aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po639
1 files changed, 314 insertions, 325 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index af3dd81ea..d33c56deb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
1040msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1040msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1041msgstr "“%s”不可用。\n" 1041msgstr "“%s”不可用。\n"
1042 1042
1043#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254 1043#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273
1044#, fuzzy, c-format 1044#, fuzzy, c-format
1045msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1045msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "No records found for `%s'"
1156msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1156msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1157 1157
1158#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118 1158#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1159#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889 1159#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:887
1160#, c-format 1160#, c-format
1161msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 1161msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1162msgstr "" 1162msgstr ""
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "You must specify a name\n"
1177msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 1177msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
1178 1178
1179#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213 1179#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1180#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021 1180#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2012
1181msgid "name of the record to add/delete/display" 1181msgid "name of the record to add/delete/display"
1182msgstr "" 1182msgstr ""
1183 1183
@@ -1186,13 +1186,13 @@ msgid "specifies the public key of the zone to look in"
1186msgstr "" 1186msgstr ""
1187 1187
1188#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232 1188#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1189#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103 1189#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2101
1190#, fuzzy 1190#, fuzzy
1191msgid "GNUnet zone manipulation tool" 1191msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1192msgstr "GNUnet 配置" 1192msgstr "GNUnet 配置"
1193 1193
1194#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 1194#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1195#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952 1195#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1944
1196#, c-format 1196#, c-format
1197msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 1197msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1198msgstr "" 1198msgstr ""
@@ -1210,330 +1210,331 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1210msgstr "" 1210msgstr ""
1211 1211
1212#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 1212#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1213#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 1213#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:719
1214#, fuzzy 1214#, fuzzy
1215msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 1215msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1216msgstr "GNUnet 配置" 1216msgstr "GNUnet 配置"
1217 1217
1218#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 1218#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:314
1219#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1220#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1221#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1222#, c-format
1223msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1224msgstr ""
1225
1226#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
1227#, fuzzy, c-format 1219#, fuzzy, c-format
1228msgid "Failed to store records...\n" 1220msgid "Failed to store records...\n"
1229msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1221msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1230 1222
1231#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 1223#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:424
1232#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 1224#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:456
1233#, fuzzy, c-format 1225#, fuzzy, c-format
1234msgid "Name `%s' is too long\n" 1226msgid "Name `%s' is too long\n"
1235msgstr "服务已删除。\n" 1227msgstr "服务已删除。\n"
1236 1228
1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 1229#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:483
1238#, fuzzy, c-format 1230#, fuzzy, c-format
1239msgid "Failed to parse $TTL\n" 1231msgid "Failed to parse $TTL\n"
1240msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1232msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1241 1233
1242#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 1234#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:494
1243#, fuzzy, c-format 1235#, fuzzy, c-format
1244msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" 1236msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1245msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1237msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1246 1238
1247#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 1239#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:505
1248#, c-format 1240#, c-format
1249msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" 1241msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1250msgstr "" 1242msgstr ""
1251 1243
1252#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 1244#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:514
1253#, c-format 1245#, c-format
1254msgid "Only %u records per unique name supported.\n" 1246msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1255msgstr "" 1247msgstr ""
1256 1248
1257#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 1249#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:576
1258#, c-format 1250#, c-format
1259msgid "Data `%s' invalid\n" 1251msgid "Data `%s' invalid\n"
1260msgstr "" 1252msgstr ""
1261 1253
1262#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 1254#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:644
1255#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1256#, c-format
1257msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1258msgstr ""
1259
1260#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:671
1263#, fuzzy, c-format 1261#, fuzzy, c-format
1264msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" 1262msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1265msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1263msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1266 1264
1267#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 1265#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:678
1268#, fuzzy, c-format 1266#, fuzzy, c-format
1269msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" 1267msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1270msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1268msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1271 1269
1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 1270#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:704
1273#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088 1271#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2085
1274msgid "name of the ego controlling the zone" 1272msgid "name of the ego controlling the zone"
1275msgstr "" 1273msgstr ""
1276 1274
1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411 1275#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:416
1278#, fuzzy, c-format 1276#, fuzzy, c-format
1279msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 1277msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
1280msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1278msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1281 1279
1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419 1280#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:424
1283#, fuzzy, c-format 1281#, fuzzy, c-format
1284msgid "Unknown record type `%s'\n" 1282msgid "Unknown record type `%s'\n"
1285msgstr "未知的命令“%s”。\n" 1283msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1286 1284
1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427 1285#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:432
1288#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442 1286#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:447
1289msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 1287msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1290msgstr "" 1288msgstr ""
1291 1289
1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434 1290#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:439
1293#, fuzzy, c-format 1291#, fuzzy, c-format
1294msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 1292msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1295msgstr "保存配置出错。" 1293msgstr "保存配置出错。"
1296 1294
1297#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464 1295#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:469
1298#, fuzzy, c-format 1296#, fuzzy, c-format
1299msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 1297msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1300msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 1298msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1301 1299
1302#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668 1300#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:662
1303#, c-format 1301#, c-format
1304msgid "Adding record failed: %s\n" 1302msgid "Adding record failed: %s\n"
1305msgstr "" 1303msgstr ""
1306 1304
1307#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686 1305#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:680
1308#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702 1306#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:697
1309#, fuzzy, c-format 1307#, fuzzy, c-format
1310msgid "Deleting record failed: %s\n" 1308msgid "Deleting record failed: %s\n"
1311msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 1309msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
1312 1310
1313#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138 1311#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1140
1314#, c-format 1312#, c-format
1315msgid "" 1313msgid ""
1316"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 1314"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1317"zone.\n" 1315"zone.\n"
1318msgstr "" 1316msgstr ""
1319 1317
1320#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259 1318#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1263
1321#, c-format 1319#, c-format
1322msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 1320msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1323msgstr "" 1321msgstr ""
1324 1322
1325#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302 1323#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1306
1326#, c-format 1324#, c-format
1327msgid "" 1325msgid ""
1328"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 1326"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1329msgstr "" 1327msgstr ""
1330 1328
1331#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327 1329#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1331
1332#, c-format 1330#, c-format
1333msgid "%s\n" 1331msgid "%s\n"
1334msgstr "" 1332msgstr ""
1335 1333
1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356 1334#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1360
1337#, c-format 1335#, c-format
1338msgid "No options given\n" 1336msgid "No options given\n"
1339msgstr "" 1337msgstr ""
1340 1338
1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370 1339#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1374
1342#, c-format 1340#, c-format
1343msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 1341msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1344msgstr "" 1342msgstr ""
1345 1343
1346#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379 1344#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1383
1347#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431 1345#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1435
1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441 1346#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1445
1349#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451 1347#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1455
1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480 1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1486
1351#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501 1349#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1507
1352#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528 1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1534
1353#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538 1351#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1544
1354#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571 1352#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1578
1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596 1353#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1603
1356#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630 1354#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1637
1357#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664 1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1671
1358#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687 1356#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1694
1359#, fuzzy, c-format 1357#, fuzzy, c-format
1360msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 1358msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1361msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 1359msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
1362 1360
1363#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381 1361#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1385
1364#, fuzzy 1362#, fuzzy
1365msgid "name" 1363msgid "name"
1366msgstr "无名称" 1364msgstr "无名称"
1367 1365
1368#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410 1366#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1414
1369#, fuzzy, c-format 1367#, fuzzy, c-format
1370msgid "Invalid nick `%s'\n" 1368msgid "Invalid nick `%s'\n"
1371msgstr "无效条目。\n" 1369msgstr "无效条目。\n"
1372 1370
1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433 1371#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1437
1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443 1372#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1447
1375#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453 1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1457
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482 1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1488
1377#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503 1375#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1509
1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689 1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1379msgid "add" 1377msgid "add"
1380msgstr "" 1378msgstr ""
1381 1379
1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461 1380#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1465
1383#, fuzzy, c-format 1381#, fuzzy, c-format
1384msgid "Unsupported type `%s'\n" 1382msgid "Unsupported type `%s'\n"
1385msgstr "未知的命令“%s”。\n" 1383msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1386 1384
1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471 1385#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1477
1388#, c-format 1386#, c-format
1389msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 1387msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA', `SMIMEA' and `OPENPGPKEY'"
1390msgstr "" 1388msgstr ""
1391 1389
1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491 1390#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1497
1393#, c-format 1391#, c-format
1394msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 1392msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1395msgstr "" 1393msgstr ""
1396 1394
1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510 1395#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1516
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696 1396#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1703
1399#, fuzzy, c-format 1397#, fuzzy, c-format
1400msgid "Invalid time format `%s'\n" 1398msgid "Invalid time format `%s'\n"
1401msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 1399msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1402 1400
1403#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530 1401#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1536
1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540 1402#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1546
1405msgid "del" 1403msgid "del"
1406msgstr "" 1404msgstr ""
1407 1405
1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573 1406#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1580
1409msgid "purge-zone" 1407msgid "purge-zone"
1410msgstr "" 1408msgstr ""
1411 1409
1412#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598 1410#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1605
1413msgid "list" 1411msgid "list"
1414msgstr "" 1412msgstr ""
1415 1413
1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632 1414#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1639
1417msgid "reverse-pkey" 1415msgid "reverse-pkey"
1418msgstr "" 1416msgstr ""
1419 1417
1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642 1418#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1649
1421#, fuzzy, c-format 1419#, fuzzy, c-format
1422msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 1420msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1423msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1421msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1424 1422
1425#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666 1423#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1673
1426msgid "uri" 1424msgid "uri"
1427msgstr "" 1425msgstr ""
1428 1426
1429#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679 1427#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1686
1430#, fuzzy, c-format 1428#, fuzzy, c-format
1431msgid "Invalid URI `%s'\n" 1429msgid "Invalid URI `%s'\n"
1432msgstr "无效条目。\n" 1430msgstr "无效条目。\n"
1433 1431
1434#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959 1432#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1951
1435#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558 1433#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1436#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750 1434#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1437#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1438#, fuzzy, c-format 1435#, fuzzy, c-format
1439msgid "Failed to connect to namestore\n" 1436msgid "Failed to connect to namestore\n"
1440msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1437msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1441 1438
1442#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967 1439#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1443#, fuzzy, c-format 1440#, fuzzy, c-format
1444msgid "Cannot connect to identity service\n" 1441msgid "Cannot connect to identity service\n"
1445msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1442msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1446 1443
1447#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986 1444#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1977
1448msgid "add record" 1445msgid "add record"
1449msgstr "" 1446msgstr ""
1450 1447
1451#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989 1448#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1980
1452msgid "delete record" 1449msgid "delete record"
1453msgstr "" 1450msgstr ""
1454 1451
1455#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993 1452#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1984
1456msgid "display records" 1453msgid "display records"
1457msgstr "" 1454msgstr ""
1458 1455
1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997 1456#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1988
1460msgid "read commands from stdin" 1457msgid "read commands from stdin"
1461msgstr "" 1458msgstr ""
1462 1459
1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004 1460#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1995
1464msgid "" 1461msgid ""
1465"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 1462"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1466msgstr "" 1463msgstr ""
1467 1464
1468#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010 1465#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2001
1469#, fuzzy 1466#, fuzzy
1470msgid "set the desired nick name for the zone" 1467msgid "set the desired nick name for the zone"
1471msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1468msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1472 1469
1473#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015 1470#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2006
1474#, fuzzy 1471#, fuzzy
1475msgid "monitor changes in the namestore" 1472msgid "monitor changes in the namestore"
1476msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1473msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1477 1474
1478#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025 1475#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2016
1479#, fuzzy 1476#, fuzzy
1480msgid "Output in recordline format" 1477msgid "Output in recordline format"
1481msgstr "以 gnuplot 格式输出" 1478msgstr "以 gnuplot 格式输出"
1482 1479
1483#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031 1480#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2022
1484#, fuzzy 1481#, fuzzy
1485msgid "determine our name for the given KEY" 1482msgid "determine our name for the given KEY"
1486msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1483msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1487 1484
1488#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037 1485#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2028
1489msgid "type of the record to add/delete/display" 1486msgid "type of the record to add/delete/display"
1490msgstr "" 1487msgstr ""
1491 1488
1492#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042 1489#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2033
1493msgid "URI to import into our zone" 1490msgid "URI to import into our zone"
1494msgstr "" 1491msgstr ""
1495 1492
1496#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048 1493#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2039
1497msgid "value of the record to add/delete" 1494msgid "value of the record to add/delete"
1498msgstr "" 1495msgstr ""
1499 1496
1500#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052 1497#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2043
1501msgid "create or list public record" 1498msgid "create or list public record"
1502msgstr "" 1499msgstr ""
1503 1500
1504#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056 1501#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2047
1505msgid "omit private records" 1502msgid "omit private records"
1506msgstr "" 1503msgstr ""
1507 1504
1508#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061 1505#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
1509msgid "do not filter maintenance records" 1506msgid "do not filter maintenance records"
1510msgstr "" 1507msgstr ""
1511 1508
1512#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066 1509#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2057
1513msgid "purge namestore of all orphans" 1510msgid "purge namestore of all orphans"
1514msgstr "" 1511msgstr ""
1515 1512
1516#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071 1513#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2062
1517msgid "" 1514msgid ""
1518"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 1515"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1519"-P <key>'. Use in combination with --display" 1516"-P <key>'. Use in combination with --display"
1520msgstr "" 1517msgstr ""
1521 1518
1522#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076 1519#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2067
1523msgid "delete all records in specified zone" 1520msgid "delete all records in specified zone"
1524msgstr "" 1521msgstr ""
1525 1522
1526#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082 1523#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2073
1527msgid "" 1524msgid ""
1528"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 1525"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1529"expired" 1526"expired)"
1527msgstr ""
1528
1529#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2079
1530msgid "create maintenance record (e.g TOMBSTONEs)"
1530msgstr "" 1531msgstr ""
1531 1532
1532#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 1533#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1845
1533msgid "size to use for the main hash map" 1534msgid "size to use for the main hash map"
1534msgstr "" 1535msgstr ""
1535 1536
1536#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841 1537#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1851
1537msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 1538msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1538msgstr "" 1539msgstr ""
1539 1540
@@ -1610,43 +1611,47 @@ msgstr ""
1610msgid "Show network size estimates from NSE service." 1611msgid "Show network size estimates from NSE service."
1611msgstr "" 1612msgstr ""
1612 1613
1613#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586 1614#: src/cli/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
1615msgid "peerstore"
1616msgstr ""
1617
1618#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584
1614msgid "Create a DID Document and display its DID" 1619msgid "Create a DID Document and display its DID"
1615msgstr "" 1620msgstr ""
1616 1621
1617#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591 1622#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589
1618msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1623msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1619msgstr "" 1624msgstr ""
1620 1625
1621#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596 1626#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594
1622msgid "Remove the DID" 1627msgid "Remove the DID"
1623msgstr "" 1628msgstr ""
1624 1629
1625#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600 1630#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598
1626msgid "Replace the DID Document." 1631msgid "Replace the DID Document."
1627msgstr "" 1632msgstr ""
1628 1633
1629#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604 1634#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602
1630msgid "Show the DID for a given ego" 1635msgid "Show the DID for a given ego"
1631msgstr "" 1636msgstr ""
1632 1637
1633#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608 1638#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1634msgid "Show egos with DIDs" 1639msgid "Show egos with DIDs"
1635msgstr "" 1640msgstr ""
1636 1641
1637#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614 1642#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612
1638msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1643msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1639msgstr "" 1644msgstr ""
1640 1645
1641#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620 1646#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618
1642msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1647msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1643msgstr "" 1648msgstr ""
1644 1649
1645#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625 1650#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1646msgid "The name of the EGO" 1651msgid "The name of the EGO"
1647msgstr "" 1652msgstr ""
1648 1653
1649#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631 1654#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1650msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1655msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1651msgstr "" 1656msgstr ""
1652 1657
@@ -3109,32 +3114,32 @@ msgstr ""
3109msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3114msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3110msgstr "" 3115msgstr ""
3111 3116
3112#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479 3117#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:478
3113msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3118msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3114msgstr "" 3119msgstr ""
3115 3120
3116#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487 3121#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:486
3117msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3122msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3118msgstr "" 3123msgstr ""
3119 3124
3120#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497 3125#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:496
3121msgid "Multiple REDIRECT records." 3126msgid "Multiple REDIRECT records."
3122msgstr "" 3127msgstr ""
3123 3128
3124#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 3129#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:505
3125#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532 3130#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531
3126msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3131msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3127msgstr "" 3132msgstr ""
3128 3133
3129#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513 3134#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3130msgid "Redirection records not allowed in apex." 3135msgid "Redirection records not allowed in apex."
3131msgstr "" 3136msgstr ""
3132 3137
3133#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524 3138#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:523
3134msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3139msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3135msgstr "" 3140msgstr ""
3136 3141
3137#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546 3142#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:545
3138msgid "Mutually exclusive records." 3143msgid "Mutually exclusive records."
3139msgstr "" 3144msgstr ""
3140 3145
@@ -3386,7 +3391,7 @@ msgstr ""
3386#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 3391#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3387#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3392#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3388#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3393#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3389#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3394#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:54
3390#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3395#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3391#, fuzzy, c-format 3396#, fuzzy, c-format
3392msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3397msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -3402,7 +3407,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3402msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 3407msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3403msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 3408msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3404 3409
3405#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 3410#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:304
3406#, fuzzy 3411#, fuzzy
3407msgid "Could not load peer's private key\n" 3412msgid "Could not load peer's private key\n"
3408msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3413msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -3432,7 +3437,7 @@ msgstr "“%s”应为目录!\n"
3432msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 3437msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3433msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3438msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3434 3439
3435#: src/lib/util/dnsparser.c:910 3440#: src/lib/util/dnsparser.c:1003
3436#, fuzzy, c-format 3441#, fuzzy, c-format
3437msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 3442msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
3438msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3443msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -3963,67 +3968,67 @@ msgstr ""
3963msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 3968msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
3964msgstr "" 3969msgstr ""
3965 3970
3966#: src/lib/util/strings.c:513 3971#: src/lib/util/strings.c:514
3967msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 3972msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3968msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 3973msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
3969 3974
3970#: src/lib/util/strings.c:1049 3975#: src/lib/util/strings.c:1050
3971msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3976msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
3972msgstr "" 3977msgstr ""
3973 3978
3974#: src/lib/util/strings.c:1057 3979#: src/lib/util/strings.c:1058
3975msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3980msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
3976msgstr "" 3981msgstr ""
3977 3982
3978#: src/lib/util/strings.c:1064 3983#: src/lib/util/strings.c:1065
3979msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3984msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3980msgstr "" 3985msgstr ""
3981 3986
3982#: src/lib/util/strings.c:1072 3987#: src/lib/util/strings.c:1073
3983msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3988msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
3984msgstr "" 3989msgstr ""
3985 3990
3986#: src/lib/util/strings.c:1081 3991#: src/lib/util/strings.c:1082
3987#, fuzzy, c-format 3992#, fuzzy, c-format
3988msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3993msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3989msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 3994msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3990 3995
3991#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274 3996#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275
3992msgid "Port not in range\n" 3997msgid "Port not in range\n"
3993msgstr "" 3998msgstr ""
3994 3999
3995#: src/lib/util/strings.c:1283 4000#: src/lib/util/strings.c:1284
3996#, fuzzy, c-format 4001#, fuzzy, c-format
3997msgid "Malformed port policy `%s'\n" 4002msgid "Malformed port policy `%s'\n"
3998msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4003msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3999 4004
4000#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383 4005#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384
4001#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450 4006#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451
4002#, c-format 4007#, c-format
4003msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 4008msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4004msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4009msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4005 4010
4006#: src/lib/util/strings.c:1408 4011#: src/lib/util/strings.c:1409
4007#, c-format 4012#, c-format
4008msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 4013msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4009msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 4014msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
4010 4015
4011#: src/lib/util/strings.c:1459 4016#: src/lib/util/strings.c:1460
4012#, fuzzy, c-format 4017#, fuzzy, c-format
4013msgid "Invalid format: `%s'\n" 4018msgid "Invalid format: `%s'\n"
4014msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4019msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4015 4020
4016#: src/lib/util/strings.c:1501 4021#: src/lib/util/strings.c:1502
4017#, c-format 4022#, c-format
4018msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 4023msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4019msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 4024msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
4020 4025
4021#: src/lib/util/strings.c:1551 4026#: src/lib/util/strings.c:1552
4022#, c-format 4027#, c-format
4023msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 4028msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4024msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 4029msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
4025 4030
4026#: src/lib/util/strings.c:1582 4031#: src/lib/util/strings.c:1583
4027#, c-format 4032#, c-format
4028msgid "Wrong format `%s' for network\n" 4033msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4029msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 4034msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -4047,7 +4052,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4047#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 4052#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
4048#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 4053#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
4049#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236 4054#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
4050#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 4055#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:243
4051msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 4056msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4052msgstr "" 4057msgstr ""
4053 4058
@@ -4073,7 +4078,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4073 4078
4074#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4079#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4075#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4080#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4076#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4081#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4077#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4082#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4078#, c-format 4083#, c-format
4079msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4084msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -4120,126 +4125,149 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4120msgid "Template database running\n" 4125msgid "Template database running\n"
4121msgstr "" 4126msgstr ""
4122 4127
4123#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 4128#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4124msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4129msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4125msgstr "" 4130msgstr ""
4126 4131
4127#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 4132#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:206
4128#, fuzzy, c-format 4133#, fuzzy, c-format
4129msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4134msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4135msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4131 4136
4132#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190 4137#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:220
4133msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4138msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4134msgstr "" 4139msgstr ""
4135 4140
4136#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213 4141#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:243
4137#, fuzzy, c-format 4142#, fuzzy, c-format
4138msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4143msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4144msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4140 4145
4141#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230 4146#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:260
4142#, fuzzy, c-format 4147#, fuzzy, c-format
4143msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4148msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4144msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4149msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4145 4150
4146#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254 4151#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:284
4147#, fuzzy, c-format 4152#, fuzzy, c-format
4148msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4153msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4149msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4150 4155
4151#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286 4156#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:316
4152#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4153msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4158msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4159msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4155 4160
4156#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366 4161#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349
4162#, fuzzy, c-format
4163msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4164msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4165
4166#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366
4167#, c-format
4168msgid ""
4169"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
4170"start with an underscore\n"
4171msgstr ""
4172
4173#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:389
4157#, fuzzy, c-format 4174#, fuzzy, c-format
4158msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4175msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4159msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4176msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4160 4177
4161#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384 4178#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:407
4162#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4163msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4180msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4164msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4181msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4165 4182
4166#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405 4183#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:428
4167#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4185msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4169msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4186msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4170 4187
4171#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479 4188#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:502
4172#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4173msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4190msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4174msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4191msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4175 4192
4176#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515 4193#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:538
4177#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4178msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4195msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4179msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4196msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4180 4197
4181#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532 4198#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555
4182#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4183msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4200msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4184msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4201msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4185 4202
4186#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552 4203#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:575
4187#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4188msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4205msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4189msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4206msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4190 4207
4191#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572 4208#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595
4192#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4193msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4210msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4194msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4211msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4195 4212
4196#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584 4213#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4197#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4198msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4215msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4199msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4216msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4200 4217
4201#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607 4218#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4202#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4203msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4220msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4204msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4221msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4205 4222
4206#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620 4223#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:643
4207#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4208msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4225msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4209msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4226msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4210 4227
4211#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639 4228#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4229#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to parse URI record `%s'\n"
4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4232
4233#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:680
4234#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:691
4235#, fuzzy, c-format
4236msgid "Failed to serialize URI record with target `%s'\n"
4237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4238
4239#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:710
4212#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4213msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4241msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4214msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4242msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4215 4243
4216#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659 4244#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:731
4217#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673 4245#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:745
4218#, fuzzy, c-format 4246#, fuzzy, c-format
4219msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4247msgid "Unable to parse TLSA/SMIMEA record string `%s'\n"
4220msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4248msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4221 4249
4222#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692 4250#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:764
4223#, fuzzy, c-format 4251#, fuzzy, c-format
4224msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4252msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4225msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4253msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4226 4254
4227#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136 4255#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:142
4228#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151 4256#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:158
4229#, fuzzy, c-format 4257#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" 4258msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4259msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4232 4260
4233#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172 4261#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:179
4234#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187 4262#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:194
4235#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4236msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4264msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4265msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4238 4266
4239#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4267#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4240#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4268#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4241#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4269#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4242#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4270#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4243#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4271#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4244#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4272#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4245#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
@@ -4247,7 +4275,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4247msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4275msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4248 4276
4249#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4277#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4250#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4278#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4251#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4279#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4252#, fuzzy, c-format 4280#, fuzzy, c-format
4253msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4281msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4270,28 +4298,28 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4270msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4298msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4271msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4299msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4272 4300
4273#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 4301#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:193
4274#, c-format 4302#, c-format
4275msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4303msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
4276msgstr "" 4304msgstr ""
4277 4305
4278#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218 4306#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:217
4279#, c-format 4307#, c-format
4280msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 4308msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
4281msgstr "" 4309msgstr ""
4282 4310
4283#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791 4311#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
4284#, fuzzy 4312#, fuzzy
4285msgid "Flat file database running\n" 4313msgid "Flat file database running\n"
4286msgstr "sqlite 数据仓库" 4314msgstr "sqlite 数据仓库"
4287 4315
4288#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 4316#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:194
4289#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 4317#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
4290#, fuzzy, c-format 4318#, fuzzy, c-format
4291msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 4319msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4292msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4320msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4293 4321
4294#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955 4322#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:1003
4295#, fuzzy 4323#, fuzzy
4296msgid "SQlite database running\n" 4324msgid "SQlite database running\n"
4297msgstr "sqlite 数据仓库" 4325msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -4836,12 +4864,12 @@ msgstr ""
4836msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4864msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
4837msgstr "无法访问该服务" 4865msgstr "无法访问该服务"
4838 4866
4839#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 4867#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
4840#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 4868#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:392
4841msgid "only monitor DNS queries" 4869msgid "only monitor DNS queries"
4842msgstr "" 4870msgstr ""
4843 4871
4844#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 4872#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:404
4845msgid "Monitor DNS queries." 4873msgid "Monitor DNS queries."
4846msgstr "" 4874msgstr ""
4847 4875
@@ -5870,13 +5898,11 @@ msgid "Invalid port number %u\n"
5870msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5898msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5871 5899
5872#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614 5900#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
5873#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
5874#, fuzzy 5901#, fuzzy
5875msgid "Unable to set up the daemon\n" 5902msgid "Unable to set up the daemon\n"
5876msgstr "发送消息失败。\n" 5903msgstr "发送消息失败。\n"
5877 5904
5878#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637 5905#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
5879#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
5880#, fuzzy 5906#, fuzzy
5881msgid "Failed to start HTTP server\n" 5907msgid "Failed to start HTTP server\n"
5882msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5908msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -6079,74 +6105,85 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6079msgid "Could not connect to DHT!\n" 6105msgid "Could not connect to DHT!\n"
6080msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6106msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6081 6107
6082#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6108#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:296
6083msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6109msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
6084msgstr "" 6110msgstr ""
6085 6111
6086#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6112#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:397
6087#, fuzzy 6113#, fuzzy
6088msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6114msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
6089msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6115msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6090 6116
6091#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6117#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
6092#, c-format 6118#, c-format
6093msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6119msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels as BOX retain as SBOX.\n"
6094msgstr "" 6120msgstr ""
6095 6121
6096#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6122#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:727
6097#, c-format 6123#, c-format
6098msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6124msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
6099msgstr "" 6125msgstr ""
6100 6126
6101#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6127#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:734
6102#, c-format 6128#, c-format
6103msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6129msgid ""
6130"Service `%s' not a port, skipping service labels as BOX retain as SBOX.\n"
6104msgstr "" 6131msgstr ""
6105 6132
6106#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6133#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:965
6107#, fuzzy 6134#, fuzzy
6108msgid "Failed to parse DNS response\n" 6135msgid "Failed to parse DNS response\n"
6109msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6136msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6110 6137
6111#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6138#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1172
6112#, c-format 6139#, c-format
6113msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6140msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
6114msgstr "" 6141msgstr ""
6115 6142
6116#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6143#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1948
6117#, c-format 6144#, c-format
6118msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6145msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
6119msgstr "" 6146msgstr ""
6120 6147
6121#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6148#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1963
6122#, c-format 6149#, c-format
6123msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6150msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
6124msgstr "" 6151msgstr ""
6125 6152
6126#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6153#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1996
6127#, fuzzy, c-format 6154#, fuzzy, c-format
6128msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6155msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
6129msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6156msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6130 6157
6131#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6158#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2270
6159#, fuzzy
6160msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6161msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6162
6163#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422
6164#, c-format
6165msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6166msgstr ""
6167
6168#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484
6132msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6169msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6133msgstr "" 6170msgstr ""
6134 6171
6135#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6172#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489
6136msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6173msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6137msgstr "" 6174msgstr ""
6138 6175
6139#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6176#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
6140#, fuzzy, c-format 6177#, fuzzy, c-format
6141msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6178msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6142msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6179msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6143 6180
6144#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6181#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679
6145#, c-format 6182#, c-format
6146msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6183msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6147msgstr "" 6184msgstr ""
6148 6185
6149#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6186#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827
6150#, c-format 6187#, c-format
6151msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6188msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6152msgstr "" 6189msgstr ""
@@ -6452,110 +6489,6 @@ msgstr ""
6452msgid "Error communicating with namecache service" 6489msgid "Error communicating with namecache service"
6453msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 6490msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6454 6491
6455#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
6456#, fuzzy
6457msgid "can not search the namestore"
6458msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6459
6460#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
6461#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
6462#, fuzzy
6463msgid "unable to scan namestore"
6464msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6465
6466#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
6467#, fuzzy, c-format
6468msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
6469msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6470
6471#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
6472#, fuzzy
6473msgid "no errors"
6474msgstr "未知错误"
6475
6476#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
6477#, c-format
6478msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
6479msgstr ""
6480
6481#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
6482msgid "key exists"
6483msgstr ""
6484
6485#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
6486#, fuzzy
6487msgid "Error creating record data\n"
6488msgstr "未知错误。\n"
6489
6490#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
6491#, fuzzy
6492msgid "unable to store record"
6493msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6494
6495#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
6496#, c-format
6497msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
6498msgstr ""
6499
6500#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
6501msgid "name exists\n"
6502msgstr ""
6503
6504#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
6505msgid "unable to process submitted data"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
6509msgid "the submitted data is invalid"
6510msgstr ""
6511
6512#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
6513#, fuzzy
6514msgid "invalid parameters"
6515msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6516
6517#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
6518#, fuzzy
6519msgid "invalid name"
6520msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6521
6522#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
6523#, fuzzy, c-format
6524msgid "Unable to parse key %s\n"
6525msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6526
6527#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
6528#, fuzzy
6529msgid "unable to parse key"
6530msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6531
6532#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
6533msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
6534msgstr ""
6535
6536#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
6537#, fuzzy
6538msgid "No expiration specified for records.\n"
6539msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6540
6541#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
6542#, fuzzy
6543msgid "No port specified, using default value\n"
6544msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
6545
6546#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
6547#, fuzzy
6548msgid "Failed to connect to identity\n"
6549msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6550
6551#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
6552msgid "name of the zone managed by FCFSD"
6553msgstr ""
6554
6555#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
6556msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
6557msgstr ""
6558
6559#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377 6492#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
6560#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685 6493#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
6561#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383 6494#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
@@ -6791,41 +6724,48 @@ msgstr ""
6791msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 6724msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6792msgstr "无法访问该服务" 6725msgstr "无法访问该服务"
6793 6726
6794#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 6727#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6795msgid "peerstore"
6796msgstr ""
6797
6798#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
6799#, fuzzy, c-format 6728#, fuzzy, c-format
6800msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6729msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6801msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6730msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6802 6731
6803#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661 6732#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711
6804#, fuzzy, c-format 6733#, fuzzy, c-format
6805msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6734msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6806msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 6735msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
6807 6736
6808#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681 6737#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731
6809#, c-format 6738#, c-format
6810msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6739msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6811msgstr "" 6740msgstr ""
6812 6741
6813#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692 6742#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742
6814msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6743msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6815msgstr "" 6744msgstr ""
6816 6745
6817#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672 6746#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599
6818#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721
6819#, fuzzy 6747#, fuzzy
6820msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6748msgid "Unexpected store response.\n"
6749msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
6750
6751#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631
6752#, fuzzy
6753msgid "Unexpected iteration response.\n"
6821msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 6754msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6822 6755
6823#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735 6756#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676
6757#, fuzzy
6758msgid ""
6759"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6760"message.\n"
6761msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6762
6763#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686
6824#, fuzzy 6764#, fuzzy
6825msgid "Received a malformed response from service." 6765msgid "Received a malformed response from service."
6826msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6766msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6827 6767
6828#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849 6768#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6829msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6769msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6830msgstr "" 6770msgstr ""
6831 6771
@@ -7000,7 +6940,7 @@ msgstr "GNUnet 错误日志"
7000msgid "Identity REST API initialized\n" 6940msgid "Identity REST API initialized\n"
7001msgstr "" 6941msgstr ""
7002 6942
7003#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1322 6943#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1302
7004msgid "Namestore REST API initialized\n" 6944msgid "Namestore REST API initialized\n"
7005msgstr "" 6945msgstr ""
7006 6946
@@ -7199,9 +7139,9 @@ msgid "GNUnet topology control"
7199msgstr "" 7139msgstr ""
7200 7140
7201#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7141#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7202#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 7142#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756
7203#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7143#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407
7204#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679 7144#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731
7205#, fuzzy 7145#, fuzzy
7206msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7146msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7207msgstr "立即保存配置?" 7147msgstr "立即保存配置?"
@@ -7210,11 +7150,11 @@ msgstr "立即保存配置?"
7210msgid "GNUnet QUIC communicator" 7150msgid "GNUnet QUIC communicator"
7211msgstr "" 7151msgstr ""
7212 7152
7213#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 7153#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093
7214msgid "GNUnet TCP communicator" 7154msgid "GNUnet TCP communicator"
7215msgstr "" 7155msgstr ""
7216 7156
7217#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 7157#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482
7218msgid "GNUnet UDP communicator" 7158msgid "GNUnet UDP communicator"
7219msgstr "" 7159msgstr ""
7220 7160
@@ -7393,7 +7333,7 @@ msgstr ""
7393msgid "Direct access to transport service." 7333msgid "Direct access to transport service."
7394msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7334msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7395 7335
7396#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761 7336#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:765
7397msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7337msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7398msgstr "" 7338msgstr ""
7399 7339
@@ -7519,6 +7459,58 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7519msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7459msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7520 7460
7521#, fuzzy 7461#, fuzzy
7462#~ msgid "can not search the namestore"
7463#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7464
7465#, fuzzy
7466#~ msgid "unable to scan namestore"
7467#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7468
7469#, fuzzy, c-format
7470#~ msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
7471#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7472
7473#, fuzzy
7474#~ msgid "no errors"
7475#~ msgstr "未知错误"
7476
7477#, fuzzy
7478#~ msgid "Error creating record data\n"
7479#~ msgstr "未知错误。\n"
7480
7481#, fuzzy
7482#~ msgid "unable to store record"
7483#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7484
7485#, fuzzy
7486#~ msgid "invalid parameters"
7487#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7488
7489#, fuzzy
7490#~ msgid "invalid name"
7491#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7492
7493#, fuzzy, c-format
7494#~ msgid "Unable to parse key %s\n"
7495#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7496
7497#, fuzzy
7498#~ msgid "unable to parse key"
7499#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7500
7501#, fuzzy
7502#~ msgid "No expiration specified for records.\n"
7503#~ msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
7504
7505#, fuzzy
7506#~ msgid "No port specified, using default value\n"
7507#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7508
7509#, fuzzy
7510#~ msgid "Failed to connect to identity\n"
7511#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7512
7513#, fuzzy
7522#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 7514#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7523#~ msgstr "保存配置失败。" 7515#~ msgstr "保存配置失败。"
7524 7516
@@ -9540,9 +9532,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9540#~ msgid "Out of memory (for logging)\n" 9532#~ msgid "Out of memory (for logging)\n"
9541#~ msgstr "(用于日志的)内存耗尽\n" 9533#~ msgstr "(用于日志的)内存耗尽\n"
9542 9534
9543#~ msgid "Completed datastore conversion.\n"
9544#~ msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
9545
9546#~ msgid "" 9535#~ msgid ""
9547#~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already " 9536#~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
9548#~ "using this name (%p)\n" 9537#~ "using this name (%p)\n"