diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2980 |
1 files changed, 1453 insertions, 1527 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f28a878a5..fee065a9d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -30,334 +30,317 @@ msgstr "" | |||
30 | msgid "Message was sent successfully" | 30 | msgid "Message was sent successfully" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 |
34 | #, fuzzy | ||
35 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | ||
36 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
37 | |||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 | ||
39 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 34 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
40 | msgstr "" | 35 | msgstr "" |
41 | 36 | ||
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 | 37 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 |
43 | msgid "ARM API is busy" | ||
44 | msgstr "" | ||
45 | |||
46 | #: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 | ||
47 | msgid "Request timed out" | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | |||
50 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 | ||
51 | #, fuzzy | 38 | #, fuzzy |
52 | msgid "Unknown request status" | 39 | msgid "Unknown request status" |
53 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 40 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
54 | 41 | ||
55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 |
56 | #, c-format | 43 | #, fuzzy |
57 | msgid "%s is stopped" | 44 | msgid "is stopped" |
58 | msgstr "" | 45 | msgstr "服务已删除。\n" |
59 | 46 | ||
60 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | 47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 |
61 | #, c-format | 48 | msgid "is starting" |
62 | msgid "%s is starting" | ||
63 | msgstr "" | 49 | msgstr "" |
64 | 50 | ||
65 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | 51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 |
66 | #, c-format | 52 | msgid "is stopping" |
67 | msgid "%s is stopping" | ||
68 | msgstr "" | 53 | msgstr "" |
69 | 54 | ||
70 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 |
71 | #, c-format | 56 | msgid "is starting already" |
72 | msgid "%s is starting already" | ||
73 | msgstr "" | 57 | msgstr "" |
74 | 58 | ||
75 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | 59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 |
76 | #, c-format | 60 | msgid "is stopping already" |
77 | msgid "%s is stopping already" | ||
78 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
79 | 62 | ||
80 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | 63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 |
81 | #, c-format | 64 | msgid "is started already" |
82 | msgid "%s is started already" | ||
83 | msgstr "" | 65 | msgstr "" |
84 | 66 | ||
85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 67 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 |
86 | #, c-format | 68 | msgid "is stopped already" |
87 | msgid "%s is stopped already" | ||
88 | msgstr "" | 69 | msgstr "" |
89 | 70 | ||
90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | 71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 |
91 | #, fuzzy, c-format | 72 | #, fuzzy |
92 | msgid "%s service is not known to ARM" | 73 | msgid "service is not known to ARM" |
93 | msgstr "服务已删除。\n" | 74 | msgstr "服务已删除。\n" |
94 | 75 | ||
95 | #: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 | 76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 |
96 | #, fuzzy, c-format | 77 | #, fuzzy |
97 | msgid "%s service failed to start" | 78 | msgid "service failed to start" |
98 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 79 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
99 | 80 | ||
100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:266 | 81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 |
101 | #, c-format | 82 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" |
102 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | ||
103 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
104 | 84 | ||
105 | #: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 | 85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 |
106 | #, c-format | 86 | #, fuzzy |
107 | msgid "%.s Unknown result code." | 87 | msgid "Unknown result code." |
108 | msgstr "" | 88 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
109 | 89 | ||
110 | #: src/arm/gnunet-arm.c:300 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:294 |
111 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 91 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
112 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
113 | 93 | ||
114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 | 94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 |
115 | #, fuzzy, c-format | 95 | #, fuzzy, c-format |
116 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 96 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
117 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 97 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
118 | 98 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:371 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:365 |
120 | #, fuzzy, c-format | 100 | #, fuzzy, c-format |
121 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 101 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
122 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
123 | 103 | ||
124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:382 | 104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:376 |
125 | #, fuzzy, c-format | 105 | #, fuzzy, c-format |
126 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 106 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
127 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 107 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
128 | 108 | ||
129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:422 | 109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:415 |
130 | #, fuzzy, c-format | 110 | #, fuzzy, c-format |
131 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" | 111 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
132 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 112 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
133 | 113 | ||
134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:432 | 114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:425 |
135 | #, fuzzy, c-format | 115 | #, fuzzy, c-format |
136 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 116 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
137 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 117 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
138 | 118 | ||
139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 | 119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 |
140 | #, fuzzy, c-format | 120 | #, fuzzy, c-format |
141 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 121 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
142 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 122 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
143 | 123 | ||
144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:480 | 124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:473 |
145 | #, fuzzy, c-format | 125 | #, fuzzy, c-format |
146 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 126 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
147 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 127 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
148 | 128 | ||
149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:521 | 129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:513 |
150 | #, fuzzy, c-format | 130 | #, fuzzy, c-format |
151 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 131 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
152 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 132 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
153 | 133 | ||
154 | #: src/arm/gnunet-arm.c:530 | 134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:522 |
155 | #, fuzzy | 135 | #, fuzzy |
156 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 136 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
157 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 137 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
158 | 138 | ||
159 | #: src/arm/gnunet-arm.c:536 | 139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 |
160 | msgid "Running services:\n" | 140 | msgid "Running services:\n" |
161 | msgstr "" | 141 | msgstr "" |
162 | 142 | ||
163 | #: src/arm/gnunet-arm.c:624 | 143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:616 |
164 | #, c-format | 144 | #, c-format |
165 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 145 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
166 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
167 | 147 | ||
168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 | 148 | #: src/arm/gnunet-arm.c:648 |
169 | #, c-format | 149 | #, c-format |
170 | msgid "Stopped %s.\n" | 150 | msgid "Stopped %s.\n" |
171 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
172 | 152 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:659 | 153 | #: src/arm/gnunet-arm.c:651 |
174 | #, fuzzy, c-format | 154 | #, fuzzy, c-format |
175 | msgid "Starting %s...\n" | 155 | msgid "Starting %s...\n" |
176 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 156 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
177 | 157 | ||
178 | #: src/arm/gnunet-arm.c:662 | 158 | #: src/arm/gnunet-arm.c:654 |
179 | #, c-format | 159 | #, c-format |
180 | msgid "Stopping %s...\n" | 160 | msgid "Stopping %s...\n" |
181 | msgstr "" | 161 | msgstr "" |
182 | 162 | ||
183 | #: src/arm/gnunet-arm.c:676 | 163 | #: src/arm/gnunet-arm.c:668 |
184 | #, fuzzy, c-format | 164 | #, fuzzy, c-format |
185 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 165 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
186 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 166 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
187 | 167 | ||
188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:774 | 168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:769 |
189 | #, fuzzy | 169 | #, fuzzy |
190 | msgid "stop all GNUnet services" | 170 | msgid "stop all GNUnet services" |
191 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 171 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
192 | 172 | ||
193 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 | 173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:775 |
194 | msgid "start a particular service" | 174 | msgid "start a particular service" |
195 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
196 | 176 | ||
197 | #: src/arm/gnunet-arm.c:778 | 177 | #: src/arm/gnunet-arm.c:781 |
198 | msgid "stop a particular service" | 178 | msgid "stop a particular service" |
199 | msgstr "" | 179 | msgstr "" |
200 | 180 | ||
201 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 | 181 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 |
202 | #, fuzzy | 182 | #, fuzzy |
203 | msgid "start all GNUnet default services" | 183 | msgid "start all GNUnet default services" |
204 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 184 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
205 | 185 | ||
206 | #: src/arm/gnunet-arm.c:783 | 186 | #: src/arm/gnunet-arm.c:791 |
207 | #, fuzzy | 187 | #, fuzzy |
208 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 188 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
209 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 189 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
210 | 190 | ||
211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:786 | 191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:795 |
212 | msgid "delete config file and directory on exit" | 192 | msgid "delete config file and directory on exit" |
213 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
214 | 194 | ||
215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 | 195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 |
216 | msgid "monitor ARM activities" | 196 | msgid "monitor ARM activities" |
217 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
218 | 198 | ||
219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:791 | 199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:805 |
220 | msgid "don't print status messages" | 200 | msgid "don't print status messages" |
221 | msgstr "" | 201 | msgstr "" |
222 | 202 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-arm.c:794 | 203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:811 |
224 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 204 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
225 | msgstr "" | 205 | msgstr "" |
226 | 206 | ||
227 | #: src/arm/gnunet-arm.c:796 | 207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:816 |
228 | msgid "list currently running services" | 208 | msgid "list currently running services" |
229 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
230 | 210 | ||
231 | #: src/arm/gnunet-arm.c:798 | 211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:821 |
232 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 212 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
233 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
234 | 214 | ||
235 | #: src/arm/gnunet-arm.c:800 | 215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:826 |
236 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 216 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
237 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
238 | 218 | ||
239 | #: src/arm/gnunet-arm.c:812 | 219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:839 |
240 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 220 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
241 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
242 | 222 | ||
243 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 | 223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
244 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 | 224 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 |
245 | #, c-format | 225 | #, c-format |
246 | msgid "" | 226 | msgid "" |
247 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 227 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
248 | msgstr "" | 228 | msgstr "" |
249 | 229 | ||
250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 | 230 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 |
251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 231 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 | 233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 |
254 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 | 234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
255 | #: src/util/service_new.c:643 | 235 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 |
236 | #: src/util/service.c:643 | ||
256 | #, c-format | 237 | #, c-format |
257 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 238 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
258 | msgstr "" | 239 | msgstr "" |
259 | 240 | ||
260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 241 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
261 | #: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 | 242 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 |
243 | #: src/util/service.c:682 | ||
262 | #, c-format | 244 | #, c-format |
263 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 245 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
264 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
265 | 247 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 248 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
267 | #: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 | 249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 |
250 | #: src/util/service.c:687 | ||
268 | #, fuzzy, c-format | 251 | #, fuzzy, c-format |
269 | msgid "Using `%s' instead\n" | 252 | msgid "Using `%s' instead\n" |
270 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 253 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
271 | 254 | ||
272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 | 255 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
273 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 | 256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 |
274 | #, c-format | 257 | #, c-format |
275 | msgid "" | 258 | msgid "" |
276 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 259 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
277 | "domain socket: %s\n" | 260 | "domain socket: %s\n" |
278 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
279 | 262 | ||
280 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 263 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
281 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 | 264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 |
282 | #, c-format | 265 | #, c-format |
283 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 266 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
284 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
285 | 268 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 | 270 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
289 | #: src/util/service_new.c:782 | 272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 |
290 | #, fuzzy, c-format | 273 | #, fuzzy, c-format |
291 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 274 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
292 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 275 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
293 | 276 | ||
294 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
295 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639 |
296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
297 | #: src/util/service_new.c:802 | 280 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 |
298 | #, fuzzy, c-format | 281 | #, fuzzy, c-format |
299 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 282 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
300 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 283 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
301 | 284 | ||
302 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 | 285 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 |
303 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
304 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 287 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
305 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 288 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
306 | 289 | ||
307 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 | 290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 |
308 | #, c-format | 291 | #, c-format |
309 | msgid "Starting service `%s'\n" | 292 | msgid "Starting service `%s'\n" |
310 | msgstr "" | 293 | msgstr "" |
311 | 294 | ||
312 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 |
313 | #, fuzzy, c-format | 296 | #, fuzzy, c-format |
314 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 297 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
315 | msgstr "无法创建用户账户:" | 298 | msgstr "无法创建用户账户:" |
316 | 299 | ||
317 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 |
318 | #, c-format | 301 | #, c-format |
319 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 302 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
320 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
321 | 304 | ||
322 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 |
323 | #, c-format | 306 | #, c-format |
324 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 307 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
325 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
326 | 309 | ||
327 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 |
328 | #, c-format | 311 | #, c-format |
329 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 312 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
330 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
331 | 314 | ||
332 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 |
333 | #, c-format | 316 | #, c-format |
334 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 317 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
335 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
336 | 319 | ||
337 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 |
338 | msgid "exit" | 321 | msgid "exit" |
339 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
340 | 323 | ||
341 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 | 324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 |
342 | msgid "signal" | 325 | msgid "signal" |
343 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
344 | 327 | ||
345 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 | 328 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 |
346 | #, fuzzy | 329 | #, fuzzy |
347 | msgid "unknown" | 330 | msgid "unknown" |
348 | msgstr "未知错误" | 331 | msgstr "未知错误" |
349 | 332 | ||
350 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 | 333 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 |
351 | #, fuzzy, c-format | 334 | #, fuzzy, c-format |
352 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 335 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
353 | msgstr "服务已删除。\n" | 336 | msgstr "服务已删除。\n" |
354 | 337 | ||
355 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 | 338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 |
356 | #, c-format | 339 | #, c-format |
357 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 340 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
358 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
359 | 342 | ||
360 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 | 343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
361 | #, c-format | 344 | #, c-format |
362 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 345 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
363 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
@@ -387,31 +370,27 @@ msgid "" | |||
387 | "%llu\n" | 370 | "%llu\n" |
388 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
389 | 372 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 | 373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 |
391 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 374 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 |
392 | msgid "solver to use" | 375 | msgid "solver to use" |
393 | msgstr "" | 376 | msgstr "" |
394 | 377 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 | ||
396 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | ||
398 | msgid "experiment to use" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | |||
401 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | 378 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 |
402 | msgid "be verbose" | 379 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 |
380 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
381 | msgid "experiment to use" | ||
403 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
404 | 383 | ||
405 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 | 384 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 |
406 | #, fuzzy | 385 | #, fuzzy |
407 | msgid "print logging" | 386 | msgid "print logging" |
408 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 387 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
409 | 388 | ||
410 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 | 389 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 |
411 | msgid "save logging to disk" | 390 | msgid "save logging to disk" |
412 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
413 | 392 | ||
414 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 | 393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 |
415 | msgid "disable normalization" | 394 | msgid "disable normalization" |
416 | msgstr "" | 395 | msgstr "" |
417 | 396 | ||
@@ -518,7 +497,7 @@ msgstr "" | |||
518 | msgid "Start logging `%s'\n" | 497 | msgid "Start logging `%s'\n" |
519 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 498 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
520 | 499 | ||
521 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 | 500 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
522 | #, c-format | 501 | #, c-format |
523 | msgid "" | 502 | msgid "" |
524 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " | 503 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " |
@@ -561,7 +540,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
561 | msgstr "" | 540 | msgstr "" |
562 | 541 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 542 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
564 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1255 | ||
565 | #, fuzzy, c-format | 543 | #, fuzzy, c-format |
566 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 544 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
567 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 545 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -595,196 +573,195 @@ msgstr "" | |||
595 | msgid "Valid type required\n" | 573 | msgid "Valid type required\n" |
596 | msgstr "" | 574 | msgstr "" |
597 | 575 | ||
598 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 | 576 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 |
599 | msgid "get list of active addresses currently used" | 577 | msgid "get list of active addresses currently used" |
600 | msgstr "" | 578 | msgstr "" |
601 | 579 | ||
602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 | 580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 |
603 | msgid "get list of all active addresses" | 581 | msgid "get list of all active addresses" |
604 | msgstr "" | 582 | msgstr "" |
605 | 583 | ||
606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 | 584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 |
607 | #, fuzzy | 585 | #, fuzzy |
608 | msgid "connect to PEER" | 586 | msgid "connect to PEER" |
609 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 587 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
610 | 588 | ||
611 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 | 589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 |
612 | #, fuzzy | 590 | #, fuzzy |
613 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 591 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
614 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 592 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
615 | 593 | ||
616 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 | 594 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 |
617 | msgid "monitor mode" | 595 | msgid "monitor mode" |
618 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
619 | 597 | ||
620 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 | 598 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 |
621 | #, fuzzy | 599 | #, fuzzy |
622 | msgid "set preference for the given peer" | 600 | msgid "set preference for the given peer" |
623 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 601 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
624 | 602 | ||
625 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 | 603 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 |
626 | msgid "print all configured quotas" | 604 | msgid "print all configured quotas" |
627 | msgstr "" | 605 | msgstr "" |
628 | 606 | ||
629 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 | 607 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 |
630 | msgid "peer id" | 608 | msgid "peer id" |
631 | msgstr "" | 609 | msgstr "" |
632 | 610 | ||
633 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 | 611 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 |
634 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 612 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
635 | msgstr "" | 613 | msgstr "" |
636 | 614 | ||
637 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 | 615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 |
638 | msgid "preference value" | 616 | msgid "preference value" |
639 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
640 | 618 | ||
641 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 | 619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 |
642 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 620 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
643 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
644 | 622 | ||
645 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 | 623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 |
646 | #, fuzzy | 624 | #, fuzzy |
647 | msgid "Print information about ATS state" | 625 | msgid "Print information about ATS state" |
648 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 626 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
649 | 627 | ||
650 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 | 628 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
651 | msgid "description of the item to be sold" | 629 | msgid "description of the item to be sold" |
652 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
653 | 631 | ||
654 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 632 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 |
655 | msgid "mapping of possible prices" | 633 | msgid "mapping of possible prices" |
656 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
657 | 635 | ||
658 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 | 636 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 |
659 | msgid "max duration per round" | 637 | msgid "max duration per round" |
660 | msgstr "" | 638 | msgstr "" |
661 | 639 | ||
662 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 | 640 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 |
663 | msgid "duration until auction starts" | 641 | msgid "duration until auction starts" |
664 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
665 | 643 | ||
666 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 | 644 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 |
667 | msgid "" | 645 | msgid "" |
668 | "number of items to sell\n" | 646 | "number of items to sell\n" |
669 | "0 for first price auction\n" | 647 | "0 for first price auction\n" |
670 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | 648 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" |
671 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
672 | 650 | ||
673 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 | 651 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 |
674 | msgid "public auction outcome" | 652 | msgid "public auction outcome" |
675 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
676 | 654 | ||
677 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 | 655 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 |
678 | msgid "keep running in foreground until auction completes" | 656 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
679 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
680 | 658 | ||
681 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 | 659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 |
682 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | 660 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" |
683 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
684 | 662 | ||
685 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | 663 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
686 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | 664 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 |
687 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | 665 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 |
688 | msgid "help text" | 666 | msgid "help text" |
689 | msgstr "" | 667 | msgstr "" |
690 | 668 | ||
691 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 | 669 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 |
692 | #, fuzzy, c-format | 670 | #, fuzzy, c-format |
693 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 671 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
694 | msgstr "无效条目。\n" | 672 | msgstr "无效条目。\n" |
695 | 673 | ||
696 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 | 674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 |
697 | #, fuzzy, c-format | 675 | #, fuzzy, c-format |
698 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 676 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
699 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 677 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
700 | 678 | ||
701 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 | 679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 |
702 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" | 680 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
703 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
704 | 682 | ||
705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 | 683 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 |
706 | #, fuzzy, c-format | 684 | #, fuzzy, c-format |
707 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 685 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
708 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 686 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
709 | 687 | ||
710 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 | 688 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 |
711 | msgid "No action requested\n" | 689 | msgid "No action requested\n" |
712 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
713 | 691 | ||
714 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 | 692 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 |
715 | #, fuzzy | 693 | #, fuzzy |
716 | msgid "provide information about a particular connection" | 694 | msgid "Provide information about a particular connection" |
717 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 695 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
718 | 696 | ||
719 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 | 697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 |
720 | msgid "activate echo mode" | 698 | msgid "Activate echo mode" |
721 | msgstr "" | 699 | msgstr "" |
722 | 700 | ||
723 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 | 701 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 |
724 | msgid "dump debug information to STDERR" | 702 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
725 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
726 | 704 | ||
727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 | 705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 |
728 | msgid "port to listen to" | 706 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
729 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
730 | 708 | ||
731 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 | 709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 |
732 | #, fuzzy | 710 | #, fuzzy |
733 | msgid "provide information about a patricular peer" | 711 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
734 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 712 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
735 | 713 | ||
736 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 | 714 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 |
737 | #, fuzzy | 715 | #, fuzzy |
738 | msgid "provide information about all peers" | 716 | msgid "Provide information about all peers" |
739 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 717 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
740 | 718 | ||
741 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 | 719 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 |
742 | #, fuzzy | 720 | #, fuzzy |
743 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 721 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
744 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 722 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
745 | 723 | ||
746 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 | 724 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 |
747 | #, fuzzy | 725 | #, fuzzy |
748 | msgid "provide information about all tunnels" | 726 | msgid "Provide information about all tunnels" |
749 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 727 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
750 | 728 | ||
751 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 | 729 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 |
752 | msgid "Wrong CORE service\n" | 730 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 |
753 | msgstr "" | ||
754 | |||
755 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 | ||
756 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 | ||
757 | #, fuzzy | 731 | #, fuzzy |
758 | msgid "number of peers in consensus" | 732 | msgid "number of peers in consensus" |
759 | msgstr "迭代次数" | 733 | msgstr "迭代次数" |
760 | 734 | ||
761 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 | 735 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 |
762 | msgid "" | 736 | msgid "" |
763 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | 737 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" |
764 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
765 | 739 | ||
766 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 | 740 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 |
767 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 | 741 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 |
768 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 | 742 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 |
769 | #, fuzzy | 743 | #, fuzzy |
770 | msgid "number of values" | 744 | msgid "number of values" |
771 | msgstr "迭代次数" | 745 | msgstr "迭代次数" |
772 | 746 | ||
773 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 | 747 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 |
774 | msgid "consensus timeout" | 748 | msgid "consensus timeout" |
775 | msgstr "" | 749 | msgstr "" |
776 | 750 | ||
777 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 | 751 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 |
778 | msgid "delay until consensus starts" | 752 | msgid "delay until consensus starts" |
779 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
780 | 754 | ||
781 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 | 755 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 |
782 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 | 756 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 |
783 | msgid "write statistics to file" | 757 | msgid "write statistics to file" |
784 | msgstr "" | 758 | msgstr "" |
785 | 759 | ||
786 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 | 760 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 |
787 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 | 761 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" |
762 | msgstr "" | ||
763 | |||
764 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 | ||
788 | msgid "be more verbose (print received values)" | 765 | msgid "be more verbose (print received values)" |
789 | msgstr "" | 766 | msgstr "" |
790 | 767 | ||
@@ -1037,15 +1014,15 @@ msgstr "您必须指定一个昵称\n" | |||
1037 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1014 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1038 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1015 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1039 | 1016 | ||
1040 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 | 1017 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 |
1041 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 1018 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
1042 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1043 | 1020 | ||
1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 | 1021 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 |
1045 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1022 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1046 | msgstr "" | 1023 | msgstr "" |
1047 | 1024 | ||
1048 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 | 1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 |
1049 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1026 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1050 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1051 | 1028 | ||
@@ -1071,8 +1048,8 @@ msgid "" | |||
1071 | "played back to you..." | 1048 | "played back to you..." |
1072 | msgstr "" | 1049 | msgstr "" |
1073 | 1050 | ||
1074 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:630 | 1051 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 | 1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 |
1076 | #, c-format | 1053 | #, c-format |
1077 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1054 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1078 | msgstr "" | 1055 | msgstr "" |
@@ -1082,59 +1059,59 @@ msgstr "" | |||
1082 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1059 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1083 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1060 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1084 | 1061 | ||
1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 |
1086 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1063 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1087 | msgstr "" | 1064 | msgstr "" |
1088 | 1065 | ||
1089 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1066 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1091 | msgid "Connection established.\n" | 1068 | msgid "Connection established.\n" |
1092 | msgstr "" | 1069 | msgstr "" |
1093 | 1070 | ||
1094 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 | 1071 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 |
1095 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1096 | #, fuzzy, c-format | 1073 | #, fuzzy, c-format |
1097 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1074 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1098 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1075 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1099 | 1076 | ||
1100 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 | 1077 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 |
1101 | #, c-format | 1078 | #, c-format |
1102 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1079 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1103 | msgstr "" | 1080 | msgstr "" |
1104 | 1081 | ||
1105 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 | 1082 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 |
1106 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1107 | #, fuzzy, c-format | 1084 | #, fuzzy, c-format |
1108 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1085 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1109 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1086 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1110 | 1087 | ||
1111 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 | 1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 |
1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1089 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1113 | msgid "Wrong Spec\n" | 1090 | msgid "Wrong Spec\n" |
1114 | msgstr "" | 1091 | msgstr "" |
1115 | 1092 | ||
1116 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 | 1093 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 |
1117 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1094 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1118 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1095 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1119 | msgstr "" | 1096 | msgstr "" |
1120 | 1097 | ||
1121 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 | 1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 |
1122 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1099 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1123 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1100 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1124 | msgstr "" | 1101 | msgstr "" |
1125 | 1102 | ||
1126 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 | 1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 |
1127 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1104 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1128 | #, fuzzy, c-format | 1105 | #, fuzzy, c-format |
1129 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1106 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1130 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1107 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1131 | 1108 | ||
1132 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 | 1109 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 |
1133 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1110 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1134 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1111 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1135 | msgstr "" | 1112 | msgstr "" |
1136 | 1113 | ||
1137 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 | 1114 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 |
1138 | #, c-format | 1115 | #, c-format |
1139 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1116 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1140 | msgstr "" | 1117 | msgstr "" |
@@ -1198,7 +1175,7 @@ msgstr "“%s”说:%s\n" | |||
1198 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1175 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1199 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1176 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1200 | 1177 | ||
1201 | #: src/conversation/microphone.c:121 | 1178 | #: src/conversation/microphone.c:119 |
1202 | #, fuzzy | 1179 | #, fuzzy |
1203 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1180 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1204 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 1181 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -1271,37 +1248,42 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
1271 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1248 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1272 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1249 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1273 | 1250 | ||
1274 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 | 1251 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 |
1275 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1252 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1276 | msgstr "" | 1253 | msgstr "" |
1277 | 1254 | ||
1278 | #: src/core/gnunet-core.c:185 | 1255 | #: src/core/gnunet-core.c:186 |
1279 | msgid "Print information about connected peers." | 1256 | msgid "Print information about connected peers." |
1280 | msgstr "" | 1257 | msgstr "" |
1281 | 1258 | ||
1282 | #: src/core/gnunet-service-core.c:339 | 1259 | #: src/core/gnunet-service-core.c:347 |
1283 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1260 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1284 | msgstr "" | 1261 | msgstr "" |
1285 | 1262 | ||
1286 | #: src/core/gnunet-service-core.c:363 | 1263 | #: src/core/gnunet-service-core.c:371 |
1287 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1264 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1288 | msgstr "" | 1265 | msgstr "" |
1289 | 1266 | ||
1290 | #: src/core/gnunet-service-core.c:432 | 1267 | #: src/core/gnunet-service-core.c:440 |
1291 | #, c-format | 1268 | #, c-format |
1292 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1269 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1293 | msgstr "" | 1270 | msgstr "" |
1294 | 1271 | ||
1295 | #: src/core/gnunet-service-core.c:530 | 1272 | #: src/core/gnunet-service-core.c:538 |
1296 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1273 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1297 | msgstr "" | 1274 | msgstr "" |
1298 | 1275 | ||
1299 | #: src/core/gnunet-service-core.c:937 | 1276 | #: src/core/gnunet-service-core.c:876 |
1277 | #, c-format | ||
1278 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | ||
1279 | msgstr "" | ||
1280 | |||
1281 | #: src/core/gnunet-service-core.c:985 | ||
1300 | #, fuzzy | 1282 | #, fuzzy |
1301 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1283 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1302 | msgstr "立即保存配置?" | 1284 | msgstr "立即保存配置?" |
1303 | 1285 | ||
1304 | #: src/core/gnunet-service-core.c:958 | 1286 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1006 |
1305 | #, fuzzy, c-format | 1287 | #, fuzzy, c-format |
1306 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1288 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1307 | msgstr "服务已删除。\n" | 1289 | msgstr "服务已删除。\n" |
@@ -1314,127 +1296,127 @@ msgstr "" | |||
1314 | msgid "# bytes decrypted" | 1296 | msgid "# bytes decrypted" |
1315 | msgstr "" | 1297 | msgstr "" |
1316 | 1298 | ||
1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 | 1299 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 |
1300 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | ||
1301 | msgstr "" | ||
1302 | |||
1303 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | ||
1318 | msgid "# key exchanges initiated" | 1304 | msgid "# key exchanges initiated" |
1319 | msgstr "" | 1305 | msgstr "" |
1320 | 1306 | ||
1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 | 1307 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 |
1322 | msgid "# key exchanges stopped" | 1308 | msgid "# key exchanges stopped" |
1323 | msgstr "" | 1309 | msgstr "" |
1324 | 1310 | ||
1325 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 | 1311 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 |
1326 | #, fuzzy | 1312 | #, fuzzy |
1327 | msgid "# PING messages transmitted" | 1313 | msgid "# PING messages transmitted" |
1328 | msgstr "消息尺寸" | 1314 | msgstr "消息尺寸" |
1329 | 1315 | ||
1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 | 1316 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 |
1331 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1317 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1332 | msgstr "" | 1318 | msgstr "" |
1333 | 1319 | ||
1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 | 1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 |
1335 | msgid "# ephemeral keys received" | 1321 | msgid "# ephemeral keys received" |
1336 | msgstr "" | 1322 | msgstr "" |
1337 | 1323 | ||
1338 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 | 1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 |
1339 | #, c-format | 1325 | #, c-format |
1340 | msgid "" | 1326 | msgid "" |
1341 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1327 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1342 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1328 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1343 | msgstr "" | 1329 | msgstr "" |
1344 | 1330 | ||
1345 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 | 1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 |
1346 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1332 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1347 | msgstr "" | 1333 | msgstr "" |
1348 | 1334 | ||
1349 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 | 1335 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 |
1350 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 | 1336 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 |
1351 | msgid "# PING messages received" | 1337 | msgid "# PING messages received" |
1352 | msgstr "" | 1338 | msgstr "" |
1353 | 1339 | ||
1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 | 1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 |
1355 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1341 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1356 | msgstr "" | 1342 | msgstr "" |
1357 | 1343 | ||
1358 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 | 1344 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 |
1359 | msgid "# PONG messages created" | 1345 | msgid "# PONG messages created" |
1360 | msgstr "" | 1346 | msgstr "" |
1361 | 1347 | ||
1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 | 1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 |
1363 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1349 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1364 | msgstr "" | 1350 | msgstr "" |
1365 | 1351 | ||
1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 | 1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 |
1367 | msgid "# keepalive messages sent" | 1353 | msgid "# keepalive messages sent" |
1368 | msgstr "" | 1354 | msgstr "" |
1369 | 1355 | ||
1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 | 1356 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 |
1371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 | 1357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 |
1372 | msgid "# PONG messages received" | 1358 | msgid "# PONG messages received" |
1373 | msgstr "" | 1359 | msgstr "" |
1374 | 1360 | ||
1375 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 | 1361 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 |
1376 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1362 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1377 | msgstr "" | 1363 | msgstr "" |
1378 | 1364 | ||
1379 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 | 1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 |
1380 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1366 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1381 | msgstr "" | 1367 | msgstr "" |
1382 | 1368 | ||
1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 | 1369 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 |
1384 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1370 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1385 | msgstr "" | 1371 | msgstr "" |
1386 | 1372 | ||
1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 | 1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 |
1388 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1374 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1389 | msgstr "" | 1375 | msgstr "" |
1390 | 1376 | ||
1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 | 1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 |
1392 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1378 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1393 | msgstr "" | 1379 | msgstr "" |
1394 | 1380 | ||
1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 | 1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 |
1396 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1382 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1397 | msgstr "" | 1383 | msgstr "" |
1398 | 1384 | ||
1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 | 1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 |
1400 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1386 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1401 | msgstr "" | 1387 | msgstr "" |
1402 | 1388 | ||
1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 | 1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 |
1404 | #, c-format | 1390 | #, c-format |
1405 | msgid "" | 1391 | msgid "" |
1406 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1392 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1407 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1408 | 1394 | ||
1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 | 1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 |
1410 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1396 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1411 | msgstr "" | 1397 | msgstr "" |
1412 | 1398 | ||
1413 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 | 1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 |
1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 | 1400 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 |
1415 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1401 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1416 | msgstr "" | 1402 | msgstr "" |
1417 | 1403 | ||
1418 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 | 1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 |
1419 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1405 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1420 | msgstr "" | 1406 | msgstr "" |
1421 | 1407 | ||
1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 | 1408 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 |
1423 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1409 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1424 | msgstr "" | 1410 | msgstr "" |
1425 | 1411 | ||
1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 | 1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 |
1427 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1413 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1428 | msgstr "" | 1414 | msgstr "" |
1429 | 1415 | ||
1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681 | ||
1431 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | ||
1432 | msgstr "" | ||
1433 | |||
1434 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 | 1416 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 |
1435 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 | 1417 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 |
1436 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 | 1418 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 |
1437 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 | 1419 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 |
1438 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1420 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
1439 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 | 1421 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 |
1440 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 | 1422 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 |
@@ -1467,7 +1449,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1467 | msgstr "" | 1449 | msgstr "" |
1468 | 1450 | ||
1469 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1451 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1470 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 | 1452 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775 |
1471 | msgid "# bytes stored" | 1453 | msgid "# bytes stored" |
1472 | msgstr "" | 1454 | msgstr "" |
1473 | 1455 | ||
@@ -1506,17 +1488,17 @@ msgstr "" | |||
1506 | msgid "Heap datacache running\n" | 1488 | msgid "Heap datacache running\n" |
1507 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1489 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1508 | 1490 | ||
1509 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 | 1491 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 |
1510 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 | 1492 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 |
1511 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 | 1493 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 |
1512 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 | 1494 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1513 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 | 1495 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 |
1514 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | 1496 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1515 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 | 1497 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 |
1516 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1498 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
1517 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 | 1499 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 |
1518 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 | 1500 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1519 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1501 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1520 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | 1502 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 |
1521 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1503 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1522 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1504 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
@@ -1529,68 +1511,68 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1529 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1511 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1530 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1512 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1531 | 1513 | ||
1532 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 | 1514 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 |
1533 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 | 1515 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475 |
1534 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 | 1516 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 |
1535 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 | 1517 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 |
1536 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1518 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1537 | msgstr "" | 1519 | msgstr "" |
1538 | 1520 | ||
1539 | #: src/datastore/datastore_api.c:309 | 1521 | #: src/datastore/datastore_api.c:348 |
1540 | #, fuzzy | 1522 | #, fuzzy |
1541 | msgid "DATASTORE disconnected" | 1523 | msgid "DATASTORE disconnected" |
1542 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1524 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1543 | 1525 | ||
1544 | #: src/datastore/datastore_api.c:425 | 1526 | #: src/datastore/datastore_api.c:468 |
1545 | #, fuzzy | 1527 | #, fuzzy |
1546 | msgid "Disconnected from DATASTORE" | 1528 | msgid "Disconnected from DATASTORE" |
1547 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1529 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1548 | 1530 | ||
1549 | #: src/datastore/datastore_api.c:513 | 1531 | #: src/datastore/datastore_api.c:569 |
1550 | msgid "# queue overflows" | 1532 | msgid "# queue overflows" |
1551 | msgstr "" | 1533 | msgstr "" |
1552 | 1534 | ||
1553 | #: src/datastore/datastore_api.c:543 | 1535 | #: src/datastore/datastore_api.c:599 |
1554 | msgid "# queue entries created" | 1536 | msgid "# queue entries created" |
1555 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" |
1556 | 1538 | ||
1557 | #: src/datastore/datastore_api.c:680 | 1539 | #: src/datastore/datastore_api.c:740 |
1558 | msgid "# status messages received" | 1540 | msgid "# status messages received" |
1559 | msgstr "" | 1541 | msgstr "" |
1560 | 1542 | ||
1561 | #: src/datastore/datastore_api.c:754 | 1543 | #: src/datastore/datastore_api.c:814 |
1562 | msgid "# Results received" | 1544 | msgid "# Results received" |
1563 | msgstr "" | 1545 | msgstr "" |
1564 | 1546 | ||
1565 | #: src/datastore/datastore_api.c:879 | 1547 | #: src/datastore/datastore_api.c:941 |
1566 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1548 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1567 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1568 | 1550 | ||
1569 | #: src/datastore/datastore_api.c:995 | 1551 | #: src/datastore/datastore_api.c:1055 |
1570 | msgid "# PUT requests executed" | 1552 | msgid "# PUT requests executed" |
1571 | msgstr "" | 1553 | msgstr "" |
1572 | 1554 | ||
1573 | #: src/datastore/datastore_api.c:1056 | 1555 | #: src/datastore/datastore_api.c:1116 |
1574 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1556 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1575 | msgstr "" | 1557 | msgstr "" |
1576 | 1558 | ||
1577 | #: src/datastore/datastore_api.c:1121 | 1559 | #: src/datastore/datastore_api.c:1181 |
1578 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1560 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1579 | msgstr "" | 1561 | msgstr "" |
1580 | 1562 | ||
1581 | #: src/datastore/datastore_api.c:1205 | 1563 | #: src/datastore/datastore_api.c:1259 |
1582 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1564 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1583 | msgstr "" | 1565 | msgstr "" |
1584 | 1566 | ||
1585 | #: src/datastore/datastore_api.c:1265 | 1567 | #: src/datastore/datastore_api.c:1319 |
1586 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1568 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1587 | msgstr "" | 1569 | msgstr "" |
1588 | 1570 | ||
1589 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 | 1571 | #: src/datastore/datastore_api.c:1381 |
1590 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1572 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1591 | msgstr "" | 1573 | msgstr "" |
1592 | 1574 | ||
1593 | #: src/datastore/datastore_api.c:1411 | 1575 | #: src/datastore/datastore_api.c:1462 |
1594 | msgid "# GET requests executed" | 1576 | msgid "# GET requests executed" |
1595 | msgstr "" | 1577 | msgstr "" |
1596 | 1578 | ||
@@ -1599,211 +1581,211 @@ msgstr "" | |||
1599 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1581 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1600 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1582 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1601 | 1583 | ||
1602 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 | 1584 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:209 |
1603 | #, c-format | 1585 | #, c-format |
1604 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1586 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" |
1605 | msgstr "" | 1587 | msgstr "" |
1606 | 1588 | ||
1607 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 | 1589 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 |
1608 | msgid "" | 1590 | msgid "" |
1609 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " | 1591 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " |
1610 | "merge that datastore into our current datastore" | 1592 | "merge that datastore into our current datastore" |
1611 | msgstr "" | 1593 | msgstr "" |
1612 | 1594 | ||
1613 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 | 1595 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:265 |
1614 | #, fuzzy | 1596 | #, fuzzy |
1615 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1597 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1616 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 1598 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
1617 | 1599 | ||
1618 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 | 1600 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 |
1619 | msgid "# bytes expired" | 1601 | msgid "# bytes expired" |
1620 | msgstr "" | 1602 | msgstr "" |
1621 | 1603 | ||
1622 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 | 1604 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 |
1623 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1605 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1624 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
1625 | 1607 | ||
1626 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 | 1608 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 |
1627 | msgid "# results found" | 1609 | msgid "# results found" |
1628 | msgstr "" | 1610 | msgstr "" |
1629 | 1611 | ||
1630 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 | 1612 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 |
1631 | #, c-format | 1613 | #, c-format |
1632 | msgid "" | 1614 | msgid "" |
1633 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " | 1615 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " |
1634 | "%llu bytes\n" | 1616 | "%llu bytes\n" |
1635 | msgstr "" | 1617 | msgstr "" |
1636 | 1618 | ||
1637 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 | 1619 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 |
1638 | #, c-format | 1620 | #, c-format |
1639 | msgid "" | 1621 | msgid "" |
1640 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1622 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1641 | "bytes)\n" | 1623 | "bytes)\n" |
1642 | msgstr "" | 1624 | msgstr "" |
1643 | 1625 | ||
1644 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 | 1626 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 |
1645 | msgid "" | 1627 | msgid "" |
1646 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1628 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1647 | "cache size" | 1629 | "cache size" |
1648 | msgstr "" | 1630 | msgstr "" |
1649 | 1631 | ||
1650 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 | 1632 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 |
1651 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1633 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1652 | msgstr "" | 1634 | msgstr "" |
1653 | 1635 | ||
1654 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 | 1636 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
1655 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 | 1637 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 |
1656 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 | 1638 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977 |
1657 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 | 1639 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633 |
1658 | msgid "# reserved" | 1640 | msgid "# reserved" |
1659 | msgstr "" | 1641 | msgstr "" |
1660 | 1642 | ||
1661 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 | 1643 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 |
1662 | msgid "Could not find matching reservation" | 1644 | msgid "Could not find matching reservation" |
1663 | msgstr "" | 1645 | msgstr "" |
1664 | 1646 | ||
1665 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 | 1647 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 |
1666 | #, c-format | 1648 | #, c-format |
1667 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1649 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1668 | msgstr "" | 1650 | msgstr "" |
1669 | 1651 | ||
1670 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 | 1652 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026 |
1671 | msgid "# GET requests received" | 1653 | msgid "# GET requests received" |
1672 | msgstr "" | 1654 | msgstr "" |
1673 | 1655 | ||
1674 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 | 1656 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 |
1675 | msgid "# GET KEY requests received" | 1657 | msgid "# GET KEY requests received" |
1676 | msgstr "" | 1658 | msgstr "" |
1677 | 1659 | ||
1678 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 | 1660 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1679 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1661 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1680 | msgstr "" | 1662 | msgstr "" |
1681 | 1663 | ||
1682 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 | 1664 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 |
1683 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1665 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1684 | msgstr "" | 1666 | msgstr "" |
1685 | 1667 | ||
1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 | 1668 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 |
1687 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1669 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1688 | msgstr "" | 1670 | msgstr "" |
1689 | 1671 | ||
1690 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 | 1672 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190 |
1691 | msgid "Content not found" | 1673 | msgid "Content not found" |
1692 | msgstr "" | 1674 | msgstr "" |
1693 | 1675 | ||
1694 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 | 1676 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199 |
1695 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1677 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1696 | msgstr "" | 1678 | msgstr "" |
1697 | 1679 | ||
1698 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 | 1680 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 |
1699 | msgid "# REMOVE requests received" | 1681 | msgid "# REMOVE requests received" |
1700 | msgstr "" | 1682 | msgstr "" |
1701 | 1683 | ||
1702 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 | 1684 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301 |
1703 | #, c-format | 1685 | #, c-format |
1704 | msgid "" | 1686 | msgid "" |
1705 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1687 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1706 | msgstr "" | 1688 | msgstr "" |
1707 | 1689 | ||
1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 | 1690 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307 |
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 | 1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482 |
1710 | #, c-format | 1692 | #, c-format |
1711 | msgid "New payload: %lld\n" | 1693 | msgid "New payload: %lld\n" |
1712 | msgstr "" | 1694 | msgstr "" |
1713 | 1695 | ||
1714 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 | 1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361 |
1715 | #, c-format | 1697 | #, c-format |
1716 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1698 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1717 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1718 | 1700 | ||
1719 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 | 1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373 |
1720 | #, fuzzy, c-format | 1702 | #, fuzzy, c-format |
1721 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1703 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1722 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1704 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1723 | 1705 | ||
1724 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 | 1706 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433 |
1725 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1707 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1726 | msgstr "" | 1708 | msgstr "" |
1727 | 1709 | ||
1728 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 | 1710 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489 |
1729 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1711 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1730 | msgstr "" | 1712 | msgstr "" |
1731 | 1713 | ||
1732 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 | 1714 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 |
1733 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1715 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1734 | msgstr "" | 1716 | msgstr "" |
1735 | 1717 | ||
1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 | 1718 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 |
1737 | #, c-format | 1719 | #, c-format |
1738 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1720 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1739 | msgstr "" | 1721 | msgstr "" |
1740 | 1722 | ||
1741 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 | 1723 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686 |
1742 | msgid "# quota" | 1724 | msgid "# quota" |
1743 | msgstr "" | 1725 | msgstr "" |
1744 | 1726 | ||
1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 | 1727 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691 |
1746 | msgid "# cache size" | 1728 | msgid "# cache size" |
1747 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1748 | 1730 | ||
1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 |
1750 | #, c-format | 1732 | #, c-format |
1751 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1733 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1752 | msgstr "" | 1734 | msgstr "" |
1753 | 1735 | ||
1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 | 1736 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725 |
1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 | 1737 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741 |
1756 | #, fuzzy, c-format | 1738 | #, fuzzy, c-format |
1757 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1739 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1758 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1740 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1759 | 1741 | ||
1760 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 | 1742 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 |
1761 | #, fuzzy | 1743 | #, fuzzy |
1762 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1744 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1763 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1745 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1764 | 1746 | ||
1765 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 | 1747 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769 |
1766 | #, fuzzy | 1748 | #, fuzzy |
1767 | msgid "Heap database running\n" | 1749 | msgid "Heap database running\n" |
1768 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1750 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1769 | 1751 | ||
1770 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 | 1752 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377 |
1771 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 | 1753 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590 |
1772 | #, fuzzy | 1754 | #, fuzzy |
1773 | msgid "Data too large" | 1755 | msgid "Data too large" |
1774 | msgstr "迭代次数" | 1756 | msgstr "迭代次数" |
1775 | 1757 | ||
1776 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 | 1758 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393 |
1777 | msgid "MySQL statement run failure" | 1759 | msgid "MySQL statement run failure" |
1778 | msgstr "" | 1760 | msgstr "" |
1779 | 1761 | ||
1780 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 | 1762 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936 |
1781 | #, fuzzy, c-format | 1763 | #, fuzzy, c-format |
1782 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1764 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1783 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1765 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1784 | 1766 | ||
1785 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 | 1767 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208 |
1786 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | 1768 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 |
1787 | msgid "Mysql database running\n" | 1769 | msgid "Mysql database running\n" |
1788 | msgstr "" | 1770 | msgstr "" |
1789 | 1771 | ||
1790 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 | 1772 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 |
1791 | msgid "Postgress exec failure" | 1773 | msgid "Postgress exec failure" |
1792 | msgstr "" | 1774 | msgstr "" |
1793 | 1775 | ||
1794 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 | 1776 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866 |
1795 | #, fuzzy | 1777 | #, fuzzy |
1796 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1778 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1797 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1779 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1798 | 1780 | ||
1799 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 | 1781 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903 |
1800 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 | 1782 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 |
1801 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 | 1783 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 |
1802 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 | 1784 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 |
1803 | msgid "Postgres database running\n" | 1785 | msgid "Postgres database running\n" |
1804 | msgstr "" | 1786 | msgstr "" |
1805 | 1787 | ||
1806 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 | 1788 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 |
1807 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 | 1789 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 |
1808 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 | 1790 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 |
1809 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 | 1791 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 |
@@ -1811,39 +1793,34 @@ msgstr "" | |||
1811 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1793 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1812 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1794 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1813 | 1795 | ||
1814 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 | 1796 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281 |
1815 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1797 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 |
1816 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 | 1798 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 |
1817 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1799 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
1818 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | 1800 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 |
1819 | #, c-format | 1801 | #, c-format |
1820 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1802 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1821 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1803 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
1822 | 1804 | ||
1823 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 | 1805 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234 |
1824 | #, fuzzy | ||
1825 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | ||
1826 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" | ||
1827 | |||
1828 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189 | ||
1829 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1806 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1830 | msgstr "" | 1807 | msgstr "" |
1831 | 1808 | ||
1832 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 | 1809 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268 |
1833 | #, c-format | 1810 | #, c-format |
1834 | msgid "" | 1811 | msgid "" |
1835 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1812 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1836 | "bytes)\n" | 1813 | "bytes)\n" |
1837 | msgstr "" | 1814 | msgstr "" |
1838 | 1815 | ||
1839 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 | 1816 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312 |
1840 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 | 1817 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 |
1841 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 | 1818 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 |
1842 | #, fuzzy | 1819 | #, fuzzy |
1843 | msgid "Sqlite database running\n" | 1820 | msgid "Sqlite database running\n" |
1844 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1821 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1845 | 1822 | ||
1846 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 | 1823 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 |
1847 | msgid "Template database running\n" | 1824 | msgid "Template database running\n" |
1848 | msgstr "" | 1825 | msgstr "" |
1849 | 1826 | ||
@@ -1867,44 +1844,41 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
1867 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1844 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1868 | msgstr "" | 1845 | msgstr "" |
1869 | 1846 | ||
1870 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 | 1847 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 |
1871 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 | 1848 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 |
1872 | msgid "the query key" | 1849 | msgid "the query key" |
1873 | msgstr "" | 1850 | msgstr "" |
1874 | 1851 | ||
1875 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 | 1852 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 |
1876 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1853 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1877 | msgstr "" | 1854 | msgstr "" |
1878 | 1855 | ||
1879 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 | 1856 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 |
1880 | msgid "the type of data to look for" | 1857 | msgid "the type of data to look for" |
1881 | msgstr "" | 1858 | msgstr "" |
1882 | 1859 | ||
1883 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 | 1860 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 |
1884 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1861 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1885 | msgstr "" | 1862 | msgstr "" |
1886 | 1863 | ||
1887 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 | 1864 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 |
1888 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1865 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1889 | msgstr "" | 1866 | msgstr "" |
1890 | 1867 | ||
1891 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 | 1868 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 |
1892 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 | ||
1893 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 | ||
1894 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167 | ||
1895 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 | ||
1896 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
1897 | msgstr "" | ||
1898 | |||
1899 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:271 | ||
1900 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1869 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1901 | msgstr "" | 1870 | msgstr "" |
1902 | 1871 | ||
1903 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 | 1872 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 |
1904 | msgid "how long should the monitor command run" | 1873 | msgid "how long should the monitor command run" |
1905 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1906 | 1875 | ||
1907 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 | 1876 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 |
1877 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 | ||
1878 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
1879 | msgstr "" | ||
1880 | |||
1881 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 | ||
1908 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1882 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1909 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1910 | 1884 | ||
@@ -1914,43 +1888,43 @@ msgstr "" | |||
1914 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1888 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1915 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 1889 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
1916 | 1890 | ||
1917 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 | 1891 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 |
1918 | #, fuzzy | 1892 | #, fuzzy |
1919 | msgid "number of peers to start" | 1893 | msgid "number of peers to start" |
1920 | msgstr "迭代次数" | 1894 | msgstr "迭代次数" |
1921 | 1895 | ||
1922 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 | 1896 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 |
1923 | msgid "" | 1897 | msgid "" |
1924 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | 1898 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " |
1925 | "for R5N)" | 1899 | "for R5N)" |
1926 | msgstr "" | 1900 | msgstr "" |
1927 | 1901 | ||
1928 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 | 1902 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 |
1929 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | 1903 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 |
1930 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 1904 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
1931 | msgstr "" | 1905 | msgstr "" |
1932 | 1906 | ||
1933 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 | 1907 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 |
1934 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 1908 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
1935 | msgstr "" | 1909 | msgstr "" |
1936 | 1910 | ||
1937 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 | 1911 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 |
1938 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 1912 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
1939 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" |
1940 | 1914 | ||
1941 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 | 1915 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 |
1942 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 1916 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
1943 | msgstr "" | 1917 | msgstr "" |
1944 | 1918 | ||
1945 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 | 1919 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 |
1946 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 1920 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
1947 | msgstr "" | 1921 | msgstr "" |
1948 | 1922 | ||
1949 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 | 1923 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 |
1950 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 1924 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
1951 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1952 | 1926 | ||
1953 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 | 1927 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 |
1954 | #, fuzzy | 1928 | #, fuzzy |
1955 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 1929 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
1956 | msgstr "无法访问该服务" | 1930 | msgstr "无法访问该服务" |
@@ -1967,88 +1941,78 @@ msgstr "" | |||
1967 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 1941 | msgid "PUT request not confirmed!\n" |
1968 | msgstr "" | 1942 | msgstr "" |
1969 | 1943 | ||
1970 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 | 1944 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:156 |
1971 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 1945 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
1972 | msgstr "" | 1946 | msgstr "" |
1973 | 1947 | ||
1974 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 | 1948 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 |
1975 | #, fuzzy, c-format | 1949 | #, fuzzy, c-format |
1976 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 1950 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
1977 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 1951 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
1978 | 1952 | ||
1979 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 | 1953 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 |
1980 | #, c-format | 1954 | #, c-format |
1981 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 1955 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
1982 | msgstr "" | 1956 | msgstr "" |
1983 | 1957 | ||
1984 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 1958 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 |
1985 | msgid "the data to insert under the key" | 1959 | msgid "the data to insert under the key" |
1986 | msgstr "" | 1960 | msgstr "" |
1987 | 1961 | ||
1988 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 | 1962 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 |
1989 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 1963 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
1990 | msgstr "" | 1964 | msgstr "" |
1991 | 1965 | ||
1992 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 | 1966 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 |
1993 | msgid "how many replicas to create" | 1967 | msgid "how many replicas to create" |
1994 | msgstr "" | 1968 | msgstr "" |
1995 | 1969 | ||
1996 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 | 1970 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 |
1997 | msgid "use DHT's record route option" | 1971 | msgid "use DHT's record route option" |
1998 | msgstr "" | 1972 | msgstr "" |
1999 | 1973 | ||
2000 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 | 1974 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 |
2001 | msgid "the type to insert data as" | 1975 | msgid "the type to insert data as" |
2002 | msgstr "" | 1976 | msgstr "" |
2003 | 1977 | ||
2004 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 | 1978 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 |
2005 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1979 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2006 | msgstr "" | 1980 | msgstr "" |
2007 | 1981 | ||
2008 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 | 1982 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 |
2009 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864 | ||
2010 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1983 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2011 | msgstr "" | 1984 | msgstr "" |
2012 | 1985 | ||
2013 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 | 1986 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 |
2014 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945 | ||
2015 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1987 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2016 | msgstr "" | 1988 | msgstr "" |
2017 | 1989 | ||
2018 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 | 1990 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 |
2019 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011 | ||
2020 | msgid "# GET requests received from clients" | 1991 | msgid "# GET requests received from clients" |
2021 | msgstr "" | 1992 | msgstr "" |
2022 | 1993 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 | 1994 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 |
2024 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220 | ||
2025 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1995 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2026 | msgstr "" | 1996 | msgstr "" |
2027 | 1997 | ||
2028 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 | 1998 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 |
2029 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510 | ||
2030 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1999 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2031 | msgstr "" | 2000 | msgstr "" |
2032 | 2001 | ||
2033 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 | 2002 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 |
2034 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524 | ||
2035 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2003 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2036 | msgstr "" | 2004 | msgstr "" |
2037 | 2005 | ||
2038 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 | 2006 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 |
2039 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 | ||
2040 | #, c-format | 2007 | #, c-format |
2041 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2008 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2042 | msgstr "" | 2009 | msgstr "" |
2043 | 2010 | ||
2044 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 | 2011 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 |
2045 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 | ||
2046 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2012 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2047 | msgstr "" | 2013 | msgstr "" |
2048 | 2014 | ||
2049 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 | 2015 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 |
2050 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 | ||
2051 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693 | ||
2052 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2016 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2053 | msgstr "" | 2017 | msgstr "" |
2054 | 2018 | ||
@@ -2091,100 +2055,90 @@ msgid "# GET requests given to datacache" | |||
2091 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
2092 | 2056 | ||
2093 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 | 2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 |
2094 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2095 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2058 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2096 | msgstr "" | 2059 | msgstr "" |
2097 | 2060 | ||
2098 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 | 2061 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 |
2099 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2062 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2100 | msgstr "" | 2063 | msgstr "" |
2101 | 2064 | ||
2102 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 | 2065 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 |
2103 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2066 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2104 | msgstr "" | 2067 | msgstr "" |
2105 | 2068 | ||
2106 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 | 2069 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 |
2107 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 | 2070 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 |
2108 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2071 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2109 | msgstr "" | 2072 | msgstr "" |
2110 | 2073 | ||
2111 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 | 2074 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 |
2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 | 2075 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 |
2113 | msgid "# Peer selection failed" | 2076 | msgid "# Peer selection failed" |
2114 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2115 | 2078 | ||
2116 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 | 2079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 |
2117 | msgid "# PUT requests routed" | 2080 | msgid "# PUT requests routed" |
2118 | msgstr "" | 2081 | msgstr "" |
2119 | 2082 | ||
2120 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 | 2083 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 |
2121 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2084 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2122 | msgstr "" | 2085 | msgstr "" |
2123 | 2086 | ||
2124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 | 2087 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 |
2125 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 | 2088 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 |
2126 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 | 2089 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 |
2127 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946 | ||
2128 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007 | ||
2129 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047 | ||
2130 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103 | ||
2131 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158 | ||
2132 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208 | ||
2133 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262 | ||
2134 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317 | ||
2135 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370 | ||
2136 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2090 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2137 | msgstr "" | 2091 | msgstr "" |
2138 | 2092 | ||
2139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 | 2093 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 |
2140 | msgid "# GET requests routed" | 2094 | msgid "# GET requests routed" |
2141 | msgstr "" | 2095 | msgstr "" |
2142 | 2096 | ||
2143 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 | 2097 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 |
2144 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2098 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2145 | msgstr "" | 2099 | msgstr "" |
2146 | 2100 | ||
2147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 | 2101 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 |
2148 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2102 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2149 | msgstr "" | 2103 | msgstr "" |
2150 | 2104 | ||
2151 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 | 2105 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 |
2152 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2106 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2153 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" |
2154 | 2108 | ||
2155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 | 2109 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 |
2156 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2110 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2157 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
2158 | 2112 | ||
2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 | 2113 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 |
2160 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2114 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2161 | msgstr "" | 2115 | msgstr "" |
2162 | 2116 | ||
2163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 | 2117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 |
2164 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2118 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2165 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" |
2166 | 2120 | ||
2167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 | 2121 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 |
2168 | msgid "# P2P GET requests received" | 2122 | msgid "# P2P GET requests received" |
2169 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" |
2170 | 2124 | ||
2171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 | 2125 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 |
2172 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2126 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2173 | msgstr "" | 2127 | msgstr "" |
2174 | 2128 | ||
2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 | 2129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 |
2176 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2130 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2177 | msgstr "" | 2131 | msgstr "" |
2178 | 2132 | ||
2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 | 2133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 |
2180 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2134 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2181 | msgstr "" | 2135 | msgstr "" |
2182 | 2136 | ||
2183 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 | 2137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 |
2184 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2138 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2185 | msgstr "" | 2139 | msgstr "" |
2186 | 2140 | ||
2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 | 2141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 |
2188 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2142 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2189 | msgstr "" | 2143 | msgstr "" |
2190 | 2144 | ||
@@ -2192,155 +2146,48 @@ msgstr "" | |||
2192 | msgid "# Network size estimates received" | 2146 | msgid "# Network size estimates received" |
2193 | msgstr "" | 2147 | msgstr "" |
2194 | 2148 | ||
2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 | 2149 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 |
2196 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2150 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2197 | msgstr "" | 2151 | msgstr "" |
2198 | 2152 | ||
2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 | 2153 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 |
2200 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2154 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2201 | msgstr "" | 2155 | msgstr "" |
2202 | 2156 | ||
2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 | 2157 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 |
2204 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2158 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2205 | msgstr "" | 2159 | msgstr "" |
2206 | 2160 | ||
2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | 2161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 |
2208 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2162 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2209 | msgstr "" | 2163 | msgstr "" |
2210 | 2164 | ||
2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 | 2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 |
2212 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2166 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2213 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2214 | 2168 | ||
2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 | 2169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 |
2216 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2170 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2217 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
2218 | 2172 | ||
2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 | 2173 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 |
2220 | msgid "# Entries added to routing table" | 2174 | msgid "# Entries added to routing table" |
2221 | msgstr "" | 2175 | msgstr "" |
2222 | 2176 | ||
2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 | 2177 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 |
2224 | msgid "# DHT requests combined" | 2178 | msgid "# DHT requests combined" |
2225 | msgstr "" | 2179 | msgstr "" |
2226 | 2180 | ||
2227 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 | 2181 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 |
2228 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | ||
2229 | msgstr "" | ||
2230 | |||
2231 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572 | ||
2232 | #, c-format | ||
2233 | msgid "" | ||
2234 | "\n" | ||
2235 | "SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" | ||
2236 | msgstr "" | ||
2237 | |||
2238 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577 | ||
2239 | #, c-format | ||
2240 | msgid "" | ||
2241 | "\n" | ||
2242 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" | ||
2243 | msgstr "" | ||
2244 | |||
2245 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597 | ||
2246 | #, c-format | ||
2247 | msgid "" | ||
2248 | "\n" | ||
2249 | "SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" | ||
2250 | msgstr "" | ||
2251 | |||
2252 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607 | ||
2253 | #, c-format | ||
2254 | msgid "" | ||
2255 | "\n" | ||
2256 | "SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" | ||
2257 | msgstr "" | ||
2258 | |||
2259 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628 | ||
2260 | #, c-format | ||
2261 | msgid "" | ||
2262 | "\n" | ||
2263 | "SUPU************ FINGER_TABLE of %s" | ||
2264 | msgstr "" | ||
2265 | |||
2266 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637 | ||
2267 | #, c-format | ||
2268 | msgid "" | ||
2269 | "\n" | ||
2270 | "SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" | ||
2271 | msgstr "" | ||
2272 | |||
2273 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644 | ||
2274 | #, c-format | ||
2275 | msgid "" | ||
2276 | "\n" | ||
2277 | "SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" | ||
2278 | msgstr "" | ||
2279 | |||
2280 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650 | ||
2281 | #, c-format | ||
2282 | msgid "" | ||
2283 | "\n" | ||
2284 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " | ||
2285 | msgstr "" | ||
2286 | |||
2287 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366 | ||
2288 | msgid "# FINGERS_COUNT" | ||
2289 | msgstr "" | ||
2290 | |||
2291 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522 | ||
2292 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743 | ||
2293 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900 | ||
2294 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070 | ||
2295 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281 | ||
2296 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836 | ||
2297 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254 | ||
2298 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365 | ||
2299 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451 | ||
2300 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567 | ||
2301 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712 | ||
2302 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812 | ||
2303 | msgid "# Bytes received from other peers" | ||
2304 | msgstr "" | ||
2305 | |||
2306 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261 | ||
2307 | #, c-format | ||
2308 | msgid "" | ||
2309 | "\n" | ||
2310 | "SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" | ||
2311 | msgstr "" | ||
2312 | |||
2313 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269 | ||
2314 | #, c-format | ||
2315 | msgid "" | ||
2316 | "\n" | ||
2317 | "SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" | ||
2318 | msgstr "" | ||
2319 | |||
2320 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272 | ||
2321 | #, c-format | ||
2322 | msgid "" | ||
2323 | "\n" | ||
2324 | "SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" | ||
2325 | msgstr "" | ||
2326 | |||
2327 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275 | ||
2328 | #, c-format | ||
2329 | msgid "" | ||
2330 | "\n" | ||
2331 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | ||
2332 | msgstr "" | ||
2333 | |||
2334 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:167 | ||
2335 | #, c-format | 2182 | #, c-format |
2336 | msgid "Block not of type %u\n" | 2183 | msgid "Block not of type %u\n" |
2337 | msgstr "" | 2184 | msgstr "" |
2338 | 2185 | ||
2339 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:174 | 2186 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:194 |
2340 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2187 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2341 | msgstr "" | 2188 | msgstr "" |
2342 | 2189 | ||
2343 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:184 | 2190 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:204 |
2344 | #, c-format | 2191 | #, c-format |
2345 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2192 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2346 | msgstr "" | 2193 | msgstr "" |
@@ -2380,27 +2227,23 @@ msgstr "" | |||
2380 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 2227 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
2381 | msgstr "" | 2228 | msgstr "" |
2382 | 2229 | ||
2383 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 | 2230 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 |
2384 | msgid "only monitor DNS queries" | 2231 | msgid "only monitor DNS queries" |
2385 | msgstr "" | 2232 | msgstr "" |
2386 | 2233 | ||
2387 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 | 2234 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 |
2388 | msgid "only monitor DNS replies" | ||
2389 | msgstr "" | ||
2390 | |||
2391 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365 | ||
2392 | msgid "Monitor DNS queries." | 2235 | msgid "Monitor DNS queries." |
2393 | msgstr "" | 2236 | msgstr "" |
2394 | 2237 | ||
2395 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 | 2238 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 |
2396 | msgid "set A records" | 2239 | msgid "set A records" |
2397 | msgstr "" | 2240 | msgstr "" |
2398 | 2241 | ||
2399 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 | 2242 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 |
2400 | msgid "set AAAA records" | 2243 | msgid "set AAAA records" |
2401 | msgstr "" | 2244 | msgstr "" |
2402 | 2245 | ||
2403 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 | 2246 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 |
2404 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2247 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2405 | msgstr "" | 2248 | msgstr "" |
2406 | 2249 | ||
@@ -2420,248 +2263,244 @@ msgstr "" | |||
2420 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 2263 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
2421 | msgstr "" | 2264 | msgstr "" |
2422 | 2265 | ||
2423 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 | 2266 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 |
2424 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 2267 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
2425 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
2426 | 2269 | ||
2427 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 | 2270 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 |
2428 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 2271 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
2429 | msgstr "" | 2272 | msgstr "" |
2430 | 2273 | ||
2431 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 | 2274 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 |
2432 | #, c-format | 2275 | #, c-format |
2433 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 2276 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
2434 | msgstr "" | 2277 | msgstr "" |
2435 | 2278 | ||
2436 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 | 2279 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 |
2437 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" | 2280 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" |
2438 | msgstr "" | 2281 | msgstr "" |
2439 | 2282 | ||
2440 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 | 2283 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 |
2441 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 2284 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
2442 | msgstr "" | 2285 | msgstr "" |
2443 | 2286 | ||
2444 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 | 2287 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 |
2445 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2288 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2446 | msgstr "" | 2289 | msgstr "" |
2447 | 2290 | ||
2448 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 | 2291 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 |
2449 | #, fuzzy | 2292 | #, fuzzy |
2450 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2293 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2451 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 2294 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
2452 | 2295 | ||
2453 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 | 2296 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 |
2454 | #, c-format | 2297 | #, c-format |
2455 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2298 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2456 | msgstr "" | 2299 | msgstr "" |
2457 | 2300 | ||
2458 | #: src/dv/gnunet-dv.c:166 | ||
2459 | msgid "verbose output" | ||
2460 | msgstr "" | ||
2461 | |||
2462 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | 2301 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 |
2463 | #, fuzzy | 2302 | #, fuzzy |
2464 | msgid "Print information about DV state" | 2303 | msgid "Print information about DV state" |
2465 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 2304 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
2466 | 2305 | ||
2467 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 | 2306 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 |
2468 | #, fuzzy | 2307 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2469 | msgid "# Inbound CADET channels created" | ||
2470 | msgstr "" | 2308 | msgstr "" |
2471 | "\n" | ||
2472 | "按任意键继续\n" | ||
2473 | 2309 | ||
2474 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 | 2310 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 |
2475 | #, c-format | 2311 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2476 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | ||
2477 | msgstr "" | 2312 | msgstr "" |
2478 | 2313 | ||
2479 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 | 2314 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 |
2480 | #, fuzzy | 2315 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2481 | msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" | ||
2482 | msgstr "" | 2316 | msgstr "" |
2483 | "\n" | ||
2484 | "按任意键继续\n" | ||
2485 | 2317 | ||
2486 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 | 2318 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2487 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 | 2319 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 |
2488 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 | 2320 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 |
2489 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2321 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 |
2322 | msgid "# Bytes received from CADET" | ||
2490 | msgstr "" | 2323 | msgstr "" |
2491 | 2324 | ||
2492 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 | 2325 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 |
2493 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 | 2326 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2494 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041 | ||
2495 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | ||
2496 | msgstr "" | 2327 | msgstr "" |
2497 | 2328 | ||
2498 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 | 2329 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 |
2499 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2330 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2500 | msgstr "" | 2331 | msgstr "" |
2501 | 2332 | ||
2502 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 | 2333 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 |
2503 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2334 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2504 | msgstr "" | 2335 | msgstr "" |
2505 | 2336 | ||
2506 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 | 2337 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 |
2507 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2338 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2508 | msgstr "" | 2339 | msgstr "" |
2509 | 2340 | ||
2510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 | 2341 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 |
2511 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2342 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2512 | msgstr "" | 2343 | msgstr "" |
2513 | 2344 | ||
2514 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 | 2345 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 |
2515 | msgid "# Packets received from TUN" | 2346 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2516 | msgstr "" | 2347 | msgstr "" |
2517 | 2348 | ||
2518 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 | 2349 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 |
2519 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2350 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2520 | msgstr "" | 2351 | msgstr "" |
2521 | 2352 | ||
2522 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 | 2353 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 |
2523 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2354 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
2355 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 | ||
2356 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | ||
2524 | msgstr "" | 2357 | msgstr "" |
2525 | 2358 | ||
2526 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 | 2359 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 |
2527 | #, c-format | 2360 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 |
2528 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2361 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 |
2362 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | ||
2529 | msgstr "" | 2363 | msgstr "" |
2530 | 2364 | ||
2531 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 | 2365 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 |
2532 | #, c-format | 2366 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2533 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | ||
2534 | msgstr "" | 2367 | msgstr "" |
2535 | 2368 | ||
2536 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 | 2369 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2537 | #, c-format | 2370 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2538 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2371 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2539 | msgstr "" | 2372 | msgstr "" |
2540 | 2373 | ||
2541 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 | 2374 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2542 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2375 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2376 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | ||
2543 | msgstr "" | 2377 | msgstr "" |
2544 | 2378 | ||
2545 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 | 2379 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 |
2546 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2380 | #, fuzzy |
2381 | msgid "# Inbound CADET channels created" | ||
2547 | msgstr "" | 2382 | msgstr "" |
2383 | "\n" | ||
2384 | "按任意键继续\n" | ||
2548 | 2385 | ||
2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 | 2386 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 |
2550 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 | 2387 | #, c-format |
2551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 | 2388 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2552 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 | ||
2553 | msgid "# Bytes received from CADET" | ||
2554 | msgstr "" | 2389 | msgstr "" |
2555 | 2390 | ||
2556 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 | 2391 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 |
2557 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2392 | #, fuzzy |
2393 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | ||
2558 | msgstr "" | 2394 | msgstr "" |
2395 | "\n" | ||
2396 | "按任意键继续\n" | ||
2559 | 2397 | ||
2560 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 | 2398 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 |
2561 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2399 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2562 | msgstr "" | 2400 | msgstr "" |
2563 | 2401 | ||
2564 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 | 2402 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 |
2565 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2403 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2566 | msgstr "" | 2404 | msgstr "" |
2567 | 2405 | ||
2568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 | 2406 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 |
2569 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2407 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2570 | msgstr "" | 2408 | msgstr "" |
2571 | 2409 | ||
2572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 | 2410 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 |
2573 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2411 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2574 | msgstr "" | 2412 | msgstr "" |
2575 | 2413 | ||
2576 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 | 2414 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 |
2577 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2415 | msgid "# Packets received from TUN" |
2578 | msgstr "" | 2416 | msgstr "" |
2579 | 2417 | ||
2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 | 2418 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 |
2581 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 | 2419 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2582 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | ||
2583 | msgstr "" | 2420 | msgstr "" |
2584 | 2421 | ||
2585 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 | 2422 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 |
2586 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 | 2423 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2587 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | ||
2588 | msgstr "" | 2424 | msgstr "" |
2589 | 2425 | ||
2590 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 | 2426 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 |
2591 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2427 | #, c-format |
2428 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | ||
2592 | msgstr "" | 2429 | msgstr "" |
2593 | 2430 | ||
2594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 | 2431 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 |
2595 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2432 | #, c-format |
2433 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | ||
2596 | msgstr "" | 2434 | msgstr "" |
2597 | 2435 | ||
2598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 | 2436 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 |
2599 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2437 | #, c-format |
2438 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | ||
2600 | msgstr "" | 2439 | msgstr "" |
2601 | 2440 | ||
2602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 | 2441 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 |
2603 | #, fuzzy, c-format | 2442 | #, fuzzy, c-format |
2604 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2443 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2605 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2444 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2606 | 2445 | ||
2607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 | 2446 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 |
2608 | #, c-format | 2447 | #, c-format |
2609 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2448 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2610 | msgstr "" | 2449 | msgstr "" |
2611 | 2450 | ||
2612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 | 2451 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 |
2613 | #, c-format | 2452 | #, c-format |
2614 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2453 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2615 | msgstr "" | 2454 | msgstr "" |
2616 | 2455 | ||
2617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 | 2456 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 |
2618 | #, c-format | 2457 | #, c-format |
2619 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2458 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2620 | msgstr "" | 2459 | msgstr "" |
2621 | 2460 | ||
2622 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 | 2461 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 |
2623 | #, c-format | 2462 | #, c-format |
2624 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2463 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2625 | msgstr "" | 2464 | msgstr "" |
2626 | 2465 | ||
2627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 | 2466 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 |
2628 | msgid "" | 2467 | msgid "" |
2629 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2468 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2630 | "being enabled in the configuration\n" | 2469 | "being enabled in the configuration\n" |
2631 | msgstr "" | 2470 | msgstr "" |
2632 | 2471 | ||
2633 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 | 2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 |
2634 | msgid "" | 2473 | msgid "" |
2635 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2474 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2636 | "being enabled in the configuration\n" | 2475 | "being enabled in the configuration\n" |
2637 | msgstr "" | 2476 | msgstr "" |
2638 | 2477 | ||
2639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 | 2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 |
2640 | msgid "" | 2479 | msgid "" |
2641 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2480 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2642 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2481 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2643 | msgstr "" | 2482 | msgstr "" |
2644 | 2483 | ||
2645 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 | 2484 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 |
2646 | msgid "" | 2485 | msgid "" |
2647 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2486 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2648 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2487 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2649 | msgstr "" | 2488 | msgstr "" |
2650 | 2489 | ||
2651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 | 2490 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 |
2652 | msgid "Must be a number" | 2491 | msgid "Must be a number" |
2653 | msgstr "" | 2492 | msgstr "" |
2654 | 2493 | ||
2655 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 | 2494 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 |
2656 | #, c-format | 2495 | #, c-format |
2657 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2496 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2658 | msgstr "" | 2497 | msgstr "" |
2659 | 2498 | ||
2660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 | 2499 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 |
2661 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2500 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2662 | msgstr "" | 2501 | msgstr "" |
2663 | 2502 | ||
2664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 | 2503 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969 |
2665 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2504 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2666 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2667 | 2506 | ||
@@ -2670,7 +2509,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" | |||
2670 | msgstr "" | 2509 | msgstr "" |
2671 | 2510 | ||
2672 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 | 2511 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 |
2673 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 | 2512 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 |
2674 | msgid "# fragments received" | 2513 | msgid "# fragments received" |
2675 | msgstr "" | 2514 | msgstr "" |
2676 | 2515 | ||
@@ -2783,67 +2622,73 @@ msgstr "" | |||
2783 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2622 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2784 | msgstr "" | 2623 | msgstr "" |
2785 | 2624 | ||
2786 | #: src/fs/fs_directory.c:208 | 2625 | #: src/fs/fs_directory.c:213 |
2787 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2626 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2788 | msgstr "" | 2627 | msgstr "" |
2789 | 2628 | ||
2790 | #: src/fs/fs_download.c:308 | 2629 | #: src/fs/fs_download.c:309 |
2791 | msgid "" | 2630 | msgid "" |
2792 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 2631 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
2793 | "bit systems\n" | 2632 | "bit systems\n" |
2794 | msgstr "" | 2633 | msgstr "" |
2795 | 2634 | ||
2796 | #: src/fs/fs_download.c:328 | 2635 | #: src/fs/fs_download.c:334 |
2797 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2636 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2798 | msgstr "" | 2637 | msgstr "" |
2799 | 2638 | ||
2800 | #: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 | 2639 | #: src/fs/fs_download.c:346 |
2640 | #, c-format | ||
2641 | msgid "" | ||
2642 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | ||
2643 | msgstr "" | ||
2644 | |||
2645 | #: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 | ||
2801 | #, fuzzy, c-format | 2646 | #, fuzzy, c-format |
2802 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2647 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2803 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2648 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2804 | 2649 | ||
2805 | #: src/fs/fs_download.c:926 | 2650 | #: src/fs/fs_download.c:955 |
2806 | #, c-format | 2651 | #, c-format |
2807 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2652 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2808 | msgstr "" | 2653 | msgstr "" |
2809 | 2654 | ||
2810 | #: src/fs/fs_download.c:1011 | 2655 | #: src/fs/fs_download.c:1046 |
2811 | #, c-format | 2656 | #, c-format |
2812 | msgid "" | 2657 | msgid "" |
2813 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2658 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
2814 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2659 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" |
2815 | msgstr "" | 2660 | msgstr "" |
2816 | 2661 | ||
2817 | #: src/fs/fs_download.c:1039 | 2662 | #: src/fs/fs_download.c:1074 |
2818 | msgid "internal error decrypting content" | 2663 | msgid "internal error decrypting content" |
2819 | msgstr "" | 2664 | msgstr "" |
2820 | 2665 | ||
2821 | #: src/fs/fs_download.c:1063 | 2666 | #: src/fs/fs_download.c:1098 |
2822 | #, fuzzy, c-format | 2667 | #, fuzzy, c-format |
2823 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2668 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2824 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2669 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2825 | 2670 | ||
2826 | #: src/fs/fs_download.c:1075 | 2671 | #: src/fs/fs_download.c:1110 |
2827 | #, fuzzy, c-format | 2672 | #, fuzzy, c-format |
2828 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2673 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2829 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2674 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2830 | 2675 | ||
2831 | #: src/fs/fs_download.c:1084 | 2676 | #: src/fs/fs_download.c:1119 |
2832 | #, fuzzy, c-format | 2677 | #, fuzzy, c-format |
2833 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2678 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2834 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2679 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2835 | 2680 | ||
2836 | #: src/fs/fs_download.c:1184 | 2681 | #: src/fs/fs_download.c:1219 |
2837 | #, fuzzy | 2682 | #, fuzzy |
2838 | msgid "internal error decoding tree" | 2683 | msgid "internal error decoding tree" |
2839 | msgstr "未知错误。\n" | 2684 | msgstr "未知错误。\n" |
2840 | 2685 | ||
2841 | #: src/fs/fs_download.c:1845 | 2686 | #: src/fs/fs_download.c:1884 |
2842 | #, fuzzy | 2687 | #, fuzzy |
2843 | msgid "Invalid URI" | 2688 | msgid "Invalid URI" |
2844 | msgstr "无效条目。\n" | 2689 | msgstr "无效条目。\n" |
2845 | 2690 | ||
2846 | #: src/fs/fs_getopt.c:197 | 2691 | #: src/fs/fs_getopt.c:226 |
2847 | #, c-format | 2692 | #, c-format |
2848 | msgid "" | 2693 | msgid "" |
2849 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | 2694 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
@@ -2978,36 +2823,36 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
2978 | msgid "Error communicating with `fs' service." | 2823 | msgid "Error communicating with `fs' service." |
2979 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 2824 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
2980 | 2825 | ||
2981 | #: src/fs/fs_unindex.c:328 | 2826 | #: src/fs/fs_unindex.c:326 |
2982 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2827 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
2983 | msgstr "" | 2828 | msgstr "" |
2984 | 2829 | ||
2985 | #: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 | 2830 | #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 |
2986 | #, fuzzy | 2831 | #, fuzzy |
2987 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." | 2832 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
2988 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2833 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2989 | 2834 | ||
2990 | #: src/fs/fs_unindex.c:386 | 2835 | #: src/fs/fs_unindex.c:384 |
2991 | #, fuzzy, c-format | 2836 | #, fuzzy, c-format |
2992 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" | 2837 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" |
2993 | msgstr "未知错误。\n" | 2838 | msgstr "未知错误。\n" |
2994 | 2839 | ||
2995 | #: src/fs/fs_unindex.c:445 | 2840 | #: src/fs/fs_unindex.c:443 |
2996 | #, fuzzy, c-format | 2841 | #, fuzzy, c-format |
2997 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 2842 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
2998 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2843 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2999 | 2844 | ||
3000 | #: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 | 2845 | #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 |
3001 | #, fuzzy | 2846 | #, fuzzy |
3002 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2847 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
3003 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2848 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3004 | 2849 | ||
3005 | #: src/fs/fs_unindex.c:682 | 2850 | #: src/fs/fs_unindex.c:665 |
3006 | #, fuzzy | 2851 | #, fuzzy |
3007 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2852 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
3008 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2853 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3009 | 2854 | ||
3010 | #: src/fs/fs_unindex.c:721 | 2855 | #: src/fs/fs_unindex.c:704 |
3011 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2856 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3012 | msgstr "" | 2857 | msgstr "" |
3013 | 2858 | ||
@@ -3028,76 +2873,76 @@ msgstr "" | |||
3028 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 2873 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3029 | msgstr "" | 2874 | msgstr "" |
3030 | 2875 | ||
3031 | #: src/fs/fs_uri.c:376 | 2876 | #: src/fs/fs_uri.c:377 |
3032 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 2877 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3033 | msgstr "" | 2878 | msgstr "" |
3034 | 2879 | ||
3035 | #: src/fs/fs_uri.c:417 | 2880 | #: src/fs/fs_uri.c:418 |
3036 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 2881 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3037 | msgstr "" | 2882 | msgstr "" |
3038 | 2883 | ||
3039 | #: src/fs/fs_uri.c:432 | 2884 | #: src/fs/fs_uri.c:433 |
3040 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 2885 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3041 | msgstr "" | 2886 | msgstr "" |
3042 | 2887 | ||
3043 | #: src/fs/fs_uri.c:511 | 2888 | #: src/fs/fs_uri.c:512 |
3044 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 2889 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3045 | msgstr "" | 2890 | msgstr "" |
3046 | 2891 | ||
3047 | #: src/fs/fs_uri.c:526 | 2892 | #: src/fs/fs_uri.c:527 |
3048 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 2893 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3049 | msgstr "" | 2894 | msgstr "" |
3050 | 2895 | ||
3051 | #: src/fs/fs_uri.c:536 | 2896 | #: src/fs/fs_uri.c:537 |
3052 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 2897 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3053 | msgstr "" | 2898 | msgstr "" |
3054 | 2899 | ||
3055 | #: src/fs/fs_uri.c:544 | 2900 | #: src/fs/fs_uri.c:545 |
3056 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 2901 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3057 | msgstr "" | 2902 | msgstr "" |
3058 | 2903 | ||
3059 | #: src/fs/fs_uri.c:552 | 2904 | #: src/fs/fs_uri.c:553 |
3060 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 2905 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3061 | msgstr "" | 2906 | msgstr "" |
3062 | 2907 | ||
3063 | #: src/fs/fs_uri.c:558 | 2908 | #: src/fs/fs_uri.c:559 |
3064 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 2909 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3065 | msgstr "" | 2910 | msgstr "" |
3066 | 2911 | ||
3067 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 2912 | #: src/fs/fs_uri.c:565 |
3068 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 2913 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3069 | msgstr "" | 2914 | msgstr "" |
3070 | 2915 | ||
3071 | #: src/fs/fs_uri.c:573 | 2916 | #: src/fs/fs_uri.c:574 |
3072 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 2917 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3073 | msgstr "" | 2918 | msgstr "" |
3074 | 2919 | ||
3075 | #: src/fs/fs_uri.c:579 | 2920 | #: src/fs/fs_uri.c:580 |
3076 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 2921 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3077 | msgstr "" | 2922 | msgstr "" |
3078 | 2923 | ||
3079 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 2924 | #: src/fs/fs_uri.c:586 |
3080 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 2925 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3081 | msgstr "" | 2926 | msgstr "" |
3082 | 2927 | ||
3083 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 2928 | #: src/fs/fs_uri.c:598 |
3084 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2929 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3085 | msgstr "" | 2930 | msgstr "" |
3086 | 2931 | ||
3087 | #: src/fs/fs_uri.c:631 | 2932 | #: src/fs/fs_uri.c:632 |
3088 | #, fuzzy | 2933 | #, fuzzy |
3089 | msgid "invalid argument" | 2934 | msgid "invalid argument" |
3090 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2935 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3091 | 2936 | ||
3092 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 2937 | #: src/fs/fs_uri.c:644 |
3093 | msgid "Unrecognized URI type" | 2938 | msgid "Unrecognized URI type" |
3094 | msgstr "" | 2939 | msgstr "" |
3095 | 2940 | ||
3096 | #: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 | 2941 | #: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 |
3097 | msgid "No keywords specified!\n" | 2942 | msgid "No keywords specified!\n" |
3098 | msgstr "" | 2943 | msgstr "" |
3099 | 2944 | ||
3100 | #: src/fs/fs_uri.c:1078 | 2945 | #: src/fs/fs_uri.c:1081 |
3101 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2946 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3102 | msgstr "" | 2947 | msgstr "" |
3103 | 2948 | ||
@@ -3133,27 +2978,27 @@ msgid "" | |||
3133 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 2978 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3134 | msgstr "" | 2979 | msgstr "" |
3135 | 2980 | ||
3136 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 | 2981 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 |
3137 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2982 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3138 | msgstr "" | 2983 | msgstr "" |
3139 | 2984 | ||
3140 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 | 2985 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 |
3141 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 2986 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3142 | msgstr "" | 2987 | msgstr "" |
3143 | 2988 | ||
3144 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 | 2989 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 |
3145 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 2990 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3146 | msgstr "" | 2991 | msgstr "" |
3147 | 2992 | ||
3148 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 | 2993 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3149 | msgid "specify the priority of the content" | 2994 | msgid "specify the priority of the content" |
3150 | msgstr "" | 2995 | msgstr "" |
3151 | 2996 | ||
3152 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 | 2997 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 |
3153 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2998 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3154 | msgstr "" | 2999 | msgstr "" |
3155 | 3000 | ||
3156 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 | 3001 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 |
3157 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3002 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3158 | msgstr "" | 3003 | msgstr "" |
3159 | 3004 | ||
@@ -3253,61 +3098,61 @@ msgstr "" | |||
3253 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3098 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3254 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3099 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3255 | 3100 | ||
3256 | #: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 | 3101 | #: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 |
3257 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3102 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3258 | msgstr "" | 3103 | msgstr "" |
3259 | 3104 | ||
3260 | #: src/fs/gnunet-download.c:307 | 3105 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 |
3261 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3106 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3262 | msgstr "" | 3107 | msgstr "" |
3263 | 3108 | ||
3264 | #: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 | 3109 | #: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3265 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3110 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3266 | msgstr "" | 3111 | msgstr "" |
3267 | 3112 | ||
3268 | #: src/fs/gnunet-download.c:313 | 3113 | #: src/fs/gnunet-download.c:322 |
3269 | msgid "write the file to FILENAME" | 3114 | msgid "write the file to FILENAME" |
3270 | msgstr "" | 3115 | msgstr "" |
3271 | 3116 | ||
3272 | #: src/fs/gnunet-download.c:317 | 3117 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 |
3273 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3118 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3274 | msgstr "" | 3119 | msgstr "" |
3275 | 3120 | ||
3276 | #: src/fs/gnunet-download.c:321 | 3121 | #: src/fs/gnunet-download.c:334 |
3277 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3122 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3278 | msgstr "" | 3123 | msgstr "" |
3279 | 3124 | ||
3280 | #: src/fs/gnunet-download.c:324 | 3125 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 |
3281 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3126 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3282 | msgstr "" | 3127 | msgstr "" |
3283 | 3128 | ||
3284 | #: src/fs/gnunet-download.c:338 | 3129 | #: src/fs/gnunet-download.c:356 |
3285 | msgid "" | 3130 | msgid "" |
3286 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 3131 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
3287 | "chk/...)" | 3132 | "chk/...)" |
3288 | msgstr "" | 3133 | msgstr "" |
3289 | 3134 | ||
3290 | #: src/fs/gnunet-fs.c:117 | 3135 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 |
3291 | msgid "print a list of all indexed files" | 3136 | msgid "print a list of all indexed files" |
3292 | msgstr "" | 3137 | msgstr "" |
3293 | 3138 | ||
3294 | #: src/fs/gnunet-fs.c:127 | 3139 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 |
3295 | msgid "Special file-sharing operations" | 3140 | msgid "Special file-sharing operations" |
3296 | msgstr "" | 3141 | msgstr "" |
3297 | 3142 | ||
3298 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 | 3143 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3299 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3144 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3300 | msgstr "" | 3145 | msgstr "" |
3301 | 3146 | ||
3302 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3147 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 |
3303 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3148 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3304 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
3305 | 3150 | ||
3306 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 | 3151 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 |
3307 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3152 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3308 | msgstr "" | 3153 | msgstr "" |
3309 | 3154 | ||
3310 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 | 3155 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 |
3311 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3156 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3312 | msgstr "" | 3157 | msgstr "" |
3313 | 3158 | ||
@@ -3437,61 +3282,61 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3437 | msgstr "" | 3282 | msgstr "" |
3438 | 3283 | ||
3439 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3284 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3440 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 | 3285 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 |
3441 | #, c-format | 3286 | #, c-format |
3442 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3287 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3443 | msgstr "" | 3288 | msgstr "" |
3444 | 3289 | ||
3445 | #: src/fs/gnunet-publish.c:909 | 3290 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3446 | msgid "" | 3291 | msgid "" |
3447 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3292 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3448 | "upload" | 3293 | "upload" |
3449 | msgstr "" | 3294 | msgstr "" |
3450 | 3295 | ||
3451 | #: src/fs/gnunet-publish.c:913 | 3296 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3452 | msgid "" | 3297 | msgid "" |
3453 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3298 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3454 | "can be specified multiple times)" | 3299 | "can be specified multiple times)" |
3455 | msgstr "" | 3300 | msgstr "" |
3456 | 3301 | ||
3457 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3302 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3458 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3303 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3459 | msgstr "" | 3304 | msgstr "" |
3460 | 3305 | ||
3461 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 | 3306 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3462 | msgid "" | 3307 | msgid "" |
3463 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3308 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3464 | "in GNUnet database)" | 3309 | "in GNUnet database)" |
3465 | msgstr "" | 3310 | msgstr "" |
3466 | 3311 | ||
3467 | #: src/fs/gnunet-publish.c:925 | 3312 | #: src/fs/gnunet-publish.c:942 |
3468 | msgid "" | 3313 | msgid "" |
3469 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3314 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3470 | "namespace insertions only)" | 3315 | "namespace insertions only)" |
3471 | msgstr "" | 3316 | msgstr "" |
3472 | 3317 | ||
3473 | #: src/fs/gnunet-publish.c:933 | 3318 | #: src/fs/gnunet-publish.c:955 |
3474 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3319 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3475 | msgstr "" | 3320 | msgstr "" |
3476 | 3321 | ||
3477 | #: src/fs/gnunet-publish.c:939 | 3322 | #: src/fs/gnunet-publish.c:968 |
3478 | msgid "" | 3323 | msgid "" |
3479 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3324 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3480 | "compute URIs)" | 3325 | "compute URIs)" |
3481 | msgstr "" | 3326 | msgstr "" |
3482 | 3327 | ||
3483 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 | 3328 | #: src/fs/gnunet-publish.c:975 |
3484 | msgid "" | 3329 | msgid "" |
3485 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3330 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3486 | msgstr "" | 3331 | msgstr "" |
3487 | 3332 | ||
3488 | #: src/fs/gnunet-publish.c:947 | 3333 | #: src/fs/gnunet-publish.c:982 |
3489 | msgid "" | 3334 | msgid "" |
3490 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3335 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3491 | "to the file with the respective URI)" | 3336 | "to the file with the respective URI)" |
3492 | msgstr "" | 3337 | msgstr "" |
3493 | 3338 | ||
3494 | #: src/fs/gnunet-publish.c:963 | 3339 | #: src/fs/gnunet-publish.c:998 |
3495 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3340 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3496 | msgstr "" | 3341 | msgstr "" |
3497 | 3342 | ||
@@ -3513,57 +3358,57 @@ msgstr "" | |||
3513 | msgid "Could not start searching.\n" | 3358 | msgid "Could not start searching.\n" |
3514 | msgstr "" | 3359 | msgstr "" |
3515 | 3360 | ||
3516 | #: src/fs/gnunet-search.c:316 | 3361 | #: src/fs/gnunet-search.c:325 |
3517 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3362 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3518 | msgstr "" | 3363 | msgstr "" |
3519 | 3364 | ||
3520 | #: src/fs/gnunet-search.c:319 | 3365 | #: src/fs/gnunet-search.c:331 |
3521 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3366 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3522 | msgstr "" | 3367 | msgstr "" |
3523 | 3368 | ||
3524 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3369 | #: src/fs/gnunet-search.c:340 |
3525 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3370 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3526 | msgstr "" | 3371 | msgstr "" |
3527 | 3372 | ||
3528 | #: src/fs/gnunet-search.c:337 | 3373 | #: src/fs/gnunet-search.c:353 |
3529 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3374 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3530 | msgstr "" | 3375 | msgstr "" |
3531 | 3376 | ||
3532 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 | 3377 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 |
3533 | msgid "# client searches active" | 3378 | msgid "# client searches active" |
3534 | msgstr "" | 3379 | msgstr "" |
3535 | 3380 | ||
3536 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 | 3381 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 |
3537 | msgid "# replies received for local clients" | 3382 | msgid "# replies received for local clients" |
3538 | msgstr "" | 3383 | msgstr "" |
3539 | 3384 | ||
3540 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 | 3385 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 |
3541 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3386 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3542 | msgstr "" | 3387 | msgstr "" |
3543 | 3388 | ||
3544 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 | 3389 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 |
3545 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3390 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3546 | msgstr "" | 3391 | msgstr "" |
3547 | 3392 | ||
3548 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 | 3393 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 |
3549 | msgid "# client searches received" | 3394 | msgid "# client searches received" |
3550 | msgstr "" | 3395 | msgstr "" |
3551 | 3396 | ||
3552 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 | 3397 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 |
3553 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 3398 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
3554 | msgstr "" | 3399 | msgstr "" |
3555 | 3400 | ||
3556 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 | 3401 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 |
3557 | #, c-format | 3402 | #, c-format |
3558 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3403 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3559 | msgstr "" | 3404 | msgstr "" |
3560 | 3405 | ||
3561 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 | 3406 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 |
3562 | #, fuzzy | 3407 | #, fuzzy |
3563 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3408 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3564 | msgstr "立即保存配置?" | 3409 | msgstr "立即保存配置?" |
3565 | 3410 | ||
3566 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 | 3411 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 |
3567 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 | 3412 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 |
3568 | #, fuzzy, c-format | 3413 | #, fuzzy, c-format |
3569 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3414 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
@@ -3577,27 +3422,27 @@ msgstr "" | |||
3577 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3422 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3578 | msgstr "" | 3423 | msgstr "" |
3579 | 3424 | ||
3580 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 | 3425 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 |
3581 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3426 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3582 | msgstr "" | 3427 | msgstr "" |
3583 | 3428 | ||
3584 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 | 3429 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 |
3585 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | 3430 | msgid "# Blocks transferred via cadet" |
3586 | msgstr "" | 3431 | msgstr "" |
3587 | 3432 | ||
3588 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 | 3433 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 |
3589 | msgid "# queries received via cadet" | 3434 | msgid "# queries received via cadet" |
3590 | msgstr "" | 3435 | msgstr "" |
3591 | 3436 | ||
3592 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 | 3437 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 |
3593 | #, fuzzy | 3438 | #, fuzzy |
3594 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3439 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3595 | msgstr "" | 3440 | msgstr "" |
3596 | "\n" | 3441 | "\n" |
3597 | "按任意键继续\n" | 3442 | "按任意键继续\n" |
3598 | 3443 | ||
3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 | 3444 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 |
3600 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 | 3445 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 |
3601 | #, fuzzy | 3446 | #, fuzzy |
3602 | msgid "# cadet connections active" | 3447 | msgid "# cadet connections active" |
3603 | msgstr "" | 3448 | msgstr "" |
@@ -3693,25 +3538,25 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
3693 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3538 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3694 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3539 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3695 | 3540 | ||
3696 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 | 3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 |
3697 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3542 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3698 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3699 | 3544 | ||
3700 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 | 3545 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 |
3701 | #, fuzzy, c-format | 3546 | #, fuzzy, c-format |
3702 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3547 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3703 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3548 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3704 | 3549 | ||
3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 | 3550 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 |
3706 | msgid "not indexed" | 3551 | msgid "not indexed" |
3707 | msgstr "" | 3552 | msgstr "" |
3708 | 3553 | ||
3709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 | 3554 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 |
3710 | #, c-format | 3555 | #, c-format |
3711 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3556 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3712 | msgstr "" | 3557 | msgstr "" |
3713 | 3558 | ||
3714 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 | 3559 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 |
3715 | #, c-format | 3560 | #, c-format |
3716 | msgid "" | 3561 | msgid "" |
3717 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 3562 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
@@ -3747,111 +3592,110 @@ msgstr "" | |||
3747 | msgid "# query plan entries" | 3592 | msgid "# query plan entries" |
3748 | msgstr "" | 3593 | msgstr "" |
3749 | 3594 | ||
3750 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 | 3595 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3751 | msgid "# Pending requests created" | 3596 | msgid "# Pending requests created" |
3752 | msgstr "" | 3597 | msgstr "" |
3753 | 3598 | ||
3754 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 | 3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 |
3755 | msgid "# Pending requests active" | 3600 | msgid "# Pending requests active" |
3756 | msgstr "" | 3601 | msgstr "" |
3757 | 3602 | ||
3758 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 | 3603 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 |
3759 | msgid "# replies received and matched" | 3604 | msgid "# replies received and matched" |
3760 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
3761 | 3606 | ||
3762 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 | 3607 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 |
3763 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3608 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3764 | msgstr "" | 3609 | msgstr "" |
3765 | 3610 | ||
3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 | 3611 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 |
3767 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3612 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3768 | msgstr "" | 3613 | msgstr "" |
3769 | 3614 | ||
3770 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 |
3771 | #, c-format | 3616 | #, c-format |
3772 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3617 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3773 | msgstr "" | 3618 | msgstr "" |
3774 | 3619 | ||
3775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 | 3620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 |
3776 | msgid "# results found locally" | 3621 | msgid "# results found locally" |
3777 | msgstr "" | 3622 | msgstr "" |
3778 | 3623 | ||
3779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 | 3624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 |
3780 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3625 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3781 | msgstr "" | 3626 | msgstr "" |
3782 | 3627 | ||
3783 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 | 3628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 |
3784 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3629 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3785 | msgstr "" | 3630 | msgstr "" |
3786 | 3631 | ||
3787 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 | 3632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 |
3788 | msgid "# Replies received from DHT" | 3633 | msgid "# Replies received from DHT" |
3789 | msgstr "" | 3634 | msgstr "" |
3790 | 3635 | ||
3791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3636 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3792 | msgid "# Replies received from CADET" | 3637 | msgid "# Replies received from CADET" |
3793 | msgstr "" | 3638 | msgstr "" |
3794 | 3639 | ||
3795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 | 3640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 |
3796 | #, c-format | 3641 | #, c-format |
3797 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3642 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3798 | msgstr "" | 3643 | msgstr "" |
3799 | 3644 | ||
3800 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 | 3645 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 |
3801 | #, c-format | 3646 | #, c-format |
3802 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3647 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3803 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3804 | 3649 | ||
3805 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 |
3651 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | ||
3652 | msgstr "" | ||
3653 | |||
3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 | ||
3655 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
3656 | msgstr "" | ||
3657 | |||
3658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 | ||
3806 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3659 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3807 | msgstr "" | 3660 | msgstr "" |
3808 | 3661 | ||
3809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 | 3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 |
3810 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3663 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3811 | msgstr "" | 3664 | msgstr "" |
3812 | 3665 | ||
3813 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 |
3814 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3667 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3815 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3816 | 3669 | ||
3817 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 | 3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 |
3818 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | ||
3819 | msgstr "" | ||
3820 | |||
3821 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 | ||
3822 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3671 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3823 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3824 | 3673 | ||
3825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3826 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3675 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3827 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3828 | 3677 | ||
3829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 | 3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 |
3830 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3679 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3831 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3832 | 3681 | ||
3833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 | 3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 |
3834 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 | ||
3835 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
3836 | msgstr "" | ||
3837 | |||
3838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 | ||
3839 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3683 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3840 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3841 | 3685 | ||
3842 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 | 3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 |
3843 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3687 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3844 | msgstr "" | 3688 | msgstr "" |
3845 | 3689 | ||
3846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 | 3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 |
3847 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3691 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3848 | msgstr "" | 3692 | msgstr "" |
3849 | 3693 | ||
3850 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 | 3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 |
3851 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3695 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3852 | msgstr "" | 3696 | msgstr "" |
3853 | 3697 | ||
3854 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 | 3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 |
3855 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3699 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3856 | msgstr "" | 3700 | msgstr "" |
3857 | 3701 | ||
@@ -3902,11 +3746,11 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3902 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 3746 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
3903 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3747 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3904 | 3748 | ||
3905 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:519 | 3749 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:522 |
3906 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 3750 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
3907 | msgstr "" | 3751 | msgstr "" |
3908 | 3752 | ||
3909 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:531 | 3753 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:535 |
3910 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3754 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3911 | msgstr "" | 3755 | msgstr "" |
3912 | 3756 | ||
@@ -3930,135 +3774,114 @@ msgstr "" | |||
3930 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3774 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3931 | msgstr "" | 3775 | msgstr "" |
3932 | 3776 | ||
3933 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 | 3777 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 |
3934 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | 3778 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" |
3935 | msgstr "" | 3779 | msgstr "" |
3936 | 3780 | ||
3937 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 | 3781 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739 |
3938 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3782 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3939 | msgstr "" | 3783 | msgstr "" |
3940 | 3784 | ||
3941 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 | 3785 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 |
3942 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | 3786 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" |
3943 | msgstr "" | 3787 | msgstr "" |
3944 | 3788 | ||
3945 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 | 3789 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 |
3946 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3790 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3947 | msgstr "" | 3791 | msgstr "" |
3948 | 3792 | ||
3949 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 | 3793 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 |
3950 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3794 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
3951 | msgstr "" | 3795 | msgstr "" |
3952 | 3796 | ||
3953 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 | 3797 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796 |
3954 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3798 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
3955 | msgstr "" | 3799 | msgstr "" |
3956 | 3800 | ||
3957 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 | 3801 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 |
3958 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3802 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3959 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
3960 | 3804 | ||
3961 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 | 3805 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 |
3962 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | 3806 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" |
3963 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3964 | 3808 | ||
3965 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 | 3809 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826 |
3966 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3810 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3967 | msgstr "" | 3811 | msgstr "" |
3968 | 3812 | ||
3969 | #: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 | 3813 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 |
3970 | #, c-format | 3814 | #, c-format |
3971 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 3815 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
3972 | msgstr "" | 3816 | msgstr "" |
3973 | 3817 | ||
3974 | #: src/gns/gnunet-gns.c:295 | 3818 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 |
3975 | #, c-format | 3819 | #, c-format |
3976 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | 3820 | msgid "Please specify name to lookup!\n" |
3977 | msgstr "" | 3821 | msgstr "" |
3978 | 3822 | ||
3979 | #: src/gns/gnunet-gns.c:376 | 3823 | #: src/gns/gnunet-gns.c:276 |
3980 | #, c-format | 3824 | #, c-format |
3981 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | 3825 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" |
3982 | msgstr "" | 3826 | msgstr "" |
3983 | 3827 | ||
3984 | #: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 | 3828 | #: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 |
3985 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 | 3829 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 |
3986 | #, c-format | 3830 | #, c-format |
3987 | msgid "" | 3831 | msgid "" |
3988 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 3832 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
3989 | "gns-import.sh?\n" | 3833 | "gns-import.sh?\n" |
3990 | msgstr "" | 3834 | msgstr "" |
3991 | 3835 | ||
3992 | #: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 | 3836 | #: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
3993 | #, fuzzy, c-format | 3837 | #, fuzzy, c-format |
3994 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3838 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3995 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3839 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3996 | 3840 | ||
3997 | #: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 | 3841 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 |
3998 | #, c-format | ||
3999 | msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n" | ||
4000 | msgstr "" | ||
4001 | |||
4002 | #: src/gns/gnunet-gns.c:484 | ||
4003 | #, c-format | 3842 | #, c-format |
4004 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | 3843 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" |
4005 | msgstr "" | 3844 | msgstr "" |
4006 | 3845 | ||
4007 | #: src/gns/gnunet-gns.c:548 | 3846 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 |
4008 | msgid "Lookup a record for the given name" | 3847 | msgid "Lookup a record for the given name" |
4009 | msgstr "" | 3848 | msgstr "" |
4010 | 3849 | ||
4011 | #: src/gns/gnunet-gns.c:551 | 3850 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 |
4012 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 3851 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
4013 | msgstr "" | 3852 | msgstr "" |
4014 | 3853 | ||
4015 | #: src/gns/gnunet-gns.c:554 | 3854 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 |
4016 | msgid "Specify timeout for the lookup" | 3855 | msgid "Specify timeout for the lookup" |
4017 | msgstr "" | 3856 | msgstr "" |
4018 | 3857 | ||
4019 | #: src/gns/gnunet-gns.c:557 | 3858 | #: src/gns/gnunet-gns.c:445 |
4020 | msgid "No unneeded output" | 3859 | msgid "No unneeded output" |
4021 | msgstr "" | 3860 | msgstr "" |
4022 | 3861 | ||
4023 | #: src/gns/gnunet-gns.c:560 | 3862 | #: src/gns/gnunet-gns.c:451 |
4024 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | 3863 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" |
4025 | msgstr "" | 3864 | msgstr "" |
4026 | 3865 | ||
4027 | #: src/gns/gnunet-gns.c:563 | 3866 | #: src/gns/gnunet-gns.c:457 |
4028 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | 3867 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" |
4029 | msgstr "" | 3868 | msgstr "" |
4030 | 3869 | ||
4031 | #: src/gns/gnunet-gns.c:566 | 3870 | #: src/gns/gnunet-gns.c:476 |
4032 | msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for" | ||
4033 | msgstr "" | ||
4034 | |||
4035 | #: src/gns/gnunet-gns.c:580 | ||
4036 | #, fuzzy | 3871 | #, fuzzy |
4037 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3872 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4038 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 3873 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
4039 | 3874 | ||
4040 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 | 3875 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4041 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 3876 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4042 | msgstr "" | ||
4043 | |||
4044 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 | ||
4045 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | ||
4046 | msgstr "" | ||
4047 | |||
4048 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 | ||
4049 | #, c-format | ||
4050 | msgid "" | ||
4051 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " | ||
4052 | "that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import." | ||
4053 | "sh?\n" | ||
4054 | msgstr "" | 3877 | msgstr "" |
4055 | 3878 | ||
4056 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836 | 3879 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 |
4057 | #, fuzzy, c-format | 3880 | #, fuzzy, c-format |
4058 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 3881 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4059 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3882 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4060 | 3883 | ||
4061 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 | 3884 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:489 |
4062 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 3885 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4063 | msgstr "" | 3886 | msgstr "" |
4064 | 3887 | ||
@@ -4077,129 +3900,118 @@ msgstr "" | |||
4077 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3900 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4078 | msgstr "" | 3901 | msgstr "" |
4079 | 3902 | ||
4080 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 | 3903 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 |
4081 | #, fuzzy, c-format | 3904 | #, fuzzy, c-format |
4082 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 3905 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" |
4083 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3906 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4084 | 3907 | ||
4085 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 | 3908 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 |
4086 | #, fuzzy, c-format | 3909 | #, fuzzy, c-format |
4087 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 3910 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4088 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3911 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4089 | 3912 | ||
4090 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 | 3913 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 |
4091 | #, fuzzy, c-format | 3914 | #, fuzzy, c-format |
4092 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 3915 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4093 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 3916 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
4094 | 3917 | ||
4095 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 | 3918 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 |
4096 | #, fuzzy, c-format | 3919 | #, fuzzy, c-format |
4097 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 3920 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4098 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3921 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4099 | 3922 | ||
4100 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 | 3923 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 |
4101 | #, fuzzy, c-format | 3924 | #, fuzzy, c-format |
4102 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 3925 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4103 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3926 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4104 | 3927 | ||
4105 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 | 3928 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 |
4106 | #, c-format | 3929 | #, c-format |
4107 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 3930 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4108 | msgstr "" | 3931 | msgstr "" |
4109 | 3932 | ||
4110 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 | 3933 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 |
4111 | #, c-format | 3934 | #, c-format |
4112 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 3935 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" |
4113 | msgstr "" | 3936 | msgstr "" |
4114 | 3937 | ||
4115 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 | 3938 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 |
4116 | #, c-format | 3939 | #, c-format |
4117 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 3940 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4118 | msgstr "" | 3941 | msgstr "" |
4119 | 3942 | ||
4120 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 | 3943 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 |
4121 | #, fuzzy, c-format | 3944 | #, fuzzy, c-format |
4122 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 3945 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4123 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3946 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4124 | 3947 | ||
4125 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 | 3948 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 |
4126 | #, fuzzy, c-format | 3949 | #, fuzzy, c-format |
4127 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3950 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4128 | msgstr "无法创建用户账户:" | 3951 | msgstr "无法创建用户账户:" |
4129 | 3952 | ||
4130 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 | 3953 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 |
4131 | #, fuzzy, c-format | 3954 | #, fuzzy, c-format |
4132 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 3955 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4133 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 3956 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
4134 | 3957 | ||
4135 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 | 3958 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 |
4136 | #, fuzzy, c-format | 3959 | #, fuzzy, c-format |
4137 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 3960 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4138 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3961 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4139 | 3962 | ||
4140 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 | 3963 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 |
4141 | #, fuzzy | 3964 | #, fuzzy |
4142 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 3965 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4143 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3966 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4144 | 3967 | ||
4145 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 | 3968 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 |
4146 | #, fuzzy, c-format | 3969 | #, fuzzy, c-format |
4147 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 3970 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4148 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3971 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4149 | 3972 | ||
4150 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 | 3973 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 |
4151 | #, fuzzy, c-format | 3974 | #, fuzzy, c-format |
4152 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 3975 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4153 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3976 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4154 | 3977 | ||
4155 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 | 3978 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 |
4156 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 3979 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4157 | msgstr "" | 3980 | msgstr "" |
4158 | 3981 | ||
4159 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 | 3982 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 |
4160 | #, fuzzy, c-format | 3983 | #, fuzzy, c-format |
4161 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 3984 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4162 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3985 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4163 | 3986 | ||
4164 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 | 3987 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 |
4165 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | ||
4166 | msgstr "" | ||
4167 | |||
4168 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493 | ||
4169 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:548 | ||
4170 | #, c-format | 3988 | #, c-format |
4171 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 3989 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4172 | msgstr "" | 3990 | msgstr "" |
4173 | 3991 | ||
4174 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 | 3992 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 |
4175 | #, fuzzy, c-format | 3993 | #, fuzzy, c-format |
4176 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 3994 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4177 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3995 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4178 | 3996 | ||
4179 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 | 3997 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 |
4180 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 3998 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4181 | msgstr "" | 3999 | msgstr "" |
4182 | 4000 | ||
4183 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 | 4001 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 |
4184 | msgid "pem file to use as CA" | 4002 | msgid "pem file to use as CA" |
4185 | msgstr "" | 4003 | msgstr "" |
4186 | 4004 | ||
4187 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 | 4005 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 |
4188 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4006 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4189 | msgstr "" | 4007 | msgstr "" |
4190 | 4008 | ||
4191 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 | 4009 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 |
4192 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | ||
4193 | #, fuzzy | ||
4194 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | ||
4195 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4196 | |||
4197 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:593 | ||
4198 | #, fuzzy | 4010 | #, fuzzy |
4199 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4011 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4200 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4012 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4201 | 4013 | ||
4202 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 | 4014 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 |
4203 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 | 4015 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 |
4204 | #, fuzzy | 4016 | #, fuzzy |
4205 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4017 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
@@ -4209,51 +4021,51 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | |||
4209 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4021 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4210 | msgstr "" | 4022 | msgstr "" |
4211 | 4023 | ||
4212 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 | 4024 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 |
4213 | #, fuzzy | 4025 | #, fuzzy |
4214 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4026 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4215 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4027 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4216 | 4028 | ||
4217 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 | 4029 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 |
4218 | #, c-format | 4030 | #, c-format |
4219 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4031 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4220 | msgstr "" | 4032 | msgstr "" |
4221 | 4033 | ||
4222 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 | 4034 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 |
4223 | #, c-format | 4035 | #, c-format |
4224 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | 4036 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" |
4225 | msgstr "" | 4037 | msgstr "" |
4226 | 4038 | ||
4227 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 | 4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 |
4228 | #, fuzzy | 4040 | #, fuzzy |
4229 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4041 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4230 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4042 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4231 | 4043 | ||
4232 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 | 4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 |
4233 | #, c-format | 4045 | #, c-format |
4234 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4046 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4235 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4236 | 4048 | ||
4237 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 | 4049 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 |
4238 | #, c-format | 4050 | #, c-format |
4239 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4051 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4240 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
4241 | 4053 | ||
4242 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 | 4054 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 |
4243 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4055 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4244 | msgstr "" | 4056 | msgstr "" |
4245 | 4057 | ||
4246 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 | 4058 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 |
4247 | #, fuzzy, c-format | 4059 | #, fuzzy, c-format |
4248 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4060 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4249 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4061 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4250 | 4062 | ||
4251 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 | 4063 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 |
4252 | #, c-format | 4064 | #, c-format |
4253 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4065 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4254 | msgstr "" | 4066 | msgstr "" |
4255 | 4067 | ||
4256 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 4068 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 |
4257 | #, c-format | 4069 | #, c-format |
4258 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4070 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4259 | msgstr "" | 4071 | msgstr "" |
@@ -4278,21 +4090,21 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4278 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4090 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4279 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4091 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4280 | 4092 | ||
4281 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 | 4093 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 |
4282 | #, fuzzy, c-format | 4094 | #, fuzzy, c-format |
4283 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4095 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4284 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4096 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4285 | 4097 | ||
4286 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 | 4098 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 |
4287 | #, fuzzy, c-format | 4099 | #, fuzzy, c-format |
4288 | msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" | 4100 | msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" |
4289 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4101 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4290 | 4102 | ||
4291 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 | 4103 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 |
4292 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4104 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4293 | msgstr "" | 4105 | msgstr "" |
4294 | 4106 | ||
4295 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 | 4107 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 |
4296 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4108 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4297 | msgstr "" | 4109 | msgstr "" |
4298 | 4110 | ||
@@ -4441,25 +4253,25 @@ msgid "" | |||
4441 | "reason to run!\n" | 4253 | "reason to run!\n" |
4442 | msgstr "" | 4254 | msgstr "" |
4443 | 4255 | ||
4444 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 | 4256 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 |
4445 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4257 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4446 | msgstr "" | 4258 | msgstr "" |
4447 | 4259 | ||
4448 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 | 4260 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 |
4449 | msgid "" | 4261 | msgid "" |
4450 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4262 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4451 | "option)" | 4263 | "option)" |
4452 | msgstr "" | 4264 | msgstr "" |
4453 | 4265 | ||
4454 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 | 4266 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 |
4455 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4267 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4456 | msgstr "" | 4268 | msgstr "" |
4457 | 4269 | ||
4458 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 | 4270 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 |
4459 | msgid "provide a hostlist server" | 4271 | msgid "provide a hostlist server" |
4460 | msgstr "" | 4272 | msgstr "" |
4461 | 4273 | ||
4462 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 | 4274 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 |
4463 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4275 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4464 | msgstr "" | 4276 | msgstr "" |
4465 | 4277 | ||
@@ -4593,7 +4405,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4593 | msgstr "" | 4405 | msgstr "" |
4594 | 4406 | ||
4595 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 | 4407 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 |
4596 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 | 4408 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 |
4597 | #, c-format | 4409 | #, c-format |
4598 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4410 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4599 | msgstr "" | 4411 | msgstr "" |
@@ -4720,43 +4532,43 @@ msgstr "“%s”不可用。\n" | |||
4720 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4532 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4721 | msgstr "" | 4533 | msgstr "" |
4722 | 4534 | ||
4723 | #: src/identity/gnunet-identity.c:163 | 4535 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 |
4724 | #, fuzzy, c-format | 4536 | #, fuzzy, c-format |
4725 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4537 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4726 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4538 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4727 | 4539 | ||
4728 | #: src/identity/gnunet-identity.c:182 | 4540 | #: src/identity/gnunet-identity.c:201 |
4729 | #, fuzzy, c-format | 4541 | #, fuzzy, c-format |
4730 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4542 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4731 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4543 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4732 | 4544 | ||
4733 | #: src/identity/gnunet-identity.c:324 | 4545 | #: src/identity/gnunet-identity.c:356 |
4734 | msgid "create ego NAME" | 4546 | msgid "create ego NAME" |
4735 | msgstr "" | 4547 | msgstr "" |
4736 | 4548 | ||
4737 | #: src/identity/gnunet-identity.c:327 | 4549 | #: src/identity/gnunet-identity.c:362 |
4738 | msgid "delete ego NAME " | 4550 | msgid "delete ego NAME " |
4739 | msgstr "" | 4551 | msgstr "" |
4740 | 4552 | ||
4741 | #: src/identity/gnunet-identity.c:330 | 4553 | #: src/identity/gnunet-identity.c:367 |
4742 | msgid "display all egos" | 4554 | msgid "display all egos" |
4743 | msgstr "" | 4555 | msgstr "" |
4744 | 4556 | ||
4745 | #: src/identity/gnunet-identity.c:333 | 4557 | #: src/identity/gnunet-identity.c:373 |
4746 | msgid "" | 4558 | msgid "" |
4747 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 4559 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" |
4748 | msgstr "" | 4560 | msgstr "" |
4749 | 4561 | ||
4750 | #: src/identity/gnunet-identity.c:336 | 4562 | #: src/identity/gnunet-identity.c:378 |
4751 | msgid "run in monitor mode egos" | 4563 | msgid "run in monitor mode egos" |
4752 | msgstr "" | 4564 | msgstr "" |
4753 | 4565 | ||
4754 | #: src/identity/gnunet-identity.c:339 | 4566 | #: src/identity/gnunet-identity.c:384 |
4755 | msgid "" | 4567 | msgid "" |
4756 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4568 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4757 | msgstr "" | 4569 | msgstr "" |
4758 | 4570 | ||
4759 | #: src/identity/gnunet-identity.c:348 | 4571 | #: src/identity/gnunet-identity.c:398 |
4760 | msgid "Maintain egos" | 4572 | msgid "Maintain egos" |
4761 | msgstr "" | 4573 | msgstr "" |
4762 | 4574 | ||
@@ -4821,18 +4633,23 @@ msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | |||
4821 | msgid "Token `%s' is malformed\n" | 4633 | msgid "Token `%s' is malformed\n" |
4822 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4634 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4823 | 4635 | ||
4824 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 | 4636 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 |
4825 | msgid "GNUid token" | 4637 | msgid "GNUid token" |
4826 | msgstr "" | 4638 | msgstr "" |
4827 | 4639 | ||
4828 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 | 4640 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 |
4829 | msgid "Print token contents" | 4641 | msgid "Print token contents" |
4830 | msgstr "" | 4642 | msgstr "" |
4831 | 4643 | ||
4832 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 | 4644 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 |
4833 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | 4645 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" |
4834 | msgstr "" | 4646 | msgstr "" |
4835 | 4647 | ||
4648 | #: src/json/json.c:119 | ||
4649 | #, fuzzy, c-format | ||
4650 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | ||
4651 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4652 | |||
4836 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | 4653 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 |
4837 | msgid "This command doesn't do anything yet." | 4654 | msgid "This command doesn't do anything yet." |
4838 | msgstr "" | 4655 | msgstr "" |
@@ -4877,15 +4694,15 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4877 | msgid "You must specify a name\n" | 4694 | msgid "You must specify a name\n" |
4878 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4695 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4879 | 4696 | ||
4880 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 | 4697 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 |
4881 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4698 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4882 | msgstr "" | 4699 | msgstr "" |
4883 | 4700 | ||
4884 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 | 4701 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 |
4885 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4702 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4886 | msgstr "" | 4703 | msgstr "" |
4887 | 4704 | ||
4888 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 4705 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 |
4889 | #, fuzzy | 4706 | #, fuzzy |
4890 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4707 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4891 | msgstr "GNUnet 配置" | 4708 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4904,7 +4721,7 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | |||
4904 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 | 4721 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 |
4905 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 | 4722 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 |
4906 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 4723 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
4907 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 | 4724 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
4908 | #, fuzzy, c-format | 4725 | #, fuzzy, c-format |
4909 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4726 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4910 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4727 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -4976,7 +4793,7 @@ msgid "" | |||
4976 | msgstr "" | 4793 | msgstr "" |
4977 | 4794 | ||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | 4795 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 |
4979 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 | 4796 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004 |
4980 | #, c-format | 4797 | #, c-format |
4981 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 4798 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
4982 | msgstr "" | 4799 | msgstr "" |
@@ -4988,7 +4805,7 @@ msgstr "" | |||
4988 | 4805 | ||
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 | 4806 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 |
4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 | 4807 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 |
4991 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 | 4808 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 |
4992 | #, fuzzy | 4809 | #, fuzzy |
4993 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 4810 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
4994 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4811 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -5044,72 +4861,72 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" | |||
5044 | msgstr "无效条目。\n" | 4861 | msgstr "无效条目。\n" |
5045 | 4862 | ||
5046 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 |
5047 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 | 4864 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 |
5048 | #, c-format | 4865 | #, c-format |
5049 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4866 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5050 | msgstr "" | 4867 | msgstr "" |
5051 | 4868 | ||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 | 4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 |
5053 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 | 4870 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 |
5054 | #, fuzzy, c-format | 4871 | #, fuzzy, c-format |
5055 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4872 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5056 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4873 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5057 | 4874 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 | 4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 |
5059 | msgid "add record" | 4876 | msgid "add record" |
5060 | msgstr "" | 4877 | msgstr "" |
5061 | 4878 | ||
5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 | 4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 |
5063 | msgid "delete record" | 4880 | msgid "delete record" |
5064 | msgstr "" | 4881 | msgstr "" |
5065 | 4882 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
5067 | msgid "display records" | 4884 | msgid "display records" |
5068 | msgstr "" | 4885 | msgstr "" |
5069 | 4886 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 | 4887 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 |
5071 | msgid "" | 4888 | msgid "" |
5072 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4889 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5073 | msgstr "" | 4890 | msgstr "" |
5074 | 4891 | ||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 |
5076 | #, fuzzy | 4893 | #, fuzzy |
5077 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4894 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5078 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4895 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5079 | 4896 | ||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 | 4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 |
5081 | #, fuzzy | 4898 | #, fuzzy |
5082 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4899 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5083 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4900 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5084 | 4901 | ||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 | 4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 |
5086 | #, fuzzy | 4903 | #, fuzzy |
5087 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4904 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5088 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4905 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5089 | 4906 | ||
5090 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 | 4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 |
5091 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4908 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5092 | msgstr "" | 4909 | msgstr "" |
5093 | 4910 | ||
5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 | 4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 |
5095 | msgid "URI to import into our zone" | 4912 | msgid "URI to import into our zone" |
5096 | msgstr "" | 4913 | msgstr "" |
5097 | 4914 | ||
5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 |
5099 | msgid "value of the record to add/delete" | 4916 | msgid "value of the record to add/delete" |
5100 | msgstr "" | 4917 | msgstr "" |
5101 | 4918 | ||
5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 | 4919 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 |
5103 | msgid "create or list public record" | 4920 | msgid "create or list public record" |
5104 | msgstr "" | 4921 | msgstr "" |
5105 | 4922 | ||
5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 | 4923 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 |
5107 | msgid "" | 4924 | msgid "" |
5108 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 4925 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5109 | "expired" | 4926 | "expired" |
5110 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
5111 | 4928 | ||
5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 |
5113 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4930 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5114 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
5115 | 4932 | ||
@@ -5187,23 +5004,23 @@ msgstr "" | |||
5187 | msgid "flat file database running\n" | 5004 | msgid "flat file database running\n" |
5188 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5005 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5189 | 5006 | ||
5190 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 | 5007 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 |
5191 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5008 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5192 | msgstr "" | 5009 | msgstr "" |
5193 | 5010 | ||
5194 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 | 5011 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5195 | #, fuzzy | 5012 | #, fuzzy |
5196 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5013 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
5197 | msgstr "" | 5014 | msgstr "" |
5198 | "\n" | 5015 | "\n" |
5199 | "您的配置更改没有保存。\n" | 5016 | "您的配置更改没有保存。\n" |
5200 | 5017 | ||
5201 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 | 5018 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 |
5202 | #, fuzzy, c-format | 5019 | #, fuzzy, c-format |
5203 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | 5020 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" |
5204 | msgstr "保存配置失败。" | 5021 | msgstr "保存配置失败。" |
5205 | 5022 | ||
5206 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 | 5023 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 |
5207 | #, fuzzy, c-format | 5024 | #, fuzzy, c-format |
5208 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | 5025 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" |
5209 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5026 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -5213,23 +5030,23 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | |||
5213 | msgid "run autoconfiguration" | 5030 | msgid "run autoconfiguration" |
5214 | msgstr "配额配置" | 5031 | msgstr "配额配置" |
5215 | 5032 | ||
5216 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 | 5033 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 |
5217 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" | 5034 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" |
5218 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
5219 | 5036 | ||
5220 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 | 5037 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 |
5221 | msgid "use TCP" | 5038 | msgid "use TCP" |
5222 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
5223 | 5040 | ||
5224 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 | 5041 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 |
5225 | msgid "use UDP" | 5042 | msgid "use UDP" |
5226 | msgstr "" | 5043 | msgstr "" |
5227 | 5044 | ||
5228 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 | 5045 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 |
5229 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | 5046 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" |
5230 | msgstr "" | 5047 | msgstr "" |
5231 | 5048 | ||
5232 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 | 5049 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 |
5233 | #, fuzzy | 5050 | #, fuzzy |
5234 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | 5051 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" |
5235 | msgstr "GNUnet 配置" | 5052 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -5251,15 +5068,6 @@ msgstr "" | |||
5251 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5068 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5252 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5069 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5253 | 5070 | ||
5254 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338 | ||
5255 | #, c-format | ||
5256 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | ||
5257 | msgstr "" | ||
5258 | |||
5259 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388 | ||
5260 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | ||
5261 | msgstr "" | ||
5262 | |||
5263 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 | 5071 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 |
5264 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | 5072 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" |
5265 | msgstr "" | 5073 | msgstr "" |
@@ -5405,57 +5213,57 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
5405 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5213 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5406 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5214 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5407 | 5215 | ||
5408 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 | 5216 | #: src/nat/gnunet-nat.c:425 |
5409 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5217 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5410 | msgstr "" | 5218 | msgstr "" |
5411 | 5219 | ||
5412 | #: src/nat/gnunet-nat.c:427 | 5220 | #: src/nat/gnunet-nat.c:431 |
5413 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" | 5221 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5414 | msgstr "" | 5222 | msgstr "" |
5415 | 5223 | ||
5416 | #: src/nat/gnunet-nat.c:430 | 5224 | #: src/nat/gnunet-nat.c:437 |
5417 | msgid "" | 5225 | msgid "" |
5418 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " | 5226 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " |
5419 | "host punching data" | 5227 | "host punching data" |
5420 | msgstr "" | 5228 | msgstr "" |
5421 | 5229 | ||
5422 | #: src/nat/gnunet-nat.c:433 | 5230 | #: src/nat/gnunet-nat.c:442 |
5423 | msgid "enable STUN processing" | 5231 | msgid "enable STUN processing" |
5424 | msgstr "" | 5232 | msgstr "" |
5425 | 5233 | ||
5426 | #: src/nat/gnunet-nat.c:442 | 5234 | #: src/nat/gnunet-nat.c:457 |
5427 | msgid "watch for connection reversal requests" | 5235 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5428 | msgstr "" | 5236 | msgstr "" |
5429 | 5237 | ||
5430 | #: src/nat/gnunet-nat.c:454 | 5238 | #: src/nat/gnunet-nat.c:469 |
5431 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5239 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5432 | msgstr "" | 5240 | msgstr "" |
5433 | 5241 | ||
5434 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 | 5242 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 |
5435 | #, c-format | 5243 | #, c-format |
5436 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5244 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5437 | msgstr "" | 5245 | msgstr "" |
5438 | 5246 | ||
5439 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 | 5247 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 |
5440 | #, c-format | 5248 | #, c-format |
5441 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5249 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5442 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
5443 | 5251 | ||
5444 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 | 5252 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 |
5445 | #, c-format | 5253 | #, c-format |
5446 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5254 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5447 | msgstr "" | 5255 | msgstr "" |
5448 | 5256 | ||
5449 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 | 5257 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 |
5450 | #, c-format | 5258 | #, c-format |
5451 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5259 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5452 | msgstr "" | 5260 | msgstr "" |
5453 | 5261 | ||
5454 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 | 5262 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 |
5455 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5263 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5456 | msgstr "" | 5264 | msgstr "" |
5457 | 5265 | ||
5458 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 | 5266 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 |
5459 | msgid "" | 5267 | msgid "" |
5460 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5268 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5461 | "disabling UPnP\n" | 5269 | "disabling UPnP\n" |
@@ -5466,7 +5274,7 @@ msgstr "" | |||
5466 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5274 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5467 | msgstr "" | 5275 | msgstr "" |
5468 | 5276 | ||
5469 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 | 5277 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 |
5470 | #, fuzzy, c-format | 5278 | #, fuzzy, c-format |
5471 | msgid "Failed to start %s\n" | 5279 | msgid "Failed to start %s\n" |
5472 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5280 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
@@ -5483,33 +5291,33 @@ msgstr "" | |||
5483 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5291 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5484 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
5485 | 5293 | ||
5486 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 | 5294 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 |
5487 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5295 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5488 | msgstr "" | 5296 | msgstr "" |
5489 | 5297 | ||
5490 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 | 5298 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 |
5491 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5299 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
5492 | msgstr "" | 5300 | msgstr "" |
5493 | 5301 | ||
5494 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5302 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 |
5495 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5303 | msgid "name of the file for writing the main results" |
5496 | msgstr "" | 5304 | msgstr "" |
5497 | 5305 | ||
5498 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 | 5306 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 |
5499 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5307 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
5500 | msgstr "" | 5308 | msgstr "" |
5501 | 5309 | ||
5502 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 5310 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 |
5503 | msgid "delay between rounds" | 5311 | msgid "delay between rounds" |
5504 | msgstr "" | 5312 | msgstr "" |
5505 | 5313 | ||
5506 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 | 5314 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 |
5507 | #, fuzzy | 5315 | #, fuzzy |
5508 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5316 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5509 | msgstr "无法访问该服务" | 5317 | msgstr "无法访问该服务" |
5510 | 5318 | ||
5511 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5319 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5512 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5320 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5513 | #, fuzzy | 5321 | #, fuzzy |
5514 | msgid "Value is too large.\n" | 5322 | msgid "Value is too large.\n" |
5515 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5323 | msgstr "值不在合法范围内。" |
@@ -5603,40 +5411,40 @@ msgstr "" | |||
5603 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5411 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5604 | msgstr "" | 5412 | msgstr "" |
5605 | 5413 | ||
5606 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 | 5414 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 |
5607 | msgid "don't resolve host names" | 5415 | msgid "don't resolve host names" |
5608 | msgstr "" | 5416 | msgstr "" |
5609 | 5417 | ||
5610 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 | 5418 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 |
5611 | msgid "output only the identity strings" | 5419 | msgid "output only the identity strings" |
5612 | msgstr "" | 5420 | msgstr "" |
5613 | 5421 | ||
5614 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 | 5422 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 |
5615 | msgid "include friend-only information" | 5423 | msgid "include friend-only information" |
5616 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5617 | 5425 | ||
5618 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 | 5426 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 |
5619 | msgid "output our own identity only" | 5427 | msgid "output our own identity only" |
5620 | msgstr "" | 5428 | msgstr "" |
5621 | 5429 | ||
5622 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 | 5430 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 |
5623 | #, fuzzy | 5431 | #, fuzzy |
5624 | msgid "list all known peers" | 5432 | msgid "list all known peers" |
5625 | msgstr "列出所有网络适配器" | 5433 | msgstr "列出所有网络适配器" |
5626 | 5434 | ||
5627 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 | 5435 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 |
5628 | msgid "dump hello to file" | 5436 | msgid "dump hello to file" |
5629 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5630 | 5438 | ||
5631 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 | 5439 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 |
5632 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5440 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5633 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5634 | 5442 | ||
5635 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 | 5443 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 |
5636 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5444 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5637 | msgstr "" | 5445 | msgstr "" |
5638 | 5446 | ||
5639 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 | 5447 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 |
5640 | #, fuzzy | 5448 | #, fuzzy |
5641 | msgid "Print information about peers." | 5449 | msgid "Print information about peers." |
5642 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5450 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -5663,35 +5471,30 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
5663 | msgid "peerstore" | 5471 | msgid "peerstore" |
5664 | msgstr "" | 5472 | msgstr "" |
5665 | 5473 | ||
5666 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 | 5474 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 |
5667 | #, fuzzy, c-format | 5475 | #, fuzzy, c-format |
5668 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5476 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5669 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 5477 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
5670 | 5478 | ||
5671 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:296 | 5479 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:350 |
5672 | #, c-format | ||
5673 | msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" | ||
5674 | msgstr "" | ||
5675 | |||
5676 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:344 | ||
5677 | msgid "timeout" | 5480 | msgid "timeout" |
5678 | msgstr "" | 5481 | msgstr "" |
5679 | 5482 | ||
5680 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 | 5483 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 |
5681 | #, fuzzy | 5484 | #, fuzzy |
5682 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5485 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5683 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | 5486 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" |
5684 | 5487 | ||
5685 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:623 | 5488 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:629 |
5686 | #, fuzzy | 5489 | #, fuzzy |
5687 | msgid "Received a malformed response from service." | 5490 | msgid "Received a malformed response from service." |
5688 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5491 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5689 | 5492 | ||
5690 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:768 | 5493 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:778 |
5691 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5494 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5692 | msgstr "" | 5495 | msgstr "" |
5693 | 5496 | ||
5694 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5497 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5695 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | 5498 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 |
5696 | #, fuzzy, c-format | 5499 | #, fuzzy, c-format |
5697 | msgid "" | 5500 | msgid "" |
@@ -5699,7 +5502,7 @@ msgid "" | |||
5699 | " %s\n" | 5502 | " %s\n" |
5700 | msgstr "创建用户出错" | 5503 | msgstr "创建用户出错" |
5701 | 5504 | ||
5702 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5505 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5703 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | 5506 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 |
5704 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | 5507 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 |
5705 | #, fuzzy, c-format | 5508 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5708,7 +5511,7 @@ msgid "" | |||
5708 | " %s\n" | 5511 | " %s\n" |
5709 | msgstr "创建用户出错" | 5512 | msgstr "创建用户出错" |
5710 | 5513 | ||
5711 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 | 5514 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 |
5712 | #, fuzzy, c-format | 5515 | #, fuzzy, c-format |
5713 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5516 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5714 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5517 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -5829,58 +5632,58 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
5829 | msgid "SQLite database running\n" | 5632 | msgid "SQLite database running\n" |
5830 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5633 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5831 | 5634 | ||
5832 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 | 5635 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5833 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5636 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5834 | msgstr "" | 5637 | msgstr "" |
5835 | 5638 | ||
5836 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 | 5639 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 |
5837 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" | 5640 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" |
5838 | msgstr "" | 5641 | msgstr "" |
5839 | 5642 | ||
5840 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 | 5643 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 |
5841 | msgid "# DNS records modified" | 5644 | msgid "# DNS records modified" |
5842 | msgstr "" | 5645 | msgstr "" |
5843 | 5646 | ||
5844 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 | 5647 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 |
5845 | msgid "# DNS replies intercepted" | 5648 | msgid "# DNS replies intercepted" |
5846 | msgstr "" | 5649 | msgstr "" |
5847 | 5650 | ||
5848 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 | 5651 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 |
5849 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" | 5652 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
5850 | msgstr "" | 5653 | msgstr "" |
5851 | 5654 | ||
5852 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 | 5655 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 |
5853 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" | 5656 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
5854 | msgstr "" | 5657 | msgstr "" |
5855 | 5658 | ||
5856 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 | 5659 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 |
5857 | msgid "# DNS requests intercepted" | 5660 | msgid "# DNS requests intercepted" |
5858 | msgstr "" | 5661 | msgstr "" |
5859 | 5662 | ||
5860 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 | 5663 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 |
5861 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" | 5664 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
5862 | msgstr "" | 5665 | msgstr "" |
5863 | 5666 | ||
5864 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 | 5667 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 |
5865 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" | 5668 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
5866 | msgstr "" | 5669 | msgstr "" |
5867 | 5670 | ||
5868 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 | 5671 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 |
5869 | msgid "# DNS replies received" | 5672 | msgid "# DNS replies received" |
5870 | msgstr "" | 5673 | msgstr "" |
5871 | 5674 | ||
5872 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 | 5675 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 |
5873 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5676 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5874 | msgstr "" | 5677 | msgstr "" |
5875 | 5678 | ||
5876 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 | 5679 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 |
5877 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 | 5680 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 |
5878 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 | 5681 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 |
5879 | #, fuzzy, c-format | 5682 | #, fuzzy, c-format |
5880 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5683 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5881 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5684 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5882 | 5685 | ||
5883 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 | 5686 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 |
5884 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5687 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5885 | msgstr "" | 5688 | msgstr "" |
5886 | 5689 | ||
@@ -5923,42 +5726,42 @@ msgstr "" | |||
5923 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5726 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5924 | msgstr "创建用户出错" | 5727 | msgstr "创建用户出错" |
5925 | 5728 | ||
5926 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 | 5729 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 |
5927 | #, fuzzy | 5730 | #, fuzzy |
5928 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5731 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5929 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5732 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5930 | 5733 | ||
5931 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 | 5734 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 |
5932 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5735 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5933 | msgstr "" | 5736 | msgstr "" |
5934 | 5737 | ||
5935 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 | 5738 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497 |
5936 | msgid "directory with policy files" | 5739 | msgid "directory with policy files" |
5937 | msgstr "" | 5740 | msgstr "" |
5938 | 5741 | ||
5939 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 | 5742 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504 |
5940 | #, fuzzy | 5743 | #, fuzzy |
5941 | msgid "name of file with input strings" | 5744 | msgid "name of file with input strings" |
5942 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5745 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5943 | 5746 | ||
5944 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 | 5747 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510 |
5945 | #, fuzzy | 5748 | #, fuzzy |
5946 | msgid "name of file with hosts' names" | 5749 | msgid "name of file with hosts' names" |
5947 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5750 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5948 | 5751 | ||
5949 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 | 5752 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523 |
5950 | msgid "Profiler for regex" | 5753 | msgid "Profiler for regex" |
5951 | msgstr "" | 5754 | msgstr "" |
5952 | 5755 | ||
5953 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 | 5756 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 |
5954 | msgid "name of the table to write DFAs" | 5757 | msgid "name of the table to write DFAs" |
5955 | msgstr "" | 5758 | msgstr "" |
5956 | 5759 | ||
5957 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 | 5760 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
5958 | msgid "maximum path compression length" | 5761 | msgid "maximum path compression length" |
5959 | msgstr "" | 5762 | msgstr "" |
5960 | 5763 | ||
5961 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 | 5764 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 |
5962 | msgid "Profiler for regex library" | 5765 | msgid "Profiler for regex library" |
5963 | msgstr "" | 5766 | msgstr "" |
5964 | 5767 | ||
@@ -5972,11 +5775,11 @@ msgstr "服务已删除。\n" | |||
5972 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5775 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5973 | msgstr "服务已删除。\n" | 5776 | msgstr "服务已删除。\n" |
5974 | 5777 | ||
5975 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 | 5778 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 |
5976 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5779 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
5977 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5978 | 5781 | ||
5979 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 | 5782 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 |
5980 | #, fuzzy | 5783 | #, fuzzy |
5981 | msgid "GNUnet REST server" | 5784 | msgid "GNUnet REST server" |
5982 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 5785 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
@@ -6041,7 +5844,7 @@ msgstr "" | |||
6041 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5844 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6042 | msgstr "" | 5845 | msgstr "" |
6043 | 5846 | ||
6044 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 | 5847 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 |
6045 | #, fuzzy, c-format | 5848 | #, fuzzy, c-format |
6046 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5849 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6047 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5850 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
@@ -6066,59 +5869,59 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
6066 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 5869 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6067 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" | 5870 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" |
6068 | 5871 | ||
6069 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 | 5872 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 |
6070 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 5873 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6071 | msgstr "" | 5874 | msgstr "" |
6072 | 5875 | ||
6073 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 | 5876 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 |
6074 | msgid "" | 5877 | msgid "" |
6075 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 5878 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6076 | "the ego NAME " | 5879 | "the ego NAME " |
6077 | msgstr "" | 5880 | msgstr "" |
6078 | 5881 | ||
6079 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 | 5882 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 |
6080 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 5883 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6081 | msgstr "" | 5884 | msgstr "" |
6082 | 5885 | ||
6083 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 | 5886 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6084 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 5887 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6085 | msgstr "" | 5888 | msgstr "" |
6086 | 5889 | ||
6087 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 | 5890 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 |
6088 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 5891 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6089 | msgstr "" | 5892 | msgstr "" |
6090 | 5893 | ||
6091 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 | 5894 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 |
6092 | msgid "# revocation messages received via set union" | 5895 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6093 | msgstr "" | 5896 | msgstr "" |
6094 | 5897 | ||
6095 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 | 5898 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 |
6096 | #, c-format | 5899 | #, c-format |
6097 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 5900 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6098 | msgstr "" | 5901 | msgstr "" |
6099 | 5902 | ||
6100 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 | 5903 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 |
6101 | #, fuzzy | 5904 | #, fuzzy |
6102 | msgid "# revocation set unions failed" | 5905 | msgid "# revocation set unions failed" |
6103 | msgstr "" | 5906 | msgstr "" |
6104 | "\n" | 5907 | "\n" |
6105 | "按任意键继续\n" | 5908 | "按任意键继续\n" |
6106 | 5909 | ||
6107 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 | 5910 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 |
6108 | msgid "# revocation set unions completed" | 5911 | msgid "# revocation set unions completed" |
6109 | msgstr "" | 5912 | msgstr "" |
6110 | 5913 | ||
6111 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 | 5914 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 |
6112 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 | 5915 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 |
6113 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 5916 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6114 | msgstr "" | 5917 | msgstr "" |
6115 | 5918 | ||
6116 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 | 5919 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 |
6117 | #, fuzzy | 5920 | #, fuzzy |
6118 | msgid "Could not open revocation database file!" | 5921 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6119 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5922 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6120 | 5923 | ||
6121 | #: src/rps/gnunet-rps.c:177 | 5924 | #: src/rps/gnunet-rps.c:146 |
6122 | msgid "Seed a PeerID" | 5925 | msgid "Seed a PeerID" |
6123 | msgstr "" | 5926 | msgstr "" |
6124 | 5927 | ||
@@ -6157,29 +5960,30 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | |||
6157 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 5960 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6158 | msgstr "" | 5961 | msgstr "" |
6159 | 5962 | ||
6160 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 | 5963 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 |
5964 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 | ||
6161 | msgid "" | 5965 | msgid "" |
6162 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 5966 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6163 | msgstr "" | 5967 | msgstr "" |
6164 | 5968 | ||
6165 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 | 5969 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 |
6166 | msgid "" | 5970 | msgid "" |
6167 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 5971 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6168 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 5972 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6169 | msgstr "" | 5973 | msgstr "" |
6170 | 5974 | ||
6171 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 | 5975 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 |
6172 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 5976 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6173 | msgstr "" | 5977 | msgstr "" |
6174 | 5978 | ||
6175 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 | 5979 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 |
6176 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 5980 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6177 | msgstr "" | 5981 | msgstr "" |
6178 | 5982 | ||
6179 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 | 5983 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407 |
6180 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 | 5984 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6181 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 | 5985 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180 |
6182 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 | 5986 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6183 | #, fuzzy | 5987 | #, fuzzy |
6184 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 5988 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6185 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5989 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -6188,185 +5992,215 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
6188 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 5992 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6189 | msgstr "" | 5993 | msgstr "" |
6190 | 5994 | ||
6191 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 | 5995 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 |
6192 | msgid "dkg start delay" | 5996 | msgid "dkg start delay" |
6193 | msgstr "" | 5997 | msgstr "" |
6194 | 5998 | ||
6195 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 | 5999 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 |
6196 | msgid "dkg timeout" | 6000 | msgid "dkg timeout" |
6197 | msgstr "" | 6001 | msgstr "" |
6198 | 6002 | ||
6199 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 | 6003 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 |
6200 | msgid "threshold" | 6004 | msgid "threshold" |
6201 | msgstr "" | 6005 | msgstr "" |
6202 | 6006 | ||
6203 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 | 6007 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 |
6204 | msgid "also profile decryption" | 6008 | msgid "also profile decryption" |
6205 | msgstr "" | 6009 | msgstr "" |
6206 | 6010 | ||
6207 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2068 | 6011 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1948 |
6208 | #, fuzzy | 6012 | #, fuzzy |
6209 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6013 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6210 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6014 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6211 | 6015 | ||
6212 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 | 6016 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 |
6213 | #, fuzzy | 6017 | #, fuzzy |
6214 | msgid "number of element in set A-B" | 6018 | msgid "number of element in set A-B" |
6215 | msgstr "迭代次数" | 6019 | msgstr "迭代次数" |
6216 | 6020 | ||
6217 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 | 6021 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 |
6218 | #, fuzzy | 6022 | #, fuzzy |
6219 | msgid "number of element in set B-A" | 6023 | msgid "number of element in set B-A" |
6220 | msgstr "迭代次数" | 6024 | msgstr "迭代次数" |
6221 | 6025 | ||
6222 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 | 6026 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 |
6223 | msgid "number of common elements in A and B" | 6027 | msgid "number of common elements in A and B" |
6224 | msgstr "" | 6028 | msgstr "" |
6225 | 6029 | ||
6226 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 | 6030 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 |
6227 | msgid "hash num" | 6031 | msgid "hash num" |
6228 | msgstr "" | 6032 | msgstr "" |
6229 | 6033 | ||
6230 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 | 6034 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 |
6231 | msgid "ibf size" | 6035 | msgid "ibf size" |
6232 | msgstr "" | 6036 | msgstr "" |
6233 | 6037 | ||
6234 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 | 6038 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 |
6039 | msgid "use byzantine mode" | ||
6040 | msgstr "" | ||
6041 | |||
6042 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 | ||
6043 | msgid "force sending full set" | ||
6044 | msgstr "" | ||
6045 | |||
6046 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 | ||
6047 | msgid "number delta operation" | ||
6048 | msgstr "" | ||
6049 | |||
6050 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 | ||
6235 | msgid "operation to execute" | 6051 | msgid "operation to execute" |
6236 | msgstr "" | 6052 | msgstr "" |
6237 | 6053 | ||
6238 | #: src/social/gnunet-social.c:1163 | 6054 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 |
6055 | msgid "element size" | ||
6056 | msgstr "" | ||
6057 | |||
6058 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6239 | #, fuzzy | 6059 | #, fuzzy |
6240 | msgid "--place missing or invalid.\n" | 6060 | msgid "--place missing or invalid.\n" |
6241 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6061 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6242 | 6062 | ||
6243 | #: src/social/gnunet-social.c:1212 | 6063 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 |
6244 | msgid "assign --name in state to --data" | 6064 | msgid "assign --name in state to --data" |
6245 | msgstr "" | 6065 | msgstr "" |
6246 | 6066 | ||
6247 | #: src/social/gnunet-social.c:1216 | 6067 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 |
6248 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | 6068 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
6249 | msgstr "" | 6069 | msgstr "" |
6250 | 6070 | ||
6251 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 | 6071 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232 |
6252 | msgid "create a place" | 6072 | msgid "create a place" |
6253 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" |
6254 | 6074 | ||
6255 | #: src/social/gnunet-social.c:1224 | 6075 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 |
6256 | msgid "destroy a place we were hosting" | 6076 | msgid "destroy a place we were hosting" |
6257 | msgstr "" | 6077 | msgstr "" |
6258 | 6078 | ||
6259 | #: src/social/gnunet-social.c:1228 | 6079 | #: src/social/gnunet-social.c:1242 |
6260 | msgid "enter somebody else's place" | 6080 | msgid "enter somebody else's place" |
6261 | msgstr "" | 6081 | msgstr "" |
6262 | 6082 | ||
6263 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | 6083 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 |
6264 | msgid "find state matching name prefix" | 6084 | msgid "find state matching name prefix" |
6265 | msgstr "" | 6085 | msgstr "" |
6266 | 6086 | ||
6267 | #: src/social/gnunet-social.c:1236 | 6087 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 |
6268 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | 6088 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
6269 | msgstr "" | 6089 | msgstr "" |
6270 | 6090 | ||
6271 | #: src/social/gnunet-social.c:1240 | 6091 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 |
6272 | msgid "reconnect to a previously created place" | 6092 | msgid "reconnect to a previously created place" |
6273 | msgstr "" | 6093 | msgstr "" |
6274 | 6094 | ||
6275 | #: src/social/gnunet-social.c:1244 | 6095 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 |
6276 | msgid "publish something to a place we are hosting" | 6096 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
6277 | msgstr "" | 6097 | msgstr "" |
6278 | 6098 | ||
6279 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | 6099 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 |
6280 | msgid "reconnect to a previously entered place" | 6100 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
6281 | msgstr "" | 6101 | msgstr "" |
6282 | 6102 | ||
6283 | #: src/social/gnunet-social.c:1252 | 6103 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 |
6284 | msgid "search for state matching exact name" | 6104 | msgid "search for state matching exact name" |
6285 | msgstr "" | 6105 | msgstr "" |
6286 | 6106 | ||
6287 | #: src/social/gnunet-social.c:1256 | 6107 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 |
6288 | msgid "submit something to somebody's place" | 6108 | msgid "submit something to somebody's place" |
6289 | msgstr "" | 6109 | msgstr "" |
6290 | 6110 | ||
6291 | #: src/social/gnunet-social.c:1260 | 6111 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 |
6292 | msgid "list of egos and subscribed places" | 6112 | msgid "list of egos and subscribed places" |
6293 | msgstr "" | 6113 | msgstr "" |
6294 | 6114 | ||
6295 | #: src/social/gnunet-social.c:1264 | 6115 | #: src/social/gnunet-social.c:1288 |
6296 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | 6116 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
6297 | msgstr "" | 6117 | msgstr "" |
6298 | 6118 | ||
6299 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 | 6119 | #: src/social/gnunet-social.c:1297 |
6300 | msgid "application ID to use when connecting" | 6120 | msgid "application ID to use when connecting" |
6301 | msgstr "" | 6121 | msgstr "" |
6302 | 6122 | ||
6303 | #: src/social/gnunet-social.c:1275 | 6123 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 |
6304 | msgid "message body or state value" | 6124 | msgid "message body or state value" |
6305 | msgstr "" | 6125 | msgstr "" |
6306 | 6126 | ||
6307 | #: src/social/gnunet-social.c:1279 | 6127 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 |
6308 | #, fuzzy | 6128 | #, fuzzy |
6309 | msgid "name or public key of ego" | 6129 | msgid "name or public key of ego" |
6310 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6130 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6311 | 6131 | ||
6312 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | 6132 | #: src/social/gnunet-social.c:1314 |
6313 | #, fuzzy | 6133 | #, fuzzy |
6314 | msgid "wait for incoming messages" | 6134 | msgid "wait for incoming messages" |
6315 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6135 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6316 | 6136 | ||
6317 | #: src/social/gnunet-social.c:1287 | 6137 | #: src/social/gnunet-social.c:1320 |
6318 | msgid "GNS name" | 6138 | msgid "GNS name" |
6319 | msgstr "" | 6139 | msgstr "" |
6320 | 6140 | ||
6321 | #: src/social/gnunet-social.c:1291 | 6141 | #: src/social/gnunet-social.c:1326 |
6322 | msgid "peer ID for --guest-enter" | 6142 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
6323 | msgstr "" | 6143 | msgstr "" |
6324 | 6144 | ||
6325 | #: src/social/gnunet-social.c:1295 | 6145 | #: src/social/gnunet-social.c:1332 |
6326 | msgid "name (key) to query from state" | 6146 | msgid "name (key) to query from state" |
6327 | msgstr "" | 6147 | msgstr "" |
6328 | 6148 | ||
6329 | #: src/social/gnunet-social.c:1299 | 6149 | #: src/social/gnunet-social.c:1338 |
6330 | msgid "method name" | 6150 | msgid "method name" |
6331 | msgstr "" | 6151 | msgstr "" |
6332 | 6152 | ||
6333 | #: src/social/gnunet-social.c:1303 | 6153 | #: src/social/gnunet-social.c:1344 |
6334 | #, fuzzy | 6154 | #, fuzzy |
6335 | msgid "number of messages to replay from history" | 6155 | msgid "number of messages to replay from history" |
6336 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | 6156 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" |
6337 | 6157 | ||
6338 | #: src/social/gnunet-social.c:1307 | 6158 | #: src/social/gnunet-social.c:1350 |
6339 | msgid "key address of place" | 6159 | msgid "key address of place" |
6340 | msgstr "" | 6160 | msgstr "" |
6341 | 6161 | ||
6342 | #: src/social/gnunet-social.c:1311 | 6162 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 |
6343 | msgid "start message ID for history replay" | 6163 | msgid "start message ID for history replay" |
6344 | msgstr "" | 6164 | msgstr "" |
6345 | 6165 | ||
6346 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | 6166 | #: src/social/gnunet-social.c:1361 |
6347 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | 6167 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" |
6348 | msgstr "" | 6168 | msgstr "" |
6349 | 6169 | ||
6350 | #: src/social/gnunet-social.c:1319 | 6170 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 |
6351 | msgid "end message ID for history replay" | 6171 | msgid "end message ID for history replay" |
6352 | msgstr "" | 6172 | msgstr "" |
6353 | 6173 | ||
6354 | #: src/social/gnunet-social.c:1323 | 6174 | #: src/social/gnunet-social.c:1372 |
6355 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | 6175 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" |
6356 | msgstr "" | 6176 | msgstr "" |
6357 | 6177 | ||
6358 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | 6178 | #: src/social/gnunet-social.c:1382 |
6359 | msgid "" | 6179 | msgid "" |
6360 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | 6180 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " |
6361 | "messages, access history and state.\n" | 6181 | "messages, access history and state.\n" |
6362 | msgstr "" | 6182 | msgstr "" |
6363 | 6183 | ||
6184 | #: src/sq/sq.c:50 | ||
6185 | #, c-format | ||
6186 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | ||
6187 | msgstr "" | ||
6188 | |||
6189 | #: src/sq/sq.c:57 | ||
6190 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | ||
6191 | msgstr "" | ||
6192 | |||
6193 | #: src/sq/sq.c:135 | ||
6194 | #, fuzzy, c-format | ||
6195 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | ||
6196 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
6197 | |||
6364 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 | 6198 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 |
6365 | #, c-format | 6199 | #, c-format |
6366 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6200 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6367 | msgstr "" | 6201 | msgstr "" |
6368 | 6202 | ||
6369 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 | 6203 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 |
6370 | #, c-format | 6204 | #, c-format |
6371 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6205 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6372 | msgstr "" | 6206 | msgstr "" |
@@ -6414,35 +6248,35 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | |||
6414 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6248 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6415 | msgstr "" | 6249 | msgstr "" |
6416 | 6250 | ||
6417 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 | 6251 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 |
6418 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6252 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6419 | msgstr "" | 6253 | msgstr "" |
6420 | 6254 | ||
6421 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 | 6255 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 |
6422 | msgid "make the value being set persistent" | 6256 | msgid "make the value being set persistent" |
6423 | msgstr "" | 6257 | msgstr "" |
6424 | 6258 | ||
6425 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 | 6259 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 |
6426 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6260 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6427 | msgstr "" | 6261 | msgstr "" |
6428 | 6262 | ||
6429 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 | 6263 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 |
6430 | msgid "just print the statistics value" | 6264 | msgid "just print the statistics value" |
6431 | msgstr "" | 6265 | msgstr "" |
6432 | 6266 | ||
6433 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 | 6267 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 |
6434 | msgid "watch value continuously" | 6268 | msgid "watch value continuously" |
6435 | msgstr "" | 6269 | msgstr "" |
6436 | 6270 | ||
6437 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 | 6271 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 |
6438 | msgid "connect to remote host" | 6272 | msgid "connect to remote host" |
6439 | msgstr "" | 6273 | msgstr "" |
6440 | 6274 | ||
6441 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 | 6275 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 |
6442 | msgid "port for remote host" | 6276 | msgid "port for remote host" |
6443 | msgstr "" | 6277 | msgstr "" |
6444 | 6278 | ||
6445 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 | 6279 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 |
6446 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6280 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6447 | msgstr "" | 6281 | msgstr "" |
6448 | 6282 | ||
@@ -6494,12 +6328,12 @@ msgstr "" | |||
6494 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | 6328 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" |
6495 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6329 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6496 | 6330 | ||
6497 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 | 6331 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6498 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 | 6332 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 |
6499 | msgid "create COUNT number of peers" | 6333 | msgid "create COUNT number of peers" |
6500 | msgstr "" | 6334 | msgstr "" |
6501 | 6335 | ||
6502 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 | 6336 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 |
6503 | msgid "" | 6337 | msgid "" |
6504 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | 6338 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" |
6505 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | 6339 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" |
@@ -6533,7 +6367,7 @@ msgid "" | |||
6533 | "deployments" | 6367 | "deployments" |
6534 | msgstr "" | 6368 | msgstr "" |
6535 | 6369 | ||
6536 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 | 6370 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 |
6537 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 | 6371 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6538 | #, c-format | 6372 | #, c-format |
6539 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6373 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
@@ -6549,16 +6383,61 @@ msgid "" | |||
6549 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6383 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6550 | msgstr "" | 6384 | msgstr "" |
6551 | 6385 | ||
6552 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 | 6386 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 |
6553 | #, fuzzy | 6387 | #, c-format |
6554 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | 6388 | msgid "%s is stopped" |
6555 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6389 | msgstr "" |
6556 | 6390 | ||
6557 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 | 6391 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 |
6392 | #, c-format | ||
6393 | msgid "%s is starting" | ||
6394 | msgstr "" | ||
6395 | |||
6396 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 | ||
6397 | #, c-format | ||
6398 | msgid "%s is stopping" | ||
6399 | msgstr "" | ||
6400 | |||
6401 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | ||
6402 | #, c-format | ||
6403 | msgid "%s is starting already" | ||
6404 | msgstr "" | ||
6405 | |||
6406 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | ||
6407 | #, c-format | ||
6408 | msgid "%s is stopping already" | ||
6409 | msgstr "" | ||
6410 | |||
6411 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | ||
6412 | #, c-format | ||
6413 | msgid "%s is started already" | ||
6414 | msgstr "" | ||
6415 | |||
6416 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | ||
6417 | #, c-format | ||
6418 | msgid "%s is stopped already" | ||
6419 | msgstr "" | ||
6420 | |||
6421 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | ||
6422 | #, fuzzy, c-format | ||
6423 | msgid "%s service is not known to ARM" | ||
6424 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
6425 | |||
6426 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | ||
6427 | #, fuzzy, c-format | ||
6428 | msgid "%s service failed to start" | ||
6429 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
6430 | |||
6431 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | ||
6558 | #, c-format | 6432 | #, c-format |
6559 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6433 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6560 | msgstr "" | 6434 | msgstr "" |
6561 | 6435 | ||
6436 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 | ||
6437 | #, c-format | ||
6438 | msgid "%.s Unknown result code." | ||
6439 | msgstr "" | ||
6440 | |||
6562 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6441 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6563 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6442 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
6564 | msgstr "" | 6443 | msgstr "" |
@@ -6568,11 +6447,11 @@ msgstr "" | |||
6568 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6447 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6569 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6448 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
6570 | 6449 | ||
6571 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 | 6450 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 |
6572 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6451 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6573 | msgstr "" | 6452 | msgstr "" |
6574 | 6453 | ||
6575 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6454 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 |
6576 | msgid "" | 6455 | msgid "" |
6577 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6456 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6578 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6457 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
@@ -6712,43 +6591,39 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | |||
6712 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | 6591 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" |
6713 | msgstr "" | 6592 | msgstr "" |
6714 | 6593 | ||
6715 | #: src/testing/gnunet-testing.c:352 | 6594 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 |
6716 | #, fuzzy | 6595 | #, fuzzy |
6717 | msgid "create unique configuration files" | 6596 | msgid "create unique configuration files" |
6718 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 6597 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
6719 | 6598 | ||
6720 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 | 6599 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 |
6721 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 6600 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
6722 | msgstr "" | 6601 | msgstr "" |
6723 | 6602 | ||
6724 | #: src/testing/gnunet-testing.c:356 | 6603 | #: src/testing/gnunet-testing.c:365 |
6725 | #, fuzzy | 6604 | #, fuzzy |
6726 | msgid "" | 6605 | msgid "" |
6727 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 6606 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
6728 | "extract" | 6607 | "extract" |
6729 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" | 6608 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" |
6730 | 6609 | ||
6731 | #: src/testing/gnunet-testing.c:358 | 6610 | #: src/testing/gnunet-testing.c:372 |
6732 | #, fuzzy | 6611 | #, fuzzy |
6733 | msgid "configuration template" | 6612 | msgid "configuration template" |
6734 | msgstr "配置已保存" | 6613 | msgstr "配置已保存" |
6735 | 6614 | ||
6736 | #: src/testing/gnunet-testing.c:360 | 6615 | #: src/testing/gnunet-testing.c:378 |
6737 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" | 6616 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
6738 | msgstr "" | 6617 | msgstr "" |
6739 | 6618 | ||
6740 | #: src/testing/gnunet-testing.c:373 | 6619 | #: src/testing/gnunet-testing.c:391 |
6741 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 6620 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6742 | msgstr "" | 6621 | msgstr "" |
6743 | 6622 | ||
6744 | #: src/testing/list-keys.c:91 | 6623 | #: src/testing/list-keys.c:89 |
6745 | msgid "list COUNT number of keys" | 6624 | msgid "list COUNT number of keys" |
6746 | msgstr "" | 6625 | msgstr "" |
6747 | 6626 | ||
6748 | #: src/testing/list-keys.c:94 | ||
6749 | msgid "skip COUNT number of keys in the beginning" | ||
6750 | msgstr "" | ||
6751 | |||
6752 | #: src/testing/testing.c:272 | 6627 | #: src/testing/testing.c:272 |
6753 | #, c-format | 6628 | #, c-format |
6754 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6629 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
@@ -6759,58 +6634,58 @@ msgstr "" | |||
6759 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6634 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6760 | msgstr "" | 6635 | msgstr "" |
6761 | 6636 | ||
6762 | #: src/testing/testing.c:1158 | 6637 | #: src/testing/testing.c:1159 |
6763 | #, c-format | 6638 | #, c-format |
6764 | msgid "" | 6639 | msgid "" |
6765 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6640 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6766 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6641 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6767 | msgstr "" | 6642 | msgstr "" |
6768 | 6643 | ||
6769 | #: src/testing/testing.c:1167 | 6644 | #: src/testing/testing.c:1168 |
6770 | #, fuzzy, c-format | 6645 | #, fuzzy, c-format |
6771 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6646 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6772 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6647 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6773 | 6648 | ||
6774 | #: src/testing/testing.c:1177 | 6649 | #: src/testing/testing.c:1178 |
6775 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6650 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6776 | msgstr "" | 6651 | msgstr "" |
6777 | 6652 | ||
6778 | #: src/testing/testing.c:1190 | 6653 | #: src/testing/testing.c:1191 |
6779 | #, fuzzy | 6654 | #, fuzzy |
6780 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6655 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6781 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6656 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6782 | 6657 | ||
6783 | #: src/testing/testing.c:1204 | 6658 | #: src/testing/testing.c:1205 |
6784 | #, fuzzy, c-format | 6659 | #, fuzzy, c-format |
6785 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6660 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6786 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6661 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6787 | 6662 | ||
6788 | #: src/testing/testing.c:1216 | 6663 | #: src/testing/testing.c:1217 |
6789 | #, fuzzy, c-format | 6664 | #, fuzzy, c-format |
6790 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6665 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6791 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6666 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6792 | 6667 | ||
6793 | #: src/testing/testing.c:1241 | 6668 | #: src/testing/testing.c:1242 |
6794 | #, fuzzy, c-format | 6669 | #, fuzzy, c-format |
6795 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6670 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6796 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6671 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6797 | 6672 | ||
6798 | #: src/testing/testing.c:1343 | 6673 | #: src/testing/testing.c:1344 |
6799 | #, fuzzy, c-format | 6674 | #, fuzzy, c-format |
6800 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6675 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6801 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6676 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6802 | 6677 | ||
6803 | #: src/testing/testing.c:1644 | 6678 | #: src/testing/testing.c:1647 |
6804 | #, fuzzy, c-format | 6679 | #, fuzzy, c-format |
6805 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6680 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6806 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6681 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6807 | 6682 | ||
6808 | #: src/topology/friends.c:100 | 6683 | #: src/topology/friends.c:106 |
6809 | #, fuzzy, c-format | 6684 | #, fuzzy, c-format |
6810 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | 6685 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" |
6811 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 6686 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
6812 | 6687 | ||
6813 | #: src/topology/friends.c:154 | 6688 | #: src/topology/friends.c:160 |
6814 | #, c-format | 6689 | #, c-format |
6815 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6690 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
6816 | msgstr "" | 6691 | msgstr "" |
@@ -6871,7 +6746,7 @@ msgid "" | |||
6871 | msgstr "" | 6746 | msgstr "" |
6872 | 6747 | ||
6873 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 | 6748 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 |
6874 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 | 6749 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
6875 | msgid "# HELLO messages received" | 6750 | msgid "# HELLO messages received" |
6876 | msgstr "" | 6751 | msgstr "" |
6877 | 6752 | ||
@@ -6940,185 +6815,185 @@ msgstr "" | |||
6940 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6815 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6941 | msgstr "" | 6816 | msgstr "" |
6942 | 6817 | ||
6943 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 | 6818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 |
6944 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6819 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6945 | msgstr "" | 6820 | msgstr "" |
6946 | 6821 | ||
6947 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 | 6822 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 |
6948 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 | 6823 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 |
6949 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6824 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6950 | msgstr "" | 6825 | msgstr "" |
6951 | 6826 | ||
6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 6827 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 |
6953 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6828 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6954 | msgstr "" | 6829 | msgstr "" |
6955 | 6830 | ||
6956 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 | 6831 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 |
6957 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6832 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6958 | msgstr "" | 6833 | msgstr "" |
6959 | 6834 | ||
6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 | 6835 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 |
6961 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6836 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6962 | msgstr "" | 6837 | msgstr "" |
6963 | 6838 | ||
6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 | 6839 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 |
6965 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 6840 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
6966 | msgstr "" | 6841 | msgstr "" |
6967 | 6842 | ||
6968 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 | 6843 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
6969 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6844 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6970 | msgstr "" | 6845 | msgstr "" |
6971 | 6846 | ||
6972 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 | 6847 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 |
6973 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6848 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6974 | msgstr "" | 6849 | msgstr "" |
6975 | 6850 | ||
6976 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 | 6851 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 |
6977 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 6852 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
6978 | msgstr "" | 6853 | msgstr "" |
6979 | 6854 | ||
6980 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 | 6855 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 |
6981 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 6856 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
6982 | msgstr "" | 6857 | msgstr "" |
6983 | 6858 | ||
6984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 | 6859 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 |
6985 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 6860 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
6986 | msgstr "" | 6861 | msgstr "" |
6987 | 6862 | ||
6988 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 | 6863 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 |
6989 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 6864 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
6990 | msgstr "" | 6865 | msgstr "" |
6991 | 6866 | ||
6992 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 | 6867 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 |
6993 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 6868 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
6994 | msgstr "" | 6869 | msgstr "" |
6995 | 6870 | ||
6996 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 | 6871 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 |
6997 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 6872 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
6998 | msgstr "" | 6873 | msgstr "" |
6999 | 6874 | ||
7000 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 | 6875 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 |
7001 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 6876 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7002 | msgstr "" | 6877 | msgstr "" |
7003 | 6878 | ||
7004 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 | 6879 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 |
7005 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6880 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7006 | msgstr "" | 6881 | msgstr "" |
7007 | 6882 | ||
7008 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 | 6883 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 |
7009 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6884 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7010 | msgstr "" | 6885 | msgstr "" |
7011 | 6886 | ||
7012 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 | 6887 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 |
7013 | msgid "# ms throttling suggested" | 6888 | msgid "# ms throttling suggested" |
7014 | msgstr "" | 6889 | msgstr "" |
7015 | 6890 | ||
7016 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 | 6891 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 |
7017 | #, fuzzy, c-format | 6892 | #, fuzzy, c-format |
7018 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 6893 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7019 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6894 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7020 | 6895 | ||
7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 | 6896 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 |
7022 | #, fuzzy | 6897 | #, fuzzy |
7023 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 6898 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7024 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6899 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7025 | 6900 | ||
7026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 | 6901 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 |
7027 | #, fuzzy | 6902 | #, fuzzy |
7028 | msgid "# SYN messages sent" | 6903 | msgid "# SYN messages sent" |
7029 | msgstr "消息尺寸" | 6904 | msgstr "消息尺寸" |
7030 | 6905 | ||
7031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 | 6906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 |
7032 | #, fuzzy, c-format | 6907 | #, fuzzy, c-format |
7033 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 6908 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7034 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6909 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7035 | 6910 | ||
7036 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 | 6911 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 |
7037 | #, fuzzy | 6912 | #, fuzzy |
7038 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 6913 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7039 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6914 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7040 | 6915 | ||
7041 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 | 6916 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 |
7042 | #, fuzzy, c-format | 6917 | #, fuzzy, c-format |
7043 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 6918 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7044 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6919 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7045 | 6920 | ||
7046 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 | 6921 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 |
7047 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 6922 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7048 | msgstr "" | 6923 | msgstr "" |
7049 | 6924 | ||
7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 | 6925 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 |
7051 | #, fuzzy, c-format | 6926 | #, fuzzy, c-format |
7052 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 6927 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7053 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6928 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7054 | 6929 | ||
7055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 | 6930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 |
7056 | msgid "# SYN messages received" | 6931 | msgid "# SYN messages received" |
7057 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" |
7058 | 6933 | ||
7059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 | 6934 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 |
7060 | #, c-format | 6935 | #, c-format |
7061 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6936 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7062 | msgstr "" | 6937 | msgstr "" |
7063 | 6938 | ||
7064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 | 6939 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 |
7065 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 6940 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7066 | msgstr "" | 6941 | msgstr "" |
7067 | 6942 | ||
7068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 | 6943 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 |
7069 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 6944 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7070 | msgstr "" | 6945 | msgstr "" |
7071 | 6946 | ||
7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 | 6947 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 |
7073 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 6948 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7074 | msgstr "" | 6949 | msgstr "" |
7075 | 6950 | ||
7076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 | 6951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 |
7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 |
7078 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 6953 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7079 | msgstr "" | 6954 | msgstr "" |
7080 | 6955 | ||
7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 | 6956 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 |
7082 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 6957 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7083 | msgstr "" | 6958 | msgstr "" |
7084 | 6959 | ||
7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 | 6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7086 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 6961 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7087 | msgstr "" | 6962 | msgstr "" |
7088 | 6963 | ||
7089 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 |
7090 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 6965 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7091 | msgstr "" | 6966 | msgstr "" |
7092 | 6967 | ||
7093 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 | 6968 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 |
7094 | msgid "# ACK messages received" | 6969 | msgid "# ACK messages received" |
7095 | msgstr "" | 6970 | msgstr "" |
7096 | 6971 | ||
7097 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 | 6972 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 |
7098 | msgid "# unexpected ACK messages" | 6973 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7099 | msgstr "" | 6974 | msgstr "" |
7100 | 6975 | ||
7101 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 | 6976 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 |
7102 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 6977 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7103 | msgstr "" | 6978 | msgstr "" |
7104 | 6979 | ||
7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 | 6980 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 |
7106 | msgid "# QUOTA messages received" | 6981 | msgid "# QUOTA messages received" |
7107 | msgstr "" | 6982 | msgstr "" |
7108 | 6983 | ||
7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 | 6984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 |
7110 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 6985 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7111 | msgstr "" | 6986 | msgstr "" |
7112 | 6987 | ||
7113 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 | 6988 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 |
7114 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6989 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7115 | msgstr "" | 6990 | msgstr "" |
7116 | 6991 | ||
7117 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 | 6992 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 |
7118 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6993 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7119 | msgstr "" | 6994 | msgstr "" |
7120 | 6995 | ||
7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 | 6996 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 |
7122 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6997 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7123 | msgstr "" | 6998 | msgstr "" |
7124 | 6999 | ||
@@ -7232,148 +7107,148 @@ msgstr "" | |||
7232 | msgid "# validations succeeded" | 7107 | msgid "# validations succeeded" |
7233 | msgstr "" | 7108 | msgstr "" |
7234 | 7109 | ||
7235 | #: src/transport/gnunet-transport.c:418 | 7110 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7236 | #, c-format | 7111 | #, c-format |
7237 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7112 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7238 | msgstr "" | 7113 | msgstr "" |
7239 | 7114 | ||
7240 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 | 7115 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 |
7241 | #, c-format | 7116 | #, c-format |
7242 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7117 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7243 | msgstr "" | 7118 | msgstr "" |
7244 | 7119 | ||
7245 | #: src/transport/gnunet-transport.c:472 | 7120 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 |
7246 | #, fuzzy, c-format | 7121 | #, fuzzy, c-format |
7247 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7122 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7248 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7123 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7249 | 7124 | ||
7250 | #: src/transport/gnunet-transport.c:485 | 7125 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 |
7251 | #, fuzzy, c-format | 7126 | #, fuzzy, c-format |
7252 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7127 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7253 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7128 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7254 | 7129 | ||
7255 | #: src/transport/gnunet-transport.c:499 | 7130 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 |
7256 | #, fuzzy | 7131 | #, fuzzy |
7257 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7132 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7258 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7133 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7259 | 7134 | ||
7260 | #: src/transport/gnunet-transport.c:532 | 7135 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 |
7261 | #, c-format | 7136 | #, c-format |
7262 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7137 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7263 | msgstr "" | 7138 | msgstr "" |
7264 | 7139 | ||
7265 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 | 7140 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 |
7266 | #, c-format | 7141 | #, c-format |
7267 | msgid "" | 7142 | msgid "" |
7268 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7143 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7269 | "blocks\n" | 7144 | "blocks\n" |
7270 | msgstr "" | 7145 | msgstr "" |
7271 | 7146 | ||
7272 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 7147 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7273 | #, fuzzy, c-format | 7148 | #, fuzzy, c-format |
7274 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7149 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7275 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7150 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7276 | 7151 | ||
7277 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 | 7152 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 |
7278 | #, c-format | 7153 | #, c-format |
7279 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7154 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7280 | msgstr "" | 7155 | msgstr "" |
7281 | 7156 | ||
7282 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 7157 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 |
7283 | #, fuzzy | 7158 | #, fuzzy |
7284 | msgid "Connected to" | 7159 | msgid "Connected to" |
7285 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7160 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7286 | 7161 | ||
7287 | #: src/transport/gnunet-transport.c:652 | 7162 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 |
7288 | #, fuzzy | 7163 | #, fuzzy |
7289 | msgid "Disconnected from" | 7164 | msgid "Disconnected from" |
7290 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7165 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7291 | 7166 | ||
7292 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 | 7167 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 |
7293 | #, c-format | 7168 | #, c-format |
7294 | msgid "Received %u bytes\n" | 7169 | msgid "Received %u bytes\n" |
7295 | msgstr "" | 7170 | msgstr "" |
7296 | 7171 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 7172 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 |
7298 | #, c-format | 7173 | #, c-format |
7299 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7174 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7300 | msgstr "" | 7175 | msgstr "" |
7301 | 7176 | ||
7302 | #: src/transport/gnunet-transport.c:736 | 7177 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 |
7303 | #, fuzzy, c-format | 7178 | #, fuzzy, c-format |
7304 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7179 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7305 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7180 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7306 | 7181 | ||
7307 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1150 | 7182 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 |
7308 | #, fuzzy | 7183 | #, fuzzy |
7309 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7184 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7310 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7185 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7311 | 7186 | ||
7312 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1267 | 7187 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
7313 | #, c-format | 7188 | #, c-format |
7314 | msgid "" | 7189 | msgid "" |
7315 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7190 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7316 | "%s, %s %s\n" | 7191 | "%s, %s %s\n" |
7317 | msgstr "" | 7192 | msgstr "" |
7318 | 7193 | ||
7319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1280 | 7194 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 |
7320 | #, c-format | 7195 | #, c-format |
7321 | msgid "" | 7196 | msgid "" |
7322 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7197 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7323 | msgstr "" | 7198 | msgstr "" |
7324 | 7199 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1308 | 7200 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 |
7326 | #, fuzzy | 7201 | #, fuzzy |
7327 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7202 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7328 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7203 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7329 | 7204 | ||
7330 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1314 | 7205 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 |
7331 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7206 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7332 | msgstr "" | 7207 | msgstr "" |
7333 | 7208 | ||
7334 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 | 7209 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 |
7335 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1420 | 7210 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7336 | #, fuzzy | 7211 | #, fuzzy |
7337 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7212 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7338 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7213 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7339 | 7214 | ||
7340 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1374 | 7215 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 |
7341 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7216 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7342 | msgstr "" | 7217 | msgstr "" |
7343 | 7218 | ||
7344 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1444 | 7219 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 |
7345 | #, fuzzy | 7220 | #, fuzzy |
7346 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7221 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7347 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7222 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7348 | 7223 | ||
7349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1447 | 7224 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 |
7350 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7225 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7351 | msgstr "" | 7226 | msgstr "" |
7352 | 7227 | ||
7353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1450 | 7228 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 |
7354 | #, fuzzy | 7229 | #, fuzzy |
7355 | msgid "disconnect from a peer" | 7230 | msgid "disconnect from a peer" |
7356 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7231 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7357 | 7232 | ||
7358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 | 7233 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 |
7359 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7234 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7360 | msgstr "" | 7235 | msgstr "" |
7361 | 7236 | ||
7362 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1459 | 7237 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 |
7363 | msgid "" | 7238 | msgid "" |
7364 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7239 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7365 | msgstr "" | 7240 | msgstr "" |
7366 | 7241 | ||
7367 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | 7242 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 |
7368 | msgid "do not resolve hostnames" | 7243 | msgid "do not resolve hostnames" |
7369 | msgstr "" | 7244 | msgstr "" |
7370 | 7245 | ||
7371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 | 7246 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 |
7372 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7247 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 |
7373 | msgid "peer identity" | 7248 | msgid "peer identity" |
7374 | msgstr "" | 7249 | msgstr "" |
7375 | 7250 | ||
7376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 | 7251 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7377 | msgid "monitor plugin sessions" | 7252 | msgid "monitor plugin sessions" |
7378 | msgstr "" | 7253 | msgstr "" |
7379 | 7254 | ||
@@ -7382,7 +7257,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | |||
7382 | msgstr "" | 7257 | msgstr "" |
7383 | 7258 | ||
7384 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | 7259 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 |
7385 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7260 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 |
7386 | #, fuzzy | 7261 | #, fuzzy |
7387 | msgid "Direct access to transport service." | 7262 | msgid "Direct access to transport service." |
7388 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7263 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -7392,158 +7267,158 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
7392 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | 7267 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
7393 | msgstr "" | 7268 | msgstr "" |
7394 | 7269 | ||
7395 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 | 7270 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 |
7396 | msgid "send data to peer" | 7271 | msgid "send data to peer" |
7397 | msgstr "" | 7272 | msgstr "" |
7398 | 7273 | ||
7399 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 | 7274 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 |
7400 | msgid "receive data from peer" | 7275 | msgid "receive data from peer" |
7401 | msgstr "" | 7276 | msgstr "" |
7402 | 7277 | ||
7403 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 | 7278 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 |
7404 | msgid "iterations" | 7279 | msgid "iterations" |
7405 | msgstr "" | 7280 | msgstr "" |
7406 | 7281 | ||
7407 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 | 7282 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7408 | #, fuzzy | 7283 | #, fuzzy |
7409 | msgid "number of messages to send" | 7284 | msgid "number of messages to send" |
7410 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | 7285 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" |
7411 | 7286 | ||
7412 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 | 7287 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 |
7413 | #, fuzzy | 7288 | #, fuzzy |
7414 | msgid "message size to use" | 7289 | msgid "message size to use" |
7415 | msgstr "消息尺寸" | 7290 | msgstr "消息尺寸" |
7416 | 7291 | ||
7417 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 | 7292 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7418 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7293 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
7419 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 | 7294 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463 |
7420 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 | 7295 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 |
7421 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 | 7296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 |
7422 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7297 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7423 | msgstr "" | 7298 | msgstr "" |
7424 | 7299 | ||
7425 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 | 7300 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 |
7426 | #, c-format | 7301 | #, c-format |
7427 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7302 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7428 | msgstr "" | 7303 | msgstr "" |
7429 | 7304 | ||
7430 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 | 7305 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 |
7431 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 | 7306 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 |
7432 | #, fuzzy, c-format | 7307 | #, fuzzy, c-format |
7433 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7308 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7434 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7309 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7435 | 7310 | ||
7436 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 | 7311 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 |
7437 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 | 7312 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248 |
7438 | #, c-format | 7313 | #, c-format |
7439 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7314 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7440 | msgstr "" | 7315 | msgstr "" |
7441 | 7316 | ||
7442 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 | 7317 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 |
7443 | #, fuzzy, c-format | 7318 | #, fuzzy, c-format |
7444 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7319 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7445 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7320 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7446 | 7321 | ||
7447 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 | 7322 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727 |
7448 | #, c-format | 7323 | #, c-format |
7449 | msgid "" | 7324 | msgid "" |
7450 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7325 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7451 | "size %u\n" | 7326 | "size %u\n" |
7452 | msgstr "" | 7327 | msgstr "" |
7453 | 7328 | ||
7454 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 7329 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
7455 | #, c-format | 7330 | #, c-format |
7456 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7331 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7457 | msgstr "" | 7332 | msgstr "" |
7458 | 7333 | ||
7459 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 7334 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
7460 | #, c-format | 7335 | #, c-format |
7461 | msgid "" | 7336 | msgid "" |
7462 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7337 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7463 | msgstr "" | 7338 | msgstr "" |
7464 | 7339 | ||
7465 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 7340 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
7466 | msgid "" | 7341 | msgid "" |
7467 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7342 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7468 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7343 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7469 | msgstr "" | 7344 | msgstr "" |
7470 | 7345 | ||
7471 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 7346 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
7472 | #, c-format | 7347 | #, c-format |
7473 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7348 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7474 | msgstr "" | 7349 | msgstr "" |
7475 | 7350 | ||
7476 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 7351 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
7477 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7352 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7478 | msgstr "" | 7353 | msgstr "" |
7479 | 7354 | ||
7480 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 | 7355 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587 |
7481 | #, fuzzy | 7356 | #, fuzzy |
7482 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7357 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7483 | msgstr "保存配置失败。" | 7358 | msgstr "保存配置失败。" |
7484 | 7359 | ||
7485 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 | 7360 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752 |
7486 | #, c-format | 7361 | #, c-format |
7487 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7362 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7488 | msgstr "" | 7363 | msgstr "" |
7489 | 7364 | ||
7490 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 | 7365 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838 |
7491 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 | 7366 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 |
7492 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7367 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7493 | msgstr "" | 7368 | msgstr "" |
7494 | 7369 | ||
7495 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 | 7370 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944 |
7496 | #, c-format | 7371 | #, c-format |
7497 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7372 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7498 | msgstr "" | 7373 | msgstr "" |
7499 | 7374 | ||
7500 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 | 7375 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 |
7501 | #, c-format | 7376 | #, c-format |
7502 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7377 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7503 | msgstr "" | 7378 | msgstr "" |
7504 | 7379 | ||
7505 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 | 7380 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965 |
7506 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7381 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7507 | msgstr "" | 7382 | msgstr "" |
7508 | 7383 | ||
7509 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 | 7384 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 |
7510 | #, fuzzy | 7385 | #, fuzzy |
7511 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7386 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7512 | msgstr "" | 7387 | msgstr "" |
7513 | "\n" | 7388 | "\n" |
7514 | "结束配置。\n" | 7389 | "结束配置。\n" |
7515 | 7390 | ||
7516 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 | 7391 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982 |
7517 | #, c-format | 7392 | #, c-format |
7518 | msgid "Using port %u\n" | 7393 | msgid "Using port %u\n" |
7519 | msgstr "" | 7394 | msgstr "" |
7520 | 7395 | ||
7521 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 | 7396 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 |
7522 | #, c-format | 7397 | #, c-format |
7523 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7398 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7524 | msgstr "" | 7399 | msgstr "" |
7525 | 7400 | ||
7526 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 | 7401 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036 |
7527 | #, c-format | 7402 | #, c-format |
7528 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7403 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7529 | msgstr "" | 7404 | msgstr "" |
7530 | 7405 | ||
7531 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 | 7406 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111 |
7532 | #, fuzzy, c-format | 7407 | #, fuzzy, c-format |
7533 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7408 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7534 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 7409 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7535 | 7410 | ||
7536 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 | 7411 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132 |
7537 | #, c-format | 7412 | #, c-format |
7538 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7413 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7539 | msgstr "" | 7414 | msgstr "" |
7540 | 7415 | ||
7541 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 | 7416 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 |
7542 | #, fuzzy, c-format | 7417 | #, fuzzy, c-format |
7543 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7418 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7544 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7419 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7545 | 7420 | ||
7546 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 | 7421 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475 |
7547 | #, fuzzy | 7422 | #, fuzzy |
7548 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7423 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7549 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 7424 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -7590,164 +7465,164 @@ msgstr "" | |||
7590 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7465 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7591 | msgstr "" | 7466 | msgstr "" |
7592 | 7467 | ||
7593 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 | 7468 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 |
7594 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 | 7469 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 |
7595 | #, c-format | 7470 | #, c-format |
7596 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7471 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7597 | msgstr "" | 7472 | msgstr "" |
7598 | 7473 | ||
7599 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 | 7474 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 |
7600 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 | 7475 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 |
7601 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 | 7476 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 |
7602 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7477 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 |
7603 | msgid "# TCP sessions active" | 7478 | msgid "# TCP sessions active" |
7604 | msgstr "" | 7479 | msgstr "" |
7605 | 7480 | ||
7606 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 | 7481 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 |
7607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 | 7482 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 |
7608 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 | 7483 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 |
7609 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 | 7484 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 |
7610 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 | 7485 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 |
7611 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 | 7486 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 |
7612 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7487 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7613 | msgstr "" | 7488 | msgstr "" |
7614 | 7489 | ||
7615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 | 7490 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 |
7616 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7491 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7617 | msgstr "" | 7492 | msgstr "" |
7618 | 7493 | ||
7619 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 | 7494 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 |
7620 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7495 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7621 | msgstr "" | 7496 | msgstr "" |
7622 | 7497 | ||
7623 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 | 7498 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 |
7624 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7499 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7625 | msgstr "" | 7500 | msgstr "" |
7626 | 7501 | ||
7627 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 | 7502 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 |
7628 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7503 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7629 | msgstr "" | 7504 | msgstr "" |
7630 | 7505 | ||
7631 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 | 7506 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 |
7632 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7507 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7633 | msgstr "" | 7508 | msgstr "" |
7634 | 7509 | ||
7635 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 | 7510 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 |
7636 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7511 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7637 | msgstr "" | 7512 | msgstr "" |
7638 | 7513 | ||
7639 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 | 7514 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 |
7640 | msgid "# bytes received via TCP" | 7515 | msgid "# bytes received via TCP" |
7641 | msgstr "" | 7516 | msgstr "" |
7642 | 7517 | ||
7643 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 | 7518 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 |
7644 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 | 7519 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 |
7645 | #, fuzzy | 7520 | #, fuzzy |
7646 | msgid "# TCP server connections active" | 7521 | msgid "# TCP server connections active" |
7647 | msgstr "" | 7522 | msgstr "" |
7648 | "\n" | 7523 | "\n" |
7649 | "按任意键继续\n" | 7524 | "按任意键继续\n" |
7650 | 7525 | ||
7651 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 | 7526 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 |
7652 | #, fuzzy | 7527 | #, fuzzy |
7653 | msgid "# TCP server connect events" | 7528 | msgid "# TCP server connect events" |
7654 | msgstr "" | 7529 | msgstr "" |
7655 | "\n" | 7530 | "\n" |
7656 | "按任意键继续\n" | 7531 | "按任意键继续\n" |
7657 | 7532 | ||
7658 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 | 7533 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 |
7659 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7534 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7660 | msgstr "" | 7535 | msgstr "" |
7661 | 7536 | ||
7662 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 | 7537 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 |
7663 | msgid "# TCP service suspended" | 7538 | msgid "# TCP service suspended" |
7664 | msgstr "" | 7539 | msgstr "" |
7665 | 7540 | ||
7666 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 | 7541 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 |
7667 | msgid "# TCP service resumed" | 7542 | msgid "# TCP service resumed" |
7668 | msgstr "" | 7543 | msgstr "" |
7669 | 7544 | ||
7670 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 | 7545 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 |
7671 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7546 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7672 | msgstr "" | 7547 | msgstr "" |
7673 | 7548 | ||
7674 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 | 7549 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 |
7675 | #, fuzzy | 7550 | #, fuzzy |
7676 | msgid "Failed to start service.\n" | 7551 | msgid "Failed to start service.\n" |
7677 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7552 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7678 | 7553 | ||
7679 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 | 7554 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 |
7680 | #, c-format | 7555 | #, c-format |
7681 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7556 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7682 | msgstr "" | 7557 | msgstr "" |
7683 | 7558 | ||
7684 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 | 7559 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 |
7685 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7560 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7686 | msgstr "" | 7561 | msgstr "" |
7687 | 7562 | ||
7688 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7563 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 |
7689 | #, c-format | 7564 | #, c-format |
7690 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7565 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7691 | msgstr "" | 7566 | msgstr "" |
7692 | 7567 | ||
7693 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | 7568 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 |
7694 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7569 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7695 | msgstr "" | 7570 | msgstr "" |
7696 | 7571 | ||
7697 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 | 7572 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 |
7698 | msgid "" | 7573 | msgid "" |
7699 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7574 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7700 | msgstr "" | 7575 | msgstr "" |
7701 | 7576 | ||
7702 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 | 7577 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 |
7703 | #, c-format | 7578 | #, c-format |
7704 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7579 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7705 | msgstr "" | 7580 | msgstr "" |
7706 | 7581 | ||
7707 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 | 7582 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 |
7708 | #, c-format | 7583 | #, c-format |
7709 | msgid "" | 7584 | msgid "" |
7710 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7585 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7711 | "your network configuration\n" | 7586 | "your network configuration\n" |
7712 | msgstr "" | 7587 | msgstr "" |
7713 | 7588 | ||
7714 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7589 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 |
7715 | msgid "" | 7590 | msgid "" |
7716 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7591 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7717 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7592 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7718 | msgstr "" | 7593 | msgstr "" |
7719 | 7594 | ||
7720 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 | 7595 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 |
7721 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 | 7596 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 |
7722 | #, fuzzy, c-format | 7597 | #, fuzzy, c-format |
7723 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7598 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7724 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7599 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7725 | 7600 | ||
7726 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 | 7601 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 |
7727 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7602 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7728 | msgstr "" | 7603 | msgstr "" |
7729 | 7604 | ||
7730 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 | 7605 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 |
7731 | #, fuzzy | 7606 | #, fuzzy |
7732 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7607 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7733 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7608 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7734 | 7609 | ||
7735 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 | 7610 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 |
7736 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7611 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 |
7737 | msgid "must be in [0,65535]" | 7612 | msgid "must be in [0,65535]" |
7738 | msgstr "" | 7613 | msgstr "" |
7739 | 7614 | ||
7740 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 | 7615 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 |
7741 | #, fuzzy | 7616 | #, fuzzy |
7742 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7617 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7743 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7618 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7744 | 7619 | ||
7745 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 | 7620 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 |
7746 | #, fuzzy | 7621 | #, fuzzy |
7747 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7622 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7748 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7623 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7749 | 7624 | ||
7750 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 | 7625 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 |
7751 | #, fuzzy | 7626 | #, fuzzy |
7752 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7627 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7753 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7628 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -7767,63 +7642,189 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
7767 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7642 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7768 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7643 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7769 | 7644 | ||
7770 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 | 7645 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 |
7771 | msgid "# ACKs sent" | 7646 | msgid "# ACKs sent" |
7772 | msgstr "" | 7647 | msgstr "" |
7773 | 7648 | ||
7774 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 | 7649 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 |
7775 | msgid "# Messages defragmented" | 7650 | msgid "# Messages defragmented" |
7776 | msgstr "" | 7651 | msgstr "" |
7777 | 7652 | ||
7778 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 | 7653 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 |
7779 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 | 7654 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 |
7780 | msgid "# Sessions allocated" | 7655 | msgid "# Sessions allocated" |
7781 | msgstr "" | 7656 | msgstr "" |
7782 | 7657 | ||
7783 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 | 7658 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 |
7784 | #, fuzzy | 7659 | #, fuzzy |
7785 | msgid "# message fragments sent" | 7660 | msgid "# message fragments sent" |
7786 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7661 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7787 | 7662 | ||
7788 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 | 7663 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 |
7789 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 7664 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
7790 | msgstr "" | 7665 | msgstr "" |
7791 | 7666 | ||
7792 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 | 7667 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 |
7793 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 | 7668 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 |
7794 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 | 7669 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 |
7795 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 7670 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
7796 | msgstr "" | 7671 | msgstr "" |
7797 | 7672 | ||
7798 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 | 7673 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 |
7799 | msgid "# ACKs received" | 7674 | msgid "# ACKs received" |
7800 | msgstr "" | 7675 | msgstr "" |
7801 | 7676 | ||
7802 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 | 7677 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 |
7803 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7678 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7804 | msgstr "" | 7679 | msgstr "" |
7805 | 7680 | ||
7806 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 | 7681 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 |
7807 | msgid "# HELLO beacons sent" | 7682 | msgid "# HELLO beacons sent" |
7808 | msgstr "" | 7683 | msgstr "" |
7809 | 7684 | ||
7810 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 | 7685 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 |
7811 | msgid "# DATA messages received" | 7686 | msgid "# DATA messages received" |
7812 | msgstr "" | 7687 | msgstr "" |
7813 | 7688 | ||
7814 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 | 7689 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 |
7815 | msgid "# DATA messages processed" | 7690 | msgid "# DATA messages processed" |
7816 | msgstr "" | 7691 | msgstr "" |
7817 | 7692 | ||
7818 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 | 7693 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 |
7819 | #, c-format | 7694 | #, c-format |
7820 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7695 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7821 | msgstr "" | 7696 | msgstr "" |
7822 | 7697 | ||
7823 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 | 7698 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 |
7824 | msgid "# sessions allocated" | 7699 | msgid "# sessions allocated" |
7825 | msgstr "" | 7700 | msgstr "" |
7826 | 7701 | ||
7702 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | ||
7703 | #, fuzzy, c-format | ||
7704 | msgid "Access denied to `%s'\n" | ||
7705 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
7706 | |||
7707 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 | ||
7708 | #, c-format | ||
7709 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | ||
7710 | msgstr "" | ||
7711 | |||
7712 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | ||
7713 | #, fuzzy, c-format | ||
7714 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
7715 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | ||
7716 | |||
7717 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | ||
7718 | #, c-format | ||
7719 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
7720 | msgstr "" | ||
7721 | |||
7722 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | ||
7723 | #, fuzzy, c-format | ||
7724 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
7725 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | ||
7726 | |||
7727 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 | ||
7728 | #, c-format | ||
7729 | msgid "" | ||
7730 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
7731 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
7732 | msgstr "" | ||
7733 | |||
7734 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337 | ||
7735 | #, c-format | ||
7736 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
7737 | msgstr "" | ||
7738 | |||
7739 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 | ||
7740 | #, c-format | ||
7741 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
7742 | msgstr "" | ||
7743 | |||
7744 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | ||
7745 | #, c-format | ||
7746 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7747 | msgstr "" | ||
7748 | |||
7749 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | ||
7750 | #, c-format | ||
7751 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7752 | msgstr "" | ||
7753 | |||
7754 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | ||
7755 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | ||
7756 | msgstr "" | ||
7757 | |||
7758 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | ||
7759 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 | ||
7760 | #, c-format | ||
7761 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | ||
7762 | msgstr "" | ||
7763 | |||
7764 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 | ||
7765 | #, c-format | ||
7766 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | ||
7767 | msgstr "" | ||
7768 | |||
7769 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 | ||
7770 | #, fuzzy, c-format | ||
7771 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | ||
7772 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
7773 | |||
7774 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 | ||
7775 | #, c-format | ||
7776 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | ||
7777 | msgstr "" | ||
7778 | |||
7779 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501 | ||
7780 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
7781 | msgstr "" | ||
7782 | |||
7783 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505 | ||
7784 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
7785 | msgstr "" | ||
7786 | |||
7787 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509 | ||
7788 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
7789 | msgstr "" | ||
7790 | |||
7791 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 | ||
7792 | #: src/util/service.c:1379 | ||
7793 | #, c-format | ||
7794 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | ||
7795 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
7796 | |||
7797 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381 | ||
7798 | msgid "No such user" | ||
7799 | msgstr "无此用户" | ||
7800 | |||
7801 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400 | ||
7802 | #, c-format | ||
7803 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | ||
7804 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | ||
7805 | |||
7806 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728 | ||
7807 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
7808 | msgstr "" | ||
7809 | |||
7810 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 | ||
7811 | #: src/util/service.c:1791 | ||
7812 | #, fuzzy, c-format | ||
7813 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | ||
7814 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
7815 | |||
7816 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 | ||
7817 | #: src/util/service.c:1802 | ||
7818 | #, fuzzy | ||
7819 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
7820 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
7821 | |||
7822 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 | ||
7823 | #: src/util/service.c:1808 | ||
7824 | #, fuzzy, c-format | ||
7825 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
7826 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
7827 | |||
7827 | #: src/tun/regex.c:134 | 7828 | #: src/tun/regex.c:134 |
7828 | #, c-format | 7829 | #, c-format |
7829 | msgid "Bad mask: %d\n" | 7830 | msgid "Bad mask: %d\n" |
@@ -7858,7 +7859,7 @@ msgstr "" | |||
7858 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7859 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7859 | msgstr "" | 7860 | msgstr "" |
7860 | 7861 | ||
7861 | #: src/util/client.c:868 | 7862 | #: src/util/client.c:882 |
7862 | #, c-format | 7863 | #, c-format |
7863 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7864 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7864 | msgstr "" | 7865 | msgstr "" |
@@ -7949,16 +7950,6 @@ msgid "" | |||
7949 | "as an environmental variable\n" | 7950 | "as an environmental variable\n" |
7950 | msgstr "" | 7951 | msgstr "" |
7951 | 7952 | ||
7952 | #: src/util/connection.c:441 | ||
7953 | #, fuzzy, c-format | ||
7954 | msgid "Access denied to `%s'\n" | ||
7955 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
7956 | |||
7957 | #: src/util/connection.c:458 | ||
7958 | #, c-format | ||
7959 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | ||
7960 | msgstr "" | ||
7961 | |||
7962 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 | 7953 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 |
7963 | #, c-format | 7954 | #, c-format |
7964 | msgid "" | 7955 | msgid "" |
@@ -8031,16 +8022,11 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | |||
8031 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8022 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8032 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8023 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8033 | 8024 | ||
8034 | #: src/util/disk.c:1245 | 8025 | #: src/util/disk.c:1247 |
8035 | #, c-format | 8026 | #, c-format |
8036 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8027 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8037 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 8028 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
8038 | 8029 | ||
8039 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 | ||
8040 | #, c-format | ||
8041 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | ||
8042 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
8043 | |||
8044 | #: src/util/getopt.c:568 | 8030 | #: src/util/getopt.c:568 |
8045 | #, c-format | 8031 | #, c-format |
8046 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 8032 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
@@ -8096,27 +8082,67 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" | |||
8096 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 8082 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" |
8097 | msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" | 8083 | msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" |
8098 | 8084 | ||
8099 | #: src/util/getopt.c:933 | 8085 | #: src/util/getopt.c:947 |
8100 | #, fuzzy, c-format | 8086 | #, fuzzy, c-format |
8101 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | 8087 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" |
8102 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" | 8088 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" |
8103 | 8089 | ||
8104 | #: src/util/getopt_helpers.c:91 | 8090 | #: src/util/getopt.c:962 |
8091 | #, fuzzy, c-format | ||
8092 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" | ||
8093 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
8094 | |||
8095 | #: src/util/getopt_helpers.c:68 | ||
8096 | msgid "print the version number" | ||
8097 | msgstr "" | ||
8098 | |||
8099 | #: src/util/getopt_helpers.c:111 | ||
8105 | #, c-format | 8100 | #, c-format |
8106 | msgid "" | 8101 | msgid "" |
8107 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8102 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
8108 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" | 8103 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" |
8109 | 8104 | ||
8110 | #: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 | 8105 | #: src/util/getopt_helpers.c:199 |
8106 | msgid "print this help" | ||
8107 | msgstr "" | ||
8108 | |||
8109 | #: src/util/getopt_helpers.c:274 | ||
8110 | msgid "be verbose" | ||
8111 | msgstr "" | ||
8112 | |||
8113 | #: src/util/getopt_helpers.c:410 | ||
8114 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | ||
8115 | msgstr "" | ||
8116 | |||
8117 | #: src/util/getopt_helpers.c:488 | ||
8118 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" | ||
8119 | msgstr "" | ||
8120 | |||
8121 | #: src/util/getopt_helpers.c:510 | ||
8122 | #, fuzzy | ||
8123 | msgid "use configuration file FILENAME" | ||
8124 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | ||
8125 | |||
8126 | #: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 | ||
8111 | #, c-format | 8127 | #, c-format |
8112 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8128 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8113 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8129 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8114 | 8130 | ||
8115 | #: src/util/getopt_helpers.c:308 | 8131 | #: src/util/getopt_helpers.c:610 |
8116 | #, fuzzy, c-format | 8132 | #, fuzzy, c-format |
8117 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8133 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
8118 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8134 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8119 | 8135 | ||
8136 | #: src/util/getopt_helpers.c:675 | ||
8137 | #, fuzzy, c-format | ||
8138 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | ||
8139 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | ||
8140 | |||
8141 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 | ||
8142 | #, c-format | ||
8143 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | ||
8144 | msgstr "" | ||
8145 | |||
8120 | #: src/util/gnunet-config.c:124 | 8146 | #: src/util/gnunet-config.c:124 |
8121 | #, fuzzy, c-format | 8147 | #, fuzzy, c-format |
8122 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8148 | msgid "failed to load configuration defaults" |
@@ -8137,32 +8163,32 @@ msgstr "" | |||
8137 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8163 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8138 | msgstr "" | 8164 | msgstr "" |
8139 | 8165 | ||
8140 | #: src/util/gnunet-config.c:228 | 8166 | #: src/util/gnunet-config.c:229 |
8141 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8167 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8142 | msgstr "" | 8168 | msgstr "" |
8143 | 8169 | ||
8144 | #: src/util/gnunet-config.c:231 | 8170 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8145 | msgid "name of the section to access" | 8171 | msgid "name of the section to access" |
8146 | msgstr "" | 8172 | msgstr "" |
8147 | 8173 | ||
8148 | #: src/util/gnunet-config.c:234 | 8174 | #: src/util/gnunet-config.c:239 |
8149 | msgid "name of the option to access" | 8175 | msgid "name of the option to access" |
8150 | msgstr "" | 8176 | msgstr "" |
8151 | 8177 | ||
8152 | #: src/util/gnunet-config.c:237 | 8178 | #: src/util/gnunet-config.c:244 |
8153 | msgid "value to set" | 8179 | msgid "value to set" |
8154 | msgstr "" | 8180 | msgstr "" |
8155 | 8181 | ||
8156 | #: src/util/gnunet-config.c:240 | 8182 | #: src/util/gnunet-config.c:248 |
8157 | #, fuzzy | 8183 | #, fuzzy |
8158 | msgid "print available configuration sections" | 8184 | msgid "print available configuration sections" |
8159 | msgstr "立即保存配置?" | 8185 | msgstr "立即保存配置?" |
8160 | 8186 | ||
8161 | #: src/util/gnunet-config.c:243 | 8187 | #: src/util/gnunet-config.c:252 |
8162 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8188 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8163 | msgstr "" | 8189 | msgstr "" |
8164 | 8190 | ||
8165 | #: src/util/gnunet-config.c:252 | 8191 | #: src/util/gnunet-config.c:265 |
8166 | #, fuzzy | 8192 | #, fuzzy |
8167 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8193 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8168 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8194 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
@@ -8222,36 +8248,36 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | |||
8222 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8248 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8223 | msgstr "" | 8249 | msgstr "" |
8224 | 8250 | ||
8225 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8251 | #: src/util/gnunet-ecc.c:416 |
8226 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8252 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8227 | msgstr "" | 8253 | msgstr "" |
8228 | 8254 | ||
8229 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8255 | #: src/util/gnunet-ecc.c:421 |
8230 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8256 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8231 | msgstr "" | 8257 | msgstr "" |
8232 | 8258 | ||
8233 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8259 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8234 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8260 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8235 | msgstr "" | 8261 | msgstr "" |
8236 | 8262 | ||
8237 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8263 | #: src/util/gnunet-ecc.c:430 |
8238 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8264 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8239 | msgstr "" | 8265 | msgstr "" |
8240 | 8266 | ||
8241 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 | 8267 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 |
8242 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8268 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8243 | msgstr "" | 8269 | msgstr "" |
8244 | 8270 | ||
8245 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 | 8271 | #: src/util/gnunet-ecc.c:449 |
8246 | #, fuzzy | 8272 | #, fuzzy |
8247 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8273 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8248 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8274 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8249 | 8275 | ||
8250 | #: src/util/gnunet-resolver.c:149 | 8276 | #: src/util/gnunet-resolver.c:150 |
8251 | msgid "perform a reverse lookup" | 8277 | msgid "perform a reverse lookup" |
8252 | msgstr "" | 8278 | msgstr "" |
8253 | 8279 | ||
8254 | #: src/util/gnunet-resolver.c:160 | 8280 | #: src/util/gnunet-resolver.c:161 |
8255 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8281 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
8256 | msgstr "" | 8282 | msgstr "" |
8257 | 8283 | ||
@@ -8260,23 +8286,23 @@ msgstr "" | |||
8260 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8286 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8261 | msgstr "" | 8287 | msgstr "" |
8262 | 8288 | ||
8263 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:314 | 8289 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 |
8264 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8290 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8265 | msgstr "" | 8291 | msgstr "" |
8266 | 8292 | ||
8267 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 | 8293 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:322 |
8268 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8294 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8269 | msgstr "" | 8295 | msgstr "" |
8270 | 8296 | ||
8271 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:320 | 8297 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:327 |
8272 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8298 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8273 | msgstr "" | 8299 | msgstr "" |
8274 | 8300 | ||
8275 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:323 | 8301 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:332 |
8276 | msgid "time to wait between calculations" | 8302 | msgid "time to wait between calculations" |
8277 | msgstr "" | 8303 | msgstr "" |
8278 | 8304 | ||
8279 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:336 | 8305 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:345 |
8280 | #, fuzzy | 8306 | #, fuzzy |
8281 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8307 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8282 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8308 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
@@ -8316,17 +8342,17 @@ msgstr "" | |||
8316 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8342 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8317 | msgstr "" | 8343 | msgstr "" |
8318 | 8344 | ||
8319 | #: src/util/helper.c:331 | 8345 | #: src/util/helper.c:335 |
8320 | #, fuzzy, c-format | 8346 | #, fuzzy, c-format |
8321 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8347 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8322 | msgstr "创建用户出错" | 8348 | msgstr "创建用户出错" |
8323 | 8349 | ||
8324 | #: src/util/helper.c:382 | 8350 | #: src/util/helper.c:386 |
8325 | #, fuzzy, c-format | 8351 | #, fuzzy, c-format |
8326 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8352 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8327 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8353 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8328 | 8354 | ||
8329 | #: src/util/helper.c:601 | 8355 | #: src/util/helper.c:606 |
8330 | #, fuzzy, c-format | 8356 | #, fuzzy, c-format |
8331 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8357 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8332 | msgstr "创建用户出错" | 8358 | msgstr "创建用户出错" |
@@ -8336,7 +8362,7 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
8336 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8362 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8337 | msgstr "" | 8363 | msgstr "" |
8338 | 8364 | ||
8339 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 | 8365 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969 |
8340 | #, c-format | 8366 | #, c-format |
8341 | msgid "" | 8367 | msgid "" |
8342 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8368 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8349,17 +8375,22 @@ msgid "" | |||
8349 | "variable.\n" | 8375 | "variable.\n" |
8350 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 8376 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
8351 | 8377 | ||
8352 | #: src/util/os_installation.c:861 | 8378 | #: src/util/os_installation.c:873 |
8353 | #, fuzzy, c-format | 8379 | #, fuzzy, c-format |
8354 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8380 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8355 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8381 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8356 | 8382 | ||
8357 | #: src/util/os_installation.c:921 | 8383 | #: src/util/os_installation.c:913 |
8384 | #, c-format | ||
8385 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | ||
8386 | msgstr "" | ||
8387 | |||
8388 | #: src/util/os_installation.c:944 | ||
8358 | #, fuzzy, c-format | 8389 | #, fuzzy, c-format |
8359 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8390 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8360 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8391 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8361 | 8392 | ||
8362 | #: src/util/os_installation.c:931 | 8393 | #: src/util/os_installation.c:954 |
8363 | #, c-format | 8394 | #, c-format |
8364 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8395 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8365 | msgstr "" | 8396 | msgstr "" |
@@ -8384,21 +8415,6 @@ msgstr "" | |||
8384 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8415 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8385 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 8416 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
8386 | 8417 | ||
8387 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 | ||
8388 | #, fuzzy, c-format | ||
8389 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | ||
8390 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
8391 | |||
8392 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 | ||
8393 | #, fuzzy, c-format | ||
8394 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
8395 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
8396 | |||
8397 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 | ||
8398 | #, fuzzy | ||
8399 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
8400 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
8401 | |||
8402 | #: src/util/resolver_api.c:204 | 8418 | #: src/util/resolver_api.c:204 |
8403 | #, c-format | 8419 | #, c-format |
8404 | msgid "" | 8420 | msgid "" |
@@ -8432,103 +8448,12 @@ msgstr "" | |||
8432 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8448 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8433 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8449 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8434 | 8450 | ||
8435 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 | 8451 | #: src/util/service.c:1306 |
8436 | #, fuzzy, c-format | ||
8437 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
8438 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | ||
8439 | |||
8440 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 | ||
8441 | #, c-format | ||
8442 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
8443 | msgstr "" | ||
8444 | |||
8445 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 | ||
8446 | #, fuzzy, c-format | ||
8447 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
8448 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | ||
8449 | |||
8450 | #: src/util/server.c:894 | ||
8451 | #, c-format | ||
8452 | msgid "" | ||
8453 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
8454 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
8455 | msgstr "" | ||
8456 | |||
8457 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344 | ||
8458 | #, c-format | ||
8459 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
8460 | msgstr "" | ||
8461 | |||
8462 | #: src/util/service.c:354 | ||
8463 | #, c-format | ||
8464 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
8465 | msgstr "" | ||
8466 | |||
8467 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 | ||
8468 | #, c-format | ||
8469 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
8470 | msgstr "" | ||
8471 | |||
8472 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 | ||
8473 | #, c-format | ||
8474 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
8475 | msgstr "" | ||
8476 | |||
8477 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 | ||
8478 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | ||
8479 | msgstr "" | ||
8480 | |||
8481 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 | ||
8482 | #, c-format | ||
8483 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | ||
8484 | msgstr "" | ||
8485 | |||
8486 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 | ||
8487 | #, c-format | ||
8488 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | ||
8489 | msgstr "" | ||
8490 | |||
8491 | #: src/util/service.c:1170 | ||
8492 | #, fuzzy, c-format | ||
8493 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | ||
8494 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
8495 | |||
8496 | #: src/util/service.c:1211 | ||
8497 | #, c-format | ||
8498 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | ||
8499 | msgstr "" | ||
8500 | |||
8501 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 | ||
8502 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
8503 | msgstr "" | ||
8504 | |||
8505 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 | ||
8506 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
8507 | msgstr "" | ||
8508 | |||
8509 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 | ||
8510 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
8511 | msgstr "" | ||
8512 | |||
8513 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 | ||
8514 | msgid "No such user" | ||
8515 | msgstr "无此用户" | ||
8516 | |||
8517 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 | ||
8518 | #, c-format | ||
8519 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | ||
8520 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | ||
8521 | |||
8522 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 | ||
8523 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
8524 | msgstr "" | ||
8525 | |||
8526 | #: src/util/service_new.c:1306 | ||
8527 | msgid "" | 8452 | msgid "" |
8528 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8453 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8529 | msgstr "" | 8454 | msgstr "" |
8530 | 8455 | ||
8531 | #: src/util/service_new.c:2093 | 8456 | #: src/util/service.c:2082 |
8532 | #, c-format | 8457 | #, c-format |
8533 | msgid "" | 8458 | msgid "" |
8534 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8459 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8540,237 +8465,233 @@ msgstr "" | |||
8540 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8465 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8541 | msgstr "" | 8466 | msgstr "" |
8542 | 8467 | ||
8543 | #: src/util/socks.c:586 | 8468 | #: src/util/socks.c:597 |
8544 | #, c-format | 8469 | #, c-format |
8545 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | 8470 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
8546 | msgstr "" | 8471 | msgstr "" |
8547 | 8472 | ||
8548 | #: src/util/socks.c:599 | 8473 | #: src/util/socks.c:616 |
8549 | #, c-format | 8474 | #, c-format |
8550 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" | 8475 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8551 | msgstr "" | 8476 | msgstr "" |
8552 | 8477 | ||
8553 | #: src/util/strings.c:146 | 8478 | #: src/util/strings.c:176 |
8554 | msgid "b" | 8479 | msgid "b" |
8555 | msgstr "b" | 8480 | msgstr "b" |
8556 | 8481 | ||
8557 | #: src/util/strings.c:441 | 8482 | #: src/util/strings.c:471 |
8558 | #, c-format | 8483 | #, c-format |
8559 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8484 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8560 | msgstr "" | 8485 | msgstr "" |
8561 | 8486 | ||
8562 | #: src/util/strings.c:568 | 8487 | #: src/util/strings.c:598 |
8563 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8488 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8564 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 8489 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
8565 | 8490 | ||
8566 | #: src/util/strings.c:672 | 8491 | #: src/util/strings.c:702 |
8567 | msgid "µs" | 8492 | msgid "µs" |
8568 | msgstr "" | 8493 | msgstr "" |
8569 | 8494 | ||
8570 | #: src/util/strings.c:676 | 8495 | #: src/util/strings.c:706 |
8571 | msgid "forever" | 8496 | msgid "forever" |
8572 | msgstr "" | 8497 | msgstr "" |
8573 | 8498 | ||
8574 | #: src/util/strings.c:678 | 8499 | #: src/util/strings.c:708 |
8575 | msgid "0 ms" | 8500 | msgid "0 ms" |
8576 | msgstr "" | 8501 | msgstr "" |
8577 | 8502 | ||
8578 | #: src/util/strings.c:684 | 8503 | #: src/util/strings.c:714 |
8579 | msgid "ms" | 8504 | msgid "ms" |
8580 | msgstr "毫秒" | 8505 | msgstr "毫秒" |
8581 | 8506 | ||
8582 | #: src/util/strings.c:690 | 8507 | #: src/util/strings.c:720 |
8583 | msgid "s" | 8508 | msgid "s" |
8584 | msgstr "秒" | 8509 | msgstr "秒" |
8585 | 8510 | ||
8586 | #: src/util/strings.c:696 | 8511 | #: src/util/strings.c:726 |
8587 | msgid "m" | 8512 | msgid "m" |
8588 | msgstr "分" | 8513 | msgstr "分" |
8589 | 8514 | ||
8590 | #: src/util/strings.c:702 | 8515 | #: src/util/strings.c:732 |
8591 | msgid "h" | 8516 | msgid "h" |
8592 | msgstr "时" | 8517 | msgstr "时" |
8593 | 8518 | ||
8594 | #: src/util/strings.c:709 | 8519 | #: src/util/strings.c:739 |
8595 | #, fuzzy | 8520 | #, fuzzy |
8596 | msgid "day" | 8521 | msgid "day" |
8597 | msgstr " 天" | 8522 | msgstr " 天" |
8598 | 8523 | ||
8599 | #: src/util/strings.c:711 | 8524 | #: src/util/strings.c:741 |
8600 | #, fuzzy | 8525 | #, fuzzy |
8601 | msgid "days" | 8526 | msgid "days" |
8602 | msgstr " 天" | 8527 | msgstr " 天" |
8603 | 8528 | ||
8604 | #: src/util/strings.c:740 | 8529 | #: src/util/strings.c:770 |
8605 | msgid "end of time" | 8530 | msgid "end of time" |
8606 | msgstr "" | 8531 | msgstr "" |
8607 | 8532 | ||
8608 | #: src/util/strings.c:1239 | 8533 | #: src/util/strings.c:1269 |
8609 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8534 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8610 | msgstr "" | 8535 | msgstr "" |
8611 | 8536 | ||
8612 | #: src/util/strings.c:1247 | 8537 | #: src/util/strings.c:1277 |
8613 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8538 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8614 | msgstr "" | 8539 | msgstr "" |
8615 | 8540 | ||
8616 | #: src/util/strings.c:1253 | 8541 | #: src/util/strings.c:1283 |
8617 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8542 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8618 | msgstr "" | 8543 | msgstr "" |
8619 | 8544 | ||
8620 | #: src/util/strings.c:1260 | 8545 | #: src/util/strings.c:1290 |
8621 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8546 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8622 | msgstr "" | 8547 | msgstr "" |
8623 | 8548 | ||
8624 | #: src/util/strings.c:1269 | 8549 | #: src/util/strings.c:1299 |
8625 | #, fuzzy, c-format | 8550 | #, fuzzy, c-format |
8626 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8551 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8627 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 8552 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
8628 | 8553 | ||
8629 | #: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 | 8554 | #: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587 |
8630 | msgid "Port not in range\n" | 8555 | msgid "Port not in range\n" |
8631 | msgstr "" | 8556 | msgstr "" |
8632 | 8557 | ||
8633 | #: src/util/strings.c:1566 | 8558 | #: src/util/strings.c:1596 |
8634 | #, fuzzy, c-format | 8559 | #, fuzzy, c-format |
8635 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8560 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8636 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8561 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8637 | 8562 | ||
8638 | #: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 | 8563 | #: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758 |
8639 | #: src/util/strings.c:1749 | 8564 | #: src/util/strings.c:1779 |
8640 | #, c-format | 8565 | #, c-format |
8641 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8566 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8642 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8567 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8643 | 8568 | ||
8644 | #: src/util/strings.c:1706 | 8569 | #: src/util/strings.c:1736 |
8645 | #, c-format | 8570 | #, c-format |
8646 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8571 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8647 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 8572 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
8648 | 8573 | ||
8649 | #: src/util/strings.c:1758 | 8574 | #: src/util/strings.c:1788 |
8650 | #, fuzzy, c-format | 8575 | #, fuzzy, c-format |
8651 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8576 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8652 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8577 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8653 | 8578 | ||
8654 | #: src/util/strings.c:1810 | 8579 | #: src/util/strings.c:1840 |
8655 | #, c-format | 8580 | #, c-format |
8656 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8581 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8657 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8582 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8658 | 8583 | ||
8659 | #: src/util/strings.c:1860 | 8584 | #: src/util/strings.c:1890 |
8660 | #, c-format | 8585 | #, c-format |
8661 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8586 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8662 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 8587 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
8663 | 8588 | ||
8664 | #: src/util/strings.c:1891 | 8589 | #: src/util/strings.c:1921 |
8665 | #, c-format | 8590 | #, c-format |
8666 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8591 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8667 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 8592 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
8668 | 8593 | ||
8669 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 | 8594 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 |
8670 | msgid "# Active channels" | 8595 | msgid "# Active channels" |
8671 | msgstr "" | 8596 | msgstr "" |
8672 | 8597 | ||
8673 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 | 8598 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 |
8674 | msgid "# Bytes given to cadet for transmission" | 8599 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" |
8600 | msgstr "" | ||
8601 | |||
8602 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 | ||
8603 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | ||
8604 | msgstr "" | ||
8605 | |||
8606 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 | ||
8607 | msgid "# UDP packets received from cadet" | ||
8675 | msgstr "" | 8608 | msgstr "" |
8676 | 8609 | ||
8677 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 | 8610 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 |
8678 | msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" | 8611 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
8679 | msgstr "" | 8612 | msgstr "" |
8680 | 8613 | ||
8681 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 | 8614 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
8682 | #, fuzzy | 8615 | #, fuzzy |
8683 | msgid "# Cadet channels created" | 8616 | msgid "# Cadet channels created" |
8684 | msgstr "" | 8617 | msgstr "" |
8685 | "\n" | 8618 | "\n" |
8686 | "按任意键继续\n" | 8619 | "按任意键继续\n" |
8687 | 8620 | ||
8688 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 | 8621 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 |
8689 | #, c-format | 8622 | #, c-format |
8690 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8623 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8691 | msgstr "" | 8624 | msgstr "" |
8692 | 8625 | ||
8693 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 | 8626 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 |
8694 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | 8627 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" |
8695 | msgstr "" | 8628 | msgstr "" |
8696 | 8629 | ||
8697 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 | 8630 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 |
8698 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 8631 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8699 | msgstr "" | 8632 | msgstr "" |
8700 | 8633 | ||
8701 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 | 8634 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 |
8702 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8635 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8703 | msgstr "" | 8636 | msgstr "" |
8704 | 8637 | ||
8705 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 | 8638 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 |
8706 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8639 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8707 | msgstr "" | 8640 | msgstr "" |
8708 | 8641 | ||
8709 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 | 8642 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 |
8710 | #, c-format | 8643 | #, c-format |
8711 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8644 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8712 | msgstr "" | 8645 | msgstr "" |
8713 | 8646 | ||
8714 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 | 8647 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 |
8715 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8648 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8716 | msgstr "" | 8649 | msgstr "" |
8717 | 8650 | ||
8718 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 | 8651 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 |
8719 | #, c-format | 8652 | #, c-format |
8720 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8653 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8721 | msgstr "" | 8654 | msgstr "" |
8722 | 8655 | ||
8723 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 | 8656 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 |
8724 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | ||
8725 | msgstr "" | ||
8726 | |||
8727 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093 | ||
8728 | msgid "# UDP packets received from cadet" | ||
8729 | msgstr "" | ||
8730 | |||
8731 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248 | ||
8732 | msgid "# TCP packets received from cadet" | ||
8733 | msgstr "" | ||
8734 | |||
8735 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399 | ||
8736 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8657 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8737 | msgstr "" | 8658 | msgstr "" |
8738 | 8659 | ||
8739 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 | 8660 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 |
8740 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8661 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8741 | msgstr "" | 8662 | msgstr "" |
8742 | 8663 | ||
8743 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 | 8664 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 |
8744 | msgid "# Active destinations" | 8665 | msgid "# Active destinations" |
8745 | msgstr "" | 8666 | msgstr "" |
8746 | 8667 | ||
8747 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 | 8668 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 |
8748 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8669 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8749 | msgstr "" | 8670 | msgstr "" |
8750 | 8671 | ||
8751 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 | 8672 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 |
8752 | #, fuzzy | 8673 | #, fuzzy |
8753 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8674 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8754 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8675 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8755 | 8676 | ||
8756 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 | 8677 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 |
8757 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8678 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8758 | msgstr "" | 8679 | msgstr "" |
8759 | 8680 | ||
8760 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 | 8681 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 |
8761 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8682 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8762 | msgstr "" | 8683 | msgstr "" |
8763 | 8684 | ||
8764 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 | 8685 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 |
8765 | #, fuzzy | 8686 | #, fuzzy |
8766 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8687 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8767 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8688 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8768 | 8689 | ||
8769 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 | 8690 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 |
8770 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8691 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8771 | msgstr "" | 8692 | msgstr "" |
8772 | 8693 | ||
8773 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 | 8694 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 |
8774 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8695 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8775 | msgstr "" | 8696 | msgstr "" |
8776 | 8697 | ||
@@ -8804,42 +8725,47 @@ msgstr "“%s”不可用。\n" | |||
8804 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 8725 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
8805 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8726 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8806 | 8727 | ||
8807 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 | 8728 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 |
8808 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 8729 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
8809 | msgstr "" | 8730 | msgstr "" |
8810 | 8731 | ||
8811 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 | 8732 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 |
8812 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 8733 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
8813 | msgstr "" | 8734 | msgstr "" |
8814 | 8735 | ||
8815 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 | 8736 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 |
8816 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 8737 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
8817 | msgstr "" | 8738 | msgstr "" |
8818 | 8739 | ||
8819 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 | 8740 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 |
8820 | msgid "destination IP for the tunnel" | 8741 | msgid "destination IP for the tunnel" |
8821 | msgstr "" | 8742 | msgstr "" |
8822 | 8743 | ||
8823 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 | 8744 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 |
8824 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 8745 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
8825 | msgstr "" | 8746 | msgstr "" |
8826 | 8747 | ||
8827 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 | 8748 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 |
8828 | msgid "name of the service we would like to access" | 8749 | msgid "name of the service we would like to access" |
8829 | msgstr "" | 8750 | msgstr "" |
8830 | 8751 | ||
8831 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 | 8752 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 |
8832 | msgid "service is offered via TCP" | 8753 | msgid "service is offered via TCP" |
8833 | msgstr "" | 8754 | msgstr "" |
8834 | 8755 | ||
8835 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 | 8756 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
8836 | msgid "service is offered via UDP" | 8757 | msgid "service is offered via UDP" |
8837 | msgstr "" | 8758 | msgstr "" |
8838 | 8759 | ||
8839 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 | 8760 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 |
8840 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8761 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8841 | msgstr "" | 8762 | msgstr "" |
8842 | 8763 | ||
8764 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | ||
8765 | #, fuzzy | ||
8766 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | ||
8767 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
8768 | |||
8843 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 | 8769 | #: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 |
8844 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 | 8770 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 |
8845 | #, c-format | 8771 | #, c-format |
@@ -8857,6 +8783,18 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
8857 | msgstr "" | 8783 | msgstr "" |
8858 | 8784 | ||
8859 | #, fuzzy | 8785 | #, fuzzy |
8786 | #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | ||
8787 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
8788 | |||
8789 | #, fuzzy | ||
8790 | #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | ||
8791 | #~ msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" | ||
8792 | |||
8793 | #, fuzzy | ||
8794 | #~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | ||
8795 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
8796 | |||
8797 | #, fuzzy | ||
8860 | #~ msgid "Could not connect to cadet service\n" | 8798 | #~ msgid "Could not connect to cadet service\n" |
8861 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 8799 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
8862 | 8800 | ||
@@ -9209,10 +9147,6 @@ msgstr "" | |||
9209 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 9147 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
9210 | 9148 | ||
9211 | #, fuzzy | 9149 | #, fuzzy |
9212 | #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | ||
9213 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
9214 | |||
9215 | #, fuzzy | ||
9216 | #~ msgid "Failed to initialize solver!\n" | 9150 | #~ msgid "Failed to initialize solver!\n" |
9217 | #~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 9151 | #~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
9218 | 9152 | ||
@@ -9368,10 +9302,6 @@ msgstr "" | |||
9368 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 9302 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
9369 | 9303 | ||
9370 | #, fuzzy | 9304 | #, fuzzy |
9371 | #~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | ||
9372 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
9373 | |||
9374 | #, fuzzy | ||
9375 | #~ msgid "Internal error %d\n" | 9305 | #~ msgid "Internal error %d\n" |
9376 | #~ msgstr "未知错误。\n" | 9306 | #~ msgstr "未知错误。\n" |
9377 | 9307 | ||
@@ -9771,10 +9701,6 @@ msgstr "" | |||
9771 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" | 9701 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" |
9772 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 9702 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
9773 | 9703 | ||
9774 | #, fuzzy | ||
9775 | #~ msgid "Service `%s' stopped\n" | ||
9776 | #~ msgstr "服务已删除。\n" | ||
9777 | |||
9778 | #~ msgid "KiB" | 9704 | #~ msgid "KiB" |
9779 | #~ msgstr "KiB" | 9705 | #~ msgstr "KiB" |
9780 | 9706 | ||