottogs via TCP"
5900 6036
5901#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 6037#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5902#, fuzzy 6038#, fuzzy
5903msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6039msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5904msgstr "# byte mottagna av typen %d" 6040msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5905 6041
5906#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 6042#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223
5907#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 6043#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
5908#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 6044#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257
5909#, fuzzy, c-format 6045#, fuzzy, c-format
5910msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6046msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5911msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6047msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5912 6048
5913#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6049#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
5914msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6050msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5915msgstr "" 6051msgstr ""
5916 6052
5917#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6053#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262
5918#, fuzzy, c-format 6054#, fuzzy, c-format
5919msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6055msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5920msgstr "GNUnet-konfiguration" 6056msgstr "GNUnet-konfiguration"
5921 6057
5922#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6058#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375
5923msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6059msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5924msgstr "" 6060msgstr ""
5925 6061
5926#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6062#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381
5927#, fuzzy 6063#, fuzzy
5928msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6064msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5929msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6065msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5930 6066
5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6067#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5932#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6068#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625
5933#, c-format 6069#, c-format
5934msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6070msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5935msgstr "" 6071msgstr ""
5936 6072
5937#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428
5938#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6074#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633
5939#, c-format 6075#, c-format
5940msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6076msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5941msgstr "" 6077msgstr ""
5942 6078
5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6079#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435
5944#, fuzzy, c-format 6080#, fuzzy, c-format
5945msgid "No files found in `%s'\n" 6081msgid "No files found in `%s'\n"
5946msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6082msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5947 6083
5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6084#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444
5949msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6085msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5950msgstr "" 6086msgstr ""
5951 6087
5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6088#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
5953#, fuzzy 6089#, fuzzy
5954msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6090msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5955msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6091msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
5956 6092
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6093#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5958#, fuzzy 6094#, fuzzy
5959msgid "name of the file for writing statistics" 6095msgid "name of the file for writing statistics"
5960msgstr "Visa värde av alternativet" 6096msgstr "Visa värde av alternativet"
5961 6097
5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6098#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558
5963msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6099msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5964msgstr "" 6100msgstr ""
5965 6101
5966#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6102#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564
5967msgid "directory with policy files" 6103msgid "directory with policy files"
5968msgstr "" 6104msgstr ""
5969 6105
5970#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6106#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571
5971#, fuzzy 6107#, fuzzy
5972msgid "name of file with input strings" 6108msgid "name of file with input strings"
5973msgstr "Visa värde av alternativet" 6109msgstr "Visa värde av alternativet"
5974 6110
5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6111#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577
5976#, fuzzy 6112#, fuzzy
5977msgid "name of file with hosts' names" 6113msgid "name of file with hosts' names"
5978msgstr "Visa värde av alternativet" 6114msgstr "Visa värde av alternativet"
5979 6115
5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6116#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590
5981msgid "Profiler for regex" 6117msgid "Profiler for regex"
5982msgstr "" 6118msgstr ""
5983 6119
5984#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6120#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694
5985#, fuzzy 6121#, fuzzy
5986msgid "name of the table to write DFAs" 6122msgid "name of the table to write DFAs"
5987msgstr "Visa värde av alternativet" 6123msgstr "Visa värde av alternativet"
5988 6124
5989#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6125#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5990msgid "maximum path compression length" 6126msgid "maximum path compression length"
5991msgstr "" 6127msgstr ""
5992 6128
5993#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6129#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714
5994msgid "Profiler for regex library" 6130msgid "Profiler for regex library"
5995msgstr "" 6131msgstr ""
5996 6132
5997#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6133#: src/regex/regex_api_announce.c:147
5998#, fuzzy, c-format 6134#, fuzzy, c-format
5999msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6135msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6000msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6136msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6001 6137
6002#: src/regex/regex_api_search.c:212 6138#: src/regex/regex_api_search.c:207
6003#, fuzzy, c-format 6139#, fuzzy, c-format
6004msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6140msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6005msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6141msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6006 6142
6007#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 6143#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922
6008msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6144msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6009msgstr "" 6145msgstr ""
6010 6146
6011#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 6147#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939
6012#, fuzzy 6148#, fuzzy
6013msgid "GNUnet REST server" 6149msgid "GNUnet REST server"
6014msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6150msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6015 6151
6016#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6017#, fuzzy, c-format 6153#, fuzzy, c-format
6018msgid "Key `%s' is valid\n" 6154msgid "Key `%s' is valid\n"
6019msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 6155msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6020 6156
6021#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6022#, fuzzy, c-format 6158#, fuzzy, c-format
6023msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6159msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6024msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6160msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6025 6161
6026#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6027#, fuzzy 6163#, fuzzy
6028msgid "Internal error\n" 6164msgid "Internal error\n"
6029msgstr "Okänt fel.\n" 6165msgstr "Okänt fel.\n"
6030 6166
6031#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6032#, c-format 6168#, c-format
6033msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6169msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6034msgstr "" 6170msgstr ""
6035 6171
6036#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6037#, fuzzy 6173#, fuzzy
6038msgid "Revocation failed (!)\n" 6174msgid "Revocation failed (!)\n"
6039msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6175msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6040 6176
6041#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6177#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6042#, c-format 6178#, c-format
6043msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6179msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6044msgstr "" 6180msgstr ""
6045 6181
6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6047msgid "Revocation successful.\n" 6183msgid "Revocation successful.\n"
6048msgstr "" 6184msgstr ""
6049 6185
6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6051msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6187msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6052msgstr "" 6188msgstr ""
6053 6189
6054#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6190#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318
6055#, c-format 6191#, c-format
6056msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6192msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6057msgstr "" 6193msgstr ""
6058 6194
6059#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347
6060#, fuzzy, c-format 6196#, fuzzy, c-format
6061msgid "Ego `%s' not found.\n" 6197msgid "Ego `%s' not found.\n"
6062msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6198msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6063 6199
6064#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6200#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6065#, c-format 6201#, c-format
6066msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6202msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6067msgstr "" 6203msgstr ""
6068 6204
6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6205#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388
6070msgid "Revocation certificate ready\n" 6206msgid "Revocation certificate ready\n"
6071msgstr "" 6207msgstr ""
6072 6208
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6209#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398
6074msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6210msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6075msgstr "" 6211msgstr ""
6076 6212
6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175
6078#, fuzzy, c-format 6214#, fuzzy, c-format
6079msgid "Public key `%s' malformed\n" 6215msgid "Public key `%s' malformed\n"
6080msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6216msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6081 6217
6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445
6083msgid "" 6219msgid ""
6084"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6220"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6085msgstr "" 6221msgstr ""
6086 6222
6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465
6088#, fuzzy 6224#, fuzzy
6089msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6225msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6090msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6226msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6091 6227
6092#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6228#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6093#, fuzzy, c-format 6229#, fuzzy, c-format
6094msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6230msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6095msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6231msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6096 6232
6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6233#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6098#, fuzzy 6234#, fuzzy
6099msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6235msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6100msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6236msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6101 6237
6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6238#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6103msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6239msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6104msgstr "" 6240msgstr ""
6105 6241
6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6242#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6107msgid "" 6243msgid ""
6108"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6244"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6109"the ego NAME " 6245"the ego NAME "
6110msgstr "" 6246msgstr ""
6111 6247
6112#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6248#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6113msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6249msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6114msgstr "" 6250msgstr ""
6115 6251
6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6252#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547
6117msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6253msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6118msgstr "" 6254msgstr ""
6119 6255
6120#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6256#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6121#, fuzzy 6257#, fuzzy
6122msgid "# unsupported revocations received via set union" 6258msgid "# unsupported revocations received via set union"
6123msgstr "# byte mottogs via TCP" 6259msgstr "# byte mottogs via TCP"
6124 6260
6125#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6261#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463
6126#, fuzzy 6262#, fuzzy
6127msgid "# revocation messages received via set union" 6263msgid "# revocation messages received via set union"
6128msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6264msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6129 6265
6130#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6266#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6131#, c-format 6267#, c-format
6132msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6268msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6133msgstr "" 6269msgstr ""
6134 6270
6135#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6271#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472
6136#, fuzzy 6272#, fuzzy
6137msgid "# revocation set unions failed" 6273msgid "# revocation set unions failed"
6138msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6274msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6139 6275
6140#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6276#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6141#, fuzzy 6277#, fuzzy
6142msgid "# revocation set unions completed" 6278msgid "# revocation set unions completed"
6143msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6279msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6144 6280
6145#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6281#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520
6146#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6147msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6282msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6148msgstr "" 6283msgstr ""
6149 6284
6150#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6285#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6151#, fuzzy 6286#, fuzzy
6152msgid "Could not open revocation database file!" 6287msgid "Could not open revocation database file!"
6153msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6288msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6154 6289
6155#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6290#: src/rps/gnunet-rps.c:198
6156msgid "Seed a PeerID" 6291msgid "Seed a PeerID"
6157msgstr "" 6292msgstr ""
6158 6293
6159#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6294#: src/rps/gnunet-rps.c:202
6295msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6296msgstr ""
6297
6298#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665
6299#, fuzzy
6300msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6301msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6302
6303#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
6160#, fuzzy 6304#, fuzzy
6161msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6305msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6162msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6306msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6163 6307
6164#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6308#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222
6165msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6309msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6166msgstr "" 6310msgstr ""
6167 6311
6168#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6312#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235
6169#, c-format 6313#, c-format
6170msgid "" 6314msgid ""
6171"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6315"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6172"valid peer identifier.\n" 6316"valid peer identifier.\n"
6173msgstr "" 6317msgstr ""
6174 6318
6175#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6319#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253
6176msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6320msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6177msgstr "" 6321msgstr ""
6178 6322
6179#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6323#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275
6180#, fuzzy, c-format 6324#, fuzzy, c-format
6181msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6325msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6182msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6326msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6183 6327
6184#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6328#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293
6185#, fuzzy, c-format 6329#, fuzzy, c-format
6186msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6330msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6187msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6331msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6188 6332
6189#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6333#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320
6190#, c-format 6334#, c-format
6191msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6335msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6192msgstr "" 6336msgstr ""
6193 6337
6194#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6338#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
6195#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6339#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6196msgid "" 6340msgid ""
6197"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6341"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6198msgstr "" 6342msgstr ""
6199 6343
6200#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6344#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358
6201msgid "" 6345msgid ""
6202"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6346"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6203"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6347"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6204msgstr "" 6348msgstr ""
6205 6349
6206#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6350#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6207msgid "Transaction ID shared with peer." 6351msgid "Transaction ID shared with peer."
6208msgstr "" 6352msgstr ""
6209 6353
6210#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6354#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374
6211msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6355msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6212msgstr "" 6356msgstr ""
6213 6357
6214#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6358#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396
6215#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6359#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340
6216#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6360#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167
6217#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6361#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058
6218#, fuzzy 6362#, fuzzy
6219msgid "Connect to CADET failed\n" 6363msgid "Connect to CADET failed\n"
6220msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6364msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6221 6365
6222#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6366#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180
6223msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6367msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6224msgstr "" 6368msgstr ""
6225 6369
6226#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6370#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6227msgid "dkg start delay" 6371msgid "dkg start delay"
6228msgstr "" 6372msgstr ""
6229 6373
6230#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6374#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6231msgid "dkg timeout" 6375msgid "dkg timeout"
6232msgstr "" 6376msgstr ""
6233 6377
6234#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6378#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
6235msgid "threshold" 6379msgid "threshold"
6236msgstr "" 6380msgstr ""
6237 6381
6238#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6382#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6239msgid "also profile decryption" 6383msgid "also profile decryption"
6240msgstr "" 6384msgstr ""
6241 6385
6242#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 6386#: src/set/gnunet-service-set.c:1984
6243#, fuzzy 6387#, fuzzy
6244msgid "Could not connect to CADET service\n" 6388msgid "Could not connect to CADET service\n"
6245msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6389msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6246 6390
6247#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6391#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247
6248#, fuzzy 6392#, fuzzy
6249msgid "number of element in set A-B" 6393msgid "number of element in set A-B"
6250msgstr "antal iterationer" 6394msgstr "antal iterationer"
6251 6395
6252#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6396#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253
6253#, fuzzy 6397#, fuzzy
6254msgid "number of element in set B-A" 6398msgid "number of element in set B-A"
6255msgstr "antal iterationer" 6399msgstr "antal iterationer"
6256 6400
6257#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6401#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259
6258msgid "number of common elements in A and B" 6402msgid "number of common elements in A and B"
6259msgstr "" 6403msgstr ""
6260 6404
6261#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6405#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265
6262msgid "hash num" 6406msgid "hash num"
6263msgstr "" 6407msgstr ""
6264 6408
6265#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6409#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271
6266msgid "ibf size" 6410msgid "ibf size"
6267msgstr "" 6411msgstr ""
6268 6412
6269#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6413#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439
6270msgid "use byzantine mode" 6414msgid "use byzantine mode"
6271msgstr "" 6415msgstr ""
6272 6416
6273#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6417#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445
6274msgid "force sending full set" 6418msgid "force sending full set"
6275msgstr "" 6419msgstr ""
6276 6420
6277#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6421#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451
6278msgid "number delta operation" 6422msgid "number delta operation"
6279msgstr "" 6423msgstr ""
6280 6424
6281#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6425#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463
6282msgid "operation to execute" 6426msgid "operation to execute"
6283msgstr "" 6427msgstr ""
6284 6428
6285#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6429#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469
6286msgid "element size" 6430msgid "element size"
6287msgstr "" 6431msgstr ""
6288 6432
6289#: src/social/gnunet-social.c:1166 6433#: src/social/gnunet-social.c:1161
6290#, fuzzy 6434#, fuzzy
6291msgid "--place missing or invalid.\n" 6435msgid "--place missing or invalid.\n"
6292msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6436msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6293 6437
6294#: src/social/gnunet-social.c:1217 6438#: src/social/gnunet-social.c:1212
6295msgid "assign --name in state to --data" 6439msgid "assign --name in state to --data"
6296msgstr "" 6440msgstr ""
6297 6441
6298#: src/social/gnunet-social.c:1222 6442#: src/social/gnunet-social.c:1217
6299msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6443msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6300msgstr "" 6444msgstr ""
6301 6445
6302#: src/social/gnunet-social.c:1227 6446#: src/social/gnunet-social.c:1222
6303msgid "create a place" 6447msgid "create a place"
6304msgstr "" 6448msgstr ""
6305 6449
6306#: src/social/gnunet-social.c:1232 6450#: src/social/gnunet-social.c:1227
6307msgid "destroy a place we were hosting" 6451msgid "destroy a place we were hosting"
6308msgstr "" 6452msgstr ""
6309 6453
6310#: src/social/gnunet-social.c:1237 6454#: src/social/gnunet-social.c:1232
6311msgid "enter somebody else's place" 6455msgid "enter somebody else's place"
6312msgstr "" 6456msgstr ""
6313 6457
6314#: src/social/gnunet-social.c:1243 6458#: src/social/gnunet-social.c:1238
6315msgid "find state matching name prefix" 6459msgid "find state matching name prefix"
6316msgstr "" 6460msgstr ""
6317 6461
6318#: src/social/gnunet-social.c:1248 6462#: src/social/gnunet-social.c:1243
6319msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6463msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6320msgstr "" 6464msgstr ""
6321 6465
6322#: src/social/gnunet-social.c:1253 6466#: src/social/gnunet-social.c:1248
6323msgid "reconnect to a previously created place" 6467msgid "reconnect to a previously created place"
6324msgstr "" 6468msgstr ""
6325 6469
6326#: src/social/gnunet-social.c:1258 6470#: src/social/gnunet-social.c:1253
6327msgid "publish something to a place we are hosting" 6471msgid "publish something to a place we are hosting"
6328msgstr "" 6472msgstr ""
6329 6473
6330#: src/social/gnunet-social.c:1263 6474#: src/social/gnunet-social.c:1258
6331msgid "reconnect to a previously entered place" 6475msgid "reconnect to a previously entered place"
6332msgstr "" 6476msgstr ""
6333 6477
6334#: src/social/gnunet-social.c:1268 6478#: src/social/gnunet-social.c:1263
6335msgid "search for state matching exact name" 6479msgid "search for state matching exact name"
6336msgstr "" 6480msgstr ""
6337 6481
6338#: src/social/gnunet-social.c:1273 6482#: src/social/gnunet-social.c:1268
6339msgid "submit something to somebody's place" 6483msgid "submit something to somebody's place"
6340msgstr "" 6484msgstr ""
6341 6485
6342#: src/social/gnunet-social.c:1278 6486#: src/social/gnunet-social.c:1273
6343msgid "list of egos and subscribed places" 6487msgid "list of egos and subscribed places"
6344msgstr "" 6488msgstr ""
6345 6489
6346#: src/social/gnunet-social.c:1283 6490#: src/social/gnunet-social.c:1278
6347msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6491msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6348msgstr "" 6492msgstr ""
6349 6493
6350#: src/social/gnunet-social.c:1292 6494#: src/social/gnunet-social.c:1287
6351msgid "application ID to use when connecting" 6495msgid "application ID to use when connecting"
6352msgstr "" 6496msgstr ""
6353 6497
6354#: src/social/gnunet-social.c:1298 6498#: src/social/gnunet-social.c:1293
6355msgid "message body or state value" 6499msgid "message body or state value"
6356msgstr "" 6500msgstr ""
6357 6501
6358#: src/social/gnunet-social.c:1304 6502#: src/social/gnunet-social.c:1299
6359#, fuzzy 6503#, fuzzy
6360msgid "name or public key of ego" 6504msgid "name or public key of ego"
6361msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6505msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6362 6506
6363#: src/social/gnunet-social.c:1309 6507#: src/social/gnunet-social.c:1304
6364#, fuzzy 6508#, fuzzy
6365msgid "wait for incoming messages" 6509msgid "wait for incoming messages"
6366msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 6510msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
6367 6511
6368#: src/social/gnunet-social.c:1315 6512#: src/social/gnunet-social.c:1310
6369#, fuzzy 6513#, fuzzy
6370msgid "GNS name" 6514msgid "GNS name"
6371msgstr "Visa _namn" 6515msgstr "Visa _namn"
6372 6516
6373#: src/social/gnunet-social.c:1321 6517#: src/social/gnunet-social.c:1316
6374msgid "peer ID for --guest-enter" 6518msgid "peer ID for --guest-enter"
6375msgstr "" 6519msgstr ""
6376 6520
6377#: src/social/gnunet-social.c:1327 6521#: src/social/gnunet-social.c:1322
6378msgid "name (key) to query from state" 6522msgid "name (key) to query from state"
6379msgstr "" 6523msgstr ""
6380 6524
6381#: src/social/gnunet-social.c:1333 6525#: src/social/gnunet-social.c:1328
6382#, fuzzy 6526#, fuzzy
6383msgid "method name" 6527msgid "method name"
6384msgstr "Visa _namn" 6528msgstr "Visa _namn"
6385 6529
6386#: src/social/gnunet-social.c:1339 6530#: src/social/gnunet-social.c:1334
6387#, fuzzy 6531#, fuzzy
6388msgid "number of messages to replay from history" 6532msgid "number of messages to replay from history"
6389msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6533msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6390 6534
6391#: src/social/gnunet-social.c:1345 6535#: src/social/gnunet-social.c:1340
6392msgid "key address of place" 6536msgid "key address of place"
6393msgstr "" 6537msgstr ""
6394 6538
6395#: src/social/gnunet-social.c:1351 6539#: src/social/gnunet-social.c:1346
6396msgid "start message ID for history replay" 6540msgid "start message ID for history replay"
6397msgstr "" 6541msgstr ""
6398 6542
6399#: src/social/gnunet-social.c:1356 6543#: src/social/gnunet-social.c:1351
6400msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6544msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6401msgstr "" 6545msgstr ""
6402 6546
6403#: src/social/gnunet-social.c:1362 6547#: src/social/gnunet-social.c:1357
6404msgid "end message ID for history replay" 6548msgid "end message ID for history replay"
6405msgstr "" 6549msgstr ""
6406 6550
6407#: src/social/gnunet-social.c:1367 6551#: src/social/gnunet-social.c:1362
6408msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6552msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6409msgstr "" 6553msgstr ""
6410 6554
6411#: src/social/gnunet-social.c:1377 6555#: src/social/gnunet-social.c:1372
6412msgid "" 6556msgid ""
6413"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6557"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6414"messages, access history and state.\n" 6558"messages, access history and state.\n"
6415msgstr "" 6559msgstr ""
6416 6560
6417#: src/sq/sq.c:50 6561#: src/sq/sq.c:49
6418#, c-format 6562#, c-format
6419msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6563msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6420msgstr "" 6564msgstr ""
6421 6565
6422#: src/sq/sq.c:57 6566#: src/sq/sq.c:56
6423msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6567msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6424msgstr "" 6568msgstr ""
6425 6569
6426#: src/sq/sq.c:135 6570#: src/sq/sq.c:134
6427#, fuzzy, c-format 6571#, fuzzy, c-format
6428msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6572msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6429msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6573msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6430 6574
6431#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6575#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333
6432#, fuzzy, c-format 6576#, fuzzy, c-format
6433msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6577msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6434msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6578msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6435 6579
6436#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6580#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081
6437#, fuzzy, c-format 6581#, fuzzy, c-format
6438msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6582msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6439msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6583msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6440 6584
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 6585#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153
6442#, fuzzy 6586#, fuzzy
6443msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6587msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6444msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6588msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6445 6589
6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 6590#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156
6447#, fuzzy, c-format 6591#, fuzzy, c-format
6448msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6592msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6449msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6593msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6450 6594
6451#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 6595#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214
6452msgid "Missing argument: subsystem \n" 6596msgid "Missing argument: subsystem \n"
6453msgstr "" 6597msgstr ""
6454 6598
6455#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222
6456msgid "Missing argument: name\n" 6600msgid "Missing argument: name\n"
6457msgstr "" 6601msgstr ""
6458 6602
6459#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 6603#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265
6460#, c-format 6604#, c-format
6461msgid "No subsystem or name given\n" 6605msgid "No subsystem or name given\n"
6462msgstr "" 6606msgstr ""
6463 6607
6464#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 6608#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280
6465#, fuzzy, c-format 6609#, fuzzy, c-format
6466msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6610msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6467msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6611msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6468 6612
6469#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 6613#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
6470#, fuzzy, c-format 6614#, fuzzy, c-format
6471msgid "Invalid argument `%s'\n" 6615msgid "Invalid argument `%s'\n"
6472msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6616msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6473 6617
6474#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 6618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
6475#, fuzzy, c-format 6619#, fuzzy, c-format
6476msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6620msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6477msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6621msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6478 6622
6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342
6480#, c-format 6624#, c-format
6481msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6625msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6482msgstr "" 6626msgstr ""
6483 6627
6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380
6485msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6629msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6486msgstr "" 6630msgstr ""
6487 6631
6488#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6489msgid "make the value being set persistent" 6633msgid "make the value being set persistent"
6490msgstr "" 6634msgstr ""
6491 6635
6492#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 6636#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391
6493msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6637msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6494msgstr "" 6638msgstr ""
6495 6639
6496#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6640#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6497msgid "just print the statistics value" 6641msgid "just print the statistics value"
6498msgstr "" 6642msgstr ""
6499 6643
6500#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 6644#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6501msgid "watch value continuously" 6645msgid "watch value continuously"
6502msgstr "" 6646msgstr ""
6503 6647
6504#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6505msgid "connect to remote host" 6649msgid "connect to remote host"
6506msgstr "" 6650msgstr ""
6507 6651
6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6509msgid "port for remote host" 6653msgid "port for remote host"
6510msgstr "" 6654msgstr ""
6511 6655
6512#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428
6513msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6657msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6514msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6658msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6515 6659
6516#: src/statistics/statistics_api.c:753 6660#: src/statistics/statistics_api.c:748
6517#, fuzzy 6661#, fuzzy
6518msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6662msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6519msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6663msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6520 6664
6521#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6665#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220
6522#, fuzzy 6666#, fuzzy
6523msgid "Need at least 2 arguments\n" 6667msgid "Need at least 2 arguments\n"
6524msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 6668msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
6525 6669
6526#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6670#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6527msgid "Database filename missing\n" 6671msgid "Database filename missing\n"
6528msgstr "" 6672msgstr ""
6529 6673
6530#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6674#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232
6531msgid "Topology string missing\n" 6675msgid "Topology string missing\n"
6532msgstr "" 6676msgstr ""
6533 6677
6534#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6678#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6535#, fuzzy, c-format 6679#, fuzzy, c-format
6536msgid "Invalid topology: %s\n" 6680msgid "Invalid topology: %s\n"
6537msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6681msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6538 6682
6539#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6683#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250
6540#, c-format 6684#, c-format
6541msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6685msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6542msgstr "" 6686msgstr ""
6543 6687
6544#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6688#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256
6545#, fuzzy, c-format 6689#, fuzzy, c-format
6546msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6690msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6547msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6691msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6548 6692
6549#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6693#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264
6550#, c-format 6694#, c-format
6551msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6695msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6552msgstr "" 6696msgstr ""
6553 6697
6554#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6698#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278
6555#, c-format 6699#, c-format
6556msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6700msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6557msgstr "" 6701msgstr ""
6558 6702
6559#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284
6560#, fuzzy, c-format 6704#, fuzzy, c-format
6561msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6705msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6562msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6706msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6563 6707
6564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6708#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337
6565#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6709#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
6566msgid "create COUNT number of peers" 6710msgid "create COUNT number of peers"
6567msgstr "" 6711msgstr ""
6568 6712
6569#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6713#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6570msgid "" 6714msgid ""
6571"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6715"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6572"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6716"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6590,83 +6734,83 @@ msgid ""
6590"content/topology-file-format\n" 6734"content/topology-file-format\n"
6591msgstr "" 6735msgstr ""
6592 6736
6593#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6737#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310
6594msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6738msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6595msgstr "" 6739msgstr ""
6596 6740
6597#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6741#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244
6598msgid "" 6742msgid ""
6599"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6743"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6600"deployments" 6744"deployments"
6601msgstr "" 6745msgstr ""
6602 6746
6603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6747#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46
6604#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6748#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307
6605#, c-format 6749#, c-format
6606msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6750msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6607msgstr "" 6751msgstr ""
6608 6752
6609#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6753#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466
6610msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6754msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6611msgstr "" 6755msgstr ""
6612 6756
6613#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6757#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723
6614#, c-format 6758#, c-format
6615msgid "" 6759msgid ""
6616"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6760"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6617msgstr "" 6761msgstr ""
6618 6762
6619#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6763#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6620#, fuzzy, c-format 6764#, fuzzy, c-format
6621msgid "%s is stopped" 6765msgid "%s is stopped"
6622msgstr "# byte krypterade" 6766msgstr "# byte krypterade"
6623 6767
6624#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6768#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6625#, fuzzy, c-format 6769#, fuzzy, c-format
6626msgid "%s is starting" 6770msgid "%s is starting"
6627msgstr "\"%s\" startar\n" 6771msgstr "\"%s\" startar\n"
6628 6772
6629#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6773#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158
6630#, c-format 6774#, c-format
6631msgid "%s is stopping" 6775msgid "%s is stopping"
6632msgstr "" 6776msgstr ""
6633 6777
6634#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6778#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6635#, fuzzy, c-format 6779#, fuzzy, c-format
6636msgid "%s is starting already" 6780msgid "%s is starting already"
6637msgstr "\"%s\" startar\n" 6781msgstr "\"%s\" startar\n"
6638 6782
6639#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6783#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6640#, c-format 6784#, c-format
6641msgid "%s is stopping already" 6785msgid "%s is stopping already"
6642msgstr "" 6786msgstr ""
6643 6787
6644#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6788#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164
6645#, c-format 6789#, c-format
6646msgid "%s is started already" 6790msgid "%s is started already"
6647msgstr "" 6791msgstr ""
6648 6792
6649#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6793#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6650#, c-format 6794#, c-format
6651msgid "%s is stopped already" 6795msgid "%s is stopped already"
6652msgstr "" 6796msgstr ""
6653 6797
6654#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6798#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6655#, fuzzy, c-format 6799#, fuzzy, c-format
6656msgid "%s service is not known to ARM" 6800msgid "%s service is not known to ARM"
6657msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6801msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6658 6802
6659#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6803#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170
6660#, fuzzy, c-format 6804#, fuzzy, c-format
6661msgid "%s service failed to start" 6805msgid "%s service failed to start"
6662msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6806msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6663 6807
6664#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6808#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6665#, c-format 6809#, c-format
6666msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6810msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6667msgstr "" 6811msgstr ""
6668 6812
6669#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6813#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6670#, c-format 6814#, c-format
6671msgid "%.s Unknown result code." 6815msgid "%.s Unknown result code."
6672msgstr "" 6816msgstr ""
@@ -6681,176 +6825,176 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6681msgid "Spawning process `%s'\n" 6825msgid "Spawning process `%s'\n"
6682msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6826msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6683 6827
6684#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6828#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6685msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6829msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6686msgstr "" 6830msgstr ""
6687 6831
6688#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6832#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6689msgid "" 6833msgid ""
6690"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6834"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6691"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6835"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6692"signal is received" 6836"signal is received"
6693msgstr "" 6837msgstr ""
6694 6838
6695#: src/testbed/testbed_api.c:410 6839#: src/testbed/testbed_api.c:405
6696#, fuzzy, c-format 6840#, fuzzy, c-format
6697msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6841msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6698msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6842msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6699 6843
6700#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6844#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408
6701#, fuzzy, c-format 6845#, fuzzy, c-format
6702msgid "Hosts file %s not found\n" 6846msgid "Hosts file %s not found\n"
6703msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6847msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6704 6848
6705#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6849#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416
6706#, c-format 6850#, c-format
6707msgid "Hosts file %s has no data\n" 6851msgid "Hosts file %s has no data\n"
6708msgstr "" 6852msgstr ""
6709 6853
6710#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6854#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423
6711#, c-format 6855#, c-format
6712msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6856msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6713msgstr "" 6857msgstr ""
6714 6858
6715#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6859#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564
6716#, c-format 6860#, c-format
6717msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6861msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6718msgstr "" 6862msgstr ""
6719 6863
6720#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6864#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813
6721msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6865msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6722msgstr "" 6866msgstr ""
6723 6867
6724#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6868#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981
6725#, c-format 6869#, c-format
6726msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6870msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6727msgstr "" 6871msgstr ""
6728 6872
6729#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6873#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047
6730msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6874msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6731msgstr "" 6875msgstr ""
6732 6876
6733#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6877#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136
6734#, c-format 6878#, c-format
6735msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6879msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6736msgstr "" 6880msgstr ""
6737 6881
6738#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6882#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140
6739msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6883msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6740msgstr "" 6884msgstr ""
6741 6885
6742#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6886#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178
6743msgid "Cannot start the master controller" 6887msgid "Cannot start the master controller"
6744msgstr "" 6888msgstr ""
6745 6889
6746#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6890#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6747msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6891msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6748msgstr "" 6892msgstr ""
6749 6893
6750#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6894#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256
6751msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6895msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6752msgstr "" 6896msgstr ""
6753 6897
6754#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6898#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268
6755msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6899msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6756msgstr "" 6900msgstr ""
6757 6901
6758#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6902#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292
6759msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6903msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6760msgstr "" 6904msgstr ""
6761 6905
6762#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6906#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342
6763#, c-format 6907#, c-format
6764msgid "" 6908msgid ""
6765"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6909"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6766"more than %u. Given `%s = %llu'" 6910"more than %u. Given `%s = %llu'"
6767msgstr "" 6911msgstr ""
6768 6912
6769#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6913#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358
6770#, c-format 6914#, c-format
6771msgid "" 6915msgid ""
6772"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6916"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6773"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6917"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6774msgstr "" 6918msgstr ""
6775 6919
6776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6920#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023
6777#, fuzzy, c-format 6921#, fuzzy, c-format
6778msgid "Topology file %s not found\n" 6922msgid "Topology file %s not found\n"
6779msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6923msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6780 6924
6781#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6925#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031
6782#, c-format 6926#, c-format
6783msgid "Topology file %s has no data\n" 6927msgid "Topology file %s has no data\n"
6784msgstr "" 6928msgstr ""
6785 6929
6786#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6930#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039
6787#, c-format 6931#, c-format
6788msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6932msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6789msgstr "" 6933msgstr ""
6790 6934
6791#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6935#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061
6792#, fuzzy, c-format 6936#, fuzzy, c-format
6793msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6937msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6794msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6938msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6795 6939
6796#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6940#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070
6797#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6941#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094
6798#, c-format 6942#, c-format
6799msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6943msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6800msgstr "" 6944msgstr ""
6801 6945
6802#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6946#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076
6803#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6947#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100
6804#, fuzzy, c-format 6948#, fuzzy, c-format
6805msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6949msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6806msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6950msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6807 6951
6808#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6952#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082
6809#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6953#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106
6810msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6954msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6811msgstr "" 6955msgstr ""
6812 6956
6813#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6957#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140
6814#, fuzzy, c-format 6958#, fuzzy, c-format
6815msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6959msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6816msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6960msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6817 6961
6818#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6962#: src/testing/gnunet-testing.c:168
6819#, fuzzy, c-format 6963#, fuzzy, c-format
6820msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6964msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6821msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6965msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6822 6966
6823#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6967#: src/testing/gnunet-testing.c:248
6824#, c-format 6968#, c-format
6825msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6969msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6826msgstr "" 6970msgstr ""
6827 6971
6828#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6972#: src/testing/gnunet-testing.c:349
6829#, fuzzy 6973#, fuzzy
6830msgid "create unique configuration files" 6974msgid "create unique configuration files"
6831msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6975msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6832 6976
6833#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6977#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6834msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6978msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6835msgstr "" 6979msgstr ""
6836 6980
6837#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6981#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6838#, fuzzy 6982#, fuzzy
6839msgid "" 6983msgid ""
6840"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6984"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6841"extract" 6985"extract"
6842msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6986msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6843 6987
6844#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6988#: src/testing/gnunet-testing.c:367
6845#, fuzzy 6989#, fuzzy
6846msgid "configuration template" 6990msgid "configuration template"
6847msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 6991msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6848 6992
6849#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6993#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6850msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6994msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6851msgstr "" 6995msgstr ""
6852 6996
6853#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6997#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6854msgid "Command line tool to access the testing library" 6998msgid "Command line tool to access the testing library"
6855msgstr "" 6999msgstr ""
6856 7000
@@ -6858,69 +7002,69 @@ msgstr ""
6858msgid "list COUNT number of keys" 7002msgid "list COUNT number of keys"
6859msgstr "" 7003msgstr ""
6860 7004
6861#: src/testing/testing.c:272 7005#: src/testing/testing.c:267
6862#, c-format 7006#, c-format
6863msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7007msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6864msgstr "" 7008msgstr ""
6865 7009
6866#: src/testing/testing.c:715 7010#: src/testing/testing.c:710
6867#, fuzzy, c-format 7011#, fuzzy, c-format
6868msgid "Key number %u does not exist\n" 7012msgid "Key number %u does not exist\n"
6869msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7013msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6870 7014
6871#: src/testing/testing.c:1159 7015#: src/testing/testing.c:1154
6872#, c-format 7016#, c-format
6873msgid "" 7017msgid ""
6874"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7018"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6875"precompute more hostkeys first.\n" 7019"precompute more hostkeys first.\n"
6876msgstr "" 7020msgstr ""
6877 7021
6878#: src/testing/testing.c:1168 7022#: src/testing/testing.c:1163
6879#, fuzzy, c-format 7023#, fuzzy, c-format
6880msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7024msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6881msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7025msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6882 7026
6883#: src/testing/testing.c:1178 7027#: src/testing/testing.c:1173
6884#, fuzzy 7028#, fuzzy
6885msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7029msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6886msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7030msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6887 7031
6888#: src/testing/testing.c:1191 7032#: src/testing/testing.c:1186
6889#, fuzzy 7033#, fuzzy
6890msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7034msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6891msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 7035msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6892 7036
6893#: src/testing/testing.c:1205 7037#: src/testing/testing.c:1200
6894#, fuzzy, c-format 7038#, fuzzy, c-format
6895msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7039msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6896msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 7040msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6897 7041
6898#: src/testing/testing.c:1217 7042#: src/testing/testing.c:1212
6899#, fuzzy, c-format 7043#, fuzzy, c-format
6900msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7044msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6901msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 7045msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
6902 7046
6903#: src/testing/testing.c:1242 7047#: src/testing/testing.c:1237
6904#, fuzzy, c-format 7048#, fuzzy, c-format
6905msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7049msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6906msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7050msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6907 7051
6908#: src/testing/testing.c:1344 7052#: src/testing/testing.c:1339
6909#, fuzzy, c-format 7053#, fuzzy, c-format
6910msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7054msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6911msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 7055msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6912 7056
6913#: src/testing/testing.c:1647 7057#: src/testing/testing.c:1642
6914#, fuzzy, c-format 7058#, fuzzy, c-format
6915msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7059msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6916msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7060msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6917 7061
6918#: src/topology/friends.c:106 7062#: src/topology/friends.c:121
6919#, fuzzy, c-format 7063#, fuzzy, c-format
6920msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7064msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6921msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7065msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6922 7066
6923#: src/topology/friends.c:160 7067#: src/topology/friends.c:175
6924#, c-format 7068#, c-format
6925msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7069msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6926msgstr "" 7070msgstr ""
@@ -6978,1344 +7122,1431 @@ msgid ""
6978"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7122"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6979msgstr "" 7123msgstr ""
6980 7124
6981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 7125#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6982#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7126#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512
6983#, fuzzy 7127#, fuzzy
6984msgid "# HELLO messages received" 7128msgid "# HELLO messages received"
6985msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7129msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6986 7130
6987#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7131#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227
6988msgid "GNUnet topology control" 7132msgid "GNUnet topology control"
6989msgstr "" 7133msgstr ""
6990 7134
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7135#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136
6992msgid "# Addresses given to ATS" 7136msgid "# Addresses given to ATS"
6993msgstr "" 7137msgstr ""
6994 7138
6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7139#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443
6996msgid "# messages dropped due to slow client" 7140msgid "# messages dropped due to slow client"
6997msgstr "" 7141msgstr ""
6998 7142
6999#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7143#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813
7000msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7144msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7001msgstr "" 7145msgstr ""
7002 7146
7003#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546
7004#, fuzzy 7148#, fuzzy
7005msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7149msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7006msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7150msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7007 7151
7008#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 7152#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706
7009#, fuzzy 7153#, fuzzy
7010msgid "# bytes total received" 7154msgid "# bytes total received"
7011msgstr "# byte krypterade" 7155msgstr "# byte krypterade"
7012 7156
7013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 7157#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803
7014#, fuzzy 7158#, fuzzy
7015msgid "# bytes payload received" 7159msgid "# bytes payload received"
7016msgstr "# byte dekrypterade" 7160msgstr "# byte dekrypterade"
7017 7161
7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 7162#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120
7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 7163#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592
7020msgid "# disconnects due to blacklist" 7164msgid "# disconnects due to blacklist"
7021msgstr "" 7165msgstr ""
7022 7166
7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 7167#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
7024#, fuzzy, c-format 7168#, fuzzy, c-format
7025msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7169msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7026msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7170msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7027 7171
7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 7172#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704
7029#, fuzzy, c-format 7173#, fuzzy, c-format
7030msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7174msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7031msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7175msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7032 7176
7033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 7177#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713
7034#, c-format 7178#, c-format
7035msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7179msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7036msgstr "" 7180msgstr ""
7037 7181
7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 7182#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778
7039#, fuzzy 7183#, fuzzy
7040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7184msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7041msgstr "GNUnet-konfiguration" 7185msgstr "GNUnet-konfiguration"
7042 7186
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7187#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190
7044msgid "# refreshed my HELLO" 7188msgid "# refreshed my HELLO"
7045msgstr "" 7189msgstr ""
7046 7190
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801
7048#, fuzzy 7192#, fuzzy
7049msgid "# session creation failed" 7193msgid "# session creation failed"
7050msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7194msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7051 7195
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7053#, fuzzy 7197#, fuzzy
7054msgid "# DISCONNECT messages sent" 7198msgid "# DISCONNECT messages sent"
7055msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7199msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7056 7200
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
7058msgid "# disconnects due to quota of 0" 7202msgid "# disconnects due to quota of 0"
7059msgstr "" 7203msgstr ""
7060 7204
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780
7063msgid "# bytes in message queue for other peers" 7207msgid "# bytes in message queue for other peers"
7064msgstr "" 7208msgstr ""
7065 7209
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7067#, fuzzy 7211#, fuzzy
7068msgid "# messages transmitted to other peers" 7212msgid "# messages transmitted to other peers"
7069msgstr "# byte skickade av typen %d" 7213msgstr "# byte skickade av typen %d"
7070 7214
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330
7072#, fuzzy 7216#, fuzzy
7073msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7217msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7074msgstr "# byte skickade av typen %d" 7218msgstr "# byte skickade av typen %d"
7075 7219
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
7077msgid "# messages timed out while in transport queue" 7221msgid "# messages timed out while in transport queue"
7078msgstr "" 7222msgstr ""
7079 7223
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474
7081msgid "# KEEPALIVES sent" 7225msgid "# KEEPALIVES sent"
7082msgstr "" 7226msgstr ""
7083 7227
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
7085#, fuzzy 7229#, fuzzy
7086msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7230msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7087msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7231msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7088 7232
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518
7090#, fuzzy 7234#, fuzzy
7091msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7235msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7092msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7236msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7093 7237
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
7095msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7239msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7096msgstr "" 7240msgstr ""
7097 7241
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7099#, fuzzy 7243#, fuzzy
7100msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7244msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7101msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7245msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7102 7246
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7104#, fuzzy 7248#, fuzzy
7105msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7249msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7106msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7250msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7107 7251
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
7109#, fuzzy 7253#, fuzzy
7110msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7254msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7111msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7255msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7112 7256
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599
7114#, fuzzy 7258#, fuzzy
7115msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7259msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7116msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7260msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7117 7261
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7119#, fuzzy 7263#, fuzzy
7120msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7264msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7121msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7265msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7122 7266
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610
7124#, fuzzy 7268#, fuzzy
7125msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7126msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7270msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7127 7271
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
7129#, fuzzy 7273#, fuzzy
7130msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7274msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7131msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7275msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7132 7276
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711
7134msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7278msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7135msgstr "" 7279msgstr ""
7136 7280
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726
7138msgid "# ms throttling suggested" 7282msgid "# ms throttling suggested"
7139msgstr "" 7283msgstr ""
7140 7284
7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7142#, fuzzy, c-format 7286#, fuzzy, c-format
7143msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7287msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7144msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7288msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7145 7289
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869
7147#, fuzzy 7291#, fuzzy
7148msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7292msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7149msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7293msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7150 7294
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7152#, fuzzy 7296#, fuzzy
7153msgid "# SYN messages sent" 7297msgid "# SYN messages sent"
7154msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7298msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7155 7299
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
7157#, fuzzy, c-format 7301#, fuzzy, c-format
7158msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7302msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7159msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7303msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7160 7304
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955
7162#, fuzzy 7306#, fuzzy
7163msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7307msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7164msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7308msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7165 7309
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
7167#, fuzzy, c-format 7311#, fuzzy, c-format
7168msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7312msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7169msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7313msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7170 7314
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7172#, fuzzy 7316#, fuzzy
7173msgid "# SYN_ACK messages sent" 7317msgid "# SYN_ACK messages sent"
7174msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7318msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7175 7319
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
7177#, fuzzy, c-format 7321#, fuzzy, c-format
7178msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7322msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7179msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7323msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7180 7324
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257
7182#, fuzzy 7326#, fuzzy
7183msgid "# SYN messages received" 7327msgid "# SYN messages received"
7184msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7328msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7185 7329
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7187#, c-format 7331#, c-format
7188msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7332msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7189msgstr "" 7333msgstr ""
7190 7334
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649
7192msgid "# Attempts to switch addresses" 7336msgid "# Attempts to switch addresses"
7193msgstr "" 7337msgstr ""
7194 7338
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134
7196#, fuzzy 7340#, fuzzy
7197msgid "# SYN_ACK messages received" 7341msgid "# SYN_ACK messages received"
7198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7342msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7199 7343
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7201#, fuzzy 7345#, fuzzy
7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7346msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7203msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7347msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7204 7348
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7349#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7350#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184
7207#, fuzzy 7351#, fuzzy
7208msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7352msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7209msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7353msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7210 7354
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196
7212#, fuzzy 7356#, fuzzy
7213msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7357msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7214msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7358msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7215 7359
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221
7217msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7361msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7218msgstr "" 7362msgstr ""
7219 7363
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7364#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234
7221#, fuzzy 7365#, fuzzy
7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7366msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7223msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7367msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7224 7368
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
7226#, fuzzy 7370#, fuzzy
7227msgid "# ACK messages received" 7371msgid "# ACK messages received"
7228msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7229 7373
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443
7231#, fuzzy 7375#, fuzzy
7232msgid "# unexpected ACK messages" 7376msgid "# unexpected ACK messages"
7233msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7377msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7234 7378
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7236#, fuzzy 7380#, fuzzy
7237msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7381msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7238msgstr "# byte mottogs via TCP" 7382msgstr "# byte mottogs via TCP"
7239 7383
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538
7241#, fuzzy 7385#, fuzzy
7242msgid "# QUOTA messages received" 7386msgid "# QUOTA messages received"
7243msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7244 7388
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578
7246msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7390msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7247msgstr "" 7391msgstr ""
7248 7392
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585
7250#, fuzzy 7394#, fuzzy
7251msgid "# DISCONNECT messages received" 7395msgid "# DISCONNECT messages received"
7252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7396msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7253 7397
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596
7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7399msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7256msgstr "" 7400msgstr ""
7257 7401
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731
7259#, fuzzy 7403#, fuzzy
7260msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7404msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7261msgstr "# av anslutna parter" 7405msgstr "# av anslutna parter"
7262 7406
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7407#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
7264msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7408msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7265msgstr "" 7409msgstr ""
7266 7410
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7413#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
7270#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7414#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7415#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7416#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7418#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7420#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7421#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298
7278#, fuzzy, c-format 7422#, fuzzy, c-format
7279msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7423msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7280msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7424msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7281 7425
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7426#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305
7283#, c-format 7427#, c-format
7284msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7428msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7285msgstr "" 7429msgstr ""
7286 7430
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383
7288msgid "# Addresses in validation map" 7432msgid "# Addresses in validation map"
7289msgstr "" 7433msgstr ""
7290 7434
7291#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7437#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604
7295msgid "# validations running" 7439msgid "# validations running"
7296msgstr "" 7440msgstr ""
7297 7441
7298#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7442#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527
7299#, fuzzy 7443#, fuzzy
7300msgid "# address records discarded (timeout)" 7444msgid "# address records discarded (timeout)"
7301msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7445msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7302 7446
7303#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 7447#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575
7304msgid "# address records discarded (blacklist)" 7448msgid "# address records discarded (blacklist)"
7305msgstr "" 7449msgstr ""
7306 7450
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7451#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663
7308msgid "# PINGs for address validation sent" 7452msgid "# PINGs for address validation sent"
7309msgstr "" 7453msgstr ""
7310 7454
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7455#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743
7312msgid "# validations delayed by global throttle" 7456msgid "# validations delayed by global throttle"
7313msgstr "" 7457msgstr ""
7314 7458
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7459#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780
7316msgid "# address revalidations started" 7460msgid "# address revalidations started"
7317msgstr "" 7461msgstr ""
7318 7462
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7463#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7320#, fuzzy 7464#, fuzzy
7321msgid "# PING message for different peer received" 7465msgid "# PING message for different peer received"
7322msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7466msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7323 7467
7324#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7468#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169
7325#, c-format 7469#, c-format
7326msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7470msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7327msgstr "" 7471msgstr ""
7328 7472
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7473#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182
7330msgid "# failed address checks during validation" 7474msgid "# failed address checks during validation"
7331msgstr "" 7475msgstr ""
7332 7476
7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7477#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
7334#, c-format 7478#, c-format
7335msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7479msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7336msgstr "" 7480msgstr ""
7337 7481
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7482#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7339msgid "# successful address checks during validation" 7483msgid "# successful address checks during validation"
7340msgstr "" 7484msgstr ""
7341 7485
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7486#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7343#, c-format 7487#, c-format
7344msgid "" 7488msgid ""
7345"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7489"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7346"having this address.\n" 7490"having this address.\n"
7347msgstr "" 7491msgstr ""
7348 7492
7349#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261
7350#, fuzzy, c-format 7494#, fuzzy, c-format
7351msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7495msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7352msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7496msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7353 7497
7354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7498#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312
7355msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7499msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7356msgstr "" 7500msgstr ""
7357 7501
7358#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7502#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321
7359msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7503msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7360msgstr "" 7504msgstr ""
7361 7505
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494
7363msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7507msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7364msgstr "" 7508msgstr ""
7365 7509
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512
7367msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7511msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7368msgstr "" 7512msgstr ""
7369 7513
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567
7371msgid "# validations succeeded" 7515msgid "# validations succeeded"
7372msgstr "" 7516msgstr ""
7373 7517
7374#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7518#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622
7519#, fuzzy
7520msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7521msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7522
7523#: src/transport/gnunet-transport.c:408
7375#, fuzzy, c-format 7524#, fuzzy, c-format
7376msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7525msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7377msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7526msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7378 7527
7379#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7528#: src/transport/gnunet-transport.c:418
7380#, c-format 7529#, c-format
7381msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7530msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7382msgstr "" 7531msgstr ""
7383 7532
7384#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7533#: src/transport/gnunet-transport.c:462
7385#, fuzzy, c-format 7534#, fuzzy, c-format
7386msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7535msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7387msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7536msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7388 7537
7389#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7538#: src/transport/gnunet-transport.c:475
7390#, fuzzy, c-format 7539#, fuzzy, c-format
7391msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7540msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7392msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7541msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7393 7542
7394#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7543#: src/transport/gnunet-transport.c:489
7395#, fuzzy 7544#, fuzzy
7396msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7545msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7397msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7546msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7398 7547
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7548#: src/transport/gnunet-transport.c:522
7400#, fuzzy, c-format 7549#, fuzzy, c-format
7401msgid "Transmitting %u bytes\n" 7550msgid "Transmitting %u bytes\n"
7402msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7551msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7403 7552
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7553#: src/transport/gnunet-transport.c:556
7405#, c-format 7554#, c-format
7406msgid "" 7555msgid ""
7407"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7556"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7408"blocks\n" 7557"blocks\n"
7409msgstr "" 7558msgstr ""
7410 7559
7411#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7560#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7412#, fuzzy, c-format 7561#, fuzzy, c-format
7413msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7562msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7414msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7563msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7415 7564
7416#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7565#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640
7417#, c-format 7566#, c-format
7418msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7567msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7419msgstr "" 7568msgstr ""
7420 7569
7421#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7570#: src/transport/gnunet-transport.c:613
7422#, fuzzy 7571#, fuzzy
7423msgid "Connected to" 7572msgid "Connected to"
7424msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7573msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7425 7574
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7575#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7427#, fuzzy 7576#, fuzzy
7428msgid "Disconnected from" 7577msgid "Disconnected from"
7429msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7578msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7430 7579
7431#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7432#, fuzzy, c-format 7581#, fuzzy, c-format
7433msgid "Received %u bytes\n" 7582msgid "Received %u bytes\n"
7434msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7583msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7435 7584
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7585#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7437#, c-format 7586#, c-format
7438msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7587msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7439msgstr "" 7588msgstr ""
7440 7589
7441#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7590#: src/transport/gnunet-transport.c:726
7442#, fuzzy, c-format 7591#, fuzzy, c-format
7443msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7592msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7444msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7593msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7445 7594
7446#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7595#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7447#, fuzzy 7596#, fuzzy
7448msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7597msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7449msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7598msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7450 7599
7451#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7600#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7452#, c-format 7601#, c-format
7453msgid "" 7602msgid ""
7454"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7603"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7455"%s, %s %s\n" 7604"%s, %s %s\n"
7456msgstr "" 7605msgstr ""
7457 7606
7458#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7607#: src/transport/gnunet-transport.c:1259
7459#, c-format 7608#, c-format
7460msgid "" 7609msgid ""
7461"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7610"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7462msgstr "" 7611msgstr ""
7463 7612
7464#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7613#: src/transport/gnunet-transport.c:1289
7465#, fuzzy 7614#, fuzzy
7466msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7615msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7467msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7616msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7468 7617
7469#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7618#: src/transport/gnunet-transport.c:1295
7470msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7619msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7471msgstr "" 7620msgstr ""
7472 7621
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7622#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350
7474#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7623#: src/transport/gnunet-transport.c:1403
7475#, fuzzy 7624#, fuzzy
7476msgid "Failed to connect to transport service\n" 7625msgid "Failed to connect to transport service\n"
7477msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7626msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7478 7627
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7628#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7480msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7629msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7481msgstr "" 7630msgstr ""
7482 7631
7483#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7632#: src/transport/gnunet-transport.c:1428
7484#, fuzzy 7633#, fuzzy
7485msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7634msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7486msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7635msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7487 7636
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1432
7489msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7638msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7490msgstr "" 7639msgstr ""
7491 7640
7492#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7641#: src/transport/gnunet-transport.c:1436
7493#, fuzzy 7642#, fuzzy
7494msgid "disconnect from a peer" 7643msgid "disconnect from a peer"
7495msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7644msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7496 7645
7497#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7646#: src/transport/gnunet-transport.c:1440
7498#, fuzzy 7647#, fuzzy
7499msgid "provide information about all current connections (once)" 7648msgid "provide information about all current connections (once)"
7500msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7649msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7501 7650
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7651#: src/transport/gnunet-transport.c:1448
7503#, fuzzy 7652#, fuzzy
7504msgid "" 7653msgid ""
7505"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7654"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7506msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7655msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7507 7656
7508#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7657#: src/transport/gnunet-transport.c:1452
7509#, fuzzy 7658#, fuzzy
7510msgid "do not resolve hostnames" 7659msgid "do not resolve hostnames"
7511msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7660msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7512 7661
7513#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7662#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7514#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7663#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7515msgid "peer identity" 7664msgid "peer identity"
7516msgstr "" 7665msgstr ""
7517 7666
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7667#: src/transport/gnunet-transport.c:1461
7519msgid "monitor plugin sessions" 7668msgid "monitor plugin sessions"
7520msgstr "" 7669msgstr ""
7521 7670
7522#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7671#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7523msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7672msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7524msgstr "" 7673msgstr ""
7525 7674
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7675#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
7527#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7676#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647
7528#, fuzzy 7677#, fuzzy
7529msgid "Direct access to transport service." 7678msgid "Direct access to transport service."
7530msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7679msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7531 7680
7532#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7681#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214
7533#, c-format 7682#, c-format
7534msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7683msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7535msgstr "" 7684msgstr ""
7536 7685
7537#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7686#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7538msgid "send data to peer" 7687msgid "send data to peer"
7539msgstr "" 7688msgstr ""
7540 7689
7541#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7690#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7542#, fuzzy 7691#, fuzzy
7543msgid "receive data from peer" 7692msgid "receive data from peer"
7544msgstr "# byte mottagna av typen %d" 7693msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7545 7694
7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7695#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7547#, fuzzy 7696#, fuzzy
7548msgid "iterations" 7697msgid "iterations"
7549msgstr "Visa alla alternativ" 7698msgstr "Visa alla alternativ"
7550 7699
7551#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7700#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7552#, fuzzy 7701#, fuzzy
7553msgid "number of messages to send" 7702msgid "number of messages to send"
7554msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7703msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7555 7704
7556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7705#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7557#, fuzzy 7706#, fuzzy
7558msgid "message size to use" 7707msgid "message size to use"
7559msgstr "meddelandestorlek" 7708msgstr "meddelandestorlek"
7560 7709
7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7710#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469
7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307
7563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521
7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886
7565#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893
7715#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894
7716#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901
7566msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7717msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7567msgstr "" 7718msgstr ""
7568 7719
7569#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7720#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110
7570#, c-format 7721#, c-format
7571msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7722msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7572msgstr "" 7723msgstr ""
7573 7724
7574#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7725#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159
7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 7726#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236
7576#, fuzzy, c-format 7727#, fuzzy, c-format
7577msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7728msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7578msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7729msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7579 7730
7580#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7731#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176
7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 7732#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306
7582#, fuzzy, c-format 7733#, fuzzy, c-format
7583msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7734msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7584msgstr "" 7735msgstr ""
7585"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7736"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7586 7737
7587#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7738#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210
7588#, fuzzy, c-format 7739#, fuzzy, c-format
7589msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7740msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7590msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7741msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7591 7742
7592#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7743#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751
7593#, c-format 7744#, c-format
7594msgid "" 7745msgid ""
7595"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7746"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7596"size %u\n" 7747"size %u\n"
7597msgstr "" 7748msgstr ""
7598 7749
7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7750#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023
7600#, c-format 7751#, c-format
7601msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7752msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7602msgstr "" 7753msgstr ""
7603 7754
7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7755#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031
7605#, c-format 7756#, c-format
7606msgid "" 7757msgid ""
7607"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7758"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7608msgstr "" 7759msgstr ""
7609 7760
7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7761#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181
7611msgid "" 7762msgid ""
7612"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7763"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7613"certificate-creation' could not be started!\n" 7764"certificate-creation' could not be started!\n"
7614msgstr "" 7765msgstr ""
7615 7766
7616#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7767#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204
7617#, c-format 7768#, c-format
7618msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7769msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7619msgstr "" 7770msgstr ""
7620 7771
7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7772#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333
7622msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7773msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7623msgstr "" 7774msgstr ""
7624 7775
7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 7776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645
7626#, fuzzy 7777#, fuzzy
7627msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7778msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7628msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7779msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7629 7780
7630#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7781#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810
7631#, c-format 7782#, c-format
7632msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7783msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7633msgstr "" 7784msgstr ""
7634 7785
7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7786#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896
7636#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7787#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618
7788#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044
7637msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7789msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7638msgstr "" 7790msgstr ""
7639 7791
7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7641#, c-format 7793#, c-format
7642msgid "IPv4 support is %s\n" 7794msgid "IPv4 support is %s\n"
7643msgstr "" 7795msgstr ""
7644 7796
7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017
7646#, c-format 7798#, c-format
7647msgid "IPv6 support is %s\n" 7799msgid "IPv6 support is %s\n"
7648msgstr "" 7800msgstr ""
7649 7801
7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 7802#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023
7651msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7803msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7652msgstr "" 7804msgstr ""
7653 7805
7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034
7655#, fuzzy 7807#, fuzzy
7656msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7808msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7657msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7809msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7658 7810
7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 7811#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040
7660#, fuzzy, c-format 7812#, fuzzy, c-format
7661msgid "Using port %u\n" 7813msgid "Using port %u\n"
7662msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7814msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7663 7815
7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 7816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7665#, fuzzy, c-format 7817#, fuzzy, c-format
7666msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7818msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7667msgstr "" 7819msgstr ""
7668"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7820"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7669"\".\n" 7821"\".\n"
7670 7822
7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 7823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094
7672#, fuzzy, c-format 7824#, fuzzy, c-format
7673msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7825msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7674msgstr "" 7826msgstr ""
7675"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7827"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7676"\".\n" 7828"\".\n"
7677 7829
7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 7830#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169
7679#, fuzzy, c-format 7831#, fuzzy, c-format
7680msgid "Using external hostname `%s'\n" 7832msgid "Using external hostname `%s'\n"
7681msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7833msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7682 7834
7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 7835#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190
7684#, fuzzy, c-format 7836#, fuzzy, c-format
7685msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7837msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7686msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7838msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7687 7839
7688#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207
7689#, fuzzy, c-format 7841#, fuzzy, c-format
7690msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7842msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7691msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7843msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7692 7844
7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 7845#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533
7694#, fuzzy 7846#, fuzzy
7695msgid "Unable to compile URL regex\n" 7847msgid "Unable to compile URL regex\n"
7696msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7848msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
7697 7849
7698#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7850#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218
7699#, fuzzy, c-format 7851#, fuzzy, c-format
7700msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7852msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7701msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7853msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7702 7854
7703# capped är inte ett bra ord IMHO 7855# capped är inte ett bra ord IMHO
7704#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7856#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305
7705#, fuzzy 7857#, fuzzy
7706msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7858msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7707msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7859msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7708 7860
7709# capped är inte ett bra ord IMHO 7861# capped är inte ett bra ord IMHO
7710#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7862#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314
7711#, c-format 7863#, c-format
7712msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7864msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7713msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7865msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7714 7866
7715#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7867#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409
7716#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7868#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419
7717#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7869#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432
7718#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7870#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451
7719#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7871#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474
7720#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7872#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482
7721#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7873#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495
7722#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7874#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506
7723#, fuzzy, c-format 7875#, fuzzy, c-format
7724msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7876msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7725msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 7877msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
7726 7878
7727#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7879#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647
7728msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7880msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7729msgstr "" 7881msgstr ""
7730 7882
7731#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7883#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659
7732#, fuzzy 7884#, fuzzy
7733msgid "# bytes received via SMTP" 7885msgid "# bytes received via SMTP"
7734msgstr "# byte mottogs via TCP" 7886msgstr "# byte mottogs via TCP"
7735 7887
7736#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7888#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660
7737#, fuzzy 7889#, fuzzy
7738msgid "# bytes sent via SMTP" 7890msgid "# bytes sent via SMTP"
7739msgstr "# byte skickades via TCP" 7891msgstr "# byte skickades via TCP"
7740 7892
7741#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7893#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7742#, fuzzy 7894#, fuzzy
7743msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7895msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7744msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7896msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7745 7897
7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7898#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542
7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7899#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868
7900#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548
7901#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874
7748#, c-format 7902#, c-format
7749msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7903msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7750msgstr "" 7904msgstr ""
7751 7905
7752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7906#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725
7753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
7754#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7908#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132
7755#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7909#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7910#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731
7911#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955
7912#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138
7756#, fuzzy 7913#, fuzzy
7757msgid "# TCP sessions active" 7914msgid "# TCP sessions active"
7758msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7915msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7759 7916
7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 7917#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767
7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 7918#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 7919#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055
7763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128
7764#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7921#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228
7765#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7922#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7923#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773
7924#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937
7925#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061
7926#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134
7927#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234
7928#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259
7766#, fuzzy 7929#, fuzzy
7767msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7930msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7768msgstr "# byte skickades via TCP" 7931msgstr "# byte skickades via TCP"
7769 7932
7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7933#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7934#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7771#, fuzzy 7935#, fuzzy
7772msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7936msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7773msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7937msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7774 7938
7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7939#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7940#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7776#, fuzzy 7941#, fuzzy
7777msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7942msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7778msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7943msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7779 7944
7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7945#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132
7946#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138
7781#, fuzzy 7947#, fuzzy
7782msgid "# bytes transmitted via TCP" 7948msgid "# bytes transmitted via TCP"
7783msgstr "# byte skickade av typen %d" 7949msgstr "# byte skickade av typen %d"
7784 7950
7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530
7952#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536
7786msgid "# requests to create session with invalid address" 7953msgid "# requests to create session with invalid address"
7787msgstr "" 7954msgstr ""
7788 7955
7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 7956#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706
7957#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712
7790msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7958msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7791msgstr "" 7959msgstr ""
7792 7960
7793#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198
7962#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204
7794#, fuzzy 7963#, fuzzy
7795msgid "# TCP WELCOME messages received" 7964msgid "# TCP WELCOME messages received"
7796msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7965msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7797 7966
7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 7967#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7968#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410
7799msgid "# bytes received via TCP" 7969msgid "# bytes received via TCP"
7800msgstr "# byte mottogs via TCP" 7970msgstr "# byte mottogs via TCP"
7801 7971
7802#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455
7803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513
7974#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461
7975#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519
7804#, fuzzy 7976#, fuzzy
7805msgid "# TCP server connections active" 7977msgid "# TCP server connections active"
7806msgstr "Nätverksanslutning" 7978msgstr "Nätverksanslutning"
7807 7979
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 7980#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7981#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465
7809#, fuzzy 7982#, fuzzy
7810msgid "# TCP server connect events" 7983msgid "# TCP server connect events"
7811msgstr "# av anslutna parter" 7984msgstr "# av anslutna parter"
7812 7985
7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 7986#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465
7987#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471
7814msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7988msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7815msgstr "" 7989msgstr ""
7816 7990
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467
7992#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473
7818msgid "# TCP service suspended" 7993msgid "# TCP service suspended"
7819msgstr "" 7994msgstr ""
7820 7995
7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 7996#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507
7997#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513
7822msgid "# TCP service resumed" 7998msgid "# TCP service resumed"
7823msgstr "" 7999msgstr ""
7824 8000
7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 8001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
8002#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523
7826msgid "# network-level TCP disconnect events" 8003msgid "# network-level TCP disconnect events"
7827msgstr "" 8004msgstr ""
7828 8005
7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 8006#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836
8007#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844
7830#, fuzzy 8008#, fuzzy
7831msgid "Failed to start service.\n" 8009msgid "Failed to start service.\n"
7832msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8010msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7833 8011
7834#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 8012#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997
7835#, c-format 8013#, c-format
7836msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8014msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7837msgstr "" 8015msgstr ""
7838 8016
7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 8017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7840msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8018msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7841msgstr "" 8019msgstr ""
7842 8020
7843#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7844#, c-format 8022#, c-format
7845msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8023msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7846msgstr "" 8024msgstr ""
7847 8025
7848#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 8026#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163
7849#, fuzzy 8027#, fuzzy
7850msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8028msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7851msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8029msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7852 8030
7853#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 8031#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543
7854msgid "" 8032msgid ""
7855"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8033"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7856msgstr "" 8034msgstr ""
7857 8035
7858#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 8036#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560
7859#, c-format 8037#, c-format
7860msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8038msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7861msgstr "" 8039msgstr ""
7862 8040
7863#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 8041#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362
7864#, c-format 8042#, c-format
7865msgid "" 8043msgid ""
7866"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8044"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7867"your network configuration\n" 8045"your network configuration\n"
7868msgstr "" 8046msgstr ""
7869 8047
7870#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 8048#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376
7871msgid "" 8049msgid ""
7872"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8050"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7873"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8051"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7874msgstr "" 8052msgstr ""
7875 8053
7876#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 8054#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7877#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 8055#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793
7878#, fuzzy, c-format 8056#, fuzzy, c-format
7879msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8057msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7880msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8058msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7881 8059
7882#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 8060#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8061#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138
7883msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8062msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7884msgstr "" 8063msgstr ""
7885 8064
7886#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 8065#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803
7887#, fuzzy 8066#, fuzzy
7888msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8067msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7889msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8068msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7890 8069
7891#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 8070#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874
7892#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 8071#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888
8072#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296
8073#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310
7893msgid "must be in [0,65535]" 8074msgid "must be in [0,65535]"
7894msgstr "" 8075msgstr ""
7895 8076
7896#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 8077#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920
8078#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342
7897#, fuzzy 8079#, fuzzy
7898msgid "must be valid IPv4 address" 8080msgid "must be valid IPv4 address"
7899msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8081msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7900 8082
7901#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 8083#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947
8084#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369
7902#, fuzzy 8085#, fuzzy
7903msgid "must be valid IPv6 address" 8086msgid "must be valid IPv6 address"
7904msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8087msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7905 8088
7906#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 8089#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011
7907#, fuzzy 8090#, fuzzy
7908msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8091msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7909msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8092msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7910 8093
7911#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8094#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398
7912#, fuzzy, c-format 8095#, fuzzy, c-format
7913msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8096msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7914msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8097msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7915 8098
7916#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8099#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411
7917#, fuzzy, c-format 8100#, fuzzy, c-format
7918msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8101msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7919msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8102msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7920 8103
7921#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8104#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811
7922#, fuzzy 8105#, fuzzy
7923msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8106msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7924msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8107msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7925 8108
7926#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8109#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
7927msgid "# ACKs sent" 8110msgid "# ACKs sent"
7928msgstr "" 8111msgstr ""
7929 8112
7930#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8113#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783
7931#, fuzzy 8114#, fuzzy
7932msgid "# Messages defragmented" 8115msgid "# Messages defragmented"
7933msgstr "# PING-meddelanden skapade" 8116msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7934 8117
7935#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8118#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824
7936#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8119#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
7937#, fuzzy 8120#, fuzzy
7938msgid "# Sessions allocated" 8121msgid "# Sessions allocated"
7939msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8122msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7940 8123
7941#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8124#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030
7942#, fuzzy 8125#, fuzzy
7943msgid "# message fragments sent" 8126msgid "# message fragments sent"
7944msgstr "# byte mottogs via TCP" 8127msgstr "# byte mottogs via TCP"
7945 8128
7946#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8129#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059
7947#, fuzzy 8130#, fuzzy
7948msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8131msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7949msgstr "# byte mottogs via TCP" 8132msgstr "# byte mottogs via TCP"
7950 8133
7951#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8134#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188
7952#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8135#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279
7953#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8136#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7954#, fuzzy 8137#, fuzzy
7955msgid "# MAC endpoints allocated" 8138msgid "# MAC endpoints allocated"
7956msgstr "# byte mottogs via TCP" 8139msgstr "# byte mottogs via TCP"
7957 8140
7958#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8141#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562
7959#, fuzzy 8142#, fuzzy
7960msgid "# ACKs received" 8143msgid "# ACKs received"
7961msgstr "# byte mottogs via TCP" 8144msgstr "# byte mottogs via TCP"
7962 8145
7963#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8146#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631
7964#, fuzzy 8147#, fuzzy
7965msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8148msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7966msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 8149msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7967 8150
7968#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735
7969#, fuzzy 8152#, fuzzy
7970msgid "# HELLO beacons sent" 8153msgid "# HELLO beacons sent"
7971msgstr "# byte skickade via UDP" 8154msgstr "# byte skickade via UDP"
7972 8155
7973#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8156#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851
7974#, fuzzy 8157#, fuzzy
7975msgid "# DATA messages received" 8158msgid "# DATA messages received"
7976msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8159msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7977 8160
7978#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8161#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885
7979#, fuzzy 8162#, fuzzy
7980msgid "# DATA messages processed" 8163msgid "# DATA messages processed"
7981msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8164msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7982 8165
7983#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8166#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275
7984#, c-format 8167#, c-format
7985msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8168msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7986msgstr "" 8169msgstr ""
7987 8170
7988#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8171#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297
7989#, fuzzy 8172#, fuzzy
7990msgid "# sessions allocated" 8173msgid "# sessions allocated"
7991msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8174msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7992 8175
7993#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8176#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005
8177#, c-format
8178msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8179msgstr ""
8180
8181#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009
8182msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8183msgstr ""
8184
8185#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013
8186#, c-format
8187msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8188msgstr ""
8189
8190#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017
8191#, fuzzy
8192msgid "# XT sessions active"
8193msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8194
8195#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232
8196#, c-format
8197msgid ""
8198"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8199"network configuration\n"
8200msgstr ""
8201
8202#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246
8203msgid ""
8204"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8205"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8206msgstr ""
8207
8208#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120
8209#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219
8210#, fuzzy, c-format
8211msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8212msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8213
8214#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229
8215#, fuzzy
8216msgid "Failed to open XU sockets\n"
8217msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8218
8219#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393
8220#, fuzzy
8221msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8222msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8223
8224#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447
7994#, fuzzy, c-format 8225#, fuzzy, c-format
7995msgid "Access denied to `%s'\n" 8226msgid "Access denied to `%s'\n"
7996msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 8227msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7997 8228
7998#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8229#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464
7999#, c-format 8230#, c-format
8000msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8231msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8001msgstr "" 8232msgstr ""
8002 8233
8003# drive = hard drive ? 8234# drive = hard drive ?
8004#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 8235#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106
8005#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
8006msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8237msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8007msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8238msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8008 8239
8009#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 8240#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116
8010#, fuzzy, c-format 8241#, fuzzy, c-format
8011msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8242msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8012msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8243msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8013 8244
8014#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 8245#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122
8015#, fuzzy, c-format 8246#, fuzzy, c-format
8016msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8247msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8017msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8248msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8018 8249
8019#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8250#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885
8020#, c-format 8251#, c-format
8021msgid "" 8252msgid ""
8022"Processing code for message of type %u did not call " 8253"Processing code for message of type %u did not call "
8023"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8254"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8024msgstr "" 8255msgstr ""
8025 8256
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8257#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375
8027#, fuzzy, c-format 8258#, fuzzy, c-format
8028msgid "Unknown address family %d\n" 8259msgid "Unknown address family %d\n"
8029msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8260msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8030 8261
8031#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341
8032#, c-format 8263#, c-format
8033msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8264msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8034msgstr "" 8265msgstr ""
8035 8266
8036#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 8267#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434
8037#, c-format 8268#, c-format
8038msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8269msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8039msgstr "" 8270msgstr ""
8040 8271
8041#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 8272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477
8042#, c-format 8273#, c-format
8043msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8274msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8044msgstr "" 8275msgstr ""
8045 8276
8046#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 8277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037
8047msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8278msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8048msgstr "" 8279msgstr ""
8049 8280
8050#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948
8051#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 8282#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189
8052#, c-format 8283#, c-format
8053msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8284msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8054msgstr "" 8285msgstr ""
8055 8286
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 8287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221
8057#, c-format 8288#, c-format
8058msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8289msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8059msgstr "" 8290msgstr ""
8060 8291
8061#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156
8062#, fuzzy, c-format 8293#, fuzzy, c-format
8063msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8294msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8064msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8295msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8065 8296
8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8297#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197
8067#, fuzzy, c-format 8298#, fuzzy, c-format
8068msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8299msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8069msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8300msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8070 8301
8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 8302#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495
8072msgid "Service process failed to initialize\n" 8303msgid "Service process failed to initialize\n"
8073msgstr "" 8304msgstr ""
8074 8305
8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 8306#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499
8076msgid "Service process could not initialize server function\n" 8307msgid "Service process could not initialize server function\n"
8077msgstr "" 8308msgstr ""
8078 8309
8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 8310#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503
8080msgid "Service process failed to report status\n" 8311msgid "Service process failed to report status\n"
8081msgstr "" 8312msgstr ""
8082 8313
8083#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8314#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512
8084#: src/util/service.c:1378 8315#: src/util/service.c:1373
8085#, fuzzy, c-format 8316#, fuzzy, c-format
8086msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8317msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8087msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8318msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8088 8319
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 8320#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375
8090msgid "No such user" 8321msgid "No such user"
8091msgstr "" 8322msgstr ""
8092 8323
8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 8324#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394
8094#, c-format 8325#, c-format
8095msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8326msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8096msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8327msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8097 8328
8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 8329#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754
8099msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8330msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8100msgstr "" 8331msgstr ""
8101 8332
8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8333#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274
8103#: src/util/service.c:1790 8334#: src/util/service.c:1817
8104#, fuzzy, c-format 8335#, fuzzy, c-format
8105msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8336msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8337msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8107 8338
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8339#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294
8109#: src/util/service.c:1801 8340#: src/util/service.c:1828
8110#, fuzzy 8341#, fuzzy
8111msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8342msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8112msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8343msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8113 8344
8114#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8345#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287
8115#: src/util/service.c:1807 8346#: src/util/service.c:1834
8116#, fuzzy, c-format 8347#, fuzzy, c-format
8117msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8348msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8118msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8349msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8119 8350
8120#: src/tun/regex.c:134 8351#: src/tun/regex.c:129
8121#, c-format 8352#, c-format
8122msgid "Bad mask: %d\n" 8353msgid "Bad mask: %d\n"
8123msgstr "" 8354msgstr ""
8124 8355
8125#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8356#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184
8126#, fuzzy, c-format 8357#, fuzzy, c-format
8127msgid "Error reading `%s': %s" 8358msgid "Error reading `%s': %s"
8128msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8359msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8129 8360
8130#: src/util/bio.c:187 8361#: src/util/bio.c:186
8131#, fuzzy 8362#, fuzzy
8132msgid "End of file" 8363msgid "End of file"
8133msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8364msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8134 8365
8135#: src/util/bio.c:244 8366#: src/util/bio.c:243
8136#, c-format 8367#, c-format
8137msgid "Error reading length of string `%s'" 8368msgid "Error reading length of string `%s'"
8138msgstr "" 8369msgstr ""
8139 8370
8140#: src/util/bio.c:254 8371#: src/util/bio.c:253
8141#, c-format 8372#, c-format
8142msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8373msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8143msgstr "" 8374msgstr ""
8144 8375
8145#: src/util/bio.c:300 8376#: src/util/bio.c:301
8146#, c-format 8377#, c-format
8147msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8378msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8148msgstr "" 8379msgstr ""
8149 8380
8150#: src/util/bio.c:314 8381#: src/util/bio.c:323
8151#, c-format 8382#, c-format
8152msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8383msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8153msgstr "" 8384msgstr ""
8154 8385
8155#: src/util/client.c:911 8386#: src/util/client.c:909
8156#, c-format 8387#, c-format
8157msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8388msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8158msgstr "" 8389msgstr ""
8159 8390
8160#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8391#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141
8161msgid "DEBUG" 8392msgid "DEBUG"
8162msgstr "FELSÖKNING" 8393msgstr "FELSÖKNING"
8163 8394
8164#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8395#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139
8165msgid "INFO" 8396msgid "INFO"
8166msgstr "INFO" 8397msgstr "INFO"
8167 8398
8168#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8399#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137
8169msgid "MESSAGE" 8400msgid "MESSAGE"
8170msgstr "MEDDELANDE" 8401msgstr "MEDDELANDE"
8171 8402
8172#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8403#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135
8173msgid "WARNING" 8404msgid "WARNING"
8174msgstr "VARNING" 8405msgstr "VARNING"
8175 8406
8176#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8407#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133
8177msgid "ERROR" 8408msgid "ERROR"
8178msgstr "FEL" 8409msgstr "FEL"
8179 8410
8180#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8411#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143
8181msgid "NONE" 8412msgid "NONE"
8182msgstr "" 8413msgstr ""
8183 8414
8184#: src/util/common_logging.c:882 8415#: src/util/common_logging.c:877
8185#, c-format 8416#, c-format
8186msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8417msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8187msgstr "" 8418msgstr ""
8188 8419
8189#: src/util/common_logging.c:1135 8420#: src/util/common_logging.c:1144
8190msgid "INVALID" 8421msgid "INVALID"
8191msgstr "" 8422msgstr ""
8192 8423
8193#: src/util/common_logging.c:1326 8424#: src/util/common_logging.c:1437
8194msgid "unknown address" 8425msgid "unknown address"
8195msgstr "" 8426msgstr ""
8196 8427
8197#: src/util/common_logging.c:1368 8428#: src/util/common_logging.c:1479
8198msgid "invalid address" 8429msgid "invalid address"
8199msgstr "" 8430msgstr ""
8200 8431
8201#: src/util/common_logging.c:1386 8432#: src/util/common_logging.c:1497
8202#, fuzzy, c-format 8433#, fuzzy, c-format
8203msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8434msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8204msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8435msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8205 8436
8206#: src/util/common_logging.c:1407 8437#: src/util/common_logging.c:1518
8207#, fuzzy, c-format 8438#, fuzzy, c-format
8208msgid "" 8439msgid ""
8209"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8440"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8210msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8441msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8211 8442
8212#: src/util/configuration.c:296 8443#: src/util/configuration.c:291
8213#, fuzzy, c-format 8444#, fuzzy, c-format
8214msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8445msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8215msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8446msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8216 8447
8217#: src/util/configuration.c:355 8448#: src/util/configuration.c:358
8218#, fuzzy, c-format 8449#, fuzzy, c-format
8219msgid "Error while reading file `%s'\n" 8450msgid "Error while reading file `%s'\n"
8220msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8451msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8221 8452
8222#: src/util/configuration.c:1034 8453#: src/util/configuration.c:1046
8223#, c-format 8454#, c-format
8224msgid "" 8455msgid ""
8225"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8456"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8226"choices\n" 8457"choices\n"
8227msgstr "" 8458msgstr ""
8228 8459
8229#: src/util/configuration.c:1153 8460#: src/util/configuration.c:1165
8230#, c-format 8461#, c-format
8231msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8462msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8232msgstr "" 8463msgstr ""
8233 8464
8234#: src/util/configuration.c:1186 8465#: src/util/configuration.c:1198
8235#, fuzzy, c-format 8466#, fuzzy, c-format
8236msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8467msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8237msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8468msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8238 8469
8239#: src/util/configuration.c:1254 8470#: src/util/configuration.c:1266
8240#, c-format 8471#, c-format
8241msgid "" 8472msgid ""
8242"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8473"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8243"as an environmental variable\n" 8474"as an environmental variable\n"
8244msgstr "" 8475msgstr ""
8245 8476
8246#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8477#: src/util/container_bloomfilter.c:527
8247#, c-format 8478#, c-format
8248msgid "" 8479msgid ""
8249"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8480"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8250"%llu)\n" 8481"%llu)\n"
8251msgstr "" 8482msgstr ""
8252 8483
8253#: src/util/crypto_ecc.c:810 8484#: src/util/crypto_ecc.c:831
8254#, fuzzy, c-format 8485#, fuzzy, c-format
8255msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8486msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8256msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8487msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8257 8488
8258#: src/util/crypto_ecc.c:860 8489#: src/util/crypto_ecc.c:881
8259#, fuzzy, c-format 8490#, fuzzy, c-format
8260msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8491msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8261msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8492msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8262 8493
8263#: src/util/crypto_ecc.c:934 8494#: src/util/crypto_ecc.c:955
8264#, fuzzy, c-format 8495#, fuzzy, c-format
8265msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8496msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8266msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8497msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8267 8498
8268#: src/util/crypto_ecc.c:991 8499#: src/util/crypto_ecc.c:1012
8269#, fuzzy, c-format 8500#, fuzzy, c-format
8270msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8501msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8271msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8502msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8272 8503
8273#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8504#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8274#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8505#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8275#, fuzzy, c-format 8506#, fuzzy, c-format
8276msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8507msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8277msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8508msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8278 8509
8279#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8510#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
8280#, fuzzy 8511#, fuzzy
8281msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8512msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8282msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8513msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8283 8514
8284#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8515#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8285msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8516msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8286msgstr "" 8517msgstr ""
8287 8518
8288#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8519#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
8289#, c-format 8520#, c-format
8290msgid "" 8521msgid ""
8291"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8522"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8292msgstr "" 8523msgstr ""
8293 8524
8294#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8525#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
8295msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8526msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8296msgstr "" 8527msgstr ""
8297 8528
8298#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8529#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
8299#, fuzzy 8530#, fuzzy
8300msgid "Could not load peer's private key\n" 8531msgid "Could not load peer's private key\n"
8301msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8532msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8302 8533
8303#: src/util/crypto_random.c:284 8534#: src/util/crypto_random.c:279
8304#, c-format 8535#, c-format
8305msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8536msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8306msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8537msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8307 8538
8308#: src/util/crypto_rsa.c:835 8539#: src/util/crypto_rsa.c:833
8309#, fuzzy, c-format 8540#, fuzzy, c-format
8310msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8541msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8311msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8542msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8312 8543
8313#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8544#: src/util/crypto_rsa.c:1164
8314#, fuzzy, c-format 8545#, fuzzy, c-format
8315msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8546msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8316msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8547msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8317 8548
8318#: src/util/disk.c:1247 8549#: src/util/disk.c:1242
8319#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8320msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8551msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8321msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8552msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8385,11 +8616,11 @@ msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8385msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8616msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8386msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8617msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8387 8618
8388#: src/util/getopt_helpers.c:68 8619#: src/util/getopt_helpers.c:65
8389msgid "print the version number" 8620msgid "print the version number"
8390msgstr "skriv ut versionsnummer" 8621msgstr "skriv ut versionsnummer"
8391 8622
8392#: src/util/getopt_helpers.c:111 8623#: src/util/getopt_helpers.c:110
8393#, c-format 8624#, c-format
8394msgid "" 8625msgid ""
8395"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8626"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8397,336 +8628,342 @@ msgstr ""
8397"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8628"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8398"korta flaggor.\n" 8629"korta flaggor.\n"
8399 8630
8400#: src/util/getopt_helpers.c:199 8631#: src/util/getopt_helpers.c:198
8401msgid "print this help" 8632msgid "print this help"
8402msgstr "skriv ut denna hjälp" 8633msgstr "skriv ut denna hjälp"
8403 8634
8404#: src/util/getopt_helpers.c:274 8635#: src/util/getopt_helpers.c:276
8405msgid "be verbose" 8636msgid "be verbose"
8406msgstr "var informativ" 8637msgstr "var informativ"
8407 8638
8408#: src/util/getopt_helpers.c:410 8639#: src/util/getopt_helpers.c:417
8409msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8640msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8410msgstr "" 8641msgstr ""
8411 8642
8412#: src/util/getopt_helpers.c:488 8643#: src/util/getopt_helpers.c:497
8413msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8644msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8414msgstr "" 8645msgstr ""
8415 8646
8416#: src/util/getopt_helpers.c:510 8647#: src/util/getopt_helpers.c:519
8417#, fuzzy 8648#, fuzzy
8418msgid "use configuration file FILENAME" 8649msgid "use configuration file FILENAME"
8419msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8650msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8420 8651
8421#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8652#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753
8653#: src/util/getopt_helpers.c:820
8422#, c-format 8654#, c-format
8423msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8655msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8424msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8656msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8425 8657
8426#: src/util/getopt_helpers.c:610 8658#: src/util/getopt_helpers.c:621
8427#, fuzzy, c-format 8659#, fuzzy, c-format
8428msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8660msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8429msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8661msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8430 8662
8431#: src/util/getopt_helpers.c:675 8663#: src/util/getopt_helpers.c:687
8432#, fuzzy, c-format 8664#, fuzzy, c-format
8433msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8665msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8434msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8666msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8435 8667
8436#: src/util/getopt_helpers.c:823 8668#: src/util/getopt_helpers.c:827
8669#, fuzzy, c-format
8670msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8671msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8672
8673#: src/util/getopt_helpers.c:913
8437#, c-format 8674#, c-format
8438msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8675msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8439msgstr "" 8676msgstr ""
8440 8677
8441#: src/util/gnunet-config.c:124 8678#: src/util/gnunet-config.c:129
8442#, fuzzy, c-format 8679#, fuzzy, c-format
8443msgid "failed to load configuration defaults" 8680msgid "failed to load configuration defaults"
8444msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8681msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8445 8682
8446#: src/util/gnunet-config.c:137 8683#: src/util/gnunet-config.c:142
8447#, c-format 8684#, c-format
8448msgid "--section argument is required\n" 8685msgid "--section argument is required\n"
8449msgstr "" 8686msgstr ""
8450 8687
8451#: src/util/gnunet-config.c:140 8688#: src/util/gnunet-config.c:145
8452#, c-format 8689#, c-format
8453msgid "The following sections are available:\n" 8690msgid "The following sections are available:\n"
8454msgstr "" 8691msgstr ""
8455 8692
8456#: src/util/gnunet-config.c:191 8693#: src/util/gnunet-config.c:196
8457#, c-format 8694#, c-format
8458msgid "--option argument required to set value\n" 8695msgid "--option argument required to set value\n"
8459msgstr "" 8696msgstr ""
8460 8697
8461#: src/util/gnunet-config.c:229 8698#: src/util/gnunet-config.c:235
8462msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8699msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8463msgstr "" 8700msgstr ""
8464 8701
8465#: src/util/gnunet-config.c:234 8702#: src/util/gnunet-config.c:240
8466msgid "name of the section to access" 8703msgid "name of the section to access"
8467msgstr "" 8704msgstr ""
8468 8705
8469#: src/util/gnunet-config.c:239 8706#: src/util/gnunet-config.c:245
8470#, fuzzy 8707#, fuzzy
8471msgid "name of the option to access" 8708msgid "name of the option to access"
8472msgstr "Visa värde av alternativet" 8709msgstr "Visa värde av alternativet"
8473 8710
8474#: src/util/gnunet-config.c:244 8711#: src/util/gnunet-config.c:250
8475msgid "value to set" 8712msgid "value to set"
8476msgstr "" 8713msgstr ""
8477 8714
8478#: src/util/gnunet-config.c:248 8715#: src/util/gnunet-config.c:254
8479#, fuzzy 8716#, fuzzy
8480msgid "print available configuration sections" 8717msgid "print available configuration sections"
8481msgstr "GNUnet-konfiguration" 8718msgstr "GNUnet-konfiguration"
8482 8719
8483#: src/util/gnunet-config.c:252 8720#: src/util/gnunet-config.c:258
8484msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8721msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8485msgstr "" 8722msgstr ""
8486 8723
8487#: src/util/gnunet-config.c:265 8724#: src/util/gnunet-config.c:271
8488#, fuzzy 8725#, fuzzy
8489msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8726msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8490msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8727msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8491 8728
8492#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8729#: src/util/gnunet-ecc.c:89
8493#, fuzzy, c-format 8730#, fuzzy, c-format
8494msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8731msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8495msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8732msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8496 8733
8497#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8734#: src/util/gnunet-ecc.c:125
8498#, c-format 8735#, c-format
8499msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8736msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8500msgstr "" 8737msgstr ""
8501 8738
8502#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8739#: src/util/gnunet-ecc.c:138
8503#, c-format 8740#, c-format
8504msgid "Generating %u keys, please wait" 8741msgid "Generating %u keys, please wait"
8505msgstr "" 8742msgstr ""
8506 8743
8507#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8744#: src/util/gnunet-ecc.c:179
8508#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8509msgid "" 8746msgid ""
8510"\n" 8747"\n"
8511"Failed to write to `%s': %s\n" 8748"Failed to write to `%s': %s\n"
8512msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8749msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8513 8750
8514#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8751#: src/util/gnunet-ecc.c:189
8515#, fuzzy, c-format 8752#, fuzzy, c-format
8516msgid "" 8753msgid ""
8517"\n" 8754"\n"
8518"Finished!\n" 8755"Finished!\n"
8519msgstr "Slutför" 8756msgstr "Slutför"
8520 8757
8521#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8758#: src/util/gnunet-ecc.c:192
8522#, c-format 8759#, c-format
8523msgid "" 8760msgid ""
8524"\n" 8761"\n"
8525"Error, %u keys not generated\n" 8762"Error, %u keys not generated\n"
8526msgstr "" 8763msgstr ""
8527 8764
8528#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8765#: src/util/gnunet-ecc.c:285
8529#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8530msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8767msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8531msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8768msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8532 8769
8533#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8770#: src/util/gnunet-ecc.c:300
8534#, fuzzy, c-format 8771#, fuzzy, c-format
8535msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8772msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8536msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8773msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8537 8774
8538#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8775#: src/util/gnunet-ecc.c:329
8539#, fuzzy, c-format 8776#, fuzzy, c-format
8540msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8777msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8541msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8778msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8542 8779
8543#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8780#: src/util/gnunet-ecc.c:386
8544msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8781msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8545msgstr "" 8782msgstr ""
8546 8783
8547#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8784#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8548msgid "list keys included in a file (for testing)" 8785msgid "list keys included in a file (for testing)"
8549msgstr "" 8786msgstr ""
8550 8787
8551#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8788#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8552msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8789msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8553msgstr "" 8790msgstr ""
8554 8791
8555#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8792#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8556msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8793msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8557msgstr "" 8794msgstr ""
8558 8795
8559#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8796#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8560msgid "print the public key in ASCII format" 8797msgid "print the public key in ASCII format"
8561msgstr "" 8798msgstr ""
8562 8799
8563#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8800#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8564msgid "print the private key in ASCII format" 8801msgid "print the private key in ASCII format"
8565msgstr "" 8802msgstr ""
8566 8803
8567#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8804#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8568msgid "print the public key in HEX format" 8805msgid "print the public key in HEX format"
8569msgstr "" 8806msgstr ""
8570 8807
8571#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8808#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8572msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8809msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8573msgstr "" 8810msgstr ""
8574 8811
8575#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8812#: src/util/gnunet-ecc.c:493
8576#, fuzzy 8813#, fuzzy
8577msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8814msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8578msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8815msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8579 8816
8580#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8817#: src/util/gnunet-resolver.c:163
8581msgid "perform a reverse lookup" 8818msgid "perform a reverse lookup"
8582msgstr "" 8819msgstr ""
8583 8820
8584#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8821#: src/util/gnunet-resolver.c:174
8585msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8822msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8586msgstr "" 8823msgstr ""
8587 8824
8588#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8825#: src/util/gnunet-scrypt.c:237
8589#, fuzzy, c-format 8826#, fuzzy, c-format
8590msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8827msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8591msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8828msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8592 8829
8593#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8830#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8594msgid "number of bits to require for the proof of work" 8831msgid "number of bits to require for the proof of work"
8595msgstr "" 8832msgstr ""
8596 8833
8597#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8834#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8598msgid "file with private key, otherwise default is used" 8835msgid "file with private key, otherwise default is used"
8599msgstr "" 8836msgstr ""
8600 8837
8601#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8838#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8602msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8839msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8603msgstr "" 8840msgstr ""
8604 8841
8605#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8842#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8606msgid "time to wait between calculations" 8843msgid "time to wait between calculations"
8607msgstr "" 8844msgstr ""
8608 8845
8609#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8846#: src/util/gnunet-scrypt.c:340
8610#, fuzzy 8847#, fuzzy
8611msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8848msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8612msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8849msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8613 8850
8614#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8851#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366
8615#, fuzzy, c-format 8852#, fuzzy, c-format
8616msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8853msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8617msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8854msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8618 8855
8619#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 8856#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455
8620#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 8857#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507
8621#, c-format 8858#, c-format
8622msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8859msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8623msgstr "" 8860msgstr ""
8624 8861
8625#: src/util/gnunet-uri.c:85 8862#: src/util/gnunet-uri.c:80
8626#, c-format 8863#, c-format
8627msgid "No URI specified on command line\n" 8864msgid "No URI specified on command line\n"
8628msgstr "" 8865msgstr ""
8629 8866
8630#: src/util/gnunet-uri.c:91 8867#: src/util/gnunet-uri.c:86
8631#, fuzzy, c-format 8868#, fuzzy, c-format
8632msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8869msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8633msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8870msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8634 8871
8635#: src/util/gnunet-uri.c:98 8872#: src/util/gnunet-uri.c:93
8636#, c-format 8873#, c-format
8637msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8874msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8638msgstr "" 8875msgstr ""
8639 8876
8640#: src/util/gnunet-uri.c:108 8877#: src/util/gnunet-uri.c:103
8641#, c-format 8878#, c-format
8642msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8879msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8643msgstr "" 8880msgstr ""
8644 8881
8645#: src/util/gnunet-uri.c:170 8882#: src/util/gnunet-uri.c:165
8646msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8883msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8647msgstr "" 8884msgstr ""
8648 8885
8649#: src/util/helper.c:335 8886#: src/util/helper.c:330
8650#, fuzzy, c-format 8887#, fuzzy, c-format
8651msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8888msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8652msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8889msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8653 8890
8654#: src/util/helper.c:386 8891#: src/util/helper.c:381
8655#, fuzzy, c-format 8892#, fuzzy, c-format
8656msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8893msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8657msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8658 8895
8659#: src/util/helper.c:606 8896#: src/util/helper.c:601
8660#, fuzzy, c-format 8897#, fuzzy, c-format
8661msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8898msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8662msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8899msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8663 8900
8664#: src/util/network.c:137 8901#: src/util/network.c:131
8665#, c-format 8902#, c-format
8666msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8903msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8667msgstr "" 8904msgstr ""
8668 8905
8669#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8906#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974
8670#, c-format 8907#, c-format
8671msgid "" 8908msgid ""
8672"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8909"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8673msgstr "" 8910msgstr ""
8674 8911
8675#: src/util/os_installation.c:501 8912#: src/util/os_installation.c:504
8676#, c-format 8913#, c-format
8677msgid "" 8914msgid ""
8678"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8915"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8679"variable.\n" 8916"variable.\n"
8680msgstr "" 8917msgstr ""
8681 8918
8682#: src/util/os_installation.c:873 8919#: src/util/os_installation.c:876
8683#, fuzzy, c-format 8920#, fuzzy, c-format
8684msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8921msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8685msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8922msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8686 8923
8687#: src/util/os_installation.c:913 8924#: src/util/os_installation.c:917
8688#, c-format 8925#, c-format
8689msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8926msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8690msgstr "" 8927msgstr ""
8691 8928
8692# drive = hard drive ? 8929# drive = hard drive ?
8693#: src/util/os_installation.c:944 8930#: src/util/os_installation.c:948
8694#, fuzzy, c-format 8931#, fuzzy, c-format
8695msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8932msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8696msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8933msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8697 8934
8698#: src/util/os_installation.c:954 8935#: src/util/os_installation.c:958
8699#, c-format 8936#, c-format
8700msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8937msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8701msgstr "" 8938msgstr ""
8702 8939
8703#: src/util/plugin.c:86 8940#: src/util/plugin.c:81
8704#, c-format 8941#, c-format
8705msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8942msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8706msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8943msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8707 8944
8708#: src/util/plugin.c:151 8945#: src/util/plugin.c:146
8709#, fuzzy, c-format 8946#, fuzzy, c-format
8710msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8947msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8711msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8948msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8712 8949
8713#: src/util/plugin.c:226 8950#: src/util/plugin.c:221
8714#, fuzzy, c-format 8951#, fuzzy, c-format
8715msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8952msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8716msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8953msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8717 8954
8718#: src/util/plugin.c:385 8955#: src/util/plugin.c:380
8719#, fuzzy 8956#, fuzzy
8720msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8957msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8721msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8958msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8722 8959
8723#: src/util/resolver_api.c:203 8960#: src/util/resolver_api.c:198
8724#, c-format 8961#, c-format
8725msgid "" 8962msgid ""
8726"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8963"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8727msgstr "" 8964msgstr ""
8728 8965
8729#: src/util/resolver_api.c:223 8966#: src/util/resolver_api.c:219
8730#, fuzzy, c-format 8967#, fuzzy, c-format
8731msgid "" 8968msgid ""
8732"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8969"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8735,369 +8972,398 @@ msgstr ""
8735"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8972"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8736"\".\n" 8973"\".\n"
8737 8974
8738#: src/util/resolver_api.c:827 8975#: src/util/resolver_api.c:846
8739#, fuzzy, c-format 8976#, fuzzy, c-format
8740msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8977msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8741msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8978msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8742 8979
8743#: src/util/resolver_api.c:840 8980#: src/util/resolver_api.c:859
8744#, c-format 8981#, c-format
8745msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8982msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8746msgstr "" 8983msgstr ""
8747 8984
8748#: src/util/resolver_api.c:1024 8985#: src/util/resolver_api.c:1043
8749msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8986msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8750msgstr "" 8987msgstr ""
8751 8988
8752#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 8989#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152
8753#: src/util/resolver_api.c:1147 8990#: src/util/resolver_api.c:1166
8754#, fuzzy, c-format 8991#, fuzzy, c-format
8755msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8992msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8756msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8993msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8757 8994
8758#: src/util/service.c:1305 8995#: src/util/service.c:1300
8759msgid "" 8996msgid ""
8760"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8997"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8761msgstr "" 8998msgstr ""
8762 8999
8763#: src/util/service.c:2091 9000#: src/util/service.c:2120
8764#, c-format 9001#, c-format
8765msgid "" 9002msgid ""
8766"Processing code for message of type %u did not call " 9003"Processing code for message of type %u did not call "
8767"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 9004"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8768msgstr "" 9005msgstr ""
8769 9006
8770#: src/util/signal.c:89 9007#: src/util/signal.c:84
8771#, fuzzy, c-format 9008#, fuzzy, c-format
8772msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9009msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8773msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 9010msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
8774 9011
8775#: src/util/socks.c:597 9012#: src/util/socks.c:592
8776#, c-format 9013#, c-format
8777msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9014msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8778msgstr "" 9015msgstr ""
8779 9016
8780#: src/util/socks.c:616 9017#: src/util/socks.c:611
8781#, c-format 9018#, c-format
8782msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9019msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8783msgstr "" 9020msgstr ""
8784 9021
8785#: src/util/strings.c:176 9022#: src/util/strings.c:171
8786msgid "b" 9023msgid "b"
8787msgstr "b" 9024msgstr "b"
8788 9025
8789#: src/util/strings.c:471 9026#: src/util/strings.c:466
8790#, c-format 9027#, c-format
8791msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9028msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8792msgstr "" 9029msgstr ""
8793 9030
8794#: src/util/strings.c:598 9031#: src/util/strings.c:593
8795msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9032msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8796msgstr "" 9033msgstr ""
8797 9034
8798#: src/util/strings.c:702 9035#: src/util/strings.c:697
8799msgid "µs" 9036msgid "µs"
8800msgstr "" 9037msgstr ""
8801 9038
8802#: src/util/strings.c:706 9039#: src/util/strings.c:701
8803msgid "forever" 9040msgid "forever"
8804msgstr "" 9041msgstr ""
8805 9042
8806#: src/util/strings.c:708 9043#: src/util/strings.c:703
8807msgid "0 ms" 9044msgid "0 ms"
8808msgstr "" 9045msgstr ""
8809 9046
8810#: src/util/strings.c:714 9047#: src/util/strings.c:709
8811msgid "ms" 9048msgid "ms"
8812msgstr "ms" 9049msgstr "ms"
8813 9050
8814#: src/util/strings.c:720 9051#: src/util/strings.c:715
8815msgid "s" 9052msgid "s"
8816msgstr "s" 9053msgstr "s"
8817 9054
8818#: src/util/strings.c:726 9055#: src/util/strings.c:721
8819msgid "m" 9056msgid "m"
8820msgstr "m" 9057msgstr "m"
8821 9058
8822#: src/util/strings.c:732 9059#: src/util/strings.c:727
8823msgid "h" 9060msgid "h"
8824msgstr "h" 9061msgstr "h"
8825 9062
8826#: src/util/strings.c:739 9063#: src/util/strings.c:734
8827#, fuzzy 9064#, fuzzy
8828msgid "day" 9065msgid "day"
8829msgstr " dagar" 9066msgstr " dagar"
8830 9067
8831#: src/util/strings.c:741 9068#: src/util/strings.c:736
8832#, fuzzy 9069#, fuzzy
8833msgid "days" 9070msgid "days"
8834msgstr " dagar" 9071msgstr " dagar"
8835 9072
8836#: src/util/strings.c:770 9073#: src/util/strings.c:765
8837msgid "end of time" 9074msgid "end of time"
8838msgstr "" 9075msgstr ""
8839 9076
8840#: src/util/strings.c:1270 9077#: src/util/strings.c:1267
8841msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9078msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8842msgstr "" 9079msgstr ""
8843 9080
8844#: src/util/strings.c:1278 9081#: src/util/strings.c:1275
8845msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9082msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8846msgstr "" 9083msgstr ""
8847 9084
8848#: src/util/strings.c:1284 9085#: src/util/strings.c:1281
8849msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9086msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8850msgstr "" 9087msgstr ""
8851 9088
8852#: src/util/strings.c:1291 9089#: src/util/strings.c:1288
8853msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9090msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8854msgstr "" 9091msgstr ""
8855 9092
8856#: src/util/strings.c:1300 9093#: src/util/strings.c:1297
8857#, fuzzy, c-format 9094#, fuzzy, c-format
8858msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9095msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8859msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9096msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8860 9097
8861#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9098#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585
8862msgid "Port not in range\n" 9099msgid "Port not in range\n"
8863msgstr "" 9100msgstr ""
8864 9101
8865#: src/util/strings.c:1597 9102#: src/util/strings.c:1594
8866#, fuzzy, c-format 9103#, fuzzy, c-format
8867msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9104msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8868msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9105msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8869 9106
8870#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9107#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756
8871#: src/util/strings.c:1780 9108#: src/util/strings.c:1777
8872#, c-format 9109#, c-format
8873msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9110msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8874msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9111msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8875 9112
8876#: src/util/strings.c:1737 9113#: src/util/strings.c:1734
8877#, c-format 9114#, c-format
8878msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9115msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8879msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9116msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8880 9117
8881#: src/util/strings.c:1789 9118#: src/util/strings.c:1786
8882#, fuzzy, c-format 9119#, fuzzy, c-format
8883msgid "Invalid format: `%s'\n" 9120msgid "Invalid format: `%s'\n"
8884msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9121msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8885 9122
8886#: src/util/strings.c:1841 9123#: src/util/strings.c:1838
8887#, c-format 9124#, c-format
8888msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9125msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8889msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9126msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8890 9127
8891#: src/util/strings.c:1891 9128#: src/util/strings.c:1888
8892#, fuzzy, c-format 9129#, fuzzy, c-format
8893msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9130msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8894msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9131msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8895 9132
8896#: src/util/strings.c:1922 9133#: src/util/strings.c:1919
8897#, fuzzy, c-format 9134#, fuzzy, c-format
8898msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9135msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8899msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9136msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
8900 9137
8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9138#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802
8902#, fuzzy 9139#, fuzzy
8903msgid "# Active channels" 9140msgid "# Active channels"
8904msgstr "Nätverksanslutning" 9141msgstr "Nätverksanslutning"
8905 9142
8906#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9143#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594
8907#, fuzzy 9144#, fuzzy
8908msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9145msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8909msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9146msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
8910 9147
8911#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9148#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748
8912#, fuzzy 9149#, fuzzy
8913msgid "# ICMP packets received from cadet" 9150msgid "# ICMP packets received from cadet"
8914msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9151msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8915 9152
8916#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091
8917#, fuzzy 9154#, fuzzy
8918msgid "# UDP packets received from cadet" 9155msgid "# UDP packets received from cadet"
8919msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9156msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8920 9157
8921#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250
8922#, fuzzy 9159#, fuzzy
8923msgid "# TCP packets received from cadet" 9160msgid "# TCP packets received from cadet"
8924msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9161msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8925 9162
8926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9163#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462
8927#, fuzzy 9164#, fuzzy
8928msgid "# Cadet channels created" 9165msgid "# Cadet channels created"
8929msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9166msgstr "# PING-meddelanden skapade"
8930 9167
8931#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9168#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682
8932#, c-format 9169#, c-format
8933msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9170msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8934msgstr "" 9171msgstr ""
8935 9172
8936#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9173#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8937#, fuzzy 9174#, fuzzy
8938msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9175msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8939msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9176msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
8940 9177
8941#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9178#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001
8942msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9179msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8943msgstr "" 9180msgstr ""
8944 9181
8945#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9182#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022
8946msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9183msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8947msgstr "" 9184msgstr ""
8948 9185
8949#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9186#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230
8950#, fuzzy 9187#, fuzzy
8951msgid "# Packets received from TUN interface" 9188msgid "# Packets received from TUN interface"
8952msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9189msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
8953 9190
8954#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9191#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299
8955#, c-format 9192#, c-format
8956msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9193msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8957msgstr "" 9194msgstr ""
8958 9195
8959#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9196#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309
8960msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9197msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8961msgstr "" 9198msgstr ""
8962 9199
8963#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9200#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323
8964#, c-format 9201#, c-format
8965msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9202msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8966msgstr "" 9203msgstr ""
8967 9204
8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9205#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362
8969msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9206msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8970msgstr "" 9207msgstr ""
8971 9208
8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9209#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417
8973msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9210msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8974msgstr "" 9211msgstr ""
8975 9212
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9213#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681
8977#, fuzzy 9214#, fuzzy
8978msgid "# Active destinations" 9215msgid "# Active destinations"
8979msgstr "Nätverksanslutning" 9216msgstr "Nätverksanslutning"
8980 9217
8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730
8982msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9219msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8983msgstr "" 9220msgstr ""
8984 9221
8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9222#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993
8986#, fuzzy 9223#, fuzzy
8987msgid "Must specify valid IPv6 address" 9224msgid "Must specify valid IPv6 address"
8988msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9225msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8989 9226
8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9227#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
8991msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9228msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8992msgstr "" 9229msgstr ""
8993 9230
8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9231#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025
8995msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9232msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8996msgstr "" 9233msgstr ""
8997 9234
8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038
8999#, fuzzy 9236#, fuzzy
9000msgid "Must specify valid IPv4 address" 9237msgid "Must specify valid IPv4 address"
9001msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9238msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9002 9239
9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9004msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9241msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9005msgstr "" 9242msgstr ""
9006 9243
9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9244#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9008msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9245msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9009msgstr "" 9246msgstr ""
9010 9247
9011#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9248#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9012#, fuzzy 9249#, fuzzy
9013msgid "Error creating tunnel\n" 9250msgid "Error creating tunnel\n"
9014msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 9251msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9015 9252
9016#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9253#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9017#, fuzzy, c-format 9254#, fuzzy, c-format
9018msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9255msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9019msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9256msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9020 9257
9021#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9258#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199
9022#, fuzzy, c-format 9259#, fuzzy, c-format
9023msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9260msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9024msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9261msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
9025 9262
9026#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9263#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211
9027#, fuzzy, c-format 9264#, fuzzy, c-format
9028msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9265msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9029msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9266msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9030 9267
9031#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9268#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231
9032#, fuzzy, c-format 9269#, fuzzy, c-format
9033msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9270msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9034msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 9271msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
9035 9272
9036#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9273#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251
9037#, fuzzy, c-format 9274#, fuzzy, c-format
9038msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9275msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9039msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9276msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9040 9277
9041#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9278#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287
9042msgid "request that result should be an IPv4 address" 9279msgid "request that result should be an IPv4 address"
9043msgstr "" 9280msgstr ""
9044 9281
9045#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9282#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
9046msgid "request that result should be an IPv6 address" 9283msgid "request that result should be an IPv6 address"
9047msgstr "" 9284msgstr ""
9048 9285
9049#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9286#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
9050msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9287msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9051msgstr "" 9288msgstr ""
9052 9289
9053#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9290#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
9054msgid "destination IP for the tunnel" 9291msgid "destination IP for the tunnel"
9055msgstr "" 9292msgstr ""
9056 9293
9057#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9294#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
9058msgid "peer offering the service we would like to access" 9295msgid "peer offering the service we would like to access"
9059msgstr "" 9296msgstr ""
9060 9297
9061#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9298#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9062msgid "name of the service we would like to access" 9299msgid "name of the service we would like to access"
9063msgstr "" 9300msgstr ""
9064 9301
9065#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9302#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
9066#, fuzzy 9303#, fuzzy
9067msgid "service is offered via TCP" 9304msgid "service is offered via TCP"
9068msgstr "# byte mottogs via TCP" 9305msgstr "# byte mottogs via TCP"
9069 9306
9070#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9307#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
9071#, fuzzy 9308#, fuzzy
9072msgid "service is offered via UDP" 9309msgid "service is offered via UDP"
9073msgstr "# byte mottagna via UDP" 9310msgstr "# byte mottagna via UDP"
9074 9311
9075#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9312#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9076msgid "Setup tunnels via VPN." 9313msgid "Setup tunnels via VPN."
9077msgstr "" 9314msgstr ""
9078 9315
9079#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9316#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833
9317#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411
9080#, fuzzy 9318#, fuzzy
9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9319msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9082msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9320msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9083 9321
9084#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9322#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768
9085#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9323#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786
9086#, fuzzy, c-format 9324#, fuzzy, c-format
9087msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9325msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9088msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9326msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9089 9327
9090#: src/include/gnunet_common.h:726 9328#: src/include/gnunet_common.h:798
9091#, c-format 9329#, c-format
9092msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9330msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9093msgstr "" 9331msgstr ""
9094 9332
9095#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9333#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834
9096#, c-format 9334#, c-format
9097msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9335msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9098msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9336msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9099 9337
9100#, fuzzy 9338#, fuzzy
9339#~ msgid "PUT request sent with key"
9340#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9341
9342#, fuzzy
9343#~ msgid "PUT request not confirmed!\n"
9344#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9345
9346#, fuzzy
9347#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9348#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
9349
9350#, fuzzy
9351#~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
9352#~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
9353
9354#, fuzzy
9355#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
9356#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9357
9358#, fuzzy
9359#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
9360#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9361
9362#, fuzzy
9363#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9364#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9365
9366#, fuzzy
9101#~ msgid "Failed to create indices\n" 9367#~ msgid "Failed to create indices\n"
9102#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 9368#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9103 9369
@@ -9583,10 +9849,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9583#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 9849#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
9584 9850
9585#, fuzzy 9851#, fuzzy
9586#~ msgid "valid public key required"
9587#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9588
9589#, fuzzy
9590#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9852#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9591#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 9853#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9592 9854