diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 288 |
1 files changed, 142 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 49d50a1c0..2e3fa988a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2023-01-05 22:56+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2023-04-01 10:42+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
30 | 30 | ||
31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 | 31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 |
32 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 | 32 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1959 |
34 | #, fuzzy, c-format | 34 | #, fuzzy, c-format |
35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
36 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 36 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1950,32 +1950,32 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
1950 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 1950 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
1951 | msgstr "" | 1951 | msgstr "" |
1952 | 1952 | ||
1953 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 1953 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
1954 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 1954 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 |
1955 | msgid "the query key" | 1955 | msgid "the query key" |
1956 | msgstr "" | 1956 | msgstr "" |
1957 | 1957 | ||
1958 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 | 1958 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:299 |
1959 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1959 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1960 | msgstr "" | 1960 | msgstr "" |
1961 | 1961 | ||
1962 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 1962 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:218 |
1963 | msgid "use DHT's record route option" | 1963 | msgid "use DHT's record route option" |
1964 | msgstr "" | 1964 | msgstr "" |
1965 | 1965 | ||
1966 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 1966 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
1967 | msgid "the type of data to look for" | 1967 | msgid "the type of data to look for" |
1968 | msgstr "" | 1968 | msgstr "" |
1969 | 1969 | ||
1970 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 | 1970 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:316 |
1971 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1971 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1972 | msgstr "" | 1972 | msgstr "" |
1973 | 1973 | ||
1974 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 1974 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/dht/gnunet-dht-put.c:207 |
1975 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1975 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1976 | msgstr "" | 1976 | msgstr "" |
1977 | 1977 | ||
1978 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:338 | 1978 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:339 |
1979 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1979 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1980 | msgstr "" | 1980 | msgstr "" |
1981 | 1981 | ||
@@ -2010,23 +2010,23 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | |||
2010 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2010 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
2011 | msgstr "" | 2011 | msgstr "" |
2012 | 2012 | ||
2013 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 | 2013 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:189 |
2014 | msgid "the data to insert under the key" | 2014 | msgid "the data to insert under the key" |
2015 | msgstr "" | 2015 | msgstr "" |
2016 | 2016 | ||
2017 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:194 | 2017 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 |
2018 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2018 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2019 | msgstr "" | 2019 | msgstr "" |
2020 | 2020 | ||
2021 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 | 2021 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 |
2022 | msgid "how many replicas to create" | 2022 | msgid "how many replicas to create" |
2023 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
2024 | 2024 | ||
2025 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 | 2025 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:224 |
2026 | msgid "the type to insert data as" | 2026 | msgid "the type to insert data as" |
2027 | msgstr "" | 2027 | msgstr "" |
2028 | 2028 | ||
2029 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:241 | 2029 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:242 |
2030 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2030 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2031 | msgstr "" | 2031 | msgstr "" |
2032 | 2032 | ||
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
4601 | msgid "No records found for `%s'" | 4601 | msgid "No records found for `%s'" |
4602 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4602 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4603 | 4603 | ||
4604 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 | 4604 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:889 |
4605 | #, c-format | 4605 | #, c-format |
4606 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4606 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4607 | msgstr "" | 4607 | msgstr "" |
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4621 | msgid "You must specify a name\n" | 4621 | msgid "You must specify a name\n" |
4622 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4622 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4623 | 4623 | ||
4624 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019 | 4624 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2021 |
4625 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4625 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4626 | msgstr "" | 4626 | msgstr "" |
4627 | 4627 | ||
@@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "" | |||
4629 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4629 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4630 | msgstr "" | 4630 | msgstr "" |
4631 | 4631 | ||
4632 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101 | 4632 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2103 |
4633 | #, fuzzy | 4633 | #, fuzzy |
4634 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4634 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4635 | msgstr "GNUnet 配置" | 4635 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4678 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4678 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4679 | 4679 | ||
4680 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | 4680 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 |
4681 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950 | 4681 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1952 |
4682 | #, c-format | 4682 | #, c-format |
4683 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4683 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4684 | msgstr "" | 4684 | msgstr "" |
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | |||
4852 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4852 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4853 | 4853 | ||
4854 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 | 4854 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086 | 4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2088 |
4856 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4856 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4857 | msgstr "" | 4857 | msgstr "" |
4858 | 4858 | ||
@@ -4880,212 +4880,212 @@ msgstr "保存配置出错。" | |||
4880 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4880 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4881 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4881 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4882 | 4882 | ||
4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4884 | #, c-format | 4884 | #, c-format |
4885 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4885 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4886 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
4887 | 4887 | ||
4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 | 4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:686 src/namestore/gnunet-namestore.c:702 |
4889 | #, fuzzy, c-format | 4889 | #, fuzzy, c-format |
4890 | msgid "Deleting record failed: %s\n" | 4890 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
4891 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 4891 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
4892 | 4892 | ||
4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136 | 4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 |
4894 | #, c-format | 4894 | #, c-format |
4895 | msgid "" | 4895 | msgid "" |
4896 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4896 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4897 | "zone.\n" | 4897 | "zone.\n" |
4898 | msgstr "" | 4898 | msgstr "" |
4899 | 4899 | ||
4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257 | 4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259 |
4901 | #, c-format | 4901 | #, c-format |
4902 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4902 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4903 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
4904 | 4904 | ||
4905 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 | 4905 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 |
4906 | #, c-format | 4906 | #, c-format |
4907 | msgid "" | 4907 | msgid "" |
4908 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4908 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4909 | msgstr "" | 4909 | msgstr "" |
4910 | 4910 | ||
4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325 | 4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1327 |
4912 | #, c-format | 4912 | #, c-format |
4913 | msgid "%s\n" | 4913 | msgid "%s\n" |
4914 | msgstr "" | 4914 | msgstr "" |
4915 | 4915 | ||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354 | 4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1356 |
4917 | #, c-format | 4917 | #, c-format |
4918 | msgid "No options given\n" | 4918 | msgid "No options given\n" |
4919 | msgstr "" | 4919 | msgstr "" |
4920 | 4920 | ||
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 | 4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1370 |
4922 | #, c-format | 4922 | #, c-format |
4923 | msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" | 4923 | msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" |
4924 | msgstr "" | 4924 | msgstr "" |
4925 | 4925 | ||
4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429 | 4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 |
4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449 | 4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1441 src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 |
4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1480 src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 |
4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 |
4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 | 4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 |
4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662 | 4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 |
4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 | 4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 |
4933 | #, fuzzy, c-format | 4933 | #, fuzzy, c-format |
4934 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4934 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4935 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4935 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4936 | 4936 | ||
4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379 | 4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1381 |
4938 | #, fuzzy | 4938 | #, fuzzy |
4939 | msgid "name" | 4939 | msgid "name" |
4940 | msgstr "无名称" | 4940 | msgstr "无名称" |
4941 | 4941 | ||
4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408 | 4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410 |
4943 | #, fuzzy, c-format | 4943 | #, fuzzy, c-format |
4944 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4944 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4945 | msgstr "无效条目。\n" | 4945 | msgstr "无效条目。\n" |
4946 | 4946 | ||
4947 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441 | 4947 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 src/namestore/gnunet-namestore.c:1443 |
4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 |
4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 | 4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 src/namestore/gnunet-namestore.c:1689 |
4950 | msgid "add" | 4950 | msgid "add" |
4951 | msgstr "" | 4951 | msgstr "" |
4952 | 4952 | ||
4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461 |
4954 | #, fuzzy, c-format | 4954 | #, fuzzy, c-format |
4955 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4955 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4956 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4956 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4957 | 4957 | ||
4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469 | 4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 |
4959 | #, c-format | 4959 | #, c-format |
4960 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4960 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4961 | msgstr "" | 4961 | msgstr "" |
4962 | 4962 | ||
4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489 | 4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491 |
4964 | #, c-format | 4964 | #, c-format |
4965 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4965 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4966 | msgstr "" | 4966 | msgstr "" |
4967 | 4967 | ||
4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694 | 4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1510 src/namestore/gnunet-namestore.c:1696 |
4969 | #, fuzzy, c-format | 4969 | #, fuzzy, c-format |
4970 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4970 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4971 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4971 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4972 | 4972 | ||
4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 | 4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530 src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 |
4974 | msgid "del" | 4974 | msgid "del" |
4975 | msgstr "" | 4975 | msgstr "" |
4976 | 4976 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 | 4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573 |
4978 | msgid "purge-zone" | 4978 | msgid "purge-zone" |
4979 | msgstr "" | 4979 | msgstr "" |
4980 | 4980 | ||
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 | 4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1598 |
4982 | msgid "list" | 4982 | msgid "list" |
4983 | msgstr "" | 4983 | msgstr "" |
4984 | 4984 | ||
4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 | 4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 |
4986 | msgid "reverse-pkey" | 4986 | msgid "reverse-pkey" |
4987 | msgstr "" | 4987 | msgstr "" |
4988 | 4988 | ||
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640 | 4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 |
4990 | #, fuzzy, c-format | 4990 | #, fuzzy, c-format |
4991 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4991 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4992 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4992 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4993 | 4993 | ||
4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664 | 4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 |
4995 | msgid "uri" | 4995 | msgid "uri" |
4996 | msgstr "" | 4996 | msgstr "" |
4997 | 4997 | ||
4998 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677 | 4998 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 |
4999 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4999 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5000 | #, fuzzy, c-format | 5000 | #, fuzzy, c-format |
5001 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5001 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5002 | msgstr "无效条目。\n" | 5002 | msgstr "无效条目。\n" |
5003 | 5003 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1967 |
5005 | #, fuzzy, c-format | 5005 | #, fuzzy, c-format |
5006 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5006 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5007 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5007 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5008 | 5008 | ||
5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984 | 5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1986 |
5010 | msgid "add record" | 5010 | msgid "add record" |
5011 | msgstr "" | 5011 | msgstr "" |
5012 | 5012 | ||
5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987 | 5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1989 |
5014 | msgid "delete record" | 5014 | msgid "delete record" |
5015 | msgstr "" | 5015 | msgstr "" |
5016 | 5016 | ||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991 | 5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1993 |
5018 | msgid "display records" | 5018 | msgid "display records" |
5019 | msgstr "" | 5019 | msgstr "" |
5020 | 5020 | ||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1997 |
5022 | msgid "read commands from stdin" | 5022 | msgid "read commands from stdin" |
5023 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
5024 | 5024 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2004 |
5026 | msgid "" | 5026 | msgid "" |
5027 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5027 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5028 | msgstr "" | 5028 | msgstr "" |
5029 | 5029 | ||
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2010 |
5031 | #, fuzzy | 5031 | #, fuzzy |
5032 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5032 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5033 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5033 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5034 | 5034 | ||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2015 |
5036 | #, fuzzy | 5036 | #, fuzzy |
5037 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5037 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5038 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5038 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5039 | 5039 | ||
5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023 | 5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2025 |
5041 | #, fuzzy | 5041 | #, fuzzy |
5042 | msgid "Output in recordline format" | 5042 | msgid "Output in recordline format" |
5043 | msgstr "以 gnuplot 格式输出" | 5043 | msgstr "以 gnuplot 格式输出" |
5044 | 5044 | ||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2031 |
5046 | #, fuzzy | 5046 | #, fuzzy |
5047 | msgid "determine our name for the given KEY" | 5047 | msgid "determine our name for the given KEY" |
5048 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5048 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5049 | 5049 | ||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035 | 5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2037 |
5051 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5051 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5052 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
5053 | 5053 | ||
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040 | 5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2042 |
5055 | msgid "URI to import into our zone" | 5055 | msgid "URI to import into our zone" |
5056 | msgstr "" | 5056 | msgstr "" |
5057 | 5057 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046 | 5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2048 |
5059 | msgid "value of the record to add/delete" | 5059 | msgid "value of the record to add/delete" |
5060 | msgstr "" | 5060 | msgstr "" |
5061 | 5061 | ||
5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050 | 5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2052 |
5063 | msgid "create or list public record" | 5063 | msgid "create or list public record" |
5064 | msgstr "" | 5064 | msgstr "" |
5065 | 5065 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054 | 5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2056 |
5067 | msgid "omit private records" | 5067 | msgid "omit private records" |
5068 | msgstr "" | 5068 | msgstr "" |
5069 | 5069 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059 | 5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2061 |
5071 | msgid "do not filter maintenance records" | 5071 | msgid "do not filter maintenance records" |
5072 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
5073 | 5073 | ||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064 | 5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2066 |
5075 | msgid "purge namestore of all orphans" | 5075 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5076 | msgstr "" | 5076 | msgstr "" |
5077 | 5077 | ||
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069 | 5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2071 |
5079 | msgid "" | 5079 | msgid "" |
5080 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " | 5080 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " |
5081 | "-P <key>'. Use in combination with --display" | 5081 | "-P <key>'. Use in combination with --display" |
5082 | msgstr "" | 5082 | msgstr "" |
5083 | 5083 | ||
5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074 | 5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2076 |
5085 | msgid "delete all records in specified zone" | 5085 | msgid "delete all records in specified zone" |
5086 | msgstr "" | 5086 | msgstr "" |
5087 | 5087 | ||
5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080 | 5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2082 |
5089 | msgid "" | 5089 | msgid "" |
5090 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5090 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5091 | "expired" | 5091 | "expired" |
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service." | |||
5438 | msgstr "" | 5438 | msgstr "" |
5439 | 5439 | ||
5440 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 | 5440 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 |
5441 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 | 5441 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:922 src/util/gnunet-scrypt.c:243 |
5442 | #, fuzzy | 5442 | #, fuzzy |
5443 | msgid "Value is too large.\n" | 5443 | msgid "Value is too large.\n" |
5444 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5444 | msgstr "值不在合法范围内。" |
@@ -5602,17 +5602,17 @@ msgstr "" | |||
5602 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5602 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5603 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 5603 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
5604 | 5604 | ||
5605 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651 | 5605 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:652 |
5606 | #, fuzzy | 5606 | #, fuzzy |
5607 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5607 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5608 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | 5608 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" |
5609 | 5609 | ||
5610 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:665 | 5610 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:666 |
5611 | #, fuzzy | 5611 | #, fuzzy |
5612 | msgid "Received a malformed response from service." | 5612 | msgid "Received a malformed response from service." |
5613 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5613 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5614 | 5614 | ||
5615 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:779 | 5615 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:780 |
5616 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5616 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5617 | msgstr "" | 5617 | msgstr "" |
5618 | 5618 | ||
@@ -5730,87 +5730,87 @@ msgstr "" | |||
5730 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5730 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5731 | msgstr "" | 5731 | msgstr "" |
5732 | 5732 | ||
5733 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 | 5733 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:805 |
5734 | #, fuzzy, c-format | 5734 | #, fuzzy, c-format |
5735 | msgid "Ego is required\n" | 5735 | msgid "Ego is required\n" |
5736 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 5736 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
5737 | 5737 | ||
5738 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809 | 5738 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:812 |
5739 | #, c-format | 5739 | #, c-format |
5740 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5740 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5741 | msgstr "" | 5741 | msgstr "" |
5742 | 5742 | ||
5743 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816 | 5743 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:819 |
5744 | #, fuzzy, c-format | 5744 | #, fuzzy, c-format |
5745 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5745 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5746 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | 5746 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" |
5747 | 5747 | ||
5748 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834 | 5748 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:837 |
5749 | msgid "Add or update an attribute NAME" | 5749 | msgid "Add or update an attribute NAME" |
5750 | msgstr "" | 5750 | msgstr "" |
5751 | 5751 | ||
5752 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839 | 5752 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:842 |
5753 | msgid "Delete the attribute with ID" | 5753 | msgid "Delete the attribute with ID" |
5754 | msgstr "" | 5754 | msgstr "" |
5755 | 5755 | ||
5756 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844 | 5756 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:847 |
5757 | msgid "The attribute VALUE" | 5757 | msgid "The attribute VALUE" |
5758 | msgstr "" | 5758 | msgstr "" |
5759 | 5759 | ||
5760 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849 | 5760 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852 |
5761 | #, fuzzy | 5761 | #, fuzzy |
5762 | msgid "The EGO to use" | 5762 | msgid "The EGO to use" |
5763 | msgstr "消息尺寸" | 5763 | msgstr "消息尺寸" |
5764 | 5764 | ||
5765 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855 | 5765 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 |
5766 | msgid "Specify the relying party for issue" | 5766 | msgid "Specify the relying party for issue" |
5767 | msgstr "" | 5767 | msgstr "" |
5768 | 5768 | ||
5769 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859 | 5769 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 |
5770 | msgid "List attributes for EGO" | 5770 | msgid "List attributes for EGO" |
5771 | msgstr "" | 5771 | msgstr "" |
5772 | 5772 | ||
5773 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863 | 5773 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866 |
5774 | msgid "List credentials for EGO" | 5774 | msgid "List credentials for EGO" |
5775 | msgstr "" | 5775 | msgstr "" |
5776 | 5776 | ||
5777 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869 | 5777 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:872 |
5778 | msgid "Credential to use for attribute" | 5778 | msgid "Credential to use for attribute" |
5779 | msgstr "" | 5779 | msgstr "" |
5780 | 5780 | ||
5781 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874 | 5781 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877 |
5782 | msgid "Credential name" | 5782 | msgid "Credential name" |
5783 | msgstr "" | 5783 | msgstr "" |
5784 | 5784 | ||
5785 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880 | 5785 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:883 |
5786 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | 5786 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
5787 | msgstr "" | 5787 | msgstr "" |
5788 | 5788 | ||
5789 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885 | 5789 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:888 |
5790 | msgid "Consume a ticket" | 5790 | msgid "Consume a ticket" |
5791 | msgstr "" | 5791 | msgstr "" |
5792 | 5792 | ||
5793 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890 | 5793 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:893 |
5794 | msgid "Revoke a ticket" | 5794 | msgid "Revoke a ticket" |
5795 | msgstr "" | 5795 | msgstr "" |
5796 | 5796 | ||
5797 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895 | 5797 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:898 |
5798 | msgid "Type of attribute" | 5798 | msgid "Type of attribute" |
5799 | msgstr "" | 5799 | msgstr "" |
5800 | 5800 | ||
5801 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900 | 5801 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 |
5802 | msgid "Type of credential" | 5802 | msgid "Type of credential" |
5803 | msgstr "" | 5803 | msgstr "" |
5804 | 5804 | ||
5805 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904 | 5805 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:907 |
5806 | msgid "List tickets of ego" | 5806 | msgid "List tickets of ego" |
5807 | msgstr "" | 5807 | msgstr "" |
5808 | 5808 | ||
5809 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910 | 5809 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:913 |
5810 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5810 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5811 | msgstr "" | 5811 | msgstr "" |
5812 | 5812 | ||
5813 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918 | 5813 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:921 |
5814 | msgid "re:claimID command line tool" | 5814 | msgid "re:claimID command line tool" |
5815 | msgstr "" | 5815 | msgstr "" |
5816 | 5816 | ||
@@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "服务已删除。\n" | |||
5915 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5915 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5916 | msgstr "服务已删除。\n" | 5916 | msgstr "服务已删除。\n" |
5917 | 5917 | ||
5918 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366 | 5918 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1369 |
5919 | #, fuzzy | 5919 | #, fuzzy |
5920 | msgid "GNUnet REST server" | 5920 | msgid "GNUnet REST server" |
5921 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 5921 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "" | |||
6087 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6087 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6088 | msgstr "" | 6088 | msgstr "" |
6089 | 6089 | ||
6090 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:957 | 6090 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:959 |
6091 | #, fuzzy | 6091 | #, fuzzy |
6092 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6092 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6093 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6093 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgid "also profile decryption" | |||
6206 | msgstr "" | 6206 | msgstr "" |
6207 | 6207 | ||
6208 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468 | 6208 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468 |
6209 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 | 6209 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5412 |
6210 | #, fuzzy | 6210 | #, fuzzy |
6211 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6211 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6212 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6212 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -6465,7 +6465,7 @@ msgid "" | |||
6465 | msgstr "" | 6465 | msgstr "" |
6466 | 6466 | ||
6467 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 | 6467 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 |
6468 | #: src/testing/testing.c:292 src/util/gnunet-ecc.c:319 | 6468 | #: src/testing/testing.c:308 src/util/gnunet-ecc.c:319 |
6469 | #, c-format | 6469 | #, c-format |
6470 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6470 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6471 | msgstr "" | 6471 | msgstr "" |
@@ -6618,17 +6618,17 @@ msgid "" | |||
6618 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6618 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6619 | msgstr "" | 6619 | msgstr "" |
6620 | 6620 | ||
6621 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2749 | 6621 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2823 |
6622 | #, c-format | 6622 | #, c-format |
6623 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6623 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6624 | msgstr "" | 6624 | msgstr "" |
6625 | 6625 | ||
6626 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2757 | 6626 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2831 |
6627 | #, c-format | 6627 | #, c-format |
6628 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6628 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6629 | msgstr "" | 6629 | msgstr "" |
6630 | 6630 | ||
6631 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2765 | 6631 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2839 |
6632 | #, c-format | 6632 | #, c-format |
6633 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6633 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6634 | msgstr "" | 6634 | msgstr "" |
@@ -6703,58 +6703,58 @@ msgstr "" | |||
6703 | msgid "list COUNT number of keys" | 6703 | msgid "list COUNT number of keys" |
6704 | msgstr "" | 6704 | msgstr "" |
6705 | 6705 | ||
6706 | #: src/testing/testing.c:275 | 6706 | #: src/testing/testing.c:291 |
6707 | #, c-format | 6707 | #, c-format |
6708 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6708 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6709 | msgstr "" | 6709 | msgstr "" |
6710 | 6710 | ||
6711 | #: src/testing/testing.c:727 | 6711 | #: src/testing/testing.c:743 |
6712 | #, c-format | 6712 | #, c-format |
6713 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6713 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6714 | msgstr "" | 6714 | msgstr "" |
6715 | 6715 | ||
6716 | #: src/testing/testing.c:1201 | 6716 | #: src/testing/testing.c:1217 |
6717 | #, c-format | 6717 | #, c-format |
6718 | msgid "" | 6718 | msgid "" |
6719 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6719 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6720 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6720 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6721 | msgstr "" | 6721 | msgstr "" |
6722 | 6722 | ||
6723 | #: src/testing/testing.c:1210 | 6723 | #: src/testing/testing.c:1226 |
6724 | #, fuzzy, c-format | 6724 | #, fuzzy, c-format |
6725 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6725 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6726 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6726 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6727 | 6727 | ||
6728 | #: src/testing/testing.c:1220 | 6728 | #: src/testing/testing.c:1236 |
6729 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6729 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6730 | msgstr "" | 6730 | msgstr "" |
6731 | 6731 | ||
6732 | #: src/testing/testing.c:1233 | 6732 | #: src/testing/testing.c:1249 |
6733 | #, fuzzy | 6733 | #, fuzzy |
6734 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6734 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6735 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6735 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6736 | 6736 | ||
6737 | #: src/testing/testing.c:1249 | 6737 | #: src/testing/testing.c:1265 |
6738 | #, fuzzy, c-format | 6738 | #, fuzzy, c-format |
6739 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6739 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6740 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6740 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6741 | 6741 | ||
6742 | #: src/testing/testing.c:1263 | 6742 | #: src/testing/testing.c:1279 |
6743 | #, fuzzy, c-format | 6743 | #, fuzzy, c-format |
6744 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6744 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6745 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6745 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6746 | 6746 | ||
6747 | #: src/testing/testing.c:1291 | 6747 | #: src/testing/testing.c:1307 |
6748 | #, fuzzy, c-format | 6748 | #, fuzzy, c-format |
6749 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6749 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6750 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6750 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6751 | 6751 | ||
6752 | #: src/testing/testing.c:1397 | 6752 | #: src/testing/testing.c:1413 |
6753 | #, fuzzy, c-format | 6753 | #, fuzzy, c-format |
6754 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6754 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6755 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6755 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6756 | 6756 | ||
6757 | #: src/testing/testing.c:1648 | 6757 | #: src/testing/testing.c:1664 |
6758 | #, fuzzy, c-format | 6758 | #, fuzzy, c-format |
6759 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6759 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6760 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6760 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -6833,19 +6833,19 @@ msgstr "" | |||
6833 | msgid "GNUnet topology control" | 6833 | msgid "GNUnet topology control" |
6834 | msgstr "" | 6834 | msgstr "" |
6835 | 6835 | ||
6836 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 6836 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3712 |
6837 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 | 6837 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3879 |
6838 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11372 | 6838 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11393 |
6839 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 6839 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
6840 | #, fuzzy | 6840 | #, fuzzy |
6841 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6841 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6842 | msgstr "立即保存配置?" | 6842 | msgstr "立即保存配置?" |
6843 | 6843 | ||
6844 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 | 6844 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4049 |
6845 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6845 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6846 | msgstr "" | 6846 | msgstr "" |
6847 | 6847 | ||
6848 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 | 6848 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3954 |
6849 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6849 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6850 | msgstr "" | 6850 | msgstr "" |
6851 | 6851 | ||
@@ -7934,62 +7934,58 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | |||
7934 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 7934 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
7935 | msgstr "" | 7935 | msgstr "" |
7936 | 7936 | ||
7937 | #: src/util/bio.c:230 src/util/bio.c:238 | 7937 | #: src/util/bio.c:231 src/util/bio.c:239 |
7938 | #, fuzzy, c-format | 7938 | #, fuzzy, c-format |
7939 | msgid "Error reading `%s' from file: %s" | 7939 | msgid "Error reading `%s' from file: %s" |
7940 | msgstr "创建用户出错" | 7940 | msgstr "创建用户出错" |
7941 | 7941 | ||
7942 | #: src/util/bio.c:240 | 7942 | #: src/util/bio.c:241 |
7943 | msgid "End of file" | 7943 | msgid "End of file" |
7944 | msgstr "" | 7944 | msgstr "" |
7945 | 7945 | ||
7946 | #: src/util/bio.c:269 | 7946 | #: src/util/bio.c:270 |
7947 | #, fuzzy, c-format | 7947 | #, fuzzy, c-format |
7948 | msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" | 7948 | msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" |
7949 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 7949 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
7950 | 7950 | ||
7951 | #: src/util/bio.c:271 | 7951 | #: src/util/bio.c:272 |
7952 | msgid "Not enough data left" | 7952 | msgid "Not enough data left" |
7953 | msgstr "" | 7953 | msgstr "" |
7954 | 7954 | ||
7955 | #: src/util/bio.c:311 | 7955 | #: src/util/bio.c:312 |
7956 | #, fuzzy, c-format | 7956 | #, fuzzy, c-format |
7957 | msgid "Invalid handle type while reading `%s'" | 7957 | msgid "Invalid handle type while reading `%s'" |
7958 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 7958 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
7959 | 7959 | ||
7960 | #: src/util/bio.c:338 src/util/bio.c:788 | 7960 | #: src/util/bio.c:339 src/util/bio.c:796 |
7961 | msgid "string length" | 7961 | msgid "string length" |
7962 | msgstr "" | 7962 | msgstr "" |
7963 | 7963 | ||
7964 | #: src/util/bio.c:344 | 7964 | #: src/util/bio.c:345 |
7965 | #, fuzzy, c-format | 7965 | #, fuzzy, c-format |
7966 | msgid "%s (while reading `%s')" | 7966 | msgid "%s (while reading `%s')" |
7967 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 7967 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
7968 | 7968 | ||
7969 | #: src/util/bio.c:349 | 7969 | #: src/util/bio.c:350 |
7970 | #, c-format | 7970 | #, c-format |
7971 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 7971 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
7972 | msgstr "" | 7972 | msgstr "" |
7973 | 7973 | ||
7974 | #: src/util/bio.c:362 | 7974 | #: src/util/bio.c:363 |
7975 | #, c-format | 7975 | #, c-format |
7976 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" | 7976 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" |
7977 | msgstr "" | 7977 | msgstr "" |
7978 | 7978 | ||
7979 | #: src/util/bio.c:617 | 7979 | #: src/util/bio.c:687 src/util/bio.c:708 |
7980 | msgid "Unable to flush buffer to file" | ||
7981 | msgstr "" | ||
7982 | |||
7983 | #: src/util/bio.c:679 src/util/bio.c:700 | ||
7984 | #, fuzzy, c-format | 7980 | #, fuzzy, c-format |
7985 | msgid "Error while writing `%s' to file: %s" | 7981 | msgid "Error while writing `%s' to file: %s" |
7986 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 7982 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
7987 | 7983 | ||
7988 | #: src/util/bio.c:681 | 7984 | #: src/util/bio.c:689 |
7989 | msgid "No associated file" | 7985 | msgid "No associated file" |
7990 | msgstr "" | 7986 | msgstr "" |
7991 | 7987 | ||
7992 | #: src/util/bio.c:765 | 7988 | #: src/util/bio.c:773 |
7993 | #, fuzzy, c-format | 7989 | #, fuzzy, c-format |
7994 | msgid "Invalid handle type while writing `%s'" | 7990 | msgid "Invalid handle type while writing `%s'" |
7995 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 7991 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
@@ -8070,59 +8066,59 @@ msgstr "" | |||
8070 | msgid "Bad directive in line %u\n" | 8066 | msgid "Bad directive in line %u\n" |
8071 | msgstr "" | 8067 | msgstr "" |
8072 | 8068 | ||
8073 | #: src/util/configuration.c:849 | 8069 | #: src/util/configuration.c:852 |
8074 | #, c-format | 8070 | #, c-format |
8075 | msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" | 8071 | msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" |
8076 | msgstr "" | 8072 | msgstr "" |
8077 | 8073 | ||
8078 | #: src/util/configuration.c:871 | 8074 | #: src/util/configuration.c:874 |
8079 | #, c-format | 8075 | #, c-format |
8080 | msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" | 8076 | msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" |
8081 | msgstr "" | 8077 | msgstr "" |
8082 | 8078 | ||
8083 | #: src/util/configuration.c:901 | 8079 | #: src/util/configuration.c:905 |
8084 | #, fuzzy, c-format | 8080 | #, fuzzy, c-format |
8085 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" | 8081 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" |
8086 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 8082 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
8087 | 8083 | ||
8088 | #: src/util/configuration.c:945 | 8084 | #: src/util/configuration.c:955 |
8089 | #, fuzzy, c-format | 8085 | #, fuzzy, c-format |
8090 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8086 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8091 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 8087 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
8092 | 8088 | ||
8093 | #: src/util/configuration.c:1045 | 8089 | #: src/util/configuration.c:1055 |
8094 | #, fuzzy, c-format | 8090 | #, fuzzy, c-format |
8095 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8091 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8096 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 8092 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
8097 | 8093 | ||
8098 | #: src/util/configuration.c:1058 | 8094 | #: src/util/configuration.c:1068 |
8099 | #, fuzzy, c-format | 8095 | #, fuzzy, c-format |
8100 | msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" | 8096 | msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" |
8101 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8097 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8102 | 8098 | ||
8103 | #: src/util/configuration.c:1691 | 8099 | #: src/util/configuration.c:1701 |
8104 | #, fuzzy | 8100 | #, fuzzy |
8105 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8101 | msgid "Not a valid relative time specification" |
8106 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 8102 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
8107 | 8103 | ||
8108 | #: src/util/configuration.c:1761 | 8104 | #: src/util/configuration.c:1771 |
8109 | #, c-format | 8105 | #, c-format |
8110 | msgid "" | 8106 | msgid "" |
8111 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8107 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8112 | "choices\n" | 8108 | "choices\n" |
8113 | msgstr "" | 8109 | msgstr "" |
8114 | 8110 | ||
8115 | #: src/util/configuration.c:1856 | 8111 | #: src/util/configuration.c:1866 |
8116 | #, c-format | 8112 | #, c-format |
8117 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8113 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8118 | msgstr "" | 8114 | msgstr "" |
8119 | 8115 | ||
8120 | #: src/util/configuration.c:1888 | 8116 | #: src/util/configuration.c:1898 |
8121 | #, fuzzy, c-format | 8117 | #, fuzzy, c-format |
8122 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8118 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8123 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 8119 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
8124 | 8120 | ||
8125 | #: src/util/configuration.c:1954 | 8121 | #: src/util/configuration.c:1964 |
8126 | #, c-format | 8122 | #, c-format |
8127 | msgid "" | 8123 | msgid "" |
8128 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8124 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8410,7 +8406,7 @@ msgstr "" | |||
8410 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8406 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8411 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8407 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8412 | 8408 | ||
8413 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528 | 8409 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1535 |
8414 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8410 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8415 | msgstr "" | 8411 | msgstr "" |
8416 | 8412 | ||