aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po288
1 files changed, 142 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9484d2c68..5b8ad75c2 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-01-05 22:56+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2023-04-01 10:42+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1959
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 39msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -2025,32 +2025,32 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
2025msgid "Issuing DHT GET with key" 2025msgid "Issuing DHT GET with key"
2026msgstr "" 2026msgstr ""
2027 2027
2028#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2028#: src/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201
2030msgid "the query key" 2030msgid "the query key"
2031msgstr "" 2031msgstr ""
2032 2032
2033#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 2033#: src/dht/gnunet-dht-get.c:299
2034msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2034msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2035msgstr "" 2035msgstr ""
2036 2036
2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:218
2038msgid "use DHT's record route option" 2038msgid "use DHT's record route option"
2039msgstr "" 2039msgstr ""
2040 2040
2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2042msgid "the type of data to look for" 2042msgid "the type of data to look for"
2043msgstr "" 2043msgstr ""
2044 2044
2045#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 2045#: src/dht/gnunet-dht-get.c:316
2046msgid "how long to execute this query before giving up?" 2046msgid "how long to execute this query before giving up?"
2047msgstr "" 2047msgstr ""
2048 2048
2049#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2049#: src/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/dht/gnunet-dht-put.c:207
2050msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2050msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2051msgstr "" 2051msgstr ""
2052 2052
2053#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338 2053#: src/dht/gnunet-dht-get.c:339
2054msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2054msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2055msgstr "" 2055msgstr ""
2056 2056
@@ -2085,23 +2085,23 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
2085msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2085msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2086msgstr "" 2086msgstr ""
2087 2087
2088#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2088#: src/dht/gnunet-dht-put.c:189
2089msgid "the data to insert under the key" 2089msgid "the data to insert under the key"
2090msgstr "" 2090msgstr ""
2091 2091
2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194 2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
2093msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2093msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2094msgstr "" 2094msgstr ""
2095 2095
2096#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 2096#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213
2097msgid "how many replicas to create" 2097msgid "how many replicas to create"
2098msgstr "" 2098msgstr ""
2099 2099
2100#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 2100#: src/dht/gnunet-dht-put.c:224
2101msgid "the type to insert data as" 2101msgid "the type to insert data as"
2102msgstr "" 2102msgstr ""
2103 2103
2104#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241 2104#: src/dht/gnunet-dht-put.c:242
2105msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2105msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2106msgstr "" 2106msgstr ""
2107 2107
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
4785msgid "No records found for `%s'" 4785msgid "No records found for `%s'"
4786msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4786msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4787 4787
4788#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 4788#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:889
4789#, c-format 4789#, c-format
4790msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4790msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4791msgstr "" 4791msgstr ""
@@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4805msgid "You must specify a name\n" 4805msgid "You must specify a name\n"
4806msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4806msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4807 4807
4808#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019 4808#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2021
4809msgid "name of the record to add/delete/display" 4809msgid "name of the record to add/delete/display"
4810msgstr "" 4810msgstr ""
4811 4811
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr ""
4814msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4814msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4815msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4815msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4816 4816
4817#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101 4817#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2103
4818#, fuzzy 4818#, fuzzy
4819msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4819msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4820msgstr "Cấu hình GNUnet" 4820msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4863msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4863msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4864 4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4865#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950 4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1952
4867#, c-format 4867#, c-format
4868msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4868msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4869msgstr "" 4869msgstr ""
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5037msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5037msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5038 5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 5039#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086 5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2088
5041msgid "name of the ego controlling the zone" 5041msgid "name of the ego controlling the zone"
5042msgstr "" 5042msgstr ""
5043 5043
@@ -5065,212 +5065,212 @@ msgstr "Gặp lỗi khi lưu cấu hình."
5065msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5065msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5066msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5066msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5067 5067
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
5069#, fuzzy, c-format 5069#, fuzzy, c-format
5070msgid "Adding record failed: %s\n" 5070msgid "Adding record failed: %s\n"
5071msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5071msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5072 5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686 src/namestore/gnunet-namestore.c:702
5074#, fuzzy, c-format 5074#, fuzzy, c-format
5075msgid "Deleting record failed: %s\n" 5075msgid "Deleting record failed: %s\n"
5076msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5076msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5077 5077
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138
5079#, c-format 5079#, c-format
5080msgid "" 5080msgid ""
5081"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5081"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5082"zone.\n" 5082"zone.\n"
5083msgstr "" 5083msgstr ""
5084 5084
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5086#, c-format 5086#, c-format
5087msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5087msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5088msgstr "" 5088msgstr ""
5089 5089
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
5091#, c-format 5091#, c-format
5092msgid "" 5092msgid ""
5093"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5093"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5094msgstr "" 5094msgstr ""
5095 5095
5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325 5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1327
5097#, c-format 5097#, c-format
5098msgid "%s\n" 5098msgid "%s\n"
5099msgstr "" 5099msgstr ""
5100 5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1356
5102#, fuzzy, c-format 5102#, fuzzy, c-format
5103msgid "No options given\n" 5103msgid "No options given\n"
5104msgstr "chưa đưa ra tên" 5104msgstr "chưa đưa ra tên"
5105 5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1370
5107#, c-format 5107#, c-format
5108msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 5108msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
5109msgstr "" 5109msgstr ""
5110 5110
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1441 src/namestore/gnunet-namestore.c:1451
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1480 src/namestore/gnunet-namestore.c:1501
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
5118#, fuzzy, c-format 5118#, fuzzy, c-format
5119msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5119msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5120msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5120msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5121 5121
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1381
5123#, fuzzy 5123#, fuzzy
5124msgid "name" 5124msgid "name"
5125msgstr "không-tên" 5125msgstr "không-tên"
5126 5126
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410
5128#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
5129msgid "Invalid nick `%s'\n" 5129msgid "Invalid nick `%s'\n"
5130msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5130msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5131 5131
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 src/namestore/gnunet-namestore.c:1443
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 src/namestore/gnunet-namestore.c:1689
5135msgid "add" 5135msgid "add"
5136msgstr "" 5136msgstr ""
5137 5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461
5139#, fuzzy, c-format 5139#, fuzzy, c-format
5140msgid "Unsupported type `%s'\n" 5140msgid "Unsupported type `%s'\n"
5141msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5141msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5142 5142
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471
5144#, c-format 5144#, c-format
5145msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5145msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5146msgstr "" 5146msgstr ""
5147 5147
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491
5149#, c-format 5149#, c-format
5150msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5150msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5151msgstr "" 5151msgstr ""
5152 5152
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1510 src/namestore/gnunet-namestore.c:1696
5154#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
5155msgid "Invalid time format `%s'\n" 5155msgid "Invalid time format `%s'\n"
5156msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5156msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5157 5157
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530 src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
5159msgid "del" 5159msgid "del"
5160msgstr "" 5160msgstr ""
5161 5161
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573
5163msgid "purge-zone" 5163msgid "purge-zone"
5164msgstr "" 5164msgstr ""
5165 5165
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1598
5167msgid "list" 5167msgid "list"
5168msgstr "" 5168msgstr ""
5169 5169
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
5171msgid "reverse-pkey" 5171msgid "reverse-pkey"
5172msgstr "" 5172msgstr ""
5173 5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
5175#, fuzzy, c-format 5175#, fuzzy, c-format
5176msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5176msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5177msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5177msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5178 5178
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
5180msgid "uri" 5180msgid "uri"
5181msgstr "" 5181msgstr ""
5182 5182
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677 5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5184#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5184#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5185#, fuzzy, c-format 5185#, fuzzy, c-format
5186msgid "Invalid URI `%s'\n" 5186msgid "Invalid URI `%s'\n"
5187msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5187msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5188 5188
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1967
5190#, fuzzy, c-format 5190#, fuzzy, c-format
5191msgid "Cannot connect to identity service\n" 5191msgid "Cannot connect to identity service\n"
5192msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5192msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5193 5193
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1986
5195msgid "add record" 5195msgid "add record"
5196msgstr "" 5196msgstr ""
5197 5197
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1989
5199msgid "delete record" 5199msgid "delete record"
5200msgstr "" 5200msgstr ""
5201 5201
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1993
5203msgid "display records" 5203msgid "display records"
5204msgstr "" 5204msgstr ""
5205 5205
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1997
5207msgid "read commands from stdin" 5207msgid "read commands from stdin"
5208msgstr "" 5208msgstr ""
5209 5209
5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2004
5211msgid "" 5211msgid ""
5212"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5212"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5213msgstr "" 5213msgstr ""
5214 5214
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2010
5216#, fuzzy 5216#, fuzzy
5217msgid "set the desired nick name for the zone" 5217msgid "set the desired nick name for the zone"
5218msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5218msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5219 5219
5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2015
5221#, fuzzy 5221#, fuzzy
5222msgid "monitor changes in the namestore" 5222msgid "monitor changes in the namestore"
5223msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5223msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5224 5224
5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023 5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2025
5226#, fuzzy 5226#, fuzzy
5227msgid "Output in recordline format" 5227msgid "Output in recordline format"
5228msgstr "kết xuất theo định dạng gnuplot" 5228msgstr "kết xuất theo định dạng gnuplot"
5229 5229
5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029 5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2031
5231#, fuzzy 5231#, fuzzy
5232msgid "determine our name for the given KEY" 5232msgid "determine our name for the given KEY"
5233msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5233msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5234 5234
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035 5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2037
5236msgid "type of the record to add/delete/display" 5236msgid "type of the record to add/delete/display"
5237msgstr "" 5237msgstr ""
5238 5238
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2042
5240msgid "URI to import into our zone" 5240msgid "URI to import into our zone"
5241msgstr "" 5241msgstr ""
5242 5242
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046 5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2048
5244msgid "value of the record to add/delete" 5244msgid "value of the record to add/delete"
5245msgstr "" 5245msgstr ""
5246 5246
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050 5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2052
5248msgid "create or list public record" 5248msgid "create or list public record"
5249msgstr "" 5249msgstr ""
5250 5250
5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054 5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2056
5252msgid "omit private records" 5252msgid "omit private records"
5253msgstr "" 5253msgstr ""
5254 5254
5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059 5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2061
5256msgid "do not filter maintenance records" 5256msgid "do not filter maintenance records"
5257msgstr "" 5257msgstr ""
5258 5258
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064 5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2066
5260msgid "purge namestore of all orphans" 5260msgid "purge namestore of all orphans"
5261msgstr "" 5261msgstr ""
5262 5262
5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069 5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2071
5264msgid "" 5264msgid ""
5265"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5265"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5266"-P <key>'. Use in combination with --display" 5266"-P <key>'. Use in combination with --display"
5267msgstr "" 5267msgstr ""
5268 5268
5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074 5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2076
5270msgid "delete all records in specified zone" 5270msgid "delete all records in specified zone"
5271msgstr "" 5271msgstr ""
5272 5272
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080 5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2082
5274msgid "" 5274msgid ""
5275"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5275"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5276"expired" 5276"expired"
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5629msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5629msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5630 5630
5631#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5631#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5632#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5632#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:922 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5633#, fuzzy 5633#, fuzzy
5634msgid "Value is too large.\n" 5634msgid "Value is too large.\n"
5635msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5635msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5799,17 +5799,17 @@ msgstr ""
5799msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5799msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5800msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5800msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5801 5801
5802#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651 5802#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:652
5803#, fuzzy 5803#, fuzzy
5804msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5804msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5805msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 5805msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
5806 5806
5807#: src/peerstore/peerstore_api.c:665 5807#: src/peerstore/peerstore_api.c:666
5808#, fuzzy 5808#, fuzzy
5809msgid "Received a malformed response from service." 5809msgid "Received a malformed response from service."
5810msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5810msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5811 5811
5812#: src/peerstore/peerstore_api.c:779 5812#: src/peerstore/peerstore_api.c:780
5813msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5813msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5814msgstr "" 5814msgstr ""
5815 5815
@@ -5935,87 +5935,87 @@ msgstr ""
5935msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5935msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5936msgstr "" 5936msgstr ""
5937 5937
5938#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5938#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:805
5939#, fuzzy, c-format 5939#, fuzzy, c-format
5940msgid "Ego is required\n" 5940msgid "Ego is required\n"
5941msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 5941msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
5942 5942
5943#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809 5943#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:812
5944#, c-format 5944#, c-format
5945msgid "Attribute value missing!\n" 5945msgid "Attribute value missing!\n"
5946msgstr "" 5946msgstr ""
5947 5947
5948#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816 5948#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:819
5949#, fuzzy, c-format 5949#, fuzzy, c-format
5950msgid "Requesting party key is required!\n" 5950msgid "Requesting party key is required!\n"
5951msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 5951msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
5952 5952
5953#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834 5953#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:837
5954msgid "Add or update an attribute NAME" 5954msgid "Add or update an attribute NAME"
5955msgstr "" 5955msgstr ""
5956 5956
5957#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839 5957#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:842
5958msgid "Delete the attribute with ID" 5958msgid "Delete the attribute with ID"
5959msgstr "" 5959msgstr ""
5960 5960
5961#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844 5961#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:847
5962msgid "The attribute VALUE" 5962msgid "The attribute VALUE"
5963msgstr "" 5963msgstr ""
5964 5964
5965#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849 5965#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5966#, fuzzy 5966#, fuzzy
5967msgid "The EGO to use" 5967msgid "The EGO to use"
5968msgstr "kích cỡ tin nhắn" 5968msgstr "kích cỡ tin nhắn"
5969 5969
5970#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855 5970#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
5971msgid "Specify the relying party for issue" 5971msgid "Specify the relying party for issue"
5972msgstr "" 5972msgstr ""
5973 5973
5974#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859 5974#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
5975msgid "List attributes for EGO" 5975msgid "List attributes for EGO"
5976msgstr "" 5976msgstr ""
5977 5977
5978#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863 5978#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5979msgid "List credentials for EGO" 5979msgid "List credentials for EGO"
5980msgstr "" 5980msgstr ""
5981 5981
5982#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869 5982#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:872
5983msgid "Credential to use for attribute" 5983msgid "Credential to use for attribute"
5984msgstr "" 5984msgstr ""
5985 5985
5986#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874 5986#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5987msgid "Credential name" 5987msgid "Credential name"
5988msgstr "" 5988msgstr ""
5989 5989
5990#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880 5990#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:883
5991msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5991msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5992msgstr "" 5992msgstr ""
5993 5993
5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885 5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:888
5995msgid "Consume a ticket" 5995msgid "Consume a ticket"
5996msgstr "" 5996msgstr ""
5997 5997
5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890 5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:893
5999msgid "Revoke a ticket" 5999msgid "Revoke a ticket"
6000msgstr "" 6000msgstr ""
6001 6001
6002#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895 6002#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:898
6003msgid "Type of attribute" 6003msgid "Type of attribute"
6004msgstr "" 6004msgstr ""
6005 6005
6006#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900 6006#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
6007msgid "Type of credential" 6007msgid "Type of credential"
6008msgstr "" 6008msgstr ""
6009 6009
6010#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904 6010#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:907
6011msgid "List tickets of ego" 6011msgid "List tickets of ego"
6012msgstr "" 6012msgstr ""
6013 6013
6014#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910 6014#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:913
6015msgid "Expiration interval of the attribute" 6015msgid "Expiration interval of the attribute"
6016msgstr "" 6016msgstr ""
6017 6017
6018#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918 6018#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:921
6019msgid "re:claimID command line tool" 6019msgid "re:claimID command line tool"
6020msgstr "" 6020msgstr ""
6021 6021
@@ -6123,7 +6123,7 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6123msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6123msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6124msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6124msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6125 6125
6126#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366 6126#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1369
6127#, fuzzy 6127#, fuzzy
6128msgid "GNUnet REST server" 6128msgid "GNUnet REST server"
6129msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6129msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6299msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6299msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6300msgstr "" 6300msgstr ""
6301 6301
6302#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:957 6302#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:959
6303#, fuzzy 6303#, fuzzy
6304msgid "Could not open revocation database file!" 6304msgid "Could not open revocation database file!"
6305msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6305msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgid "also profile decryption"
6419msgstr "" 6419msgstr ""
6420 6420
6421#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468 6421#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6422#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6422#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5412
6423#, fuzzy 6423#, fuzzy
6424msgid "Could not connect to CADET service\n" 6424msgid "Could not connect to CADET service\n"
6425msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6425msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgid ""
6678msgstr "" 6678msgstr ""
6679 6679
6680#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6680#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6681#: src/testing/testing.c:292 src/util/gnunet-ecc.c:319 6681#: src/testing/testing.c:308 src/util/gnunet-ecc.c:319
6682#, c-format 6682#, c-format
6683msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6683msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6684msgstr "" 6684msgstr ""
@@ -6831,17 +6831,17 @@ msgid ""
6831"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6831"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6832msgstr "" 6832msgstr ""
6833 6833
6834#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2749 6834#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2823
6835#, fuzzy, c-format 6835#, fuzzy, c-format
6836msgid "Topology file %s not found\n" 6836msgid "Topology file %s not found\n"
6837msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6837msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6838 6838
6839#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2757 6839#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2831
6840#, fuzzy, c-format 6840#, fuzzy, c-format
6841msgid "Topology file %s has no data\n" 6841msgid "Topology file %s has no data\n"
6842msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6842msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6843 6843
6844#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2765 6844#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2839
6845#, fuzzy, c-format 6845#, fuzzy, c-format
6846msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6846msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6847msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6847msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
@@ -6916,58 +6916,58 @@ msgstr ""
6916msgid "list COUNT number of keys" 6916msgid "list COUNT number of keys"
6917msgstr "" 6917msgstr ""
6918 6918
6919#: src/testing/testing.c:275 6919#: src/testing/testing.c:291
6920#, c-format 6920#, c-format
6921msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6921msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6922msgstr "" 6922msgstr ""
6923 6923
6924#: src/testing/testing.c:727 6924#: src/testing/testing.c:743
6925#, fuzzy, c-format 6925#, fuzzy, c-format
6926msgid "Key number %u does not exist\n" 6926msgid "Key number %u does not exist\n"
6927msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" 6927msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
6928 6928
6929#: src/testing/testing.c:1201 6929#: src/testing/testing.c:1217
6930#, c-format 6930#, c-format
6931msgid "" 6931msgid ""
6932"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6932"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6933"precompute more hostkeys first.\n" 6933"precompute more hostkeys first.\n"
6934msgstr "" 6934msgstr ""
6935 6935
6936#: src/testing/testing.c:1210 6936#: src/testing/testing.c:1226
6937#, fuzzy, c-format 6937#, fuzzy, c-format
6938msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6938msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6939msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6939msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6940 6940
6941#: src/testing/testing.c:1220 6941#: src/testing/testing.c:1236
6942msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6942msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6943msgstr "" 6943msgstr ""
6944 6944
6945#: src/testing/testing.c:1233 6945#: src/testing/testing.c:1249
6946#, fuzzy 6946#, fuzzy
6947msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6947msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6948msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 6948msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
6949 6949
6950#: src/testing/testing.c:1249 6950#: src/testing/testing.c:1265
6951#, fuzzy, c-format 6951#, fuzzy, c-format
6952msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6952msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6953msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 6953msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
6954 6954
6955#: src/testing/testing.c:1263 6955#: src/testing/testing.c:1279
6956#, fuzzy, c-format 6956#, fuzzy, c-format
6957msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6957msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6958msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 6958msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
6959 6959
6960#: src/testing/testing.c:1291 6960#: src/testing/testing.c:1307
6961#, fuzzy, c-format 6961#, fuzzy, c-format
6962msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6962msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6963msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6963msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
6964 6964
6965#: src/testing/testing.c:1397 6965#: src/testing/testing.c:1413
6966#, fuzzy, c-format 6966#, fuzzy, c-format
6967msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6967msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6968msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 6968msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
6969 6969
6970#: src/testing/testing.c:1648 6970#: src/testing/testing.c:1664
6971#, fuzzy, c-format 6971#, fuzzy, c-format
6972msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6972msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6973msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6973msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -7052,19 +7052,19 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7052msgid "GNUnet topology control" 7052msgid "GNUnet topology control"
7053msgstr "" 7053msgstr ""
7054 7054
7055#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 7055#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3712
7056#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 7056#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3879
7057#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11372 7057#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11393
7058#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 7058#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
7059#, fuzzy 7059#, fuzzy
7060msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7060msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7061msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7061msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7062 7062
7063#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 7063#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4049
7064msgid "GNUnet TCP communicator" 7064msgid "GNUnet TCP communicator"
7065msgstr "" 7065msgstr ""
7066 7066
7067#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 7067#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3954
7068msgid "GNUnet UDP communicator" 7068msgid "GNUnet UDP communicator"
7069msgstr "" 7069msgstr ""
7070 7070
@@ -8206,62 +8206,58 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8206msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8206msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8207msgstr "" 8207msgstr ""
8208 8208
8209#: src/util/bio.c:230 src/util/bio.c:238 8209#: src/util/bio.c:231 src/util/bio.c:239
8210#, fuzzy, c-format 8210#, fuzzy, c-format
8211msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8211msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8212msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8212msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8213 8213
8214#: src/util/bio.c:240 8214#: src/util/bio.c:241
8215msgid "End of file" 8215msgid "End of file"
8216msgstr "" 8216msgstr ""
8217 8217
8218#: src/util/bio.c:269 8218#: src/util/bio.c:270
8219#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8220msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8220msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8221msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8221msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8222 8222
8223#: src/util/bio.c:271 8223#: src/util/bio.c:272
8224msgid "Not enough data left" 8224msgid "Not enough data left"
8225msgstr "" 8225msgstr ""
8226 8226
8227#: src/util/bio.c:311 8227#: src/util/bio.c:312
8228#, fuzzy, c-format 8228#, fuzzy, c-format
8229msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8229msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8230msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 8230msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
8231 8231
8232#: src/util/bio.c:338 src/util/bio.c:788 8232#: src/util/bio.c:339 src/util/bio.c:796
8233msgid "string length" 8233msgid "string length"
8234msgstr "" 8234msgstr ""
8235 8235
8236#: src/util/bio.c:344 8236#: src/util/bio.c:345
8237#, fuzzy, c-format 8237#, fuzzy, c-format
8238msgid "%s (while reading `%s')" 8238msgid "%s (while reading `%s')"
8239msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8239msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8240 8240
8241#: src/util/bio.c:349 8241#: src/util/bio.c:350
8242#, c-format 8242#, c-format
8243msgid "Error reading length of string `%s'" 8243msgid "Error reading length of string `%s'"
8244msgstr "" 8244msgstr ""
8245 8245
8246#: src/util/bio.c:362 8246#: src/util/bio.c:363
8247#, c-format 8247#, c-format
8248msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8248msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8249msgstr "" 8249msgstr ""
8250 8250
8251#: src/util/bio.c:617 8251#: src/util/bio.c:687 src/util/bio.c:708
8252msgid "Unable to flush buffer to file"
8253msgstr ""
8254
8255#: src/util/bio.c:679 src/util/bio.c:700
8256#, fuzzy, c-format 8252#, fuzzy, c-format
8257msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8253msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8258msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8254msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8259 8255
8260#: src/util/bio.c:681 8256#: src/util/bio.c:689
8261msgid "No associated file" 8257msgid "No associated file"
8262msgstr "" 8258msgstr ""
8263 8259
8264#: src/util/bio.c:765 8260#: src/util/bio.c:773
8265#, fuzzy, c-format 8261#, fuzzy, c-format
8266msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8262msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8267msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8263msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
@@ -8344,42 +8340,42 @@ msgstr ""
8344msgid "Bad directive in line %u\n" 8340msgid "Bad directive in line %u\n"
8345msgstr "" 8341msgstr ""
8346 8342
8347#: src/util/configuration.c:849 8343#: src/util/configuration.c:852
8348#, c-format 8344#, c-format
8349msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 8345msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8350msgstr "" 8346msgstr ""
8351 8347
8352#: src/util/configuration.c:871 8348#: src/util/configuration.c:874
8353#, c-format 8349#, c-format
8354msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 8350msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8355msgstr "" 8351msgstr ""
8356 8352
8357#: src/util/configuration.c:901 8353#: src/util/configuration.c:905
8358#, fuzzy, c-format 8354#, fuzzy, c-format
8359msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8355msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8360msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8356msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8361 8357
8362#: src/util/configuration.c:945 8358#: src/util/configuration.c:955
8363#, fuzzy, c-format 8359#, fuzzy, c-format
8364msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8360msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8365msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8361msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8366 8362
8367#: src/util/configuration.c:1045 8363#: src/util/configuration.c:1055
8368#, fuzzy, c-format 8364#, fuzzy, c-format
8369msgid "Error while reading file `%s'\n" 8365msgid "Error while reading file `%s'\n"
8370msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8366msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8371 8367
8372#: src/util/configuration.c:1058 8368#: src/util/configuration.c:1068
8373#, fuzzy, c-format 8369#, fuzzy, c-format
8374msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8370msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8375msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8371msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8376 8372
8377#: src/util/configuration.c:1691 8373#: src/util/configuration.c:1701
8378#, fuzzy 8374#, fuzzy
8379msgid "Not a valid relative time specification" 8375msgid "Not a valid relative time specification"
8380msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8376msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8381 8377
8382#: src/util/configuration.c:1761 8378#: src/util/configuration.c:1771
8383#, c-format 8379#, c-format
8384msgid "" 8380msgid ""
8385"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8381"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8388,17 +8384,17 @@ msgstr ""
8388"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8384"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8389"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8385"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8390 8386
8391#: src/util/configuration.c:1856 8387#: src/util/configuration.c:1866
8392#, c-format 8388#, c-format
8393msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8389msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8394msgstr "" 8390msgstr ""
8395 8391
8396#: src/util/configuration.c:1888 8392#: src/util/configuration.c:1898
8397#, fuzzy, c-format 8393#, fuzzy, c-format
8398msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8394msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8399msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8395msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8400 8396
8401#: src/util/configuration.c:1954 8397#: src/util/configuration.c:1964
8402#, c-format 8398#, c-format
8403msgid "" 8399msgid ""
8404"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8400"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8690,7 +8686,7 @@ msgstr ""
8690msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8686msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8691msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8687msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8692 8688
8693#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528 8689#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1535
8694msgid "verify a test vector from stdin" 8690msgid "verify a test vector from stdin"
8695msgstr "" 8691msgstr ""
8696 8692