aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po282
1 files changed, 137 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 07800a47c..c0a4aeeea 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-11-14 08:54+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
23#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 23#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
24#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 24#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
25#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1579
26#, c-format 25#, c-format
27msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
28msgstr "" 27msgstr ""
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
34 33
35#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
37#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1183 36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958
38#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
39msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
40msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 39msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -1591,7 +1590,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1591#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1590#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1592#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1591#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1593#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1592#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1594#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 1593#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1595#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1594#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1596#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1595#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1597#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1596#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
@@ -1605,7 +1604,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1605#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 1604#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1606#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 1605#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
1607#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1606#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1608#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 1607#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228
1609msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1608msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1610msgstr "" 1609msgstr ""
1611 1610
@@ -1936,22 +1935,18 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1936msgid "Mysql database running\n" 1935msgid "Mysql database running\n"
1937msgstr "" 1936msgstr ""
1938 1937
1939#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 1938#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238
1940#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 1939#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850
1941msgid "Postgresql exec failure" 1940msgid "Postgresql exec failure"
1942msgstr "" 1941msgstr ""
1943 1942
1944#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 1943#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811
1945#, fuzzy 1944#, fuzzy
1946msgid "Failed to drop table from database.\n" 1945msgid "Failed to drop table from database.\n"
1947msgstr "" 1946msgstr ""
1948"\n" 1947"\n"
1949"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1948"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1950 1949
1951#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945
1952msgid "Postgres database running\n"
1953msgstr ""
1954
1955#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1956#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55 1951#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1957#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56 1952#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
@@ -1962,7 +1957,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1962 1957
1963#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 1958#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
1964#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1959#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1965#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 1960#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:894
1966#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1961#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1967#, c-format 1962#, c-format
1968msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1963msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -3986,7 +3981,7 @@ msgstr ""
3986msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 3981msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3987msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 3982msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
3988 3983
3989#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 3984#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253
3990#, fuzzy, c-format 3985#, fuzzy, c-format
3991msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 3986msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3992msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3987msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -4033,13 +4028,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required"
4033msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4028msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4034 4029
4035#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 4030#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
4036#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 4031#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346
4037#, fuzzy 4032#, fuzzy
4038msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4033msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4039msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4034msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4040 4035
4041#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 4036#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574
4042#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 4037#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385
4043#, fuzzy 4038#, fuzzy
4044msgid "Could not connect to DHT!\n" 4039msgid "Could not connect to DHT!\n"
4045msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4040msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4766,7 +4761,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
4766msgid "No records found for `%s'" 4761msgid "No records found for `%s'"
4767msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4762msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4768 4763
4769#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:670 4764#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888
4770#, c-format 4765#, c-format
4771msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4766msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4772msgstr "" 4767msgstr ""
@@ -4786,7 +4781,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4786msgid "You must specify a name\n" 4781msgid "You must specify a name\n"
4787msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4782msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4788 4783
4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1886 4784#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020
4790msgid "name of the record to add/delete/display" 4785msgid "name of the record to add/delete/display"
4791msgstr "" 4786msgstr ""
4792 4787
@@ -4795,7 +4790,7 @@ msgstr ""
4795msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4790msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4796msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4791msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4797 4792
4798#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1971 4793#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102
4799#, fuzzy 4794#, fuzzy
4800msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4795msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4801msgstr "Cấu hình GNUnet" 4796msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -4843,25 +4838,25 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4843msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4838msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4844msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4839msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4845 4840
4846#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 4841#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4847#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 4842#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951
4848#, c-format 4843#, c-format
4849msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4844msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4850msgstr "" 4845msgstr ""
4851 4846
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 4847#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4853msgid "initialize database" 4848msgid "initialize database"
4854msgstr "" 4849msgstr ""
4855 4850
4856#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 4851#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4857msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" 4852msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4858msgstr "" 4853msgstr ""
4859 4854
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 4855#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4861msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" 4856msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4862msgstr "" 4857msgstr ""
4863 4858
4864#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 4859#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 4860#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4866#, fuzzy 4861#, fuzzy
4867msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 4862msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
@@ -5018,232 +5013,240 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5018msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5013msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5019 5014
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 5015#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1956 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087
5022msgid "name of the ego controlling the zone" 5017msgid "name of the ego controlling the zone"
5023msgstr "" 5018msgstr ""
5024 5019
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:449 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412
5021#, fuzzy, c-format
5022msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5023msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420
5026#, fuzzy, c-format
5027msgid "Unknown record type `%s'\n"
5028msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5029
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443
5031msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5032msgstr ""
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435
5035#, fuzzy, c-format
5036msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
5037msgstr "Gặp lỗi khi lưu cấu hình."
5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465
5040#, fuzzy, c-format
5041msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5042msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5043
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667
5026#, fuzzy, c-format 5045#, fuzzy, c-format
5027msgid "Adding record failed: %s\n" 5046msgid "Adding record failed: %s\n"
5028msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5047msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5029 5048
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:483 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701
5031#, fuzzy, c-format 5050#, fuzzy, c-format
5032msgid "Deleting record failed: %s\n" 5051msgid "Deleting record failed: %s\n"
5033msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5052msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5034 5053
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:904 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5036#, c-format 5055#, c-format
5037msgid "" 5056msgid ""
5038"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5057"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5039"zone.\n" 5058"zone.\n"
5040msgstr "" 5059msgstr ""
5041 5060
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258
5043#, c-format 5062#, c-format
5044msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5063msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5045msgstr "" 5064msgstr ""
5046 5065
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5048#, c-format 5067#, c-format
5049msgid "" 5068msgid ""
5050"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5069"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5051msgstr "" 5070msgstr ""
5052 5071
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1146 5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326
5054#, c-format 5073#, c-format
5055msgid "%s\n" 5074msgid "%s\n"
5056msgstr "" 5075msgstr ""
5057 5076
5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355
5059#, fuzzy, c-format 5078#, fuzzy, c-format
5060msgid "No options given\n" 5079msgid "No options given\n"
5061msgstr "chưa đưa ra tên" 5080msgstr "chưa đưa ra tên"
5062 5081
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 5083#, c-format
5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1278 src/namestore/gnunet-namestore.c:1307 5084msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1328 src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 5085msgstr ""
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1365 src/namestore/gnunet-namestore.c:1398 5086
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489 src/namestore/gnunet-namestore.c:1512 5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686
5070#, fuzzy, c-format 5094#, fuzzy, c-format
5071msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5095msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5072msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5096msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5073 5097
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198 src/namestore/gnunet-namestore.c:1208 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380
5075msgid "replace" 5099#, fuzzy
5076msgstr "" 5100msgid "name"
5101msgstr "không-tên"
5077 5102
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409
5079#, fuzzy, c-format 5104#, fuzzy, c-format
5080msgid "Invalid nick `%s'\n" 5105msgid "Invalid nick `%s'\n"
5081msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5106msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5082 5107
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1330 src/namestore/gnunet-namestore.c:1514 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688
5086msgid "add" 5111msgid "add"
5087msgstr "" 5112msgstr ""
5088 5113
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1288 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460
5090#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
5091msgid "Unsupported type `%s'\n" 5116msgid "Unsupported type `%s'\n"
5092msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5117msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5093 5118
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1298 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
5095#, c-format 5120#, c-format
5096msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5121msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5097msgstr "" 5122msgstr ""
5098 5123
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
5100#, c-format 5125#, c-format
5101msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5126msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5102msgstr "" 5127msgstr ""
5103 5128
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1337 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695
5105#, fuzzy, c-format 5130#, fuzzy, c-format
5106msgid "Invalid time format `%s'\n" 5131msgid "Invalid time format `%s'\n"
5107msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5132msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5108 5133
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 src/namestore/gnunet-namestore.c:1367 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539
5110msgid "del" 5135msgid "del"
5111msgstr "" 5136msgstr ""
5112 5137
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
5114msgid "purge-zone" 5139msgid "purge-zone"
5115msgstr "" 5140msgstr ""
5116 5141
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1425 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
5118msgid "list" 5143msgid "list"
5119msgstr "" 5144msgstr ""
5120 5145
5121#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631
5122msgid "reverse-pkey" 5147msgid "reverse-pkey"
5123msgstr "" 5148msgstr ""
5124 5149
5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469 5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
5126#, fuzzy, c-format 5151#, fuzzy, c-format
5127msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5152msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5128msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5153msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5129 5154
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491 5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665
5131msgid "uri" 5156msgid "uri"
5132msgstr "" 5157msgstr ""
5133 5158
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678
5135#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5160#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5136#, fuzzy, c-format 5161#, fuzzy, c-format
5137msgid "Invalid URI `%s'\n" 5162msgid "Invalid URI `%s'\n"
5138msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5163msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5139 5164
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1684 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966
5141#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
5142msgid "Cannot connect to identity service\n" 5167msgid "Cannot connect to identity service\n"
5143msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5168msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5144 5169
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1728 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985
5146msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5147msgstr ""
5148
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1740
5150#, c-format
5151msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5152msgstr ""
5153
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1752 src/namestore/gnunet-namestore.c:1768
5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1785
5156#, fuzzy, c-format
5157msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5158msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5159
5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1760
5161#, fuzzy, c-format
5162msgid "Unknown record type `%s'\n"
5163msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5164
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1798
5166#, fuzzy, c-format
5167msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5168msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5169
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1855
5171msgid "add record" 5171msgid "add record"
5172msgstr "" 5172msgstr ""
5173 5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1858 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988
5175msgid "delete record" 5175msgid "delete record"
5176msgstr "" 5176msgstr ""
5177 5177
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1862 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992
5179msgid "display records" 5179msgid "display records"
5180msgstr "" 5180msgstr ""
5181 5181
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1869 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996
5183msgid "read commands from stdin"
5184msgstr ""
5185
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003
5183msgid "" 5187msgid ""
5184"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5188"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5185msgstr "" 5189msgstr ""
5186 5190
5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1875 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009
5188#, fuzzy 5192#, fuzzy
5189msgid "set the desired nick name for the zone" 5193msgid "set the desired nick name for the zone"
5190msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5194msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5191 5195
5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1880 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014
5193#, fuzzy 5197#, fuzzy
5194msgid "monitor changes in the namestore" 5198msgid "monitor changes in the namestore"
5195msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5199msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5196 5200
5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1892 5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024
5198#, fuzzy 5202#, fuzzy
5199msgid "determine our name for the given PKEY" 5203msgid "Output in recordline format"
5200msgstr "In ra thông tin v các đng đng GNUnet." 5204msgstr "kết xut theo đnh dng gnuplot"
5201 5205
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1899 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030
5203msgid "" 5207#, fuzzy
5204"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5208msgid "determine our name for the given KEY"
5205"specified multiple times" 5209msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5206msgstr ""
5207 5210
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1905 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036
5209msgid "type of the record to add/delete/display" 5212msgid "type of the record to add/delete/display"
5210msgstr "" 5213msgstr ""
5211 5214
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1910 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041
5213msgid "URI to import into our zone" 5216msgid "URI to import into our zone"
5214msgstr "" 5217msgstr ""
5215 5218
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1916 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047
5217msgid "value of the record to add/delete" 5220msgid "value of the record to add/delete"
5218msgstr "" 5221msgstr ""
5219 5222
5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1920 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051
5221msgid "create or list public record" 5224msgid "create or list public record"
5222msgstr "" 5225msgstr ""
5223 5226
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1924 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055
5225msgid "omit private records" 5228msgid "omit private records"
5226msgstr "" 5229msgstr ""
5227 5230
5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060
5229msgid "do not filter maintenance records" 5232msgid "do not filter maintenance records"
5230msgstr "" 5233msgstr ""
5231 5234
5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1934 5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065
5233msgid "purge namestore of all orphans" 5236msgid "purge namestore of all orphans"
5234msgstr "" 5237msgstr ""
5235 5238
5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1939 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070
5237msgid "" 5240msgid ""
5238"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5241"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5239"-P <key>'. Use in combination with --display" 5242"-P <key>'. Use in combination with --display"
5240msgstr "" 5243msgstr ""
5241 5244
5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075
5243msgid "delete all records in specified zone" 5246msgid "delete all records in specified zone"
5244msgstr "" 5247msgstr ""
5245 5248
5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950 5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081
5247msgid "" 5250msgid ""
5248"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5251"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5249"expired" 5252"expired"
@@ -5272,19 +5275,13 @@ msgstr ""
5272msgid "Flat file database running\n" 5275msgid "Flat file database running\n"
5273msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5276msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5274 5277
5275#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5278#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:181
5276#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5279#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:191
5277#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
5278#, fuzzy, c-format 5280#, fuzzy, c-format
5279msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5281msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5280msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 5282msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5281 5283
5282#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820 5284#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:956
5283#, fuzzy, c-format
5284msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5285msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5286
5287#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
5288#, fuzzy 5285#, fuzzy
5289msgid "SQlite database running\n" 5286msgid "SQlite database running\n"
5290msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5287msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -6810,17 +6807,17 @@ msgid ""
6810"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6807"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6811msgstr "" 6808msgstr ""
6812 6809
6813#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2700 6810#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2725
6814#, fuzzy, c-format 6811#, fuzzy, c-format
6815msgid "Topology file %s not found\n" 6812msgid "Topology file %s not found\n"
6816msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6813msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6817 6814
6818#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2708 6815#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2733
6819#, fuzzy, c-format 6816#, fuzzy, c-format
6820msgid "Topology file %s has no data\n" 6817msgid "Topology file %s has no data\n"
6821msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6818msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6822 6819
6823#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2716 6820#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2741
6824#, fuzzy, c-format 6821#, fuzzy, c-format
6825msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6822msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6826msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6823msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
@@ -6900,53 +6897,53 @@ msgstr ""
6900msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6897msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6901msgstr "" 6898msgstr ""
6902 6899
6903#: src/testing/testing.c:725 6900#: src/testing/testing.c:724
6904#, fuzzy, c-format 6901#, fuzzy, c-format
6905msgid "Key number %u does not exist\n" 6902msgid "Key number %u does not exist\n"
6906msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" 6903msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
6907 6904
6908#: src/testing/testing.c:1199 6905#: src/testing/testing.c:1198
6909#, c-format 6906#, c-format
6910msgid "" 6907msgid ""
6911"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6908"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6912"precompute more hostkeys first.\n" 6909"precompute more hostkeys first.\n"
6913msgstr "" 6910msgstr ""
6914 6911
6915#: src/testing/testing.c:1208 6912#: src/testing/testing.c:1207
6916#, fuzzy, c-format 6913#, fuzzy, c-format
6917msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6914msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6918msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6915msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6919 6916
6920#: src/testing/testing.c:1218 6917#: src/testing/testing.c:1217
6921msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6918msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6922msgstr "" 6919msgstr ""
6923 6920
6924#: src/testing/testing.c:1231 6921#: src/testing/testing.c:1230
6925#, fuzzy 6922#, fuzzy
6926msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6923msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6927msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 6924msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
6928 6925
6929#: src/testing/testing.c:1247 6926#: src/testing/testing.c:1246
6930#, fuzzy, c-format 6927#, fuzzy, c-format
6931msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6928msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6932msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 6929msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
6933 6930
6934#: src/testing/testing.c:1261 6931#: src/testing/testing.c:1260
6935#, fuzzy, c-format 6932#, fuzzy, c-format
6936msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6933msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6937msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 6934msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
6938 6935
6939#: src/testing/testing.c:1289 6936#: src/testing/testing.c:1288
6940#, fuzzy, c-format 6937#, fuzzy, c-format
6941msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6938msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6942msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6939msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
6943 6940
6944#: src/testing/testing.c:1395 6941#: src/testing/testing.c:1394
6945#, fuzzy, c-format 6942#, fuzzy, c-format
6946msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6943msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6947msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 6944msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
6948 6945
6949#: src/testing/testing.c:1646 6946#: src/testing/testing.c:1645
6950#, fuzzy, c-format 6947#, fuzzy, c-format
6951msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6948msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6952msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6949msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -7033,7 +7030,7 @@ msgstr ""
7033 7030
7034#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 7031#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
7035#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 7032#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872
7036#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 7033#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11367
7037#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 7034#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
7038#, fuzzy 7035#, fuzzy
7039msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7036msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -8465,7 +8462,7 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8465msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8462msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8466msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8463msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
8467 8464
8468#: src/util/dnsparser.c:910 8465#: src/util/dnsparser.c:909
8469#, fuzzy, c-format 8466#, fuzzy, c-format
8470msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8467msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8471msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8468msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -9421,17 +9418,21 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9421msgid "Setup tunnels via VPN." 9418msgid "Setup tunnels via VPN."
9422msgstr "" 9419msgstr ""
9423 9420
9424#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 9421#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502
9425#, fuzzy, c-format 9422#, fuzzy, c-format
9426msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9423msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9427msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 9424msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
9428 9425
9429#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 9426#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333
9430#, fuzzy 9427#, fuzzy
9431msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9428msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9432msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9429msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9433 9430
9434#, fuzzy, c-format 9431#, fuzzy, c-format
9432#~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
9433#~ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
9434
9435#, fuzzy, c-format
9435#~ msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" 9436#~ msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n"
9436#~ msgstr "" 9437#~ msgstr ""
9437#~ "\n" 9438#~ "\n"
@@ -10829,8 +10830,8 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
10829 10830
10830#, fuzzy 10831#, fuzzy
10831#~ msgid "" 10832#~ msgid ""
10832#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" 10833#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes "
10833#~ "%s'.\n" 10834#~ "`%s'.\n"
10834#~ msgstr "" 10835#~ msgstr ""
10835#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 10836#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
10836 10837
@@ -10846,9 +10847,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
10846#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 10847#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
10847#~ msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n" 10848#~ msgstr "Lỗi phân tích dữ liệu giao diện từ « %s ».\n"
10848 10849
10849#~ msgid "no-name"
10850#~ msgstr "không-tên"
10851
10852#, fuzzy 10850#, fuzzy
10853#~ msgid "Option `%s' ignored\n" 10851#~ msgid "Option `%s' ignored\n"
10854#~ msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 10852#~ msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
@@ -11903,9 +11901,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
11903#~ msgid "Configuration changed. Save?" 11901#~ msgid "Configuration changed. Save?"
11904#~ msgstr "Cấu hình bị thay đổi. Lưu ?" 11902#~ msgstr "Cấu hình bị thay đổi. Lưu ?"
11905 11903
11906#~ msgid "Error saving configuration."
11907#~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu cấu hình."
11908
11909#~ msgid "(unknown connection)" 11904#~ msgid "(unknown connection)"
11910#~ msgstr "(không rõ kết nối)" 11905#~ msgstr "(không rõ kết nối)"
11911 11906
@@ -12251,9 +12246,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
12251#~ msgid "Start GNUnet transport benchmarking tool." 12246#~ msgid "Start GNUnet transport benchmarking tool."
12252#~ msgstr "Khởi chạy công cụ kiểm chuẩn truyền tải của GNUnet." 12247#~ msgstr "Khởi chạy công cụ kiểm chuẩn truyền tải của GNUnet."
12253 12248
12254#~ msgid "output in gnuplot format"
12255#~ msgstr "kết xuất theo định dạng gnuplot"
12256
12257#~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)" 12249#~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)"
12258#~ msgstr "đồ nhận diện máy nhận (tên tập tin mã hoá)" 12250#~ msgstr "đồ nhận diện máy nhận (tên tập tin mã hoá)"
12259 12251