diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1719 |
1 files changed, 952 insertions, 767 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | |||
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 |
277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | 278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 |
279 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | |||
281 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 281 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | 286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 |
287 | #, fuzzy, c-format | 287 | #, fuzzy, c-format |
@@ -355,134 +355,14 @@ msgstr "" | |||
355 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 355 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | 358 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
359 | #, c-format | 359 | msgid "Stop logging\n" |
360 | msgid "" | ||
361 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
362 | "%llu\n" | ||
363 | msgstr "" | ||
364 | |||
365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
366 | #, c-format | ||
367 | msgid "" | ||
368 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
369 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
373 | #, c-format | ||
374 | msgid "" | ||
375 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
376 | "%llu\n" | ||
377 | msgstr "" | ||
378 | |||
379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
380 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
381 | msgid "solver to use" | ||
382 | msgstr "" | ||
383 | |||
384 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
385 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
386 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
387 | msgid "experiment to use" | ||
388 | msgstr "" | ||
389 | |||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
391 | #, fuzzy | ||
392 | msgid "print logging" | ||
393 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
394 | |||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
396 | msgid "save logging to disk" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | |||
399 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
400 | msgid "disable normalization" | ||
401 | msgstr "" | ||
402 | |||
403 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
404 | #, c-format | ||
405 | msgid "" | ||
406 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
407 | "%llu\n" | ||
408 | msgstr "" | ||
409 | |||
410 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
411 | #, c-format | ||
412 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
413 | msgstr "" | ||
414 | |||
415 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
416 | #, c-format | ||
417 | msgid "" | ||
418 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
419 | msgstr "" | ||
420 | |||
421 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
422 | #, fuzzy, c-format | ||
423 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
424 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
425 | |||
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
427 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
428 | msgstr "" | ||
429 | |||
430 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 | ||
431 | #, fuzzy, c-format | ||
432 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
433 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
434 | |||
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 | ||
436 | #, fuzzy, c-format | ||
437 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
438 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
439 | |||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 | ||
441 | msgid "" | ||
442 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
443 | msgstr "" | ||
444 | |||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | ||
446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
448 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
449 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
452 | #, fuzzy, c-format | ||
453 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
454 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
455 | |||
456 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 | ||
457 | #, c-format | ||
458 | msgid "" | ||
459 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
460 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
461 | msgstr "" | ||
462 | |||
463 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 | ||
464 | #, c-format | ||
465 | msgid "" | ||
466 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
467 | "must be at least %llu\n" | ||
468 | msgstr "" | ||
469 | |||
470 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 | ||
471 | #, c-format | ||
472 | msgid "" | ||
473 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
480 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
481 | 361 | ||
482 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | 362 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 |
483 | #, fuzzy, c-format | 363 | #, fuzzy, c-format |
484 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 364 | msgid "Start logging `%s'\n" |
485 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 365 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
486 | 366 | ||
487 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 367 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
488 | #, c-format | 368 | #, c-format |
@@ -494,15 +374,6 @@ msgstr "" | |||
494 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 374 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
495 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 375 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
496 | 376 | ||
497 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
498 | msgid "Stop logging\n" | ||
499 | msgstr "" | ||
500 | |||
501 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
502 | #, fuzzy, c-format | ||
503 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
504 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
505 | |||
506 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 377 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
507 | #, c-format | 378 | #, c-format |
508 | msgid "" | 379 | msgid "" |
@@ -510,6 +381,15 @@ msgid "" | |||
510 | "= %u KiB/s\n" | 381 | "= %u KiB/s\n" |
511 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
512 | 383 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
385 | msgid "solver to use" | ||
386 | msgstr "" | ||
387 | |||
388 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
389 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
390 | msgid "experiment to use" | ||
391 | msgstr "" | ||
392 | |||
513 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 393 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
514 | #, c-format | 394 | #, c-format |
515 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 395 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -631,6 +511,124 @@ msgstr "" | |||
631 | msgid "Print information about ATS state" | 511 | msgid "Print information about ATS state" |
632 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 512 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
633 | 513 | ||
514 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
515 | #, c-format | ||
516 | msgid "" | ||
517 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
518 | "%llu\n" | ||
519 | msgstr "" | ||
520 | |||
521 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
522 | #, c-format | ||
523 | msgid "" | ||
524 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
525 | "%llu\n" | ||
526 | msgstr "" | ||
527 | |||
528 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
529 | #, c-format | ||
530 | msgid "" | ||
531 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
532 | "%llu\n" | ||
533 | msgstr "" | ||
534 | |||
535 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
536 | #, fuzzy | ||
537 | msgid "print logging" | ||
538 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
539 | |||
540 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
541 | msgid "save logging to disk" | ||
542 | msgstr "" | ||
543 | |||
544 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
545 | msgid "disable normalization" | ||
546 | msgstr "" | ||
547 | |||
548 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
549 | #, c-format | ||
550 | msgid "" | ||
551 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
552 | "%llu\n" | ||
553 | msgstr "" | ||
554 | |||
555 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
556 | #, c-format | ||
557 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
558 | msgstr "" | ||
559 | |||
560 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
561 | #, c-format | ||
562 | msgid "" | ||
563 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
567 | #, fuzzy, c-format | ||
568 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
569 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
570 | |||
571 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
572 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
573 | msgstr "" | ||
574 | |||
575 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 | ||
576 | #, fuzzy, c-format | ||
577 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
578 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
579 | |||
580 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 | ||
581 | #, fuzzy, c-format | ||
582 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
583 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
584 | |||
585 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 | ||
586 | msgid "" | ||
587 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
588 | msgstr "" | ||
589 | |||
590 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | ||
591 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | ||
592 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
593 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
594 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
595 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
596 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
597 | #, fuzzy, c-format | ||
598 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
599 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
600 | |||
601 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 | ||
602 | #, c-format | ||
603 | msgid "" | ||
604 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
605 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
606 | msgstr "" | ||
607 | |||
608 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 | ||
609 | #, c-format | ||
610 | msgid "" | ||
611 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
612 | "must be at least %llu\n" | ||
613 | msgstr "" | ||
614 | |||
615 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 | ||
616 | #, c-format | ||
617 | msgid "" | ||
618 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
619 | msgstr "" | ||
620 | |||
621 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 | ||
622 | #, c-format | ||
623 | msgid "" | ||
624 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
625 | msgstr "" | ||
626 | |||
627 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
628 | #, fuzzy, c-format | ||
629 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
630 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
631 | |||
634 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 632 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
635 | msgid "description of the item to be sold" | 633 | msgid "description of the item to be sold" |
636 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
@@ -779,6 +777,28 @@ msgstr "" | |||
779 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 777 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
780 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
781 | 779 | ||
780 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 | ||
781 | #, c-format | ||
782 | msgid "" | ||
783 | "\n" | ||
784 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
785 | msgstr "" | ||
786 | |||
787 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
788 | #, c-format | ||
789 | msgid "" | ||
790 | "\n" | ||
791 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
792 | "settings are working..." | ||
793 | msgstr "" | ||
794 | |||
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 | ||
796 | #, c-format | ||
797 | msgid "" | ||
798 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
799 | "played back to you..." | ||
800 | msgstr "" | ||
801 | |||
782 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 | 802 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 |
783 | #, c-format | 803 | #, c-format |
784 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 804 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1036,30 +1056,8 @@ msgstr "" | |||
1036 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1056 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1037 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
1038 | 1058 | ||
1039 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 | ||
1040 | #, c-format | ||
1041 | msgid "" | ||
1042 | "\n" | ||
1043 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1044 | msgstr "" | ||
1045 | |||
1046 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1047 | #, c-format | ||
1048 | msgid "" | ||
1049 | "\n" | ||
1050 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1051 | "settings are working..." | ||
1052 | msgstr "" | ||
1053 | |||
1054 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 | ||
1055 | #, c-format | ||
1056 | msgid "" | ||
1057 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1058 | "played back to you..." | ||
1059 | msgstr "" | ||
1060 | |||
1061 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 | 1059 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 |
1060 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | ||
1063 | #, c-format | 1061 | #, c-format |
1064 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1062 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1065 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
@@ -1191,6 +1189,11 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | |||
1191 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1189 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1192 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1190 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1193 | 1191 | ||
1192 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 | ||
1193 | #, fuzzy, c-format | ||
1194 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | ||
1195 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | ||
1196 | |||
1194 | #: src/conversation/microphone.c:119 | 1197 | #: src/conversation/microphone.c:119 |
1195 | #, fuzzy | 1198 | #, fuzzy |
1196 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1199 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
@@ -1490,8 +1493,140 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1490 | msgid "# updates to my type map" | 1493 | msgid "# updates to my type map" |
1491 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1492 | 1495 | ||
1496 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | ||
1497 | #, fuzzy, c-format | ||
1498 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1499 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
1500 | |||
1501 | #: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | ||
1502 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009 | ||
1503 | #, fuzzy, c-format | ||
1504 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
1505 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | ||
1506 | |||
1507 | #: src/credential/gnunet-credential.c:294 | ||
1508 | #: src/credential/gnunet-credential.c:446 | ||
1509 | #, fuzzy, c-format | ||
1510 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1511 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
1512 | |||
1513 | #: src/credential/gnunet-credential.c:375 | ||
1514 | #: src/credential/gnunet-credential.c:435 | ||
1515 | #, fuzzy, c-format | ||
1516 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | ||
1517 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
1518 | |||
1519 | #: src/credential/gnunet-credential.c:386 | ||
1520 | #: src/credential/gnunet-credential.c:455 | ||
1521 | #, fuzzy, c-format | ||
1522 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
1523 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1524 | |||
1525 | #: src/credential/gnunet-credential.c:392 | ||
1526 | #, c-format | ||
1527 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | ||
1528 | msgstr "" | ||
1529 | |||
1530 | #: src/credential/gnunet-credential.c:399 | ||
1531 | #, c-format | ||
1532 | msgid "ego required\n" | ||
1533 | msgstr "" | ||
1534 | |||
1535 | #: src/credential/gnunet-credential.c:415 | ||
1536 | #, c-format | ||
1537 | msgid "Subject public key needed\n" | ||
1538 | msgstr "" | ||
1539 | |||
1540 | #: src/credential/gnunet-credential.c:426 | ||
1541 | #, fuzzy, c-format | ||
1542 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1543 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
1544 | |||
1545 | #: src/credential/gnunet-credential.c:461 | ||
1546 | #, c-format | ||
1547 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | ||
1548 | msgstr "" | ||
1549 | |||
1550 | #: src/credential/gnunet-credential.c:511 | ||
1551 | #, c-format | ||
1552 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1553 | msgstr "" | ||
1554 | |||
1555 | #: src/credential/gnunet-credential.c:523 | ||
1556 | #, c-format | ||
1557 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | ||
1558 | msgstr "" | ||
1559 | |||
1560 | #: src/credential/gnunet-credential.c:543 | ||
1561 | msgid "create credential" | ||
1562 | msgstr "" | ||
1563 | |||
1564 | #: src/credential/gnunet-credential.c:547 | ||
1565 | msgid "verify credential against attribute" | ||
1566 | msgstr "" | ||
1567 | |||
1568 | #: src/credential/gnunet-credential.c:552 | ||
1569 | #, fuzzy | ||
1570 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | ||
1571 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
1572 | |||
1573 | #: src/credential/gnunet-credential.c:557 | ||
1574 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | ||
1575 | msgstr "" | ||
1576 | |||
1577 | #: src/credential/gnunet-credential.c:562 | ||
1578 | #, fuzzy | ||
1579 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | ||
1580 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
1581 | |||
1582 | #: src/credential/gnunet-credential.c:567 | ||
1583 | #, fuzzy | ||
1584 | msgid "The ego to use" | ||
1585 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
1586 | |||
1587 | #: src/credential/gnunet-credential.c:572 | ||
1588 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | ||
1589 | msgstr "" | ||
1590 | |||
1591 | #: src/credential/gnunet-credential.c:577 | ||
1592 | msgid "The time to live for the credential" | ||
1593 | msgstr "" | ||
1594 | |||
1595 | #: src/credential/gnunet-credential.c:581 | ||
1596 | msgid "collect credentials" | ||
1597 | msgstr "" | ||
1598 | |||
1599 | #: src/credential/gnunet-credential.c:595 | ||
1600 | #, fuzzy | ||
1601 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | ||
1602 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
1603 | |||
1604 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204 | ||
1605 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355 | ||
1606 | #, fuzzy, c-format | ||
1607 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
1608 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1609 | |||
1610 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210 | ||
1611 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 | ||
1612 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 | ||
1613 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022 | ||
1614 | #, fuzzy, c-format | ||
1615 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1616 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1617 | |||
1618 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | ||
1619 | #, fuzzy, c-format | ||
1620 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | ||
1621 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
1622 | |||
1623 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668 | ||
1624 | #, fuzzy | ||
1625 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1626 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
1627 | |||
1493 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1628 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1494 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 | 1629 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1495 | #, fuzzy | 1630 | #, fuzzy |
1496 | msgid "# bytes stored" | 1631 | msgid "# bytes stored" |
1497 | msgstr "# byte krypterade" | 1632 | msgstr "# byte krypterade" |
@@ -1536,13 +1671,12 @@ msgstr "" | |||
1536 | 1671 | ||
1537 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 | 1672 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 |
1538 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 | 1673 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 |
1539 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 | 1674 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 |
1540 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1675 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1541 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 | 1676 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 |
1542 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1677 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 |
1543 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 | 1678 | #: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1544 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 1679 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
1545 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 | ||
1546 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1680 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1547 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1681 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1548 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | 1682 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 |
@@ -1551,14 +1685,15 @@ msgstr "" | |||
1551 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1685 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1552 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1686 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1553 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1687 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1554 | #: src/include/gnunet_common.h:720 src/include/gnunet_common.h:729 | 1688 | #: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 |
1555 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1689 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1556 | #, c-format | 1690 | #, c-format |
1557 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1691 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1558 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1692 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1559 | 1693 | ||
1560 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 | 1694 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 |
1561 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 | 1695 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 |
1696 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336 | ||
1562 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 | 1697 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 |
1563 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 | 1698 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 |
1564 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1699 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1626,23 +1761,75 @@ msgstr "" | |||
1626 | msgid "# GET requests executed" | 1761 | msgid "# GET requests executed" |
1627 | msgstr "" | 1762 | msgstr "" |
1628 | 1763 | ||
1629 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 | 1764 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 |
1765 | #, c-format | ||
1766 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" | ||
1767 | msgstr "" | ||
1768 | |||
1769 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 | ||
1770 | #, c-format | ||
1771 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" | ||
1772 | msgstr "" | ||
1773 | |||
1774 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 | ||
1775 | #, fuzzy | ||
1776 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" | ||
1777 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | ||
1778 | |||
1779 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 | ||
1780 | #, fuzzy, c-format | ||
1781 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | ||
1782 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
1783 | |||
1784 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 | ||
1630 | #, fuzzy, c-format | 1785 | #, fuzzy, c-format |
1631 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1786 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1632 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1787 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1633 | 1788 | ||
1634 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 | 1789 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 |
1635 | #, c-format | 1790 | #, c-format |
1636 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1791 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" |
1637 | msgstr "" | 1792 | msgstr "" |
1638 | 1793 | ||
1639 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 | 1794 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 |
1640 | msgid "" | 1795 | #, c-format |
1641 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " | 1796 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1642 | "merge that datastore into our current datastore" | ||
1643 | msgstr "" | 1797 | msgstr "" |
1644 | 1798 | ||
1645 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 | 1799 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 |
1800 | #, fuzzy | ||
1801 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" | ||
1802 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | ||
1803 | |||
1804 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 | ||
1805 | msgid "Input file is not of a supported format\n" | ||
1806 | msgstr "" | ||
1807 | |||
1808 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 | ||
1809 | #, fuzzy | ||
1810 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" | ||
1811 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1812 | |||
1813 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 | ||
1814 | #, c-format | ||
1815 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" | ||
1816 | msgstr "" | ||
1817 | |||
1818 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 | ||
1819 | #, fuzzy | ||
1820 | msgid "Dump all records from the datastore" | ||
1821 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
1822 | |||
1823 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 | ||
1824 | #, fuzzy | ||
1825 | msgid "Insert records into the datastore" | ||
1826 | msgstr "# byte krypterade" | ||
1827 | |||
1828 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 | ||
1829 | msgid "File to dump or insert" | ||
1830 | msgstr "" | ||
1831 | |||
1832 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 | ||
1646 | #, fuzzy | 1833 | #, fuzzy |
1647 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1834 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1648 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 1835 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -1686,8 +1873,8 @@ msgstr "" | |||
1686 | 1873 | ||
1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 | 1874 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
1688 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 | 1875 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 |
1689 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 | 1876 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 |
1690 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 | 1877 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 |
1691 | msgid "# reserved" | 1878 | msgid "# reserved" |
1692 | msgstr "" | 1879 | msgstr "" |
1693 | 1880 | ||
@@ -1695,147 +1882,148 @@ msgstr "" | |||
1695 | msgid "Could not find matching reservation" | 1882 | msgid "Could not find matching reservation" |
1696 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1697 | 1884 | ||
1698 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 | 1885 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 |
1699 | #, c-format | 1886 | #, c-format |
1700 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1887 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1701 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1702 | 1889 | ||
1703 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 | 1890 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 |
1704 | #, fuzzy | 1891 | #, fuzzy |
1705 | msgid "# GET requests received" | 1892 | msgid "# GET requests received" |
1706 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1893 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1707 | 1894 | ||
1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1895 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 |
1709 | #, fuzzy | 1896 | #, fuzzy |
1710 | msgid "# GET KEY requests received" | 1897 | msgid "# GET KEY requests received" |
1711 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1898 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1712 | 1899 | ||
1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 | 1900 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 |
1714 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1901 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1715 | msgstr "" | 1902 | msgstr "" |
1716 | 1903 | ||
1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 | 1904 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 |
1718 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1905 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1719 | msgstr "" | 1906 | msgstr "" |
1720 | 1907 | ||
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 | 1908 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 |
1722 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1909 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1723 | msgstr "" | 1910 | msgstr "" |
1724 | 1911 | ||
1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 | 1912 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 |
1726 | #, fuzzy | 1913 | #, fuzzy |
1727 | msgid "Content not found" | 1914 | msgid "Content not found" |
1728 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 1915 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
1729 | 1916 | ||
1730 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 | 1917 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 |
1731 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1918 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1732 | msgstr "" | 1919 | msgstr "" |
1733 | 1920 | ||
1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 | 1921 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 |
1735 | #, fuzzy | 1922 | #, fuzzy |
1736 | msgid "# REMOVE requests received" | 1923 | msgid "# REMOVE requests received" |
1737 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1924 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1738 | 1925 | ||
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 | 1926 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 |
1740 | #, c-format | 1927 | #, c-format |
1741 | msgid "" | 1928 | msgid "" |
1742 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1929 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1743 | msgstr "" | 1930 | msgstr "" |
1744 | 1931 | ||
1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 | 1932 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 |
1746 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 | 1933 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 |
1747 | #, c-format | 1934 | #, c-format |
1748 | msgid "New payload: %lld\n" | 1935 | msgid "New payload: %lld\n" |
1749 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1750 | 1937 | ||
1751 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 | 1938 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 |
1752 | #, c-format | 1939 | #, c-format |
1753 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1940 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1754 | msgstr "" | 1941 | msgstr "" |
1755 | 1942 | ||
1756 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 | 1943 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 |
1757 | #, fuzzy, c-format | 1944 | #, fuzzy, c-format |
1758 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1945 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1759 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1946 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1760 | 1947 | ||
1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 | 1948 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 |
1762 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1949 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1763 | msgstr "" | 1950 | msgstr "" |
1764 | 1951 | ||
1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 | 1952 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 |
1766 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1953 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1767 | msgstr "" | 1954 | msgstr "" |
1768 | 1955 | ||
1769 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 | 1956 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 |
1770 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1957 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1771 | msgstr "" | 1958 | msgstr "" |
1772 | 1959 | ||
1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 | 1960 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 |
1774 | #, fuzzy, c-format | 1961 | #, fuzzy, c-format |
1775 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1962 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1776 | msgstr "# byte krypterade" | 1963 | msgstr "# byte krypterade" |
1777 | 1964 | ||
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 | 1965 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 |
1779 | msgid "# quota" | 1966 | msgid "# quota" |
1780 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
1781 | 1968 | ||
1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 | 1969 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 |
1783 | msgid "# cache size" | 1970 | msgid "# cache size" |
1784 | msgstr "" | 1971 | msgstr "" |
1785 | 1972 | ||
1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 | 1973 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 |
1787 | #, c-format | 1974 | #, c-format |
1788 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1975 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1789 | msgstr "" | 1976 | msgstr "" |
1790 | 1977 | ||
1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 | 1978 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 |
1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 | 1979 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 |
1793 | #, fuzzy, c-format | 1980 | #, fuzzy, c-format |
1794 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1981 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1795 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1982 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1796 | 1983 | ||
1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 | 1984 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 |
1798 | #, fuzzy | 1985 | #, fuzzy |
1799 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1986 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1800 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1987 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
1801 | 1988 | ||
1802 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 | 1989 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 |
1803 | msgid "Heap database running\n" | 1990 | msgid "Heap database running\n" |
1804 | msgstr "" | 1991 | msgstr "" |
1805 | 1992 | ||
1806 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 | 1993 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1807 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 | 1994 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1995 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 | ||
1996 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1997 | msgstr "" | ||
1998 | |||
1999 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | ||
2000 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 | ||
1808 | #, fuzzy | 2001 | #, fuzzy |
1809 | msgid "Data too large" | 2002 | msgid "Data too large" |
1810 | msgstr "antal iterationer" | 2003 | msgstr "antal iterationer" |
1811 | 2004 | ||
1812 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 | 2005 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 |
1813 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1814 | msgstr "" | ||
1815 | |||
1816 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936 | ||
1817 | #, fuzzy, c-format | 2006 | #, fuzzy, c-format |
1818 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 2007 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1819 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 2008 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1820 | 2009 | ||
1821 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 | 2010 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
1822 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | 2011 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 |
1823 | msgid "Mysql database running\n" | 2012 | msgid "Mysql database running\n" |
1824 | msgstr "" | 2013 | msgstr "" |
1825 | 2014 | ||
1826 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 | 2015 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 |
2016 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 | ||
1827 | msgid "Postgress exec failure" | 2017 | msgid "Postgress exec failure" |
1828 | msgstr "" | 2018 | msgstr "" |
1829 | 2019 | ||
1830 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 | 2020 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 |
1831 | #, fuzzy | 2021 | #, fuzzy |
1832 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 2022 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1833 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 2023 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1834 | 2024 | ||
1835 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 | 2025 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 |
1836 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 | 2026 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 |
1837 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 | ||
1838 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 | ||
1839 | msgid "Postgres database running\n" | 2027 | msgid "Postgres database running\n" |
1840 | msgstr "" | 2028 | msgstr "" |
1841 | 2029 | ||
@@ -1847,7 +2035,8 @@ msgstr "" | |||
1847 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 2035 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1848 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 2036 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1849 | 2037 | ||
1850 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 | 2038 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 |
2039 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212 | ||
1851 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 | 2040 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 |
1852 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 | 2041 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 |
1853 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2042 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
@@ -1856,24 +2045,29 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1856 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2045 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1857 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 2046 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
1858 | 2047 | ||
1859 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 | 2048 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 |
2049 | msgid "sqlite bind failure" | ||
2050 | msgstr "" | ||
2051 | |||
2052 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 | ||
1860 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2053 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1861 | msgstr "" | 2054 | msgstr "" |
1862 | 2055 | ||
1863 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 | 2056 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 |
1864 | #, c-format | 2057 | #, c-format |
1865 | msgid "" | 2058 | msgid "" |
1866 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2059 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1867 | "bytes)\n" | 2060 | "bytes)\n" |
1868 | msgstr "" | 2061 | msgstr "" |
1869 | 2062 | ||
1870 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 | 2063 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
2064 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711 | ||
1871 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 | 2065 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 |
1872 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 | 2066 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 |
1873 | msgid "Sqlite database running\n" | 2067 | msgid "Sqlite database running\n" |
1874 | msgstr "" | 2068 | msgstr "" |
1875 | 2069 | ||
1876 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 | 2070 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 |
1877 | msgid "Template database running\n" | 2071 | msgid "Template database running\n" |
1878 | msgstr "" | 2072 | msgstr "" |
1879 | 2073 | ||
@@ -1935,53 +2129,6 @@ msgstr "" | |||
1935 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2129 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1936 | msgstr "" | 2130 | msgstr "" |
1937 | 2131 | ||
1938 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 | ||
1939 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1940 | #, fuzzy, c-format | ||
1941 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
1942 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
1943 | |||
1944 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 | ||
1945 | #, fuzzy | ||
1946 | msgid "number of peers to start" | ||
1947 | msgstr "antal iterationer" | ||
1948 | |||
1949 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 | ||
1950 | msgid "" | ||
1951 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | ||
1952 | "for R5N)" | ||
1953 | msgstr "" | ||
1954 | |||
1955 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 | ||
1956 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
1957 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
1958 | msgstr "" | ||
1959 | |||
1960 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 | ||
1961 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
1962 | msgstr "" | ||
1963 | |||
1964 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 | ||
1965 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
1966 | msgstr "" | ||
1967 | |||
1968 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 | ||
1969 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
1970 | msgstr "" | ||
1971 | |||
1972 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 | ||
1973 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
1974 | msgstr "" | ||
1975 | |||
1976 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 | ||
1977 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
1978 | msgstr "" | ||
1979 | |||
1980 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 | ||
1981 | #, fuzzy | ||
1982 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
1983 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
1984 | |||
1985 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 | 2132 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 |
1986 | #, fuzzy | 2133 | #, fuzzy |
1987 | msgid "PUT request sent with key" | 2134 | msgid "PUT request sent with key" |
@@ -2258,6 +2405,52 @@ msgstr "" | |||
2258 | msgid "# DHT requests combined" | 2405 | msgid "# DHT requests combined" |
2259 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2406 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2260 | 2407 | ||
2408 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2409 | #, fuzzy, c-format | ||
2410 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2411 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2412 | |||
2413 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 | ||
2414 | #, fuzzy | ||
2415 | msgid "number of peers to start" | ||
2416 | msgstr "antal iterationer" | ||
2417 | |||
2418 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 | ||
2419 | msgid "" | ||
2420 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | ||
2421 | "for R5N)" | ||
2422 | msgstr "" | ||
2423 | |||
2424 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 | ||
2425 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2426 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2427 | msgstr "" | ||
2428 | |||
2429 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 | ||
2430 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2431 | msgstr "" | ||
2432 | |||
2433 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 | ||
2434 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2435 | msgstr "" | ||
2436 | |||
2437 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 | ||
2438 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2439 | msgstr "" | ||
2440 | |||
2441 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 | ||
2442 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2443 | msgstr "" | ||
2444 | |||
2445 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 | ||
2446 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2447 | msgstr "" | ||
2448 | |||
2449 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 | ||
2450 | #, fuzzy | ||
2451 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2452 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2453 | |||
2261 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 | 2454 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 |
2262 | #, fuzzy, c-format | 2455 | #, fuzzy, c-format |
2263 | msgid "Block not of type %u\n" | 2456 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2591,7 +2784,7 @@ msgstr "" | |||
2591 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2784 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2592 | msgstr "" | 2785 | msgstr "" |
2593 | 2786 | ||
2594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 | 2787 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 |
2595 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2788 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2596 | msgstr "" | 2789 | msgstr "" |
2597 | 2790 | ||
@@ -3244,15 +3437,6 @@ msgid "" | |||
3244 | "chk/...)" | 3437 | "chk/...)" |
3245 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3246 | 3439 | ||
3247 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3248 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3249 | msgstr "" | ||
3250 | |||
3251 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3252 | #, fuzzy | ||
3253 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3254 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3255 | |||
3256 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3440 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3257 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3441 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3258 | msgstr "" | 3442 | msgstr "" |
@@ -3269,6 +3453,15 @@ msgstr "" | |||
3269 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3453 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3270 | msgstr "" | 3454 | msgstr "" |
3271 | 3455 | ||
3456 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3457 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3458 | msgstr "" | ||
3459 | |||
3460 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3461 | #, fuzzy | ||
3462 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3463 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3464 | |||
3272 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3465 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3273 | #, c-format | 3466 | #, c-format |
3274 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3467 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3956,22 +4149,11 @@ msgstr "" | |||
3956 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4149 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3957 | msgstr "" | 4150 | msgstr "" |
3958 | 4151 | ||
3959 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 | 4152 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
3960 | #, c-format | 4153 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3961 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3962 | msgstr "" | ||
3963 | |||
3964 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
3965 | #, c-format | ||
3966 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | ||
3967 | msgstr "" | ||
3968 | |||
3969 | #: src/gns/gnunet-gns.c:276 | ||
3970 | #, c-format | ||
3971 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | ||
3972 | msgstr "" | 4154 | msgstr "" |
3973 | 4155 | ||
3974 | #: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 | 4156 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315 |
3975 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 | 4157 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 |
3976 | #, c-format | 4158 | #, c-format |
3977 | msgid "" | 4159 | msgid "" |
@@ -3979,59 +4161,12 @@ msgid "" | |||
3979 | "gns-import.sh?\n" | 4161 | "gns-import.sh?\n" |
3980 | msgstr "" | 4162 | msgstr "" |
3981 | 4163 | ||
3982 | #: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | ||
3983 | #, fuzzy, c-format | ||
3984 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
3985 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
3986 | |||
3987 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 | ||
3988 | #, c-format | ||
3989 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | ||
3990 | msgstr "" | ||
3991 | |||
3992 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 | ||
3993 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3994 | msgstr "" | ||
3995 | |||
3996 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 | ||
3997 | #, fuzzy | ||
3998 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3999 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4000 | |||
4001 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 | ||
4002 | #, fuzzy | ||
4003 | msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
4004 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4005 | |||
4006 | #: src/gns/gnunet-gns.c:445 | ||
4007 | msgid "No unneeded output" | ||
4008 | msgstr "" | ||
4009 | |||
4010 | #: src/gns/gnunet-gns.c:451 | ||
4011 | #, fuzzy | ||
4012 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | ||
4013 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4014 | |||
4015 | #: src/gns/gnunet-gns.c:457 | ||
4016 | #, fuzzy | ||
4017 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | ||
4018 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4019 | |||
4020 | #: src/gns/gnunet-gns.c:476 | ||
4021 | #, fuzzy | ||
4022 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4023 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4024 | |||
4025 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | ||
4026 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | ||
4027 | msgstr "" | ||
4028 | |||
4029 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 | 4164 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 |
4030 | #, fuzzy, c-format | 4165 | #, fuzzy, c-format |
4031 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4166 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4032 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4167 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4033 | 4168 | ||
4034 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 | 4169 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 |
4035 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4170 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4036 | msgstr "" | 4171 | msgstr "" |
4037 | 4172 | ||
@@ -4156,13 +4291,66 @@ msgstr "" | |||
4156 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4291 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4157 | msgstr "" | 4292 | msgstr "" |
4158 | 4293 | ||
4294 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 | ||
4295 | #, c-format | ||
4296 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4297 | msgstr "" | ||
4298 | |||
4299 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
4300 | #, c-format | ||
4301 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | ||
4302 | msgstr "" | ||
4303 | |||
4304 | #: src/gns/gnunet-gns.c:276 | ||
4305 | #, c-format | ||
4306 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | ||
4307 | msgstr "" | ||
4308 | |||
4309 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 | ||
4310 | #, c-format | ||
4311 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | ||
4312 | msgstr "" | ||
4313 | |||
4314 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 | ||
4315 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4316 | msgstr "" | ||
4317 | |||
4318 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 | ||
4319 | #, fuzzy | ||
4320 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4321 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4322 | |||
4323 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 | ||
4324 | #, fuzzy | ||
4325 | msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
4326 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4327 | |||
4328 | #: src/gns/gnunet-gns.c:445 | ||
4329 | msgid "No unneeded output" | ||
4330 | msgstr "" | ||
4331 | |||
4332 | #: src/gns/gnunet-gns.c:451 | ||
4333 | #, fuzzy | ||
4334 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | ||
4335 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4336 | |||
4337 | #: src/gns/gnunet-gns.c:457 | ||
4338 | #, fuzzy | ||
4339 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | ||
4340 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4341 | |||
4342 | #: src/gns/gnunet-gns.c:476 | ||
4343 | #, fuzzy | ||
4344 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4345 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4346 | |||
4159 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 | 4347 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 |
4160 | #, fuzzy | 4348 | #, fuzzy |
4161 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4349 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4162 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4350 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4163 | 4351 | ||
4164 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 | 4352 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 |
4165 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 | 4353 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 |
4166 | #, fuzzy | 4354 | #, fuzzy |
4167 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4355 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4168 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4356 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4220,45 +4408,35 @@ msgstr "" | |||
4220 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4408 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4221 | msgstr "" | 4409 | msgstr "" |
4222 | 4410 | ||
4223 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 | 4411 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 |
4224 | #, fuzzy, c-format | 4412 | #, fuzzy, c-format |
4225 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4413 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4226 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4414 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4227 | 4415 | ||
4228 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 | 4416 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208 |
4229 | #, fuzzy, c-format | 4417 | #, fuzzy, c-format |
4230 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4418 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4231 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4419 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4232 | 4420 | ||
4233 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 | 4421 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 |
4234 | #, fuzzy, c-format | 4422 | #, fuzzy, c-format |
4235 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" | 4423 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" |
4236 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4424 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4237 | 4425 | ||
4238 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 | 4426 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252 |
4239 | #, fuzzy, c-format | 4427 | #, fuzzy, c-format |
4240 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4428 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4241 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4429 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4242 | 4430 | ||
4243 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 | 4431 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288 |
4244 | #, fuzzy, c-format | 4432 | #, fuzzy, c-format |
4245 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4433 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4246 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4434 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4247 | 4435 | ||
4248 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 | ||
4249 | #, fuzzy, c-format | ||
4250 | msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" | ||
4251 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4252 | |||
4253 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 | 4436 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 |
4254 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4437 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4255 | msgstr "" | 4438 | msgstr "" |
4256 | 4439 | ||
4257 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 | ||
4258 | #, fuzzy | ||
4259 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
4260 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4261 | |||
4262 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4440 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4263 | #, fuzzy, c-format | 4441 | #, fuzzy, c-format |
4264 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4442 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4689,6 +4867,53 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
4689 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4867 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4690 | msgstr "" | 4868 | msgstr "" |
4691 | 4869 | ||
4870 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348 | ||
4871 | #, fuzzy | ||
4872 | msgid "Ego is required\n" | ||
4873 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
4874 | |||
4875 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370 | ||
4876 | msgid "Add attribute" | ||
4877 | msgstr "" | ||
4878 | |||
4879 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376 | ||
4880 | msgid "Attribute value" | ||
4881 | msgstr "" | ||
4882 | |||
4883 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381 | ||
4884 | msgid "Ego" | ||
4885 | msgstr "" | ||
4886 | |||
4887 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386 | ||
4888 | msgid "Audience (relying party)" | ||
4889 | msgstr "" | ||
4890 | |||
4891 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390 | ||
4892 | msgid "List attributes for Ego" | ||
4893 | msgstr "" | ||
4894 | |||
4895 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395 | ||
4896 | msgid "Issue a ticket" | ||
4897 | msgstr "" | ||
4898 | |||
4899 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400 | ||
4900 | msgid "Consume a ticket" | ||
4901 | msgstr "" | ||
4902 | |||
4903 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405 | ||
4904 | msgid "Revoke a ticket" | ||
4905 | msgstr "" | ||
4906 | |||
4907 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429 | ||
4908 | #, fuzzy | ||
4909 | msgid "failed to store record\n" | ||
4910 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
4911 | |||
4912 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175 | ||
4913 | #, fuzzy | ||
4914 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
4915 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4916 | |||
4692 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 | 4917 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 |
4693 | #, fuzzy, c-format | 4918 | #, fuzzy, c-format |
4694 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4919 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
@@ -4776,34 +5001,11 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4776 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5001 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4777 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5002 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4778 | 5003 | ||
4779 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 | 5004 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:964 |
4780 | #, fuzzy | 5005 | #, fuzzy |
4781 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5006 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4782 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5007 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
4783 | 5008 | ||
4784 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 | ||
4785 | #, fuzzy | ||
4786 | msgid "Option `-t' is required\n" | ||
4787 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
4788 | |||
4789 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 | ||
4790 | #, fuzzy, c-format | ||
4791 | msgid "Token `%s' is malformed\n" | ||
4792 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
4793 | |||
4794 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 | ||
4795 | msgid "GNUid token" | ||
4796 | msgstr "" | ||
4797 | |||
4798 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 | ||
4799 | msgid "Print token contents" | ||
4800 | msgstr "" | ||
4801 | |||
4802 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 | ||
4803 | #, fuzzy | ||
4804 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | ||
4805 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4806 | |||
4807 | #: src/json/json.c:119 | 5009 | #: src/json/json.c:119 |
4808 | #, fuzzy, c-format | 5010 | #, fuzzy, c-format |
4809 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 5011 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -4904,12 +5106,66 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
4904 | msgid "flat plugin running\n" | 5106 | msgid "flat plugin running\n" |
4905 | msgstr "" | 5107 | msgstr "" |
4906 | 5108 | ||
4907 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 | 5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 |
4908 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 | 5110 | #, fuzzy, c-format |
4909 | #, fuzzy | 5111 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
4910 | msgid "Failed to create indices\n" | 5112 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5113 | |||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 | ||
5115 | #, fuzzy, c-format | ||
5116 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5117 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5118 | |||
5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 | ||
5120 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5121 | msgstr "" | ||
5122 | |||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | ||
5124 | #, c-format | ||
5125 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5126 | msgstr "" | ||
5127 | |||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 | ||
5129 | #, c-format | ||
5130 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5131 | msgstr "" | ||
5132 | |||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 | ||
5134 | #, fuzzy, c-format | ||
5135 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4911 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 5136 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4912 | 5137 | ||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 | ||
5139 | #, fuzzy, c-format | ||
5140 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5141 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5142 | |||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 | ||
5144 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5145 | msgstr "" | ||
5146 | |||
5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 | ||
5148 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5149 | msgstr "" | ||
5150 | |||
5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 | ||
5152 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5153 | msgstr "" | ||
5154 | |||
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 | ||
5156 | #, fuzzy | ||
5157 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5158 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5159 | |||
5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 | ||
5161 | #, fuzzy | ||
5162 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5163 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5164 | |||
5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 | ||
5166 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5167 | msgstr "" | ||
5168 | |||
4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 | 5169 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 |
4914 | #, fuzzy, c-format | 5170 | #, fuzzy, c-format |
4915 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5171 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -4918,7 +5174,7 @@ msgstr "" | |||
4918 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5174 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4919 | 5175 | ||
4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 | 5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 |
4921 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 | 5177 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 |
4922 | #, fuzzy, c-format | 5178 | #, fuzzy, c-format |
4923 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5179 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4924 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
@@ -4926,7 +5182,7 @@ msgstr "" | |||
4926 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5182 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4927 | 5183 | ||
4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 | 5184 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 |
4929 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 | 5185 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 |
4930 | #, fuzzy, c-format | 5186 | #, fuzzy, c-format |
4931 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5187 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4932 | msgstr "" | 5188 | msgstr "" |
@@ -4946,7 +5202,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | |||
4946 | msgstr "" | 5202 | msgstr "" |
4947 | 5203 | ||
4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 | 5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 |
4949 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 | 5205 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 |
4950 | #, c-format | 5206 | #, c-format |
4951 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5207 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4952 | msgstr "" | 5208 | msgstr "" |
@@ -4957,24 +5213,11 @@ msgid "" | |||
4957 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5213 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4958 | msgstr "" | 5214 | msgstr "" |
4959 | 5215 | ||
4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | ||
4961 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004 | ||
4962 | #, fuzzy, c-format | ||
4963 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
4964 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | ||
4965 | |||
4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 | 5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 |
4967 | #, c-format | 5217 | #, c-format |
4968 | msgid "No options given\n" | 5218 | msgid "No options given\n" |
4969 | msgstr "" | 5219 | msgstr "" |
4970 | 5220 | ||
4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 | ||
4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 | ||
4973 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 | ||
4974 | #, fuzzy | ||
4975 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
4976 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4977 | |||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 | 5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 |
4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 | 5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 |
4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 | 5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 |
@@ -4988,14 +5231,14 @@ msgid "add" | |||
4988 | msgstr "" | 5231 | msgstr "" |
4989 | 5232 | ||
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 | 5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 |
4991 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 | 5234 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676 |
4992 | #, fuzzy, c-format | 5235 | #, fuzzy, c-format |
4993 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5236 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4994 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5237 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4995 | 5238 | ||
4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 | 5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 |
4997 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 | 5240 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694 |
4998 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 | 5241 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734 |
4999 | #, fuzzy, c-format | 5242 | #, fuzzy, c-format |
5000 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5243 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5001 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5244 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
@@ -5014,8 +5257,7 @@ msgstr "" | |||
5014 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5257 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5015 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5258 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5016 | 5259 | ||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 | 5260 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5018 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5019 | #, fuzzy, c-format | 5261 | #, fuzzy, c-format |
5020 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5262 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5021 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5263 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -5026,13 +5268,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" | |||
5026 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5268 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5027 | 5269 | ||
5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 |
5029 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 | 5271 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052 |
5030 | #, fuzzy, c-format | 5272 | #, fuzzy, c-format |
5031 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5273 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5032 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5274 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
5033 | 5275 | ||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 | 5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 |
5035 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 | 5277 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148 |
5036 | #, fuzzy, c-format | 5278 | #, fuzzy, c-format |
5037 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5279 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5038 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5280 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -5096,67 +5338,7 @@ msgstr "" | |||
5096 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5338 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5097 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5339 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5098 | 5340 | ||
5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 | 5341 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 |
5100 | #, fuzzy, c-format | ||
5101 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5102 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5103 | |||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 | ||
5105 | #, fuzzy, c-format | ||
5106 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5107 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5108 | |||
5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 | ||
5110 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5111 | msgstr "" | ||
5112 | |||
5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | ||
5114 | #, c-format | ||
5115 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5116 | msgstr "" | ||
5117 | |||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 | ||
5119 | #, c-format | ||
5120 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5121 | msgstr "" | ||
5122 | |||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 | ||
5124 | #, fuzzy, c-format | ||
5125 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5126 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5127 | |||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 | ||
5129 | #, fuzzy, c-format | ||
5130 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5131 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5132 | |||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 | ||
5134 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5135 | msgstr "" | ||
5136 | |||
5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 | ||
5138 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5139 | msgstr "" | ||
5140 | |||
5141 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 | ||
5142 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5143 | msgstr "" | ||
5144 | |||
5145 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 | ||
5146 | #, fuzzy | ||
5147 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5148 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5149 | |||
5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 | ||
5151 | #, fuzzy | ||
5152 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5153 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5154 | |||
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 | ||
5156 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5157 | msgstr "" | ||
5158 | |||
5159 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612 | ||
5160 | #, fuzzy, c-format | 5342 | #, fuzzy, c-format |
5161 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5343 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5162 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5344 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -5169,7 +5351,7 @@ msgstr "" | |||
5169 | msgid "flat file database running\n" | 5351 | msgid "flat file database running\n" |
5170 | msgstr "" | 5352 | msgstr "" |
5171 | 5353 | ||
5172 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 | 5354 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193 |
5173 | #, fuzzy | 5355 | #, fuzzy |
5174 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5356 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5175 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5357 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5460,11 +5642,6 @@ msgstr "" | |||
5460 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5642 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5461 | msgstr "" | 5643 | msgstr "" |
5462 | 5644 | ||
5463 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5464 | #, fuzzy | ||
5465 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5466 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5467 | |||
5468 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 | 5645 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 |
5469 | #, fuzzy | 5646 | #, fuzzy |
5470 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5647 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5491,66 +5668,16 @@ msgstr "" | |||
5491 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5668 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5492 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5669 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5493 | 5670 | ||
5671 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5672 | #, fuzzy | ||
5673 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5674 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5675 | |||
5494 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5676 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5495 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5677 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5496 | msgid "Value is too large.\n" | 5678 | msgid "Value is too large.\n" |
5497 | msgstr "" | 5679 | msgstr "" |
5498 | 5680 | ||
5499 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5500 | #, fuzzy, c-format | ||
5501 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5502 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5503 | |||
5504 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 | ||
5505 | #, fuzzy, c-format | ||
5506 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5507 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5508 | |||
5509 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 | ||
5510 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 | ||
5511 | #, fuzzy, c-format | ||
5512 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5513 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5514 | |||
5515 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 | ||
5516 | msgid "# peers known" | ||
5517 | msgstr "" | ||
5518 | |||
5519 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 | ||
5520 | #, c-format | ||
5521 | msgid "" | ||
5522 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5523 | msgstr "" | ||
5524 | |||
5525 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 | ||
5526 | #, fuzzy, c-format | ||
5527 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5528 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5529 | |||
5530 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 | ||
5531 | #, c-format | ||
5532 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5533 | msgstr "" | ||
5534 | |||
5535 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 | ||
5536 | #, fuzzy, c-format | ||
5537 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5538 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5539 | |||
5540 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 | ||
5541 | #, c-format | ||
5542 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5543 | msgstr "" | ||
5544 | |||
5545 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 | ||
5546 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5547 | msgstr "" | ||
5548 | |||
5549 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5550 | #, fuzzy | ||
5551 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5552 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5553 | |||
5554 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5681 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5555 | #, fuzzy, c-format | 5682 | #, fuzzy, c-format |
5556 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5683 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5641,6 +5768,61 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
5641 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5768 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5642 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5769 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5643 | 5770 | ||
5771 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5772 | #, fuzzy, c-format | ||
5773 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5774 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5775 | |||
5776 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 | ||
5777 | #, fuzzy, c-format | ||
5778 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5779 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5780 | |||
5781 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 | ||
5782 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 | ||
5783 | #, fuzzy, c-format | ||
5784 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5785 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5786 | |||
5787 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 | ||
5788 | msgid "# peers known" | ||
5789 | msgstr "" | ||
5790 | |||
5791 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 | ||
5792 | #, c-format | ||
5793 | msgid "" | ||
5794 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5795 | msgstr "" | ||
5796 | |||
5797 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 | ||
5798 | #, fuzzy, c-format | ||
5799 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5800 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5801 | |||
5802 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 | ||
5803 | #, c-format | ||
5804 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5805 | msgstr "" | ||
5806 | |||
5807 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 | ||
5808 | #, fuzzy, c-format | ||
5809 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5810 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5811 | |||
5812 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 | ||
5813 | #, c-format | ||
5814 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5815 | msgstr "" | ||
5816 | |||
5817 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 | ||
5818 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5819 | msgstr "" | ||
5820 | |||
5821 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5822 | #, fuzzy | ||
5823 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5824 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5825 | |||
5644 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5826 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5645 | msgid "peerstore" | 5827 | msgid "peerstore" |
5646 | msgstr "" | 5828 | msgstr "" |
@@ -5690,15 +5872,10 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
5690 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5872 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5691 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 5873 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
5692 | 5874 | ||
5693 | #: src/postgres/postgres.c:67 | 5875 | #: src/pq/pq_prepare.c:80 |
5694 | #, fuzzy, c-format | 5876 | #, fuzzy, c-format |
5695 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 5877 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5696 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 5878 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
5697 | |||
5698 | #: src/postgres/postgres.c:192 | ||
5699 | #, fuzzy, c-format | ||
5700 | msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | ||
5701 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
5702 | 5879 | ||
5703 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | 5880 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 |
5704 | #, fuzzy | 5881 | #, fuzzy |
@@ -5878,61 +6055,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
5878 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 6055 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5879 | msgstr "" | 6056 | msgstr "" |
5880 | 6057 | ||
5881 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 | 6058 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 |
5882 | #, fuzzy | 6059 | #, fuzzy |
5883 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 6060 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5884 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 6061 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
5885 | 6062 | ||
5886 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 | 6063 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 |
5887 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 | 6064 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 |
5888 | #, c-format | 6065 | #, c-format |
5889 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6066 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5890 | msgstr "" | 6067 | msgstr "" |
5891 | 6068 | ||
5892 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 | 6069 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 |
5893 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 | 6070 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 |
5894 | #, c-format | 6071 | #, c-format |
5895 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6072 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5896 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" |
5897 | 6074 | ||
5898 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368 | 6075 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
5899 | #, fuzzy, c-format | 6076 | #, fuzzy, c-format |
5900 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6077 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5901 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 6078 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
5902 | 6079 | ||
5903 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377 | 6080 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 |
5904 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6081 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5905 | msgstr "" | 6082 | msgstr "" |
5906 | 6083 | ||
5907 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | 6084 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 |
5908 | #, fuzzy | 6085 | #, fuzzy |
5909 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6086 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5910 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 6087 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
5911 | 6088 | ||
5912 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 | 6089 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 |
5913 | #, fuzzy | 6090 | #, fuzzy |
5914 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6091 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5915 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6092 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5916 | 6093 | ||
5917 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 | 6094 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 |
5918 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6095 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5919 | msgstr "" | 6096 | msgstr "" |
5920 | 6097 | ||
5921 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 | 6098 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 |
5922 | msgid "directory with policy files" | 6099 | msgid "directory with policy files" |
5923 | msgstr "" | 6100 | msgstr "" |
5924 | 6101 | ||
5925 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 | 6102 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 |
5926 | #, fuzzy | 6103 | #, fuzzy |
5927 | msgid "name of file with input strings" | 6104 | msgid "name of file with input strings" |
5928 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6105 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5929 | 6106 | ||
5930 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 | 6107 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 |
5931 | #, fuzzy | 6108 | #, fuzzy |
5932 | msgid "name of file with hosts' names" | 6109 | msgid "name of file with hosts' names" |
5933 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6110 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5934 | 6111 | ||
5935 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 | 6112 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 |
5936 | msgid "Profiler for regex" | 6113 | msgid "Profiler for regex" |
5937 | msgstr "" | 6114 | msgstr "" |
5938 | 6115 | ||
@@ -6166,10 +6343,10 @@ msgstr "" | |||
6166 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6343 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6167 | msgstr "" | 6344 | msgstr "" |
6168 | 6345 | ||
6169 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 | 6346 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 |
6170 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6171 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 | ||
6172 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | 6347 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6348 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | ||
6349 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | ||
6173 | #, fuzzy | 6350 | #, fuzzy |
6174 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6351 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6175 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6352 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6194,7 +6371,7 @@ msgstr "" | |||
6194 | msgid "also profile decryption" | 6371 | msgid "also profile decryption" |
6195 | msgstr "" | 6372 | msgstr "" |
6196 | 6373 | ||
6197 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1948 | 6374 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1989 |
6198 | #, fuzzy | 6375 | #, fuzzy |
6199 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6376 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6200 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6377 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6254,116 +6431,116 @@ msgstr "" | |||
6254 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6431 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6255 | msgstr "" | 6432 | msgstr "" |
6256 | 6433 | ||
6257 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 | 6434 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 |
6258 | msgid "create a place" | 6435 | msgid "create a place" |
6259 | msgstr "" | 6436 | msgstr "" |
6260 | 6437 | ||
6261 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | 6438 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 |
6262 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6439 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6263 | msgstr "" | 6440 | msgstr "" |
6264 | 6441 | ||
6265 | #: src/social/gnunet-social.c:1242 | 6442 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 |
6266 | msgid "enter somebody else's place" | 6443 | msgid "enter somebody else's place" |
6267 | msgstr "" | 6444 | msgstr "" |
6268 | 6445 | ||
6269 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | 6446 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 |
6270 | msgid "find state matching name prefix" | 6447 | msgid "find state matching name prefix" |
6271 | msgstr "" | 6448 | msgstr "" |
6272 | 6449 | ||
6273 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | 6450 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6274 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6451 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6275 | msgstr "" | 6452 | msgstr "" |
6276 | 6453 | ||
6277 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | 6454 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 |
6278 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6455 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6279 | msgstr "" | 6456 | msgstr "" |
6280 | 6457 | ||
6281 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | 6458 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 |
6282 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6459 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6283 | msgstr "" | 6460 | msgstr "" |
6284 | 6461 | ||
6285 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | 6462 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 |
6286 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6463 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6287 | msgstr "" | 6464 | msgstr "" |
6288 | 6465 | ||
6289 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | 6466 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 |
6290 | msgid "search for state matching exact name" | 6467 | msgid "search for state matching exact name" |
6291 | msgstr "" | 6468 | msgstr "" |
6292 | 6469 | ||
6293 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | 6470 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 |
6294 | msgid "submit something to somebody's place" | 6471 | msgid "submit something to somebody's place" |
6295 | msgstr "" | 6472 | msgstr "" |
6296 | 6473 | ||
6297 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | 6474 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 |
6298 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6475 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6299 | msgstr "" | 6476 | msgstr "" |
6300 | 6477 | ||
6301 | #: src/social/gnunet-social.c:1288 | 6478 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 |
6302 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6479 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6303 | msgstr "" | 6480 | msgstr "" |
6304 | 6481 | ||
6305 | #: src/social/gnunet-social.c:1297 | 6482 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 |
6306 | msgid "application ID to use when connecting" | 6483 | msgid "application ID to use when connecting" |
6307 | msgstr "" | 6484 | msgstr "" |
6308 | 6485 | ||
6309 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 | 6486 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 |
6310 | msgid "message body or state value" | 6487 | msgid "message body or state value" |
6311 | msgstr "" | 6488 | msgstr "" |
6312 | 6489 | ||
6313 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | 6490 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 |
6314 | #, fuzzy | 6491 | #, fuzzy |
6315 | msgid "name or public key of ego" | 6492 | msgid "name or public key of ego" |
6316 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6493 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6317 | 6494 | ||
6318 | #: src/social/gnunet-social.c:1314 | 6495 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 |
6319 | #, fuzzy | 6496 | #, fuzzy |
6320 | msgid "wait for incoming messages" | 6497 | msgid "wait for incoming messages" |
6321 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 6498 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
6322 | 6499 | ||
6323 | #: src/social/gnunet-social.c:1320 | 6500 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 |
6324 | #, fuzzy | 6501 | #, fuzzy |
6325 | msgid "GNS name" | 6502 | msgid "GNS name" |
6326 | msgstr "Visa _namn" | 6503 | msgstr "Visa _namn" |
6327 | 6504 | ||
6328 | #: src/social/gnunet-social.c:1326 | 6505 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 |
6329 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6506 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6330 | msgstr "" | 6507 | msgstr "" |
6331 | 6508 | ||
6332 | #: src/social/gnunet-social.c:1332 | 6509 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 |
6333 | msgid "name (key) to query from state" | 6510 | msgid "name (key) to query from state" |
6334 | msgstr "" | 6511 | msgstr "" |
6335 | 6512 | ||
6336 | #: src/social/gnunet-social.c:1338 | 6513 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 |
6337 | #, fuzzy | 6514 | #, fuzzy |
6338 | msgid "method name" | 6515 | msgid "method name" |
6339 | msgstr "Visa _namn" | 6516 | msgstr "Visa _namn" |
6340 | 6517 | ||
6341 | #: src/social/gnunet-social.c:1344 | 6518 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 |
6342 | #, fuzzy | 6519 | #, fuzzy |
6343 | msgid "number of messages to replay from history" | 6520 | msgid "number of messages to replay from history" |
6344 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6521 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
6345 | 6522 | ||
6346 | #: src/social/gnunet-social.c:1350 | 6523 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 |
6347 | msgid "key address of place" | 6524 | msgid "key address of place" |
6348 | msgstr "" | 6525 | msgstr "" |
6349 | 6526 | ||
6350 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | 6527 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 |
6351 | msgid "start message ID for history replay" | 6528 | msgid "start message ID for history replay" |
6352 | msgstr "" | 6529 | msgstr "" |
6353 | 6530 | ||
6354 | #: src/social/gnunet-social.c:1361 | 6531 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 |
6355 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6532 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6356 | msgstr "" | 6533 | msgstr "" |
6357 | 6534 | ||
6358 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | 6535 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 |
6359 | msgid "end message ID for history replay" | 6536 | msgid "end message ID for history replay" |
6360 | msgstr "" | 6537 | msgstr "" |
6361 | 6538 | ||
6362 | #: src/social/gnunet-social.c:1372 | 6539 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 |
6363 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6540 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6364 | msgstr "" | 6541 | msgstr "" |
6365 | 6542 | ||
6366 | #: src/social/gnunet-social.c:1382 | 6543 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 |
6367 | msgid "" | 6544 | msgid "" |
6368 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6545 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6369 | "messages, access history and state.\n" | 6546 | "messages, access history and state.\n" |
@@ -6556,7 +6733,7 @@ msgid "" | |||
6556 | msgstr "" | 6733 | msgstr "" |
6557 | 6734 | ||
6558 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 | 6735 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 |
6559 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 | 6736 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301 |
6560 | #, c-format | 6737 | #, c-format |
6561 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6738 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6562 | msgstr "" | 6739 | msgstr "" |
@@ -6626,16 +6803,6 @@ msgstr "" | |||
6626 | msgid "%.s Unknown result code." | 6803 | msgid "%.s Unknown result code." |
6627 | msgstr "" | 6804 | msgstr "" |
6628 | 6805 | ||
6629 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6630 | #, fuzzy | ||
6631 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6632 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6633 | |||
6634 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6635 | #, fuzzy, c-format | ||
6636 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6637 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6638 | |||
6639 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | 6806 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6640 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6807 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6641 | msgstr "" | 6808 | msgstr "" |
@@ -6647,6 +6814,16 @@ msgid "" | |||
6647 | "signal is received" | 6814 | "signal is received" |
6648 | msgstr "" | 6815 | msgstr "" |
6649 | 6816 | ||
6817 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
6818 | #, fuzzy | ||
6819 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | ||
6820 | msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | ||
6821 | |||
6822 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 | ||
6823 | #, fuzzy, c-format | ||
6824 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
6825 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
6826 | |||
6650 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6827 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6651 | #, fuzzy, c-format | 6828 | #, fuzzy, c-format |
6652 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6829 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6943,10 +7120,6 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
6943 | msgid "GNUnet topology control" | 7120 | msgid "GNUnet topology control" |
6944 | msgstr "" | 7121 | msgstr "" |
6945 | 7122 | ||
6946 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6947 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6948 | msgstr "" | ||
6949 | |||
6950 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 |
6951 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7124 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6952 | msgstr "" | 7125 | msgstr "" |
@@ -6995,6 +7168,10 @@ msgstr "" | |||
6995 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7168 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6996 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7169 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
6997 | 7170 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7172 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7173 | msgstr "" | ||
7174 | |||
6998 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
6999 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7176 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7000 | msgstr "" | 7177 | msgstr "" |
@@ -7326,6 +7503,46 @@ msgstr "" | |||
7326 | msgid "# validations succeeded" | 7503 | msgid "# validations succeeded" |
7327 | msgstr "" | 7504 | msgstr "" |
7328 | 7505 | ||
7506 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7507 | #, c-format | ||
7508 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7509 | msgstr "" | ||
7510 | |||
7511 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7512 | msgid "send data to peer" | ||
7513 | msgstr "" | ||
7514 | |||
7515 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7516 | #, fuzzy | ||
7517 | msgid "receive data from peer" | ||
7518 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7519 | |||
7520 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7521 | #, fuzzy | ||
7522 | msgid "iterations" | ||
7523 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7524 | |||
7525 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7526 | #, fuzzy | ||
7527 | msgid "number of messages to send" | ||
7528 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7529 | |||
7530 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7531 | #, fuzzy | ||
7532 | msgid "message size to use" | ||
7533 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7534 | |||
7535 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7536 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7537 | msgid "peer identity" | ||
7538 | msgstr "" | ||
7539 | |||
7540 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7541 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7542 | #, fuzzy | ||
7543 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7544 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7545 | |||
7329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7546 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7330 | #, fuzzy, c-format | 7547 | #, fuzzy, c-format |
7331 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7548 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7465,11 +7682,6 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
7465 | msgid "do not resolve hostnames" | 7682 | msgid "do not resolve hostnames" |
7466 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7683 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7467 | 7684 | ||
7468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7469 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7470 | msgid "peer identity" | ||
7471 | msgstr "" | ||
7472 | |||
7473 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7685 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7474 | msgid "monitor plugin sessions" | 7686 | msgid "monitor plugin sessions" |
7475 | msgstr "" | 7687 | msgstr "" |
@@ -7478,44 +7690,9 @@ msgstr "" | |||
7478 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7690 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7479 | msgstr "" | 7691 | msgstr "" |
7480 | 7692 | ||
7481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7482 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7483 | #, fuzzy | ||
7484 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7485 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7486 | |||
7487 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7488 | #, c-format | ||
7489 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7490 | msgstr "" | ||
7491 | |||
7492 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7493 | msgid "send data to peer" | ||
7494 | msgstr "" | ||
7495 | |||
7496 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7497 | #, fuzzy | ||
7498 | msgid "receive data from peer" | ||
7499 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7500 | |||
7501 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7502 | #, fuzzy | ||
7503 | msgid "iterations" | ||
7504 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7505 | |||
7506 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7507 | #, fuzzy | ||
7508 | msgid "number of messages to send" | ||
7509 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7510 | |||
7511 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7512 | #, fuzzy | ||
7513 | msgid "message size to use" | ||
7514 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7515 | |||
7516 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7693 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7517 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 | 7694 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 | 7695 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 |
7519 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 | 7696 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 |
7520 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 | 7697 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 |
7521 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7698 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -7527,13 +7704,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7527 | msgstr "" | 7704 | msgstr "" |
7528 | 7705 | ||
7529 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 | 7706 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 |
7530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 | 7707 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 |
7531 | #, fuzzy, c-format | 7708 | #, fuzzy, c-format |
7532 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7709 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7533 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7710 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7534 | 7711 | ||
7535 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 | 7712 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 |
7536 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 | 7713 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 |
7537 | #, fuzzy, c-format | 7714 | #, fuzzy, c-format |
7538 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7715 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7539 | msgstr "" | 7716 | msgstr "" |
@@ -7544,108 +7721,108 @@ msgstr "" | |||
7544 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7721 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7545 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7722 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7546 | 7723 | ||
7547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 | 7724 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 |
7548 | #, c-format | 7725 | #, c-format |
7549 | msgid "" | 7726 | msgid "" |
7550 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7727 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7551 | "size %u\n" | 7728 | "size %u\n" |
7552 | msgstr "" | 7729 | msgstr "" |
7553 | 7730 | ||
7554 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 | 7731 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 |
7555 | #, c-format | 7732 | #, c-format |
7556 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7733 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7557 | msgstr "" | 7734 | msgstr "" |
7558 | 7735 | ||
7559 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 | 7736 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 |
7560 | #, c-format | 7737 | #, c-format |
7561 | msgid "" | 7738 | msgid "" |
7562 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7739 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7563 | msgstr "" | 7740 | msgstr "" |
7564 | 7741 | ||
7565 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 | 7742 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 |
7566 | msgid "" | 7743 | msgid "" |
7567 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7744 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7568 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7745 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7569 | msgstr "" | 7746 | msgstr "" |
7570 | 7747 | ||
7571 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 | 7748 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 |
7572 | #, c-format | 7749 | #, c-format |
7573 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7750 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7574 | msgstr "" | 7751 | msgstr "" |
7575 | 7752 | ||
7576 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 | 7753 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 |
7577 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7754 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7578 | msgstr "" | 7755 | msgstr "" |
7579 | 7756 | ||
7580 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 | 7757 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 |
7581 | #, fuzzy | 7758 | #, fuzzy |
7582 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7759 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7583 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 7760 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7584 | 7761 | ||
7585 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 | 7762 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 |
7586 | #, c-format | 7763 | #, c-format |
7587 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7764 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7588 | msgstr "" | 7765 | msgstr "" |
7589 | 7766 | ||
7590 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 | 7767 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 |
7591 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 | 7768 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 |
7592 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7769 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7593 | msgstr "" | 7770 | msgstr "" |
7594 | 7771 | ||
7595 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 | 7772 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 |
7596 | #, c-format | 7773 | #, c-format |
7597 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7774 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7598 | msgstr "" | 7775 | msgstr "" |
7599 | 7776 | ||
7600 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 | 7777 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 |
7601 | #, c-format | 7778 | #, c-format |
7602 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7779 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7603 | msgstr "" | 7780 | msgstr "" |
7604 | 7781 | ||
7605 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 | 7782 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 |
7606 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7783 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7607 | msgstr "" | 7784 | msgstr "" |
7608 | 7785 | ||
7609 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 | 7786 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 |
7610 | #, fuzzy | 7787 | #, fuzzy |
7611 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7788 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7612 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 7789 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
7613 | 7790 | ||
7614 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 | 7791 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 |
7615 | #, fuzzy, c-format | 7792 | #, fuzzy, c-format |
7616 | msgid "Using port %u\n" | 7793 | msgid "Using port %u\n" |
7617 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7794 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7618 | 7795 | ||
7619 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 | 7796 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 |
7620 | #, fuzzy, c-format | 7797 | #, fuzzy, c-format |
7621 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7798 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7622 | msgstr "" | 7799 | msgstr "" |
7623 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7800 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7624 | "\".\n" | 7801 | "\".\n" |
7625 | 7802 | ||
7626 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 | 7803 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 |
7627 | #, fuzzy, c-format | 7804 | #, fuzzy, c-format |
7628 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7805 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7629 | msgstr "" | 7806 | msgstr "" |
7630 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7807 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7631 | "\".\n" | 7808 | "\".\n" |
7632 | 7809 | ||
7633 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 | 7810 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 |
7634 | #, fuzzy, c-format | 7811 | #, fuzzy, c-format |
7635 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7812 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7636 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 7813 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
7637 | 7814 | ||
7638 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 | 7815 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 |
7639 | #, fuzzy, c-format | 7816 | #, fuzzy, c-format |
7640 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7817 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7641 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7818 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7642 | 7819 | ||
7643 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 7820 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 |
7644 | #, fuzzy, c-format | 7821 | #, fuzzy, c-format |
7645 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7822 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7646 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7823 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7647 | 7824 | ||
7648 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 | 7825 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 |
7649 | #, fuzzy | 7826 | #, fuzzy |
7650 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7827 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7651 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 7828 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -7800,21 +7977,6 @@ msgstr "" | |||
7800 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7977 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7801 | msgstr "" | 7978 | msgstr "" |
7802 | 7979 | ||
7803 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7804 | #, fuzzy | ||
7805 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7806 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7807 | |||
7808 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7809 | msgid "" | ||
7810 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7811 | msgstr "" | ||
7812 | |||
7813 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7814 | #, c-format | ||
7815 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7816 | msgstr "" | ||
7817 | |||
7818 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 | 7980 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 |
7819 | #, c-format | 7981 | #, c-format |
7820 | msgid "" | 7982 | msgid "" |
@@ -7863,6 +8025,21 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
7863 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8025 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7864 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8026 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7865 | 8027 | ||
8028 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
8029 | #, fuzzy | ||
8030 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8031 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
8032 | |||
8033 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
8034 | msgid "" | ||
8035 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
8036 | msgstr "" | ||
8037 | |||
8038 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
8039 | #, c-format | ||
8040 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8041 | msgstr "" | ||
8042 | |||
7866 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 8043 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7867 | #, fuzzy, c-format | 8044 | #, fuzzy, c-format |
7868 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 8045 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
@@ -7978,7 +8155,7 @@ msgid "" | |||
7978 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8155 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7979 | msgstr "" | 8156 | msgstr "" |
7980 | 8157 | ||
7981 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 | 8158 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336 |
7982 | #, fuzzy, c-format | 8159 | #, fuzzy, c-format |
7983 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8160 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7984 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 8161 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
@@ -8023,51 +8200,51 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
8023 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8200 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8024 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 8201 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
8025 | 8202 | ||
8026 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 | 8203 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 |
8027 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8204 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8028 | msgstr "" | 8205 | msgstr "" |
8029 | 8206 | ||
8030 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 | 8207 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 |
8031 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8208 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8032 | msgstr "" | 8209 | msgstr "" |
8033 | 8210 | ||
8034 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 | 8211 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 |
8035 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8212 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8036 | msgstr "" | 8213 | msgstr "" |
8037 | 8214 | ||
8038 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 | 8215 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 |
8039 | #: src/util/service.c:1379 | 8216 | #: src/util/service.c:1378 |
8040 | #, fuzzy, c-format | 8217 | #, fuzzy, c-format |
8041 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8218 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8042 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8219 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8043 | 8220 | ||
8044 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 | 8221 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 |
8045 | msgid "No such user" | 8222 | msgid "No such user" |
8046 | msgstr "" | 8223 | msgstr "" |
8047 | 8224 | ||
8048 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 | 8225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 |
8049 | #, c-format | 8226 | #, c-format |
8050 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8227 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8051 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 8228 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
8052 | 8229 | ||
8053 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 | 8230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 |
8054 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8231 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8055 | msgstr "" | 8232 | msgstr "" |
8056 | 8233 | ||
8057 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 | 8234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 |
8058 | #: src/util/service.c:1791 | 8235 | #: src/util/service.c:1790 |
8059 | #, fuzzy, c-format | 8236 | #, fuzzy, c-format |
8060 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8237 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8061 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8238 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8062 | 8239 | ||
8063 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 | 8240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 |
8064 | #: src/util/service.c:1802 | 8241 | #: src/util/service.c:1801 |
8065 | #, fuzzy | 8242 | #, fuzzy |
8066 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8243 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8067 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8244 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8068 | 8245 | ||
8069 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 | 8246 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 |
8070 | #: src/util/service.c:1808 | 8247 | #: src/util/service.c:1807 |
8071 | #, fuzzy, c-format | 8248 | #, fuzzy, c-format |
8072 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8249 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8073 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8250 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -8112,86 +8289,86 @@ msgstr "" | |||
8112 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8289 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8113 | msgstr "" | 8290 | msgstr "" |
8114 | 8291 | ||
8115 | #: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129 | 8292 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 |
8116 | msgid "DEBUG" | 8293 | msgid "DEBUG" |
8117 | msgstr "FELSÖKNING" | 8294 | msgstr "FELSÖKNING" |
8118 | 8295 | ||
8119 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127 | 8296 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 |
8120 | msgid "INFO" | 8297 | msgid "INFO" |
8121 | msgstr "INFO" | 8298 | msgstr "INFO" |
8122 | 8299 | ||
8123 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125 | 8300 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 |
8124 | msgid "MESSAGE" | 8301 | msgid "MESSAGE" |
8125 | msgstr "MEDDELANDE" | 8302 | msgstr "MEDDELANDE" |
8126 | 8303 | ||
8127 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123 | 8304 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 |
8128 | msgid "WARNING" | 8305 | msgid "WARNING" |
8129 | msgstr "VARNING" | 8306 | msgstr "VARNING" |
8130 | 8307 | ||
8131 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121 | 8308 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 |
8132 | msgid "ERROR" | 8309 | msgid "ERROR" |
8133 | msgstr "FEL" | 8310 | msgstr "FEL" |
8134 | 8311 | ||
8135 | #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131 | 8312 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 |
8136 | msgid "NONE" | 8313 | msgid "NONE" |
8137 | msgstr "" | 8314 | msgstr "" |
8138 | 8315 | ||
8139 | #: src/util/common_logging.c:879 | 8316 | #: src/util/common_logging.c:882 |
8140 | #, c-format | 8317 | #, c-format |
8141 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8318 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8142 | msgstr "" | 8319 | msgstr "" |
8143 | 8320 | ||
8144 | #: src/util/common_logging.c:1132 | 8321 | #: src/util/common_logging.c:1135 |
8145 | msgid "INVALID" | 8322 | msgid "INVALID" |
8146 | msgstr "" | 8323 | msgstr "" |
8147 | 8324 | ||
8148 | #: src/util/common_logging.c:1302 | 8325 | #: src/util/common_logging.c:1326 |
8149 | msgid "unknown address" | 8326 | msgid "unknown address" |
8150 | msgstr "" | 8327 | msgstr "" |
8151 | 8328 | ||
8152 | #: src/util/common_logging.c:1344 | 8329 | #: src/util/common_logging.c:1368 |
8153 | msgid "invalid address" | 8330 | msgid "invalid address" |
8154 | msgstr "" | 8331 | msgstr "" |
8155 | 8332 | ||
8156 | #: src/util/common_logging.c:1362 | 8333 | #: src/util/common_logging.c:1386 |
8157 | #, fuzzy, c-format | 8334 | #, fuzzy, c-format |
8158 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8335 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8159 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8336 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8160 | 8337 | ||
8161 | #: src/util/common_logging.c:1383 | 8338 | #: src/util/common_logging.c:1407 |
8162 | #, fuzzy, c-format | 8339 | #, fuzzy, c-format |
8163 | msgid "" | 8340 | msgid "" |
8164 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8341 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
8165 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" | 8342 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" |
8166 | 8343 | ||
8167 | #: src/util/configuration.c:286 | 8344 | #: src/util/configuration.c:296 |
8168 | #, fuzzy, c-format | 8345 | #, fuzzy, c-format |
8169 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8346 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8170 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | 8347 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" |
8171 | 8348 | ||
8172 | #: src/util/configuration.c:344 | 8349 | #: src/util/configuration.c:355 |
8173 | #, fuzzy, c-format | 8350 | #, fuzzy, c-format |
8174 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8351 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8175 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 8352 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
8176 | 8353 | ||
8177 | #: src/util/configuration.c:1017 | 8354 | #: src/util/configuration.c:1034 |
8178 | #, c-format | 8355 | #, c-format |
8179 | msgid "" | 8356 | msgid "" |
8180 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8357 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8181 | "choices\n" | 8358 | "choices\n" |
8182 | msgstr "" | 8359 | msgstr "" |
8183 | 8360 | ||
8184 | #: src/util/configuration.c:1136 | 8361 | #: src/util/configuration.c:1153 |
8185 | #, c-format | 8362 | #, c-format |
8186 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8363 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8187 | msgstr "" | 8364 | msgstr "" |
8188 | 8365 | ||
8189 | #: src/util/configuration.c:1169 | 8366 | #: src/util/configuration.c:1186 |
8190 | #, fuzzy, c-format | 8367 | #, fuzzy, c-format |
8191 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8368 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8192 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8369 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8193 | 8370 | ||
8194 | #: src/util/configuration.c:1237 | 8371 | #: src/util/configuration.c:1254 |
8195 | #, c-format | 8372 | #, c-format |
8196 | msgid "" | 8373 | msgid "" |
8197 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8374 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8225,32 +8402,32 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8225 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8402 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8226 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8403 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8227 | 8404 | ||
8228 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 | 8405 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 |
8229 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316 | 8406 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 |
8230 | #, fuzzy, c-format | 8407 | #, fuzzy, c-format |
8231 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 8408 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
8232 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8409 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8233 | 8410 | ||
8234 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283 | 8411 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 |
8235 | #, fuzzy | 8412 | #, fuzzy |
8236 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 8413 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
8237 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" | 8414 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" |
8238 | 8415 | ||
8239 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320 | 8416 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 |
8240 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 8417 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
8241 | msgstr "" | 8418 | msgstr "" |
8242 | 8419 | ||
8243 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 | 8420 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 |
8244 | #, c-format | 8421 | #, c-format |
8245 | msgid "" | 8422 | msgid "" |
8246 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 8423 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
8247 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" |
8248 | 8425 | ||
8249 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 | 8426 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 |
8250 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 8427 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
8251 | msgstr "" | 8428 | msgstr "" |
8252 | 8429 | ||
8253 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:413 | 8430 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 |
8254 | #, fuzzy | 8431 | #, fuzzy |
8255 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8432 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8256 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8433 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -8444,82 +8621,86 @@ msgstr "" | |||
8444 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8621 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8445 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8622 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8446 | 8623 | ||
8447 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 | 8624 | #: src/util/gnunet-ecc.c:89 |
8448 | #, fuzzy, c-format | 8625 | #, fuzzy, c-format |
8449 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8626 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8450 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8627 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8451 | 8628 | ||
8452 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 | 8629 | #: src/util/gnunet-ecc.c:125 |
8453 | #, c-format | 8630 | #, c-format |
8454 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8631 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8455 | msgstr "" | 8632 | msgstr "" |
8456 | 8633 | ||
8457 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 | 8634 | #: src/util/gnunet-ecc.c:138 |
8458 | #, c-format | 8635 | #, c-format |
8459 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8636 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8460 | msgstr "" | 8637 | msgstr "" |
8461 | 8638 | ||
8462 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 | 8639 | #: src/util/gnunet-ecc.c:179 |
8463 | #, fuzzy, c-format | 8640 | #, fuzzy, c-format |
8464 | msgid "" | 8641 | msgid "" |
8465 | "\n" | 8642 | "\n" |
8466 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8643 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8467 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 8644 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
8468 | 8645 | ||
8469 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8646 | #: src/util/gnunet-ecc.c:189 |
8470 | #, fuzzy, c-format | 8647 | #, fuzzy, c-format |
8471 | msgid "" | 8648 | msgid "" |
8472 | "\n" | 8649 | "\n" |
8473 | "Finished!\n" | 8650 | "Finished!\n" |
8474 | msgstr "Slutför" | 8651 | msgstr "Slutför" |
8475 | 8652 | ||
8476 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 | 8653 | #: src/util/gnunet-ecc.c:192 |
8477 | #, c-format | 8654 | #, c-format |
8478 | msgid "" | 8655 | msgid "" |
8479 | "\n" | 8656 | "\n" |
8480 | "Error, %u keys not generated\n" | 8657 | "Error, %u keys not generated\n" |
8481 | msgstr "" | 8658 | msgstr "" |
8482 | 8659 | ||
8483 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 | 8660 | #: src/util/gnunet-ecc.c:283 |
8484 | #, fuzzy, c-format | 8661 | #, fuzzy, c-format |
8485 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8662 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8486 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 8663 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
8487 | 8664 | ||
8488 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 | 8665 | #: src/util/gnunet-ecc.c:294 |
8489 | #, fuzzy, c-format | 8666 | #, fuzzy, c-format |
8490 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8667 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8491 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 8668 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
8492 | 8669 | ||
8493 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 | 8670 | #: src/util/gnunet-ecc.c:316 |
8494 | #, fuzzy, c-format | 8671 | #, fuzzy, c-format |
8495 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8672 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8496 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 8673 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
8497 | 8674 | ||
8498 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 | 8675 | #: src/util/gnunet-ecc.c:367 |
8499 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8676 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8500 | msgstr "" | 8677 | msgstr "" |
8501 | 8678 | ||
8502 | #: src/util/gnunet-ecc.c:416 | 8679 | #: src/util/gnunet-ecc.c:425 |
8503 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8680 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8504 | msgstr "" | 8681 | msgstr "" |
8505 | 8682 | ||
8506 | #: src/util/gnunet-ecc.c:421 | 8683 | #: src/util/gnunet-ecc.c:430 |
8507 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8684 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8508 | msgstr "" | 8685 | msgstr "" |
8509 | 8686 | ||
8510 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 | 8687 | #: src/util/gnunet-ecc.c:435 |
8511 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8688 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8512 | msgstr "" | 8689 | msgstr "" |
8513 | 8690 | ||
8514 | #: src/util/gnunet-ecc.c:430 | 8691 | #: src/util/gnunet-ecc.c:439 |
8515 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8692 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8516 | msgstr "" | 8693 | msgstr "" |
8517 | 8694 | ||
8518 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8695 | #: src/util/gnunet-ecc.c:443 |
8696 | msgid "print the public key in HEX format" | ||
8697 | msgstr "" | ||
8698 | |||
8699 | #: src/util/gnunet-ecc.c:447 | ||
8519 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8700 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8520 | msgstr "" | 8701 | msgstr "" |
8521 | 8702 | ||
8522 | #: src/util/gnunet-ecc.c:449 | 8703 | #: src/util/gnunet-ecc.c:463 |
8523 | #, fuzzy | 8704 | #, fuzzy |
8524 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8705 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8525 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8706 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8613,7 +8794,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
8613 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8794 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8614 | msgstr "" | 8795 | msgstr "" |
8615 | 8796 | ||
8616 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 | 8797 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 |
8617 | #, c-format | 8798 | #, c-format |
8618 | msgid "" | 8799 | msgid "" |
8619 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8800 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8667,7 +8848,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8667 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8848 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8668 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 8849 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
8669 | 8850 | ||
8670 | #: src/util/resolver_api.c:204 | 8851 | #: src/util/resolver_api.c:203 |
8671 | #, c-format | 8852 | #, c-format |
8672 | msgid "" | 8853 | msgid "" |
8673 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8854 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
@@ -8682,32 +8863,32 @@ msgstr "" | |||
8682 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8863 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8683 | "\".\n" | 8864 | "\".\n" |
8684 | 8865 | ||
8685 | #: src/util/resolver_api.c:815 | 8866 | #: src/util/resolver_api.c:826 |
8686 | #, fuzzy, c-format | 8867 | #, fuzzy, c-format |
8687 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8868 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8688 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8869 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8689 | 8870 | ||
8690 | #: src/util/resolver_api.c:827 | 8871 | #: src/util/resolver_api.c:839 |
8691 | #, c-format | 8872 | #, c-format |
8692 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8873 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8693 | msgstr "" | 8874 | msgstr "" |
8694 | 8875 | ||
8695 | #: src/util/resolver_api.c:1004 | 8876 | #: src/util/resolver_api.c:1023 |
8696 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8877 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8697 | msgstr "" | 8878 | msgstr "" |
8698 | 8879 | ||
8699 | #: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107 | 8880 | #: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132 |
8700 | #: src/util/resolver_api.c:1121 | 8881 | #: src/util/resolver_api.c:1146 |
8701 | #, fuzzy, c-format | 8882 | #, fuzzy, c-format |
8702 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8883 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8703 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8884 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8704 | 8885 | ||
8705 | #: src/util/service.c:1306 | 8886 | #: src/util/service.c:1305 |
8706 | msgid "" | 8887 | msgid "" |
8707 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8888 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8708 | msgstr "" | 8889 | msgstr "" |
8709 | 8890 | ||
8710 | #: src/util/service.c:2082 | 8891 | #: src/util/service.c:2081 |
8711 | #, c-format | 8892 | #, c-format |
8712 | msgid "" | 8893 | msgid "" |
8713 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8894 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8784,63 +8965,63 @@ msgstr " dagar" | |||
8784 | msgid "end of time" | 8965 | msgid "end of time" |
8785 | msgstr "" | 8966 | msgstr "" |
8786 | 8967 | ||
8787 | #: src/util/strings.c:1269 | 8968 | #: src/util/strings.c:1270 |
8788 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8969 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8789 | msgstr "" | 8970 | msgstr "" |
8790 | 8971 | ||
8791 | #: src/util/strings.c:1277 | 8972 | #: src/util/strings.c:1278 |
8792 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8973 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8793 | msgstr "" | 8974 | msgstr "" |
8794 | 8975 | ||
8795 | #: src/util/strings.c:1283 | 8976 | #: src/util/strings.c:1284 |
8796 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8977 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8797 | msgstr "" | 8978 | msgstr "" |
8798 | 8979 | ||
8799 | #: src/util/strings.c:1290 | 8980 | #: src/util/strings.c:1291 |
8800 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8981 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8801 | msgstr "" | 8982 | msgstr "" |
8802 | 8983 | ||
8803 | #: src/util/strings.c:1299 | 8984 | #: src/util/strings.c:1300 |
8804 | #, fuzzy, c-format | 8985 | #, fuzzy, c-format |
8805 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8986 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8806 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8987 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8807 | 8988 | ||
8808 | #: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 | 8989 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 |
8809 | msgid "Port not in range\n" | 8990 | msgid "Port not in range\n" |
8810 | msgstr "" | 8991 | msgstr "" |
8811 | 8992 | ||
8812 | #: src/util/strings.c:1596 | 8993 | #: src/util/strings.c:1597 |
8813 | #, fuzzy, c-format | 8994 | #, fuzzy, c-format |
8814 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8995 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8815 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8996 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8816 | 8997 | ||
8817 | #: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 | 8998 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 |
8818 | #: src/util/strings.c:1779 | 8999 | #: src/util/strings.c:1780 |
8819 | #, c-format | 9000 | #, c-format |
8820 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9001 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8821 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9002 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8822 | 9003 | ||
8823 | #: src/util/strings.c:1736 | 9004 | #: src/util/strings.c:1737 |
8824 | #, c-format | 9005 | #, c-format |
8825 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9006 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8826 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 9007 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
8827 | 9008 | ||
8828 | #: src/util/strings.c:1788 | 9009 | #: src/util/strings.c:1789 |
8829 | #, fuzzy, c-format | 9010 | #, fuzzy, c-format |
8830 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9011 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8831 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9012 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8832 | 9013 | ||
8833 | #: src/util/strings.c:1840 | 9014 | #: src/util/strings.c:1841 |
8834 | #, c-format | 9015 | #, c-format |
8835 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9016 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8836 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 9017 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
8837 | 9018 | ||
8838 | #: src/util/strings.c:1890 | 9019 | #: src/util/strings.c:1891 |
8839 | #, fuzzy, c-format | 9020 | #, fuzzy, c-format |
8840 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9021 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8841 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 9022 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
8842 | 9023 | ||
8843 | #: src/util/strings.c:1921 | 9024 | #: src/util/strings.c:1922 |
8844 | #, fuzzy, c-format | 9025 | #, fuzzy, c-format |
8845 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9026 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8846 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 9027 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
@@ -9023,28 +9204,44 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9023 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9204 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9024 | msgstr "" | 9205 | msgstr "" |
9025 | 9206 | ||
9026 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | 9207 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 |
9027 | #, fuzzy | 9208 | #, fuzzy |
9028 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9209 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9029 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9210 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9030 | 9211 | ||
9031 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 | 9212 | #: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 |
9032 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 | 9213 | #: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 |
9033 | #, fuzzy, c-format | 9214 | #, fuzzy, c-format |
9034 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9215 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9035 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9216 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9036 | 9217 | ||
9037 | #: src/include/gnunet_common.h:711 | 9218 | #: src/include/gnunet_common.h:726 |
9038 | #, c-format | 9219 | #, c-format |
9039 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9220 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9040 | msgstr "" | 9221 | msgstr "" |
9041 | 9222 | ||
9042 | #: src/include/gnunet_common.h:738 src/include/gnunet_common.h:747 | 9223 | #: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 |
9043 | #, c-format | 9224 | #, c-format |
9044 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9225 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9045 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9226 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9046 | 9227 | ||
9047 | #, fuzzy | 9228 | #, fuzzy |
9229 | #~ msgid "Token `%s' is malformed\n" | ||
9230 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
9231 | |||
9232 | #, fuzzy | ||
9233 | #~ msgid "Failed to create indices\n" | ||
9234 | #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
9235 | |||
9236 | #, fuzzy | ||
9237 | #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
9238 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
9239 | |||
9240 | #, fuzzy | ||
9241 | #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | ||
9242 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
9243 | |||
9244 | #, fuzzy | ||
9048 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | 9245 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" |
9049 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9246 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9050 | 9247 | ||
@@ -9153,10 +9350,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
9153 | #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 9350 | #~ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
9154 | 9351 | ||
9155 | #, fuzzy | 9352 | #, fuzzy |
9156 | #~ msgid "# bytes sent to datastore" | ||
9157 | #~ msgstr "# byte krypterade" | ||
9158 | |||
9159 | #, fuzzy | ||
9160 | #~ msgid "Failed to receive status response from database." | 9353 | #~ msgid "Failed to receive status response from database." |
9161 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 9354 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
9162 | 9355 | ||
@@ -9446,10 +9639,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
9446 | #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 9639 | #~ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
9447 | 9640 | ||
9448 | #, fuzzy | 9641 | #, fuzzy |
9449 | #~ msgid "Error reading sensor version\n" | ||
9450 | #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | ||
9451 | |||
9452 | #, fuzzy | ||
9453 | #~ msgid "Error reading sensor category\n" | 9642 | #~ msgid "Error reading sensor category\n" |
9454 | #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 9643 | #~ msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
9455 | 9644 | ||
@@ -10005,10 +10194,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10005 | #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 10194 | #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
10006 | 10195 | ||
10007 | #, fuzzy | 10196 | #, fuzzy |
10008 | #~ msgid "Failed to remove records from database" | ||
10009 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
10010 | |||
10011 | #, fuzzy | ||
10012 | #~ msgid "Failed to access database" | 10197 | #~ msgid "Failed to access database" |
10013 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 10198 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
10014 | 10199 | ||