diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 88 |
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-12-25 13:08+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -4282,29 +4282,29 @@ msgstr "" | |||
4282 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4282 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4283 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | 4283 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" |
4284 | 4284 | ||
4285 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 | 4285 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 |
4286 | #, fuzzy | 4286 | #, fuzzy |
4287 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4287 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
4288 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 4288 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
4289 | 4289 | ||
4290 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:540 | 4290 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:541 |
4291 | #, fuzzy | 4291 | #, fuzzy |
4292 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4292 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4293 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 4293 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
4294 | 4294 | ||
4295 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 | 4295 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 |
4296 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 | 4296 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 |
4297 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 | 4297 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 |
4298 | #, fuzzy | 4298 | #, fuzzy |
4299 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4299 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4300 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 4300 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
4301 | 4301 | ||
4302 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273 | 4302 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 |
4303 | #, fuzzy | 4303 | #, fuzzy |
4304 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4304 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4305 | msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" | 4305 | msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" |
4306 | 4306 | ||
4307 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 | 4307 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 |
4308 | #, fuzzy | 4308 | #, fuzzy |
4309 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4309 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4310 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 4310 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
@@ -4339,36 +4339,36 @@ msgstr "" | |||
4339 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 4339 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
4340 | msgstr "" | 4340 | msgstr "" |
4341 | 4341 | ||
4342 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895 | 4342 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 |
4343 | #, c-format | 4343 | #, c-format |
4344 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4344 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4345 | msgstr "" | 4345 | msgstr "" |
4346 | 4346 | ||
4347 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908 | 4347 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 |
4348 | #, c-format | 4348 | #, c-format |
4349 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4349 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4350 | msgstr "" | 4350 | msgstr "" |
4351 | 4351 | ||
4352 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951 | 4352 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 |
4353 | #, fuzzy, c-format | 4353 | #, fuzzy, c-format |
4354 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4354 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4355 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | 4355 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" |
4356 | 4356 | ||
4357 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375 | 4357 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 |
4358 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4358 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4359 | msgstr "" | 4359 | msgstr "" |
4360 | 4360 | ||
4361 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398 | 4361 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 |
4362 | #, fuzzy, c-format | 4362 | #, fuzzy, c-format |
4363 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4363 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4364 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 4364 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
4365 | 4365 | ||
4366 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566 | 4366 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 |
4367 | #, c-format | 4367 | #, c-format |
4368 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4368 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4369 | msgstr "" | 4369 | msgstr "" |
4370 | 4370 | ||
4371 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706 | 4371 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 |
4372 | #, c-format | 4372 | #, c-format |
4373 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4373 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4374 | msgstr "" | 4374 | msgstr "" |
@@ -5964,80 +5964,80 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | |||
5964 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5964 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5965 | msgstr "" | 5965 | msgstr "" |
5966 | 5966 | ||
5967 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613 | 5967 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 |
5968 | #, fuzzy, c-format | 5968 | #, fuzzy, c-format |
5969 | msgid "Ego is required\n" | 5969 | msgid "Ego is required\n" |
5970 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" | 5970 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" |
5971 | 5971 | ||
5972 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620 | 5972 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 |
5973 | #, c-format | 5973 | #, c-format |
5974 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5974 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5975 | msgstr "" | 5975 | msgstr "" |
5976 | 5976 | ||
5977 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627 | 5977 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 |
5978 | #, fuzzy, c-format | 5978 | #, fuzzy, c-format |
5979 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5979 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5980 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" | 5980 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" |
5981 | 5981 | ||
5982 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645 | 5982 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 |
5983 | msgid "Add an attribute NAME" | 5983 | msgid "Add an attribute NAME" |
5984 | msgstr "" | 5984 | msgstr "" |
5985 | 5985 | ||
5986 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650 | 5986 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 |
5987 | msgid "Delete the attribute with ID" | 5987 | msgid "Delete the attribute with ID" |
5988 | msgstr "" | 5988 | msgstr "" |
5989 | 5989 | ||
5990 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655 | 5990 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 |
5991 | msgid "The attribute VALUE" | 5991 | msgid "The attribute VALUE" |
5992 | msgstr "" | 5992 | msgstr "" |
5993 | 5993 | ||
5994 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660 | 5994 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 |
5995 | #, fuzzy | 5995 | #, fuzzy |
5996 | msgid "The EGO to use" | 5996 | msgid "The EGO to use" |
5997 | msgstr "kích cỡ tin nhắn" | 5997 | msgstr "kích cỡ tin nhắn" |
5998 | 5998 | ||
5999 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666 | 5999 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 |
6000 | msgid "Specify the relying party for issue" | 6000 | msgid "Specify the relying party for issue" |
6001 | msgstr "" | 6001 | msgstr "" |
6002 | 6002 | ||
6003 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 | 6003 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 |
6004 | msgid "List attributes for EGO" | 6004 | msgid "List attributes for EGO" |
6005 | msgstr "" | 6005 | msgstr "" |
6006 | 6006 | ||
6007 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677 | 6007 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 |
6008 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | 6008 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
6009 | msgstr "" | 6009 | msgstr "" |
6010 | 6010 | ||
6011 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682 | 6011 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 |
6012 | msgid "Consume a ticket" | 6012 | msgid "Consume a ticket" |
6013 | msgstr "" | 6013 | msgstr "" |
6014 | 6014 | ||
6015 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687 | 6015 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 |
6016 | msgid "Revoke a ticket" | 6016 | msgid "Revoke a ticket" |
6017 | msgstr "" | 6017 | msgstr "" |
6018 | 6018 | ||
6019 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692 | 6019 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 |
6020 | msgid "Type of attribute" | 6020 | msgid "Type of attribute" |
6021 | msgstr "" | 6021 | msgstr "" |
6022 | 6022 | ||
6023 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 | 6023 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 |
6024 | msgid "List tickets of ego" | 6024 | msgid "List tickets of ego" |
6025 | msgstr "" | 6025 | msgstr "" |
6026 | 6026 | ||
6027 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702 | 6027 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 |
6028 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 6028 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
6029 | msgstr "" | 6029 | msgstr "" |
6030 | 6030 | ||
6031 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710 | 6031 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 |
6032 | msgid "re:claimID command line tool" | 6032 | msgid "re:claimID command line tool" |
6033 | msgstr "" | 6033 | msgstr "" |
6034 | 6034 | ||
6035 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192 | 6035 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 |
6036 | #, fuzzy | 6036 | #, fuzzy |
6037 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 6037 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
6038 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 6038 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
6039 | 6039 | ||
6040 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110 | 6040 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 |
6041 | #, fuzzy | 6041 | #, fuzzy |
6042 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 6042 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
6043 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 6043 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -7045,19 +7045,19 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | |||
7045 | msgid "GNUnet topology control" | 7045 | msgid "GNUnet topology control" |
7046 | msgstr "" | 7046 | msgstr "" |
7047 | 7047 | ||
7048 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2196 | 7048 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 |
7049 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680 | 7049 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 |
7050 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 | 7050 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 |
7051 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 7051 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
7052 | #, fuzzy | 7052 | #, fuzzy |
7053 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7053 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7054 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 7054 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
7055 | 7055 | ||
7056 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2254 | 7056 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 |
7057 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7057 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7058 | msgstr "" | 7058 | msgstr "" |
7059 | 7059 | ||
7060 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752 | 7060 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 |
7061 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7061 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7062 | msgstr "" | 7062 | msgstr "" |
7063 | 7063 | ||
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)" | |||
8179 | msgstr "" | 8179 | msgstr "" |
8180 | 8180 | ||
8181 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 | 8181 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 |
8182 | #: src/transport/transport-testing2.c:814 src/util/service.c:2073 | 8182 | #: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 |
8183 | #: src/util/service.c:2085 | 8183 | #: src/util/service.c:2085 |
8184 | #, fuzzy, c-format | 8184 | #, fuzzy, c-format |
8185 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8185 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | |||
8195 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8195 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8196 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 8196 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
8197 | 8197 | ||
8198 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:705 | 8198 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:704 |
8199 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 8199 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8200 | msgstr "" | 8200 | msgstr "" |
8201 | 8201 | ||
@@ -8344,12 +8344,12 @@ msgid "" | |||
8344 | "%llu)\n" | 8344 | "%llu)\n" |
8345 | msgstr "" | 8345 | msgstr "" |
8346 | 8346 | ||
8347 | #: src/util/crypto_ecc.c:719 | 8347 | #: src/util/crypto_ecc.c:705 |
8348 | #, fuzzy, c-format | 8348 | #, fuzzy, c-format |
8349 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8349 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8350 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 8350 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
8351 | 8351 | ||
8352 | #: src/util/crypto_ecc.c:836 | 8352 | #: src/util/crypto_ecc.c:822 |
8353 | #, fuzzy, c-format | 8353 | #, fuzzy, c-format |
8354 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8354 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8355 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8355 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
@@ -9136,24 +9136,24 @@ msgstr "" | |||
9136 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 9136 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
9137 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 9137 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
9138 | 9138 | ||
9139 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035 | 9139 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 |
9140 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 9140 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
9141 | msgstr "" | 9141 | msgstr "" |
9142 | 9142 | ||
9143 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044 | 9143 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 |
9144 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 9144 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
9145 | msgstr "" | 9145 | msgstr "" |
9146 | 9146 | ||
9147 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060 | 9147 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 |
9148 | #, fuzzy | 9148 | #, fuzzy |
9149 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9149 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
9150 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 9150 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
9151 | 9151 | ||
9152 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076 | 9152 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 |
9153 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9153 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
9154 | msgstr "" | 9154 | msgstr "" |
9155 | 9155 | ||
9156 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 | 9156 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 |
9157 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9157 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9158 | msgstr "" | 9158 | msgstr "" |
9159 | 9159 | ||