diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1230 |
1 files changed, 632 insertions, 598 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-10-13 16:12+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:04+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
27 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 27 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 | ||
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1164 | ||
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -502,15 +502,83 @@ msgstr "" | |||
502 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 502 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
503 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
504 | 504 | ||
505 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 | 505 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 |
506 | msgid "Stop logging\n" | 506 | #, c-format |
507 | msgid "" | ||
508 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
509 | "%llu\n" | ||
507 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
508 | 511 | ||
509 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 | 512 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 |
510 | #, fuzzy, c-format | 513 | #, c-format |
511 | msgid "Start logging `%s'\n" | 514 | msgid "" |
515 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
516 | "%llu\n" | ||
517 | msgstr "" | ||
518 | |||
519 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 | ||
520 | #, c-format | ||
521 | msgid "" | ||
522 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
523 | "%llu\n" | ||
524 | msgstr "" | ||
525 | |||
526 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 | ||
527 | msgid "solver to use" | ||
528 | msgstr "" | ||
529 | |||
530 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 | ||
531 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 | ||
532 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 | ||
533 | msgid "experiment to use" | ||
534 | msgstr "" | ||
535 | |||
536 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 | ||
537 | #, fuzzy | ||
538 | msgid "print logging" | ||
512 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 539 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
513 | 540 | ||
541 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 | ||
542 | msgid "save logging to disk" | ||
543 | msgstr "" | ||
544 | |||
545 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 | ||
546 | msgid "disable normalization" | ||
547 | msgstr "" | ||
548 | |||
549 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | ||
550 | #, c-format | ||
551 | msgid "" | ||
552 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
553 | "%llu\n" | ||
554 | msgstr "" | ||
555 | |||
556 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | ||
557 | #, c-format | ||
558 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
559 | msgstr "" | ||
560 | |||
561 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | ||
562 | #, c-format | ||
563 | msgid "" | ||
564 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
565 | msgstr "" | ||
566 | |||
567 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | ||
568 | #, fuzzy, c-format | ||
569 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
570 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
571 | |||
572 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
573 | #, fuzzy, c-format | ||
574 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
575 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
576 | |||
577 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | ||
578 | #, fuzzy, c-format | ||
579 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
580 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
581 | |||
514 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 | 582 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 |
515 | #, c-format | 583 | #, c-format |
516 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 584 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
@@ -521,6 +589,15 @@ msgstr "" | |||
521 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 589 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
522 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 590 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
523 | 591 | ||
592 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 | ||
593 | msgid "Stop logging\n" | ||
594 | msgstr "" | ||
595 | |||
596 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 | ||
597 | #, fuzzy, c-format | ||
598 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
599 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
600 | |||
524 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 | 601 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 |
525 | #, c-format | 602 | #, c-format |
526 | msgid "" | 603 | msgid "" |
@@ -528,16 +605,6 @@ msgid "" | |||
528 | "= %u KiB/s\n" | 605 | "= %u KiB/s\n" |
529 | msgstr "" | 606 | msgstr "" |
530 | 607 | ||
531 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 | ||
532 | msgid "solver to use" | ||
533 | msgstr "" | ||
534 | |||
535 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003 | ||
536 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008 | ||
537 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557 | ||
538 | msgid "experiment to use" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
541 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 | 608 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 |
542 | #, c-format | 609 | #, c-format |
543 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 610 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -659,73 +726,6 @@ msgstr "" | |||
659 | msgid "Print information about ATS state" | 726 | msgid "Print information about ATS state" |
660 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 727 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
661 | 728 | ||
662 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 | ||
663 | #, c-format | ||
664 | msgid "" | ||
665 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
666 | "%llu\n" | ||
667 | msgstr "" | ||
668 | |||
669 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011 | ||
670 | #, c-format | ||
671 | msgid "" | ||
672 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
673 | "%llu\n" | ||
674 | msgstr "" | ||
675 | |||
676 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063 | ||
677 | #, c-format | ||
678 | msgid "" | ||
679 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
680 | "%llu\n" | ||
681 | msgstr "" | ||
682 | |||
683 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564 | ||
684 | #, fuzzy | ||
685 | msgid "print logging" | ||
686 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
687 | |||
688 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569 | ||
689 | msgid "save logging to disk" | ||
690 | msgstr "" | ||
691 | |||
692 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574 | ||
693 | msgid "disable normalization" | ||
694 | msgstr "" | ||
695 | |||
696 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | ||
697 | #, c-format | ||
698 | msgid "" | ||
699 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
700 | "%llu\n" | ||
701 | msgstr "" | ||
702 | |||
703 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | ||
704 | #, c-format | ||
705 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
706 | msgstr "" | ||
707 | |||
708 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | ||
709 | #, c-format | ||
710 | msgid "" | ||
711 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
712 | msgstr "" | ||
713 | |||
714 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | ||
715 | #, fuzzy, c-format | ||
716 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
717 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
718 | |||
719 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
720 | #, fuzzy, c-format | ||
721 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
722 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
723 | |||
724 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | ||
725 | #, fuzzy, c-format | ||
726 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
727 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
728 | |||
729 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 729 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
730 | msgid "description of the item to be sold" | 730 | msgid "description of the item to be sold" |
731 | msgstr "" | 731 | msgstr "" |
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" | |||
763 | 763 | ||
764 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 | 764 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 |
765 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 | 765 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 |
766 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75 | 766 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 |
767 | #, fuzzy | 767 | #, fuzzy |
768 | msgid "help text" | 768 | msgid "help text" |
769 | msgstr "hjälptext för -t" | 769 | msgstr "hjälptext för -t" |
@@ -865,28 +865,6 @@ msgstr "" | |||
865 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 865 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
866 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
867 | 867 | ||
868 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
869 | #, c-format | ||
870 | msgid "" | ||
871 | "\n" | ||
872 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
873 | msgstr "" | ||
874 | |||
875 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
876 | #, c-format | ||
877 | msgid "" | ||
878 | "\n" | ||
879 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
880 | "settings are working..." | ||
881 | msgstr "" | ||
882 | |||
883 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
884 | #, c-format | ||
885 | msgid "" | ||
886 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
887 | "played back to you..." | ||
888 | msgstr "" | ||
889 | |||
890 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 | 868 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 |
891 | #, c-format | 869 | #, c-format |
892 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 870 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1146,8 +1124,30 @@ msgstr "" | |||
1146 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1124 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1147 | msgstr "" | 1125 | msgstr "" |
1148 | 1126 | ||
1149 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 | 1127 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1128 | #, c-format | ||
1129 | msgid "" | ||
1130 | "\n" | ||
1131 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1132 | msgstr "" | ||
1133 | |||
1134 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
1135 | #, c-format | ||
1136 | msgid "" | ||
1137 | "\n" | ||
1138 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1139 | "settings are working..." | ||
1140 | msgstr "" | ||
1141 | |||
1142 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
1143 | #, c-format | ||
1144 | msgid "" | ||
1145 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1146 | "played back to you..." | ||
1147 | msgstr "" | ||
1148 | |||
1150 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 | 1149 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:664 |
1150 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 | ||
1151 | #, c-format | 1151 | #, c-format |
1152 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1152 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1153 | msgstr "" | 1153 | msgstr "" |
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | |||
1279 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1279 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1280 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1280 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1281 | 1281 | ||
1282 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287 | 1282 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286 |
1283 | #, fuzzy, c-format | 1283 | #, fuzzy, c-format |
1284 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1284 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1285 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 1285 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "" | |||
2021 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" |
2022 | 2022 | ||
2023 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 | 2023 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316 |
2024 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570 | 2024 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
2025 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 | 2025 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765 |
2026 | msgid "Sqlite database running\n" | 2026 | msgid "Sqlite database running\n" |
2027 | msgstr "" | 2027 | msgstr "" |
@@ -2093,6 +2093,54 @@ msgstr "" | |||
2093 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2093 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2094 | msgstr "" | 2094 | msgstr "" |
2095 | 2095 | ||
2096 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2097 | #, fuzzy, c-format | ||
2098 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2099 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2100 | |||
2101 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 | ||
2102 | #, fuzzy | ||
2103 | msgid "number of peers to start" | ||
2104 | msgstr "antal iterationer" | ||
2105 | |||
2106 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | ||
2107 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2108 | msgstr "" | ||
2109 | |||
2110 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
2111 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2112 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2113 | msgstr "" | ||
2114 | |||
2115 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | ||
2116 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2117 | msgstr "" | ||
2118 | |||
2119 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2120 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2121 | msgstr "" | ||
2122 | |||
2123 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | ||
2124 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2125 | msgstr "" | ||
2126 | |||
2127 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | ||
2128 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2129 | msgstr "" | ||
2130 | |||
2131 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | ||
2132 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2133 | msgstr "" | ||
2134 | |||
2135 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | ||
2136 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2137 | msgstr "" | ||
2138 | |||
2139 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | ||
2140 | #, fuzzy | ||
2141 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2142 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2143 | |||
2096 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 | 2144 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 |
2097 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2145 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2098 | msgstr "" | 2146 | msgstr "" |
@@ -2363,61 +2411,14 @@ msgstr "" | |||
2363 | msgid "# DHT requests combined" | 2411 | msgid "# DHT requests combined" |
2364 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2412 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2365 | 2413 | ||
2366 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2367 | #, fuzzy, c-format | ||
2368 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2369 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2370 | |||
2371 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 | ||
2372 | #, fuzzy | ||
2373 | msgid "number of peers to start" | ||
2374 | msgstr "antal iterationer" | ||
2375 | |||
2376 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 | ||
2377 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2378 | msgstr "" | ||
2379 | |||
2380 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
2381 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2382 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2383 | msgstr "" | ||
2384 | |||
2385 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 | ||
2386 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2387 | msgstr "" | ||
2388 | |||
2389 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2390 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2391 | msgstr "" | ||
2392 | |||
2393 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 | ||
2394 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2395 | msgstr "" | ||
2396 | |||
2397 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 | ||
2398 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2399 | msgstr "" | ||
2400 | |||
2401 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 | ||
2402 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2403 | msgstr "" | ||
2404 | |||
2405 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 | ||
2406 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2407 | msgstr "" | ||
2408 | |||
2409 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 | ||
2410 | #, fuzzy | ||
2411 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2412 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2413 | |||
2414 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2414 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2415 | #, fuzzy, c-format | 2415 | #, fuzzy, c-format |
2416 | msgid "Block not of type %u\n" | 2416 | msgid "Block not of type %u\n" |
2417 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 2417 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
2418 | 2418 | ||
2419 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:198 | 2419 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:198 |
2420 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2420 | #, c-format |
2421 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | ||
2421 | msgstr "" | 2422 | msgstr "" |
2422 | 2423 | ||
2423 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:209 | 2424 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:209 |
@@ -2866,8 +2867,8 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
2866 | #: src/fs/fs_download.c:1053 | 2867 | #: src/fs/fs_download.c:1053 |
2867 | #, c-format | 2868 | #, c-format |
2868 | msgid "" | 2869 | msgid "" |
2869 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2870 | "Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " |
2870 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2871 | "offset %llu/%llu, got %lu bytes)" |
2871 | msgstr "" | 2872 | msgstr "" |
2872 | 2873 | ||
2873 | #: src/fs/fs_download.c:1075 | 2874 | #: src/fs/fs_download.c:1075 |
@@ -3208,7 +3209,7 @@ msgid "" | |||
3208 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3209 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3209 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3210 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3210 | 3211 | ||
3211 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888 | 3212 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 |
3212 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3213 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3213 | msgstr "" | 3214 | msgstr "" |
3214 | 3215 | ||
@@ -3216,15 +3217,15 @@ msgstr "" | |||
3216 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3217 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3217 | msgstr "" | 3218 | msgstr "" |
3218 | 3219 | ||
3219 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893 | 3220 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 |
3220 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3221 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3221 | msgstr "" | 3222 | msgstr "" |
3222 | 3223 | ||
3223 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938 | 3224 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3224 | msgid "specify the priority of the content" | 3225 | msgid "specify the priority of the content" |
3225 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 3226 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
3226 | 3227 | ||
3227 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951 | 3228 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 |
3228 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3229 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3229 | msgstr "" | 3230 | msgstr "" |
3230 | 3231 | ||
@@ -3309,7 +3310,7 @@ msgstr "" | |||
3309 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3310 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3310 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3311 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3311 | 3312 | ||
3312 | #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707 | 3313 | #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 |
3313 | #, fuzzy, c-format | 3314 | #, fuzzy, c-format |
3314 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3315 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3315 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | 3316 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" |
@@ -3322,7 +3323,7 @@ msgstr "" | |||
3322 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3323 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3323 | msgstr "" | 3324 | msgstr "" |
3324 | 3325 | ||
3325 | #: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861 | 3326 | #: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 |
3326 | #: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 | 3327 | #: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 |
3327 | #, fuzzy, c-format | 3328 | #, fuzzy, c-format |
3328 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3329 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -3362,6 +3363,15 @@ msgid "" | |||
3362 | "chk/...)" | 3363 | "chk/...)" |
3363 | msgstr "" | 3364 | msgstr "" |
3364 | 3365 | ||
3366 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | ||
3367 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3368 | msgstr "" | ||
3369 | |||
3370 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | ||
3371 | #, fuzzy | ||
3372 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3373 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3374 | |||
3365 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3375 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3366 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3376 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3367 | msgstr "" | 3377 | msgstr "" |
@@ -3378,15 +3388,6 @@ msgstr "" | |||
3378 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3388 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3379 | msgstr "" | 3389 | msgstr "" |
3380 | 3390 | ||
3381 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | ||
3382 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3383 | msgstr "" | ||
3384 | |||
3385 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | ||
3386 | #, fuzzy | ||
3387 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3388 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3389 | |||
3390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 | 3391 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 |
3391 | #, c-format | 3392 | #, c-format |
3392 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3393 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3437,146 +3438,146 @@ msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" | |||
3437 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3438 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3438 | msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" | 3439 | msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" |
3439 | 3440 | ||
3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:577 | 3441 | #: src/fs/gnunet-publish.c:582 |
3441 | #, fuzzy | 3442 | #, fuzzy |
3442 | msgid "Could not publish\n" | 3443 | msgid "Could not publish\n" |
3443 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 3444 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
3444 | 3445 | ||
3445 | #: src/fs/gnunet-publish.c:603 | 3446 | #: src/fs/gnunet-publish.c:611 |
3446 | #, fuzzy | 3447 | #, fuzzy |
3447 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3448 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3448 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3449 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3449 | 3450 | ||
3450 | #: src/fs/gnunet-publish.c:636 | 3451 | #: src/fs/gnunet-publish.c:644 |
3451 | #, fuzzy, c-format | 3452 | #, fuzzy, c-format |
3452 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3453 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3453 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3454 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3454 | 3455 | ||
3455 | #: src/fs/gnunet-publish.c:638 | 3456 | #: src/fs/gnunet-publish.c:646 |
3456 | #, fuzzy, c-format | 3457 | #, fuzzy, c-format |
3457 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3458 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3458 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 3459 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
3459 | 3460 | ||
3460 | #: src/fs/gnunet-publish.c:644 | 3461 | #: src/fs/gnunet-publish.c:652 |
3461 | #, c-format | 3462 | #, c-format |
3462 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3463 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3463 | msgstr "" | 3464 | msgstr "" |
3464 | 3465 | ||
3465 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 | 3466 | #: src/fs/gnunet-publish.c:658 |
3466 | #, fuzzy | 3467 | #, fuzzy |
3467 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3468 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3468 | msgstr "Nedstängning klar.\n" | 3469 | msgstr "Nedstängning klar.\n" |
3469 | 3470 | ||
3470 | #: src/fs/gnunet-publish.c:656 | 3471 | #: src/fs/gnunet-publish.c:664 |
3471 | #, fuzzy, c-format | 3472 | #, fuzzy, c-format |
3472 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3473 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3473 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" | 3474 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" |
3474 | 3475 | ||
3475 | #: src/fs/gnunet-publish.c:662 | 3476 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 |
3476 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3477 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3477 | msgstr "" | 3478 | msgstr "" |
3478 | 3479 | ||
3479 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 | 3480 | #: src/fs/gnunet-publish.c:678 |
3480 | #, fuzzy | 3481 | #, fuzzy |
3481 | msgid "Error scanning directory.\n" | 3482 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3482 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 3483 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
3483 | 3484 | ||
3484 | #: src/fs/gnunet-publish.c:697 | 3485 | #: src/fs/gnunet-publish.c:705 |
3485 | #, fuzzy, c-format | 3486 | #, fuzzy, c-format |
3486 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3487 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3487 | msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" | 3488 | msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" |
3488 | 3489 | ||
3489 | #: src/fs/gnunet-publish.c:729 | 3490 | #: src/fs/gnunet-publish.c:737 |
3490 | #, fuzzy, c-format | 3491 | #, fuzzy, c-format |
3491 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3492 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3492 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3493 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3493 | 3494 | ||
3494 | #: src/fs/gnunet-publish.c:746 | 3495 | #: src/fs/gnunet-publish.c:754 |
3495 | msgid "" | 3496 | msgid "" |
3496 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3497 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3497 | "installed?\n" | 3498 | "installed?\n" |
3498 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3499 | 3500 | ||
3500 | #: src/fs/gnunet-publish.c:802 | 3501 | #: src/fs/gnunet-publish.c:810 |
3501 | #, c-format | 3502 | #, c-format |
3502 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3503 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3503 | msgstr "" | 3504 | msgstr "" |
3504 | 3505 | ||
3505 | #: src/fs/gnunet-publish.c:809 | 3506 | #: src/fs/gnunet-publish.c:817 |
3506 | #, fuzzy, c-format | 3507 | #, fuzzy, c-format |
3507 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3508 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3508 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3509 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3509 | 3510 | ||
3510 | #: src/fs/gnunet-publish.c:815 | 3511 | #: src/fs/gnunet-publish.c:823 |
3511 | #, fuzzy, c-format | 3512 | #, fuzzy, c-format |
3512 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3513 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3513 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3514 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3514 | 3515 | ||
3515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3516 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3516 | #, fuzzy, c-format | 3517 | #, fuzzy, c-format |
3517 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3518 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3518 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3519 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3519 | 3520 | ||
3520 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845 | 3521 | #: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 |
3521 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 | 3522 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 |
3522 | #, c-format | 3523 | #, c-format |
3523 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3524 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3524 | msgstr "" | 3525 | msgstr "" |
3525 | 3526 | ||
3526 | #: src/fs/gnunet-publish.c:898 | 3527 | #: src/fs/gnunet-publish.c:906 |
3527 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3528 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3528 | msgstr "" | 3529 | msgstr "" |
3529 | 3530 | ||
3530 | #: src/fs/gnunet-publish.c:904 | 3531 | #: src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3531 | msgid "" | 3532 | msgid "" |
3532 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3533 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3533 | "upload" | 3534 | "upload" |
3534 | msgstr "" | 3535 | msgstr "" |
3535 | 3536 | ||
3536 | #: src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3537 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 |
3537 | msgid "" | 3538 | msgid "" |
3538 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3539 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3539 | "can be specified multiple times)" | 3540 | "can be specified multiple times)" |
3540 | msgstr "" | 3541 | msgstr "" |
3541 | 3542 | ||
3542 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 | 3543 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 |
3543 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3544 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3544 | msgstr "" | 3545 | msgstr "" |
3545 | 3546 | ||
3546 | #: src/fs/gnunet-publish.c:924 | 3547 | #: src/fs/gnunet-publish.c:932 |
3547 | msgid "" | 3548 | msgid "" |
3548 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3549 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3549 | "in GNUnet database)" | 3550 | "in GNUnet database)" |
3550 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3551 | 3552 | ||
3552 | #: src/fs/gnunet-publish.c:931 | 3553 | #: src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3553 | msgid "" | 3554 | msgid "" |
3554 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3555 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3555 | "namespace insertions only)" | 3556 | "namespace insertions only)" |
3556 | msgstr "" | 3557 | msgstr "" |
3557 | 3558 | ||
3558 | #: src/fs/gnunet-publish.c:944 | 3559 | #: src/fs/gnunet-publish.c:952 |
3559 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3560 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3560 | msgstr "" | 3561 | msgstr "" |
3561 | 3562 | ||
3562 | #: src/fs/gnunet-publish.c:956 | 3563 | #: src/fs/gnunet-publish.c:964 |
3563 | msgid "" | 3564 | msgid "" |
3564 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3565 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3565 | "compute URIs)" | 3566 | "compute URIs)" |
3566 | msgstr "" | 3567 | msgstr "" |
3567 | 3568 | ||
3568 | #: src/fs/gnunet-publish.c:963 | 3569 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 |
3569 | msgid "" | 3570 | msgid "" |
3570 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3571 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3571 | msgstr "" | 3572 | msgstr "" |
3572 | 3573 | ||
3573 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 | 3574 | #: src/fs/gnunet-publish.c:979 |
3574 | msgid "" | 3575 | msgid "" |
3575 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3576 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3576 | "to the file with the respective URI)" | 3577 | "to the file with the respective URI)" |
3577 | msgstr "" | 3578 | msgstr "" |
3578 | 3579 | ||
3579 | #: src/fs/gnunet-publish.c:989 | 3580 | #: src/fs/gnunet-publish.c:997 |
3580 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3581 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3581 | msgstr "" | 3582 | msgstr "" |
3582 | 3583 | ||
@@ -3992,7 +3993,7 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | |||
3992 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3993 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3993 | msgstr "" | 3994 | msgstr "" |
3994 | 3995 | ||
3995 | #: src/gns/gns_tld_api.c:292 | 3996 | #: src/gns/gns_tld_api.c:293 |
3996 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3997 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3997 | msgstr "" | 3998 | msgstr "" |
3998 | 3999 | ||
@@ -4073,7 +4074,53 @@ msgstr "" | |||
4073 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4074 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4074 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4075 | 4076 | ||
4076 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 | 4077 | #: src/gns/gnunet-gns.c:257 |
4078 | #, fuzzy, c-format | ||
4079 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
4080 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
4081 | |||
4082 | #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 | ||
4083 | #, fuzzy, c-format | ||
4084 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
4085 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
4086 | |||
4087 | #: src/gns/gnunet-gns.c:281 | ||
4088 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
4089 | msgstr "" | ||
4090 | |||
4091 | #: src/gns/gnunet-gns.c:305 | ||
4092 | #, c-format | ||
4093 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4094 | msgstr "" | ||
4095 | |||
4096 | #: src/gns/gnunet-gns.c:340 | ||
4097 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4098 | msgstr "" | ||
4099 | |||
4100 | #: src/gns/gnunet-gns.c:346 | ||
4101 | #, fuzzy | ||
4102 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4103 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4104 | |||
4105 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
4106 | #, fuzzy | ||
4107 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
4108 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4109 | |||
4110 | #: src/gns/gnunet-gns.c:356 | ||
4111 | msgid "No unneeded output" | ||
4112 | msgstr "" | ||
4113 | |||
4114 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 | ||
4115 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
4116 | msgstr "" | ||
4117 | |||
4118 | #: src/gns/gnunet-gns.c:375 | ||
4119 | #, fuzzy | ||
4120 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4121 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4122 | |||
4123 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:491 | ||
4077 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4124 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4078 | msgstr "" | 4125 | msgstr "" |
4079 | 4126 | ||
@@ -4193,52 +4240,6 @@ msgstr "" | |||
4193 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4240 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4194 | msgstr "" | 4241 | msgstr "" |
4195 | 4242 | ||
4196 | #: src/gns/gnunet-gns.c:257 | ||
4197 | #, fuzzy, c-format | ||
4198 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
4199 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
4200 | |||
4201 | #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 | ||
4202 | #, fuzzy, c-format | ||
4203 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
4204 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
4205 | |||
4206 | #: src/gns/gnunet-gns.c:281 | ||
4207 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
4208 | msgstr "" | ||
4209 | |||
4210 | #: src/gns/gnunet-gns.c:305 | ||
4211 | #, c-format | ||
4212 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4213 | msgstr "" | ||
4214 | |||
4215 | #: src/gns/gnunet-gns.c:340 | ||
4216 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4217 | msgstr "" | ||
4218 | |||
4219 | #: src/gns/gnunet-gns.c:346 | ||
4220 | #, fuzzy | ||
4221 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4222 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4223 | |||
4224 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
4225 | #, fuzzy | ||
4226 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
4227 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4228 | |||
4229 | #: src/gns/gnunet-gns.c:356 | ||
4230 | msgid "No unneeded output" | ||
4231 | msgstr "" | ||
4232 | |||
4233 | #: src/gns/gnunet-gns.c:361 | ||
4234 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
4235 | msgstr "" | ||
4236 | |||
4237 | #: src/gns/gnunet-gns.c:375 | ||
4238 | #, fuzzy | ||
4239 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4240 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4241 | |||
4242 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 | 4243 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 |
4243 | #, fuzzy | 4244 | #, fuzzy |
4244 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4245 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4250,8 +4251,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4250 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4251 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4251 | 4252 | ||
4252 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 | 4253 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 |
4253 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 | 4254 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:885 |
4254 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 | 4255 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:442 |
4255 | #, fuzzy | 4256 | #, fuzzy |
4256 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4257 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4257 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4258 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4295,66 +4296,70 @@ msgstr "" | |||
4295 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 4296 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
4296 | msgstr "" | 4297 | msgstr "" |
4297 | 4298 | ||
4298 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 | 4299 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 |
4299 | #, c-format | 4300 | #, c-format |
4300 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4301 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4301 | msgstr "" | 4302 | msgstr "" |
4302 | 4303 | ||
4303 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922 | 4304 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 |
4304 | #, c-format | 4305 | #, c-format |
4305 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4306 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4306 | msgstr "" | 4307 | msgstr "" |
4307 | 4308 | ||
4308 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965 | 4309 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 |
4309 | #, fuzzy, c-format | 4310 | #, fuzzy, c-format |
4310 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4311 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4311 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4312 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4312 | 4313 | ||
4313 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385 | 4314 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 |
4314 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4315 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4315 | msgstr "" | 4316 | msgstr "" |
4316 | 4317 | ||
4317 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408 | 4318 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 |
4318 | #, fuzzy, c-format | 4319 | #, fuzzy, c-format |
4319 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4320 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4320 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4321 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4321 | 4322 | ||
4322 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576 | 4323 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 |
4323 | #, c-format | 4324 | #, c-format |
4324 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4325 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4325 | msgstr "" | 4326 | msgstr "" |
4326 | 4327 | ||
4327 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716 | 4328 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 |
4328 | #, c-format | 4329 | #, c-format |
4329 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4330 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4330 | msgstr "" | 4331 | msgstr "" |
4331 | 4332 | ||
4332 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167 | 4333 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:174 |
4333 | #, fuzzy, c-format | 4334 | #, fuzzy, c-format |
4334 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4335 | msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" |
4335 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4336 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4336 | 4337 | ||
4337 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197 | 4338 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:187 |
4339 | msgid "Record type does not match parsed record type\n" | ||
4340 | msgstr "" | ||
4341 | |||
4342 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 | ||
4338 | #, fuzzy, c-format | 4343 | #, fuzzy, c-format |
4339 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4344 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4340 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4345 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4341 | 4346 | ||
4342 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 | 4347 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 |
4343 | #, fuzzy, c-format | 4348 | #, fuzzy, c-format |
4344 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" | 4349 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" |
4345 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4350 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4346 | 4351 | ||
4347 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237 | 4352 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 |
4348 | #, fuzzy, c-format | 4353 | #, fuzzy, c-format |
4349 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4354 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4350 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4355 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4351 | 4356 | ||
4352 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269 | 4357 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:285 |
4353 | #, fuzzy, c-format | 4358 | #, fuzzy, c-format |
4354 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4359 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4355 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4360 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4356 | 4361 | ||
4357 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:447 | 4362 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 |
4358 | #, fuzzy | 4363 | #, fuzzy |
4359 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4364 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4360 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4365 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -4665,7 +4670,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4665 | msgstr "" | 4670 | msgstr "" |
4666 | 4671 | ||
4667 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 | 4672 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 |
4668 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 | 4673 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 |
4669 | #, c-format | 4674 | #, c-format |
4670 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4675 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4671 | msgstr "" | 4676 | msgstr "" |
@@ -4794,57 +4799,61 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
4794 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4799 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4795 | msgstr "" | 4800 | msgstr "" |
4796 | 4801 | ||
4797 | #: src/identity/gnunet-identity.c:209 | 4802 | #: src/identity/gnunet-identity.c:214 |
4798 | #, fuzzy, c-format | 4803 | #, fuzzy, c-format |
4799 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4804 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4800 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4805 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4801 | 4806 | ||
4802 | #: src/identity/gnunet-identity.c:250 | 4807 | #: src/identity/gnunet-identity.c:255 |
4803 | #, fuzzy, c-format | 4808 | #, fuzzy, c-format |
4804 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4809 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4805 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4810 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4806 | 4811 | ||
4807 | #: src/identity/gnunet-identity.c:446 | 4812 | #: src/identity/gnunet-identity.c:462 |
4808 | msgid "create ego NAME" | 4813 | msgid "create ego NAME" |
4809 | msgstr "" | 4814 | msgstr "" |
4810 | 4815 | ||
4811 | #: src/identity/gnunet-identity.c:451 | 4816 | #: src/identity/gnunet-identity.c:467 |
4812 | msgid "delete ego NAME " | 4817 | msgid "delete ego NAME " |
4813 | msgstr "" | 4818 | msgstr "" |
4814 | 4819 | ||
4815 | #: src/identity/gnunet-identity.c:457 | 4820 | #: src/identity/gnunet-identity.c:473 |
4816 | msgid "" | 4821 | msgid "" |
4817 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4822 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4818 | msgstr "" | 4823 | msgstr "" |
4819 | 4824 | ||
4820 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 | 4825 | #: src/identity/gnunet-identity.c:478 |
4826 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | ||
4827 | msgstr "" | ||
4828 | |||
4829 | #: src/identity/gnunet-identity.c:482 | ||
4821 | msgid "display all egos" | 4830 | msgid "display all egos" |
4822 | msgstr "" | 4831 | msgstr "" |
4823 | 4832 | ||
4824 | #: src/identity/gnunet-identity.c:465 | 4833 | #: src/identity/gnunet-identity.c:486 |
4825 | msgid "reduce output" | 4834 | msgid "reduce output" |
4826 | msgstr "" | 4835 | msgstr "" |
4827 | 4836 | ||
4828 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 | 4837 | #: src/identity/gnunet-identity.c:493 |
4829 | msgid "" | 4838 | msgid "" |
4830 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4839 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4831 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4840 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" |
4832 | msgstr "" | 4841 | msgstr "" |
4833 | 4842 | ||
4834 | #: src/identity/gnunet-identity.c:476 | 4843 | #: src/identity/gnunet-identity.c:497 |
4835 | msgid "run in monitor mode egos" | 4844 | msgid "run in monitor mode egos" |
4836 | msgstr "" | 4845 | msgstr "" |
4837 | 4846 | ||
4838 | #: src/identity/gnunet-identity.c:480 | 4847 | #: src/identity/gnunet-identity.c:501 |
4839 | msgid "display private keys as well" | 4848 | msgid "display private keys as well" |
4840 | msgstr "" | 4849 | msgstr "" |
4841 | 4850 | ||
4842 | #: src/identity/gnunet-identity.c:487 | 4851 | #: src/identity/gnunet-identity.c:508 |
4843 | msgid "" | 4852 | msgid "" |
4844 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4853 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4845 | msgstr "" | 4854 | msgstr "" |
4846 | 4855 | ||
4847 | #: src/identity/gnunet-identity.c:502 | 4856 | #: src/identity/gnunet-identity.c:523 |
4848 | msgid "Maintain egos" | 4857 | msgid "Maintain egos" |
4849 | msgstr "" | 4858 | msgstr "" |
4850 | 4859 | ||
@@ -4880,27 +4889,27 @@ msgstr "" | |||
4880 | msgid "no matching ego found" | 4889 | msgid "no matching ego found" |
4881 | msgstr "" | 4890 | msgstr "" |
4882 | 4891 | ||
4883 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072 | 4892 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 |
4884 | #, fuzzy, c-format | 4893 | #, fuzzy, c-format |
4885 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4894 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4886 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4895 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4887 | 4896 | ||
4888 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 | 4897 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 |
4889 | #, fuzzy, c-format | 4898 | #, fuzzy, c-format |
4890 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4899 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4891 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4900 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4892 | 4901 | ||
4893 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139 | 4902 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 |
4894 | #, fuzzy, c-format | 4903 | #, fuzzy, c-format |
4895 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4904 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4896 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4905 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4897 | 4906 | ||
4898 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1384 | 4907 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1385 |
4899 | #, fuzzy | 4908 | #, fuzzy |
4900 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4909 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4901 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4910 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
4902 | 4911 | ||
4903 | #: src/json/json.c:133 | 4912 | #: src/json/json.c:139 |
4904 | #, fuzzy, c-format | 4913 | #, fuzzy, c-format |
4905 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4914 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4906 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4915 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -4945,7 +4954,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4945 | msgid "You must specify a name\n" | 4954 | msgid "You must specify a name\n" |
4946 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4955 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4947 | 4956 | ||
4948 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1640 | 4957 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 |
4949 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4958 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4950 | msgstr "" | 4959 | msgstr "" |
4951 | 4960 | ||
@@ -4954,22 +4963,22 @@ msgstr "" | |||
4954 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4963 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4955 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4964 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4956 | 4965 | ||
4957 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 | 4966 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 |
4958 | #, fuzzy | 4967 | #, fuzzy |
4959 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4968 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4960 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4969 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
4961 | 4970 | ||
4962 | #: src/namecache/namecache_api.c:293 | 4971 | #: src/namecache/namecache_api.c:285 |
4963 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4972 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4964 | msgstr "" | 4973 | msgstr "" |
4965 | 4974 | ||
4966 | #: src/namecache/namecache_api.c:381 | 4975 | #: src/namecache/namecache_api.c:373 |
4967 | #, fuzzy | 4976 | #, fuzzy |
4968 | msgid "Error communicating with namecache service" | 4977 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4969 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4978 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4970 | 4979 | ||
4971 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 | 4980 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 |
4972 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256 | 4981 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
4973 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 | 4982 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 |
4974 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 | 4983 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 |
4975 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4984 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
@@ -4991,7 +5000,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
4991 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5000 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4992 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 5001 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4993 | 5002 | ||
4994 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 | 5003 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404 |
4995 | msgid "flat plugin running\n" | 5004 | msgid "flat plugin running\n" |
4996 | msgstr "" | 5005 | msgstr "" |
4997 | 5006 | ||
@@ -5003,70 +5012,6 @@ msgstr "" | |||
5003 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5012 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5004 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5013 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5005 | 5014 | ||
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | ||
5007 | #, fuzzy, c-format | ||
5008 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5009 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5010 | |||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | ||
5012 | #, fuzzy, c-format | ||
5013 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5014 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5015 | |||
5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | ||
5017 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5018 | msgstr "" | ||
5019 | |||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632 | ||
5021 | #, c-format | ||
5022 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5023 | msgstr "" | ||
5024 | |||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694 | ||
5026 | #, c-format | ||
5027 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5028 | msgstr "" | ||
5029 | |||
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784 | ||
5031 | #, fuzzy, c-format | ||
5032 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5033 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5034 | |||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803 | ||
5036 | #, fuzzy, c-format | ||
5037 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5038 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5039 | |||
5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840 | ||
5041 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5042 | msgstr "" | ||
5043 | |||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 | ||
5045 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5046 | msgstr "" | ||
5047 | |||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084 | ||
5049 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5050 | msgstr "" | ||
5051 | |||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115 | ||
5053 | #, fuzzy | ||
5054 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5055 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5056 | |||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163 | ||
5058 | #, fuzzy | ||
5059 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5060 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5061 | |||
5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 | ||
5063 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5064 | msgstr "" | ||
5065 | |||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210 | ||
5067 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5068 | msgstr "" | ||
5069 | |||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 |
5071 | #, fuzzy, c-format | 5016 | #, fuzzy, c-format |
5072 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5017 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5088,11 +5033,17 @@ msgstr "" | |||
5088 | "\n" | 5033 | "\n" |
5089 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5034 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5090 | 5035 | ||
5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667 | 5036 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 |
5092 | #, c-format | 5037 | #, c-format |
5093 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | 5038 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
5094 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
5095 | 5040 | ||
5041 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | ||
5042 | #, c-format | ||
5043 | msgid "" | ||
5044 | "A zone key record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | ||
5045 | msgstr "" | ||
5046 | |||
5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 | 5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 |
5097 | #, c-format | 5048 | #, c-format |
5098 | msgid "" | 5049 | msgid "" |
@@ -5100,11 +5051,16 @@ msgid "" | |||
5100 | "zone.\n" | 5051 | "zone.\n" |
5101 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
5102 | 5053 | ||
5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710 | 5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 |
5104 | #, c-format | 5055 | #, c-format |
5105 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | 5056 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
5106 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
5107 | 5058 | ||
5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 | ||
5060 | #, c-format | ||
5061 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add record.\n" | ||
5062 | msgstr "" | ||
5063 | |||
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 |
5109 | #, c-format | 5065 | #, c-format |
5110 | msgid "" | 5066 | msgid "" |
@@ -5135,7 +5091,7 @@ msgstr "" | |||
5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 5092 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 |
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1229 | 5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 |
5139 | #, fuzzy, c-format | 5095 | #, fuzzy, c-format |
5140 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5096 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5141 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5097 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
@@ -5151,7 +5107,7 @@ msgstr "Ogiltiga argument: " | |||
5151 | 5107 | ||
5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 | 5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 |
5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231 | 5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 |
5155 | msgid "add" | 5111 | msgid "add" |
5156 | msgstr "" | 5112 | msgstr "" |
5157 | 5113 | ||
@@ -5170,7 +5126,7 @@ msgstr "" | |||
5170 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5126 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5171 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5127 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
5172 | 5128 | ||
5173 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 | 5129 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 |
5174 | #, fuzzy, c-format | 5130 | #, fuzzy, c-format |
5175 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5131 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5176 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5132 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
@@ -5179,23 +5135,23 @@ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | |||
5179 | msgid "del" | 5135 | msgid "del" |
5180 | msgstr "" | 5136 | msgstr "" |
5181 | 5137 | ||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198 | 5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197 |
5183 | #, fuzzy, c-format | 5139 | #, fuzzy, c-format |
5184 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5140 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5185 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5141 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5186 | 5142 | ||
5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 | 5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 |
5188 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 5144 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
5189 | #, fuzzy, c-format | 5145 | #, fuzzy, c-format |
5190 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5146 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5191 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5147 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5192 | 5148 | ||
5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 | 5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 |
5194 | #, c-format | 5150 | #, c-format |
5195 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5151 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5196 | msgstr "" | 5152 | msgstr "" |
5197 | 5153 | ||
5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
5199 | #, c-format | 5155 | #, c-format |
5200 | msgid "" | 5156 | msgid "" |
5201 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5157 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5203,106 +5159,175 @@ msgid "" | |||
5203 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5159 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5204 | msgstr "" | 5160 | msgstr "" |
5205 | 5161 | ||
5206 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1406 | 5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 |
5207 | #, fuzzy, c-format | 5163 | #, fuzzy, c-format |
5208 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5164 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5209 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 5165 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
5210 | 5166 | ||
5211 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 | 5167 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 |
5212 | #, fuzzy, c-format | 5168 | #, fuzzy, c-format |
5213 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5169 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5214 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5170 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5215 | 5171 | ||
5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 | 5172 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5217 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5173 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5218 | msgstr "" | 5174 | msgstr "" |
5219 | 5175 | ||
5220 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 |
5221 | #, c-format | 5177 | #, c-format |
5222 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5178 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5223 | msgstr "" | 5179 | msgstr "" |
5224 | 5180 | ||
5225 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1506 src/namestore/gnunet-namestore.c:1522 | 5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 |
5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 | 5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 |
5227 | #, fuzzy, c-format | 5183 | #, fuzzy, c-format |
5228 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5184 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5229 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5185 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5230 | 5186 | ||
5231 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1514 | 5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 |
5232 | #, fuzzy, c-format | 5188 | #, fuzzy, c-format |
5233 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5189 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5234 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5190 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5235 | 5191 | ||
5236 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 |
5237 | #, fuzzy, c-format | 5193 | #, fuzzy, c-format |
5238 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5194 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5239 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5195 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5240 | 5196 | ||
5241 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1609 | 5197 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 |
5242 | msgid "add record" | 5198 | msgid "add record" |
5243 | msgstr "" | 5199 | msgstr "" |
5244 | 5200 | ||
5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 5201 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 |
5246 | msgid "delete record" | 5202 | msgid "delete record" |
5247 | msgstr "" | 5203 | msgstr "" |
5248 | 5204 | ||
5249 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5250 | msgid "display records" | 5206 | msgid "display records" |
5251 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5252 | 5208 | ||
5253 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1623 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 |
5254 | msgid "" | 5210 | msgid "" |
5255 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5211 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5256 | msgstr "" | 5212 | msgstr "" |
5257 | 5213 | ||
5258 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 | 5214 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 |
5259 | #, fuzzy | 5215 | #, fuzzy |
5260 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5216 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5261 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5217 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5262 | 5218 | ||
5263 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1634 | 5219 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 |
5264 | #, fuzzy | 5220 | #, fuzzy |
5265 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5221 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5266 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5222 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5267 | 5223 | ||
5268 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1646 | 5224 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 |
5269 | #, fuzzy | 5225 | #, fuzzy |
5270 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5226 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5271 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5227 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5272 | 5228 | ||
5273 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1653 | 5229 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
5274 | msgid "" | 5230 | msgid "" |
5275 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5231 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5276 | "specified multiple times" | 5232 | "specified multiple times" |
5277 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
5278 | 5234 | ||
5279 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1659 | 5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 |
5280 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5236 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5281 | msgstr "" | 5237 | msgstr "" |
5282 | 5238 | ||
5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 | 5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 |
5284 | msgid "URI to import into our zone" | 5240 | msgid "URI to import into our zone" |
5285 | msgstr "" | 5241 | msgstr "" |
5286 | 5242 | ||
5287 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1670 | 5243 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 |
5288 | msgid "value of the record to add/delete" | 5244 | msgid "value of the record to add/delete" |
5289 | msgstr "" | 5245 | msgstr "" |
5290 | 5246 | ||
5291 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1674 | 5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 |
5292 | msgid "create or list public record" | 5248 | msgid "create or list public record" |
5293 | msgstr "" | 5249 | msgstr "" |
5294 | 5250 | ||
5295 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1680 | 5251 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 |
5296 | msgid "" | 5252 | msgid "" |
5297 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5253 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5298 | "expired" | 5254 | "expired" |
5299 | msgstr "" | 5255 | msgstr "" |
5300 | 5256 | ||
5301 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 | 5257 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 |
5302 | #, fuzzy | 5258 | #, fuzzy |
5303 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5259 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5304 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5260 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5305 | 5261 | ||
5262 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552 | ||
5263 | #, fuzzy, c-format | ||
5264 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5265 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5266 | |||
5267 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579 | ||
5268 | #, fuzzy, c-format | ||
5269 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5270 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5271 | |||
5272 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600 | ||
5273 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5274 | msgstr "" | ||
5275 | |||
5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:633 | ||
5277 | #, c-format | ||
5278 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5279 | msgstr "" | ||
5280 | |||
5281 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646 | ||
5282 | #, fuzzy | ||
5283 | msgid "Error creating record data.\n" | ||
5284 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
5285 | |||
5286 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:707 | ||
5287 | #, c-format | ||
5288 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5289 | msgstr "" | ||
5290 | |||
5291 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5292 | #, fuzzy, c-format | ||
5293 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5294 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5295 | |||
5296 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:815 | ||
5297 | #, fuzzy, c-format | ||
5298 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5299 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5300 | |||
5301 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:850 | ||
5302 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5303 | msgstr "" | ||
5304 | |||
5305 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:859 | ||
5306 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5307 | msgstr "" | ||
5308 | |||
5309 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1094 | ||
5310 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5311 | msgstr "" | ||
5312 | |||
5313 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 | ||
5314 | #, fuzzy | ||
5315 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5316 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5317 | |||
5318 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5319 | #, fuzzy | ||
5320 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5321 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5322 | |||
5323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1200 | ||
5324 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5325 | msgstr "" | ||
5326 | |||
5327 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1220 | ||
5328 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5329 | msgstr "" | ||
5330 | |||
5306 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 | 5331 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 |
5307 | #, fuzzy, c-format | 5332 | #, fuzzy, c-format |
5308 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5333 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5330,7 +5355,7 @@ msgstr "" | |||
5330 | msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" | 5355 | msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" |
5331 | msgstr "" | 5356 | msgstr "" |
5332 | 5357 | ||
5333 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789 | 5358 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 |
5334 | msgid "Flat file database running\n" | 5359 | msgid "Flat file database running\n" |
5335 | msgstr "" | 5360 | msgstr "" |
5336 | 5361 | ||
@@ -5625,6 +5650,11 @@ msgstr "" | |||
5625 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5650 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5626 | msgstr "" | 5651 | msgstr "" |
5627 | 5652 | ||
5653 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5654 | #, fuzzy | ||
5655 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5656 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5657 | |||
5628 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 | 5658 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 |
5629 | #, fuzzy | 5659 | #, fuzzy |
5630 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5660 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5651,16 +5681,66 @@ msgstr "" | |||
5651 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5681 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5652 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5682 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5653 | 5683 | ||
5654 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5655 | #, fuzzy | ||
5656 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5657 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5658 | |||
5659 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 | 5684 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 |
5660 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257 | 5685 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 |
5661 | msgid "Value is too large.\n" | 5686 | msgid "Value is too large.\n" |
5662 | msgstr "" | 5687 | msgstr "" |
5663 | 5688 | ||
5689 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5690 | #, fuzzy, c-format | ||
5691 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5692 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5693 | |||
5694 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5695 | #, fuzzy, c-format | ||
5696 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5697 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5698 | |||
5699 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5700 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5701 | #, fuzzy, c-format | ||
5702 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5703 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5704 | |||
5705 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5706 | msgid "# peers known" | ||
5707 | msgstr "" | ||
5708 | |||
5709 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5710 | #, c-format | ||
5711 | msgid "" | ||
5712 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5713 | msgstr "" | ||
5714 | |||
5715 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5716 | #, fuzzy, c-format | ||
5717 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5718 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5719 | |||
5720 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5721 | #, c-format | ||
5722 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5723 | msgstr "" | ||
5724 | |||
5725 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 | ||
5726 | #, fuzzy, c-format | ||
5727 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5728 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5729 | |||
5730 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 | ||
5731 | #, c-format | ||
5732 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5733 | msgstr "" | ||
5734 | |||
5735 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 | ||
5736 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5737 | msgstr "" | ||
5738 | |||
5739 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | ||
5740 | #, fuzzy | ||
5741 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5742 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5743 | |||
5664 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 | 5744 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 |
5665 | #, fuzzy, c-format | 5745 | #, fuzzy, c-format |
5666 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5746 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5757,61 +5837,6 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | |||
5757 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5837 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5758 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5838 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5759 | 5839 | ||
5760 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5761 | #, fuzzy, c-format | ||
5762 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5763 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5764 | |||
5765 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5766 | #, fuzzy, c-format | ||
5767 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5768 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5769 | |||
5770 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5771 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5772 | #, fuzzy, c-format | ||
5773 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5774 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5775 | |||
5776 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5777 | msgid "# peers known" | ||
5778 | msgstr "" | ||
5779 | |||
5780 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5781 | #, c-format | ||
5782 | msgid "" | ||
5783 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5784 | msgstr "" | ||
5785 | |||
5786 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5787 | #, fuzzy, c-format | ||
5788 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5789 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5790 | |||
5791 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5792 | #, c-format | ||
5793 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5794 | msgstr "" | ||
5795 | |||
5796 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 | ||
5797 | #, fuzzy, c-format | ||
5798 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5799 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5800 | |||
5801 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 | ||
5802 | #, c-format | ||
5803 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5804 | msgstr "" | ||
5805 | |||
5806 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 | ||
5807 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5808 | msgstr "" | ||
5809 | |||
5810 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | ||
5811 | #, fuzzy | ||
5812 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5813 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5814 | |||
5815 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 | 5840 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 |
5816 | msgid "peerstore" | 5841 | msgid "peerstore" |
5817 | msgstr "" | 5842 | msgstr "" |
@@ -6007,7 +6032,7 @@ msgstr "" | |||
6007 | msgid "re:claimID command line tool" | 6032 | msgid "re:claimID command line tool" |
6008 | msgstr "" | 6033 | msgstr "" |
6009 | 6034 | ||
6010 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2618 | 6035 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 |
6011 | #, fuzzy | 6036 | #, fuzzy |
6012 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 6037 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
6013 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6038 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -6170,119 +6195,136 @@ msgstr "" | |||
6170 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 6195 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
6171 | msgstr "" | 6196 | msgstr "" |
6172 | 6197 | ||
6173 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:251 | 6198 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:252 |
6174 | msgid "Cancelling calculation.\n" | 6199 | msgid "Cancelling calculation.\n" |
6175 | msgstr "" | 6200 | msgstr "" |
6176 | 6201 | ||
6177 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:296 | 6202 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 |
6178 | #, c-format | 6203 | #, c-format |
6179 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 6204 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
6180 | msgstr "" | 6205 | msgstr "" |
6181 | 6206 | ||
6182 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:335 | 6207 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 |
6183 | #, fuzzy, c-format | 6208 | #, fuzzy, c-format |
6184 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6209 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6185 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 6210 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
6186 | 6211 | ||
6187 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:349 | 6212 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 |
6188 | #, c-format | 6213 | #, c-format |
6189 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6214 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6190 | msgstr "" | 6215 | msgstr "" |
6191 | 6216 | ||
6192 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:359 | 6217 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 |
6193 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6218 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6194 | msgstr "" | 6219 | msgstr "" |
6195 | 6220 | ||
6196 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 | 6221 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 |
6197 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" | 6222 | msgid "Continuing calculation where left off...\n" |
6198 | msgstr "" | 6223 | msgstr "" |
6199 | 6224 | ||
6200 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 | 6225 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 |
6201 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6226 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6202 | msgstr "" | 6227 | msgstr "" |
6203 | 6228 | ||
6204 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:416 | 6229 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 |
6205 | #, fuzzy, c-format | 6230 | #, fuzzy, c-format |
6206 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6231 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6207 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6232 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6208 | 6233 | ||
6209 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:426 | 6234 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 |
6210 | msgid "" | 6235 | msgid "" |
6211 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6236 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6212 | msgstr "" | 6237 | msgstr "" |
6213 | 6238 | ||
6214 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:456 | 6239 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 |
6215 | #, fuzzy | 6240 | #, fuzzy |
6216 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6241 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6217 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6242 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6218 | 6243 | ||
6219 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 | 6244 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 |
6220 | #, fuzzy, c-format | 6245 | #, fuzzy, c-format |
6221 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6246 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6222 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6247 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6223 | 6248 | ||
6224 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:493 | 6249 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 |
6250 | #, fuzzy, c-format | ||
6251 | msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" | ||
6252 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
6253 | |||
6254 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 | ||
6225 | #, fuzzy | 6255 | #, fuzzy |
6226 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6256 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6227 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" | 6257 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" |
6228 | 6258 | ||
6229 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 | 6259 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 |
6230 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6260 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6231 | msgstr "" | 6261 | msgstr "" |
6232 | 6262 | ||
6233 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:520 | 6263 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 |
6234 | msgid "" | 6264 | msgid "" |
6235 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6265 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6236 | "the ego NAME " | 6266 | "the ego NAME " |
6237 | msgstr "" | 6267 | msgstr "" |
6238 | 6268 | ||
6239 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:527 | 6269 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 |
6240 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6270 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6241 | msgstr "" | 6271 | msgstr "" |
6242 | 6272 | ||
6243 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 | 6273 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 |
6244 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6274 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6245 | msgstr "" | 6275 | msgstr "" |
6246 | 6276 | ||
6247 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 | 6277 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 |
6248 | #, fuzzy | 6278 | #, fuzzy |
6249 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6279 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6250 | msgstr "antal iterationer" | 6280 | msgstr "antal iterationer" |
6251 | 6281 | ||
6252 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 | 6282 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 |
6253 | #, fuzzy | 6283 | #, fuzzy |
6254 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6284 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6255 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 6285 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6256 | 6286 | ||
6257 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 | 6287 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 |
6258 | #, fuzzy | 6288 | #, fuzzy |
6259 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6289 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6260 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6290 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6261 | 6291 | ||
6262 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 | 6292 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 |
6263 | #, c-format | 6293 | #, c-format |
6264 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6294 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6265 | msgstr "" | 6295 | msgstr "" |
6266 | 6296 | ||
6267 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 | 6297 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 |
6268 | #, fuzzy | 6298 | #, fuzzy |
6269 | msgid "# revocation set unions failed" | 6299 | msgid "# revocation set unions failed" |
6270 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 6300 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
6271 | 6301 | ||
6272 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 | 6302 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 |
6273 | #, fuzzy | 6303 | #, fuzzy |
6274 | msgid "# revocation set unions completed" | 6304 | msgid "# revocation set unions completed" |
6275 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 6305 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
6276 | 6306 | ||
6277 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 | 6307 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 |
6278 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6308 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6279 | msgstr "" | 6309 | msgstr "" |
6280 | 6310 | ||
6281 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 | 6311 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 |
6282 | #, fuzzy | 6312 | #, fuzzy |
6283 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6313 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6284 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6314 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6285 | 6315 | ||
6316 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6317 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6318 | msgstr "" | ||
6319 | |||
6320 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6321 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6322 | msgstr "" | ||
6323 | |||
6324 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6325 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6326 | msgstr "" | ||
6327 | |||
6286 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 | 6328 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 |
6287 | msgid "duration of the profiling" | 6329 | msgid "duration of the profiling" |
6288 | msgstr "" | 6330 | msgstr "" |
@@ -6302,18 +6344,6 @@ msgstr "antal iterationer" | |||
6302 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6344 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6303 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6345 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
6304 | 6346 | ||
6305 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6306 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6307 | msgstr "" | ||
6308 | |||
6309 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6310 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6311 | msgstr "" | ||
6312 | |||
6313 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6314 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6315 | msgstr "" | ||
6316 | |||
6317 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 | 6347 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 |
6318 | #, fuzzy | 6348 | #, fuzzy |
6319 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6349 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6369,10 +6399,10 @@ msgstr "" | |||
6369 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6399 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6370 | msgstr "" | 6400 | msgstr "" |
6371 | 6401 | ||
6372 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | ||
6373 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6374 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6402 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6375 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6403 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6404 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | ||
6405 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6376 | #, fuzzy | 6406 | #, fuzzy |
6377 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6407 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6378 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6408 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6398,7 +6428,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6398 | msgstr "" | 6428 | msgstr "" |
6399 | 6429 | ||
6400 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6430 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6401 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3635 | 6431 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 |
6402 | #, fuzzy | 6432 | #, fuzzy |
6403 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6433 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6404 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6434 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6727,6 +6757,16 @@ msgstr "" | |||
6727 | msgid "%.s Unknown result code." | 6757 | msgid "%.s Unknown result code." |
6728 | msgstr "" | 6758 | msgstr "" |
6729 | 6759 | ||
6760 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 | ||
6761 | #, fuzzy | ||
6762 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6763 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6764 | |||
6765 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242 | ||
6766 | #, fuzzy, c-format | ||
6767 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6768 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6769 | |||
6730 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6770 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6731 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6771 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6732 | msgstr "" | 6772 | msgstr "" |
@@ -6738,16 +6778,6 @@ msgid "" | |||
6738 | "signal is received" | 6778 | "signal is received" |
6739 | msgstr "" | 6779 | msgstr "" |
6740 | 6780 | ||
6741 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119 | ||
6742 | #, fuzzy | ||
6743 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6744 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6745 | |||
6746 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242 | ||
6747 | #, fuzzy, c-format | ||
6748 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6749 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6750 | |||
6751 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 | 6781 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 |
6752 | #, fuzzy, c-format | 6782 | #, fuzzy, c-format |
6753 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6783 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6868,7 +6898,7 @@ msgstr "" | |||
6868 | 6898 | ||
6869 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 | 6899 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 |
6870 | #, fuzzy, c-format | 6900 | #, fuzzy, c-format |
6871 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 6901 | msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" |
6872 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 6902 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
6873 | 6903 | ||
6874 | #: src/testing/gnunet-testing.c:185 | 6904 | #: src/testing/gnunet-testing.c:185 |
@@ -7045,7 +7075,7 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
7045 | msgstr "" | 7075 | msgstr "" |
7046 | 7076 | ||
7047 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 | 7077 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 |
7048 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2995 | 7078 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 |
7049 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 | 7079 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 |
7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626 | 7080 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626 |
7051 | #, fuzzy | 7081 | #, fuzzy |
@@ -7056,7 +7086,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
7056 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7086 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7057 | msgstr "" | 7087 | msgstr "" |
7058 | 7088 | ||
7059 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3067 | 7089 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 |
7060 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7090 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7061 | msgstr "" | 7091 | msgstr "" |
7062 | 7092 | ||
@@ -7081,6 +7111,10 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
7081 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7111 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7082 | msgstr "" | 7112 | msgstr "" |
7083 | 7113 | ||
7114 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7115 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7116 | msgstr "" | ||
7117 | |||
7084 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 | 7118 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 |
7085 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7119 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7086 | msgstr "" | 7120 | msgstr "" |
@@ -7124,10 +7158,6 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | |||
7124 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7158 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7125 | msgstr "" | 7159 | msgstr "" |
7126 | 7160 | ||
7127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7128 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7129 | msgstr "" | ||
7130 | |||
7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7132 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7162 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7133 | msgstr "" | 7163 | msgstr "" |
@@ -7464,46 +7494,6 @@ msgstr "" | |||
7464 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7494 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7465 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 7495 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
7466 | 7496 | ||
7467 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7468 | #, c-format | ||
7469 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7470 | msgstr "" | ||
7471 | |||
7472 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7473 | msgid "send data to peer" | ||
7474 | msgstr "" | ||
7475 | |||
7476 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7477 | #, fuzzy | ||
7478 | msgid "receive data from peer" | ||
7479 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7480 | |||
7481 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7482 | #, fuzzy | ||
7483 | msgid "iterations" | ||
7484 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7485 | |||
7486 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7487 | #, fuzzy | ||
7488 | msgid "number of messages to send" | ||
7489 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7490 | |||
7491 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7492 | #, fuzzy | ||
7493 | msgid "message size to use" | ||
7494 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7495 | |||
7496 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7497 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7498 | msgid "peer identity" | ||
7499 | msgstr "" | ||
7500 | |||
7501 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
7503 | #, fuzzy | ||
7504 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7505 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7506 | |||
7507 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | 7497 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 |
7508 | #, fuzzy, c-format | 7498 | #, fuzzy, c-format |
7509 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7499 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7643,6 +7633,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
7643 | msgid "do not resolve hostnames" | 7633 | msgid "do not resolve hostnames" |
7644 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7634 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7645 | 7635 | ||
7636 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7637 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7638 | msgid "peer identity" | ||
7639 | msgstr "" | ||
7640 | |||
7646 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7641 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7647 | msgid "monitor plugin sessions" | 7642 | msgid "monitor plugin sessions" |
7648 | msgstr "" | 7643 | msgstr "" |
@@ -7651,7 +7646,42 @@ msgstr "" | |||
7651 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7646 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7652 | msgstr "" | 7647 | msgstr "" |
7653 | 7648 | ||
7654 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 | 7649 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 |
7650 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7651 | #, fuzzy | ||
7652 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7653 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7654 | |||
7655 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7656 | #, c-format | ||
7657 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7658 | msgstr "" | ||
7659 | |||
7660 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7661 | msgid "send data to peer" | ||
7662 | msgstr "" | ||
7663 | |||
7664 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7665 | #, fuzzy | ||
7666 | msgid "receive data from peer" | ||
7667 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7668 | |||
7669 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7670 | #, fuzzy | ||
7671 | msgid "iterations" | ||
7672 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7673 | |||
7674 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7675 | #, fuzzy | ||
7676 | msgid "number of messages to send" | ||
7677 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7678 | |||
7679 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7680 | #, fuzzy | ||
7681 | msgid "message size to use" | ||
7682 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7683 | |||
7684 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 | ||
7655 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 | 7685 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 |
7656 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 | 7686 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 |
7657 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 | 7687 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 |
@@ -7659,25 +7689,25 @@ msgstr "" | |||
7659 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7689 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7660 | msgstr "" | 7690 | msgstr "" |
7661 | 7691 | ||
7662 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141 | 7692 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 |
7663 | #, c-format | 7693 | #, c-format |
7664 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7694 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7665 | msgstr "" | 7695 | msgstr "" |
7666 | 7696 | ||
7667 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190 | 7697 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 |
7668 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 | 7698 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 |
7669 | #, fuzzy, c-format | 7699 | #, fuzzy, c-format |
7670 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7700 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7671 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7701 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7672 | 7702 | ||
7673 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207 | 7703 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 |
7674 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 | 7704 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 |
7675 | #, fuzzy, c-format | 7705 | #, fuzzy, c-format |
7676 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7706 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7677 | msgstr "" | 7707 | msgstr "" |
7678 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 7708 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
7679 | 7709 | ||
7680 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241 | 7710 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 |
7681 | #, fuzzy, c-format | 7711 | #, fuzzy, c-format |
7682 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7712 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7683 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7713 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -7686,7 +7716,7 @@ msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | |||
7686 | #, c-format | 7716 | #, c-format |
7687 | msgid "" | 7717 | msgid "" |
7688 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7718 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7689 | "size %u\n" | 7719 | "size %lu\n" |
7690 | msgstr "" | 7720 | msgstr "" |
7691 | 7721 | ||
7692 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 | 7722 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 |
@@ -7726,7 +7756,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | |||
7726 | msgstr "" | 7756 | msgstr "" |
7727 | 7757 | ||
7728 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 | 7758 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 |
7729 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397 | 7759 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398 |
7730 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7760 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7731 | msgstr "" | 7761 | msgstr "" |
7732 | 7762 | ||
@@ -7938,69 +7968,69 @@ msgstr "" | |||
7938 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7968 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7939 | msgstr "" | 7969 | msgstr "" |
7940 | 7970 | ||
7941 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 | 7971 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 |
7972 | #, fuzzy | ||
7973 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7974 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7975 | |||
7976 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7977 | msgid "" | ||
7978 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7979 | msgstr "" | ||
7980 | |||
7981 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7982 | #, c-format | ||
7983 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7984 | msgstr "" | ||
7985 | |||
7986 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 | ||
7942 | #, c-format | 7987 | #, c-format |
7943 | msgid "" | 7988 | msgid "" |
7944 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7989 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7945 | "your network configuration\n" | 7990 | "your network configuration\n" |
7946 | msgstr "" | 7991 | msgstr "" |
7947 | 7992 | ||
7948 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182 | 7993 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183 |
7949 | msgid "" | 7994 | msgid "" |
7950 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7995 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7951 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7996 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7952 | msgstr "" | 7997 | msgstr "" |
7953 | 7998 | ||
7954 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465 | 7999 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466 |
7955 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550 | 8000 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551 |
7956 | #, fuzzy, c-format | 8001 | #, fuzzy, c-format |
7957 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8002 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7958 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8003 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7959 | 8004 | ||
7960 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479 | 8005 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480 |
7961 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8006 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7962 | msgstr "" | 8007 | msgstr "" |
7963 | 8008 | ||
7964 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558 | 8009 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559 |
7965 | #, fuzzy | 8010 | #, fuzzy |
7966 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8011 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7967 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8012 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7968 | 8013 | ||
7969 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628 | 8014 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629 |
7970 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641 | 8015 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642 |
7971 | msgid "must be in [0,65535]" | 8016 | msgid "must be in [0,65535]" |
7972 | msgstr "" | 8017 | msgstr "" |
7973 | 8018 | ||
7974 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 | 8019 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 |
7975 | #, fuzzy | 8020 | #, fuzzy |
7976 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8021 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7977 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8022 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
7978 | 8023 | ||
7979 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688 | 8024 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 |
7980 | #, fuzzy | 8025 | #, fuzzy |
7981 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8026 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7982 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8027 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
7983 | 8028 | ||
7984 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749 | 8029 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750 |
7985 | #, fuzzy | 8030 | #, fuzzy |
7986 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8031 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7987 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8032 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7988 | 8033 | ||
7989 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7990 | #, fuzzy | ||
7991 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7992 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7993 | |||
7994 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7995 | msgid "" | ||
7996 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7997 | msgstr "" | ||
7998 | |||
7999 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
8000 | #, c-format | ||
8001 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8002 | msgstr "" | ||
8003 | |||
8004 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 | 8034 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 |
8005 | #, fuzzy, c-format | 8035 | #, fuzzy, c-format |
8006 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8036 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8184,7 +8214,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" | |||
8184 | msgstr "" | 8214 | msgstr "" |
8185 | 8215 | ||
8186 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 | 8216 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 |
8187 | #: src/transport/transport-testing2.c:983 src/util/service.c:2072 | 8217 | #: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 |
8188 | #: src/util/service.c:2084 | 8218 | #: src/util/service.c:2084 |
8189 | #, fuzzy, c-format | 8219 | #, fuzzy, c-format |
8190 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8220 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -8244,7 +8274,7 @@ msgstr "" | |||
8244 | 8274 | ||
8245 | #: src/util/bio.c:359 | 8275 | #: src/util/bio.c:359 |
8246 | #, c-format | 8276 | #, c-format |
8247 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 8277 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" |
8248 | msgstr "" | 8278 | msgstr "" |
8249 | 8279 | ||
8250 | #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 | 8280 | #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 |
@@ -8975,63 +9005,63 @@ msgstr "" | |||
8975 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9005 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8976 | msgstr "" | 9006 | msgstr "" |
8977 | 9007 | ||
8978 | #: src/util/strings.c:1240 | 9008 | #: src/util/strings.c:1241 |
8979 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9009 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8980 | msgstr "" | 9010 | msgstr "" |
8981 | 9011 | ||
8982 | #: src/util/strings.c:1248 | 9012 | #: src/util/strings.c:1249 |
8983 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9013 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8984 | msgstr "" | 9014 | msgstr "" |
8985 | 9015 | ||
8986 | #: src/util/strings.c:1255 | 9016 | #: src/util/strings.c:1256 |
8987 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9017 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8988 | msgstr "" | 9018 | msgstr "" |
8989 | 9019 | ||
8990 | #: src/util/strings.c:1263 | 9020 | #: src/util/strings.c:1264 |
8991 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9021 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8992 | msgstr "" | 9022 | msgstr "" |
8993 | 9023 | ||
8994 | #: src/util/strings.c:1272 | 9024 | #: src/util/strings.c:1273 |
8995 | #, fuzzy, c-format | 9025 | #, fuzzy, c-format |
8996 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9026 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8997 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 9027 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8998 | 9028 | ||
8999 | #: src/util/strings.c:1499 src/util/strings.c:1510 | 9029 | #: src/util/strings.c:1500 src/util/strings.c:1511 |
9000 | msgid "Port not in range\n" | 9030 | msgid "Port not in range\n" |
9001 | msgstr "" | 9031 | msgstr "" |
9002 | 9032 | ||
9003 | #: src/util/strings.c:1519 | 9033 | #: src/util/strings.c:1520 |
9004 | #, fuzzy, c-format | 9034 | #, fuzzy, c-format |
9005 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9035 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9006 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 9036 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9007 | 9037 | ||
9008 | #: src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1631 src/util/strings.c:1678 | 9038 | #: src/util/strings.c:1603 src/util/strings.c:1632 src/util/strings.c:1679 |
9009 | #: src/util/strings.c:1698 | 9039 | #: src/util/strings.c:1699 |
9010 | #, c-format | 9040 | #, c-format |
9011 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9041 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9012 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9042 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9013 | 9043 | ||
9014 | #: src/util/strings.c:1656 | 9044 | #: src/util/strings.c:1657 |
9015 | #, c-format | 9045 | #, c-format |
9016 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9046 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9017 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 9047 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
9018 | 9048 | ||
9019 | #: src/util/strings.c:1707 | 9049 | #: src/util/strings.c:1708 |
9020 | #, fuzzy, c-format | 9050 | #, fuzzy, c-format |
9021 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9051 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9022 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9052 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9023 | 9053 | ||
9024 | #: src/util/strings.c:1760 | 9054 | #: src/util/strings.c:1761 |
9025 | #, c-format | 9055 | #, c-format |
9026 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9056 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9027 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 9057 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
9028 | 9058 | ||
9029 | #: src/util/strings.c:1810 | 9059 | #: src/util/strings.c:1811 |
9030 | #, fuzzy, c-format | 9060 | #, fuzzy, c-format |
9031 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9061 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9032 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 9062 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
9033 | 9063 | ||
9034 | #: src/util/strings.c:1841 | 9064 | #: src/util/strings.c:1842 |
9035 | #, fuzzy, c-format | 9065 | #, fuzzy, c-format |
9036 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9066 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9037 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 9067 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
@@ -9225,12 +9255,16 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9225 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9255 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9226 | msgstr "" | 9256 | msgstr "" |
9227 | 9257 | ||
9228 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 | 9258 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:847 |
9229 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 | 9259 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:418 |
9230 | #, fuzzy | 9260 | #, fuzzy |
9231 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9261 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9232 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9262 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9233 | 9263 | ||
9264 | #, fuzzy, c-format | ||
9265 | #~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | ||
9266 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
9267 | |||
9234 | #~ msgid "b" | 9268 | #~ msgid "b" |
9235 | #~ msgstr "b" | 9269 | #~ msgstr "b" |
9236 | 9270 | ||