diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 295 |
1 files changed, 149 insertions, 146 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -19,6 +19,146 @@ msgstr "" | |||
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" | 20 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" |
21 | 21 | ||
22 | #: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | ||
23 | #, c-format | ||
24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
25 | msgstr "" | ||
26 | |||
27 | #: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875 | ||
28 | #, fuzzy, c-format | ||
29 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | ||
30 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
31 | |||
32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723 | ||
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
35 | #, fuzzy, c-format | ||
36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
37 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | ||
38 | |||
39 | #: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865 | ||
40 | #, fuzzy, c-format | ||
41 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | ||
42 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
43 | |||
44 | #: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884 | ||
45 | #, fuzzy, c-format | ||
46 | msgid "Failed to connect to ABD\n" | ||
47 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
48 | |||
49 | #: src/abd/gnunet-abd.c:829 | ||
50 | #, c-format | ||
51 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | ||
52 | msgstr "" | ||
53 | |||
54 | #: src/abd/gnunet-abd.c:836 | ||
55 | #, c-format | ||
56 | msgid "ego required\n" | ||
57 | msgstr "" | ||
58 | |||
59 | #: src/abd/gnunet-abd.c:846 | ||
60 | #, c-format | ||
61 | msgid "Subject public key needed\n" | ||
62 | msgstr "" | ||
63 | |||
64 | #: src/abd/gnunet-abd.c:855 | ||
65 | #, fuzzy, c-format | ||
66 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | ||
67 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
68 | |||
69 | #: src/abd/gnunet-abd.c:890 | ||
70 | #, c-format | ||
71 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | ||
72 | msgstr "" | ||
73 | |||
74 | #: src/abd/gnunet-abd.c:946 | ||
75 | #, c-format | ||
76 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | ||
77 | msgstr "" | ||
78 | |||
79 | #: src/abd/gnunet-abd.c:967 | ||
80 | msgid "verify credential against attribute" | ||
81 | msgstr "" | ||
82 | |||
83 | #: src/abd/gnunet-abd.c:974 | ||
84 | #, fuzzy | ||
85 | msgid "" | ||
86 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | ||
87 | "side storage: subject and its attributes" | ||
88 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | ||
89 | |||
90 | #: src/abd/gnunet-abd.c:981 | ||
91 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" | ||
92 | msgstr "" | ||
93 | |||
94 | #: src/abd/gnunet-abd.c:988 | ||
95 | #, fuzzy | ||
96 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | ||
97 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | ||
98 | |||
99 | #: src/abd/gnunet-abd.c:993 | ||
100 | #, fuzzy | ||
101 | msgid "The ego/zone name to use" | ||
102 | msgstr "kích cỡ tin nhắn" | ||
103 | |||
104 | #: src/abd/gnunet-abd.c:999 | ||
105 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | ||
106 | msgstr "" | ||
107 | |||
108 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1005 | ||
109 | msgid "" | ||
110 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | ||
111 | msgstr "" | ||
112 | |||
113 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1010 | ||
114 | msgid "collect credentials" | ||
115 | msgstr "" | ||
116 | |||
117 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1015 | ||
118 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | ||
119 | msgstr "" | ||
120 | |||
121 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1020 | ||
122 | msgid "Issue a credential subject side." | ||
123 | msgstr "" | ||
124 | |||
125 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1025 | ||
126 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | ||
127 | msgstr "" | ||
128 | |||
129 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1032 | ||
130 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | ||
131 | msgstr "" | ||
132 | |||
133 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1036 | ||
134 | msgid "Create private record entry." | ||
135 | msgstr "" | ||
136 | |||
137 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048 | ||
138 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | ||
139 | msgstr "" | ||
140 | |||
141 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1061 | ||
142 | #, fuzzy | ||
143 | msgid "GNUnet abd resolver tool" | ||
144 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | ||
145 | |||
146 | #: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185 | ||
147 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | ||
148 | #, fuzzy, c-format | ||
149 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
150 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
151 | |||
152 | #: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182 | ||
153 | #, fuzzy, c-format | ||
154 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | ||
155 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
156 | |||
157 | #: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
158 | #, fuzzy | ||
159 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
160 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
161 | |||
22 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 | 162 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
23 | #, fuzzy, c-format | 163 | #, fuzzy, c-format |
24 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 164 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
@@ -1506,151 +1646,6 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" | |||
1506 | msgid "# updates to my type map" | 1646 | msgid "# updates to my type map" |
1507 | msgstr "" | 1647 | msgstr "" |
1508 | 1648 | ||
1509 | #: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | ||
1510 | #, c-format | ||
1511 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
1512 | msgstr "" | ||
1513 | |||
1514 | #: src/credential/gnunet-credential.c:397 | ||
1515 | #: src/credential/gnunet-credential.c:859 | ||
1516 | #, fuzzy, c-format | ||
1517 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1518 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
1519 | |||
1520 | #: src/credential/gnunet-credential.c:532 | ||
1521 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728 | ||
1522 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1523 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1524 | #, fuzzy, c-format | ||
1525 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1526 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | ||
1527 | |||
1528 | #: src/credential/gnunet-credential.c:798 | ||
1529 | #: src/credential/gnunet-credential.c:849 | ||
1530 | #, fuzzy, c-format | ||
1531 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | ||
1532 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
1533 | |||
1534 | #: src/credential/gnunet-credential.c:807 | ||
1535 | #: src/credential/gnunet-credential.c:868 | ||
1536 | #, fuzzy, c-format | ||
1537 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
1538 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
1539 | |||
1540 | #: src/credential/gnunet-credential.c:813 | ||
1541 | #, c-format | ||
1542 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | ||
1543 | msgstr "" | ||
1544 | |||
1545 | #: src/credential/gnunet-credential.c:820 | ||
1546 | #, c-format | ||
1547 | msgid "ego required\n" | ||
1548 | msgstr "" | ||
1549 | |||
1550 | #: src/credential/gnunet-credential.c:830 | ||
1551 | #, c-format | ||
1552 | msgid "Subject public key needed\n" | ||
1553 | msgstr "" | ||
1554 | |||
1555 | #: src/credential/gnunet-credential.c:839 | ||
1556 | #, fuzzy, c-format | ||
1557 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1558 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
1559 | |||
1560 | #: src/credential/gnunet-credential.c:874 | ||
1561 | #, c-format | ||
1562 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | ||
1563 | msgstr "" | ||
1564 | |||
1565 | #: src/credential/gnunet-credential.c:930 | ||
1566 | #, c-format | ||
1567 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | |||
1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:951 | ||
1571 | msgid "verify credential against attribute" | ||
1572 | msgstr "" | ||
1573 | |||
1574 | #: src/credential/gnunet-credential.c:958 | ||
1575 | #, fuzzy | ||
1576 | msgid "" | ||
1577 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | ||
1578 | "side storage: subject and its attributes" | ||
1579 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | ||
1580 | |||
1581 | #: src/credential/gnunet-credential.c:965 | ||
1582 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" | ||
1583 | msgstr "" | ||
1584 | |||
1585 | #: src/credential/gnunet-credential.c:972 | ||
1586 | #, fuzzy | ||
1587 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | ||
1588 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | ||
1589 | |||
1590 | #: src/credential/gnunet-credential.c:977 | ||
1591 | #, fuzzy | ||
1592 | msgid "The ego/zone name to use" | ||
1593 | msgstr "kích cỡ tin nhắn" | ||
1594 | |||
1595 | #: src/credential/gnunet-credential.c:983 | ||
1596 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | ||
1597 | msgstr "" | ||
1598 | |||
1599 | #: src/credential/gnunet-credential.c:989 | ||
1600 | msgid "" | ||
1601 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | ||
1602 | msgstr "" | ||
1603 | |||
1604 | #: src/credential/gnunet-credential.c:994 | ||
1605 | msgid "collect credentials" | ||
1606 | msgstr "" | ||
1607 | |||
1608 | #: src/credential/gnunet-credential.c:999 | ||
1609 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | ||
1610 | msgstr "" | ||
1611 | |||
1612 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1004 | ||
1613 | msgid "Issue a credential subject side." | ||
1614 | msgstr "" | ||
1615 | |||
1616 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1009 | ||
1617 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | ||
1618 | msgstr "" | ||
1619 | |||
1620 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1016 | ||
1621 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | ||
1622 | msgstr "" | ||
1623 | |||
1624 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1020 | ||
1625 | msgid "Create private record entry." | ||
1626 | msgstr "" | ||
1627 | |||
1628 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1026 | ||
1629 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1032 | ||
1630 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | ||
1631 | msgstr "" | ||
1632 | |||
1633 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1045 | ||
1634 | #, fuzzy | ||
1635 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | ||
1636 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | ||
1637 | |||
1638 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185 | ||
1639 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | ||
1640 | #, fuzzy, c-format | ||
1641 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
1642 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
1643 | |||
1644 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182 | ||
1645 | #, fuzzy, c-format | ||
1646 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | ||
1647 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
1648 | |||
1649 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1650 | #, fuzzy | ||
1651 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1652 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
1653 | |||
1654 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1649 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1655 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1650 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1656 | #, fuzzy | 1651 | #, fuzzy |
@@ -9264,6 +9259,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9264 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 9259 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
9265 | 9260 | ||
9266 | #, fuzzy | 9261 | #, fuzzy |
9262 | #~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
9263 | #~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
9264 | |||
9265 | #, fuzzy | ||
9266 | #~ msgid "GNUnet credential resolver tool" | ||
9267 | #~ msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | ||
9268 | |||
9269 | #, fuzzy | ||
9267 | #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 9270 | #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
9268 | #~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 9271 | #~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
9269 | 9272 | ||