diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4796 |
1 files changed, 2370 insertions, 2426 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d881d0591..5f4fc20f6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-02-13 00:37+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,1032 +16,1026 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:154 | 19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 21 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
22 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 22 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:160 | 24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 |
25 | #, c-format | 25 | #, c-format |
26 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 26 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
27 | msgstr "" | 27 | msgstr "" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 | 29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 |
30 | msgid "Message was sent successfully" | 30 | msgid "Message was sent successfully" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 |
34 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 34 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
35 | msgstr "" | 35 | msgstr "" |
36 | 36 | ||
37 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 | 37 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 |
38 | #, fuzzy | 38 | #, fuzzy |
39 | msgid "Unknown request status" | 39 | msgid "Unknown request status" |
40 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 40 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:240 | 42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 |
43 | #, fuzzy | 43 | #, fuzzy |
44 | msgid "is stopped" | 44 | msgid "is stopped" |
45 | msgstr "服务已删除。\n" | 45 | msgstr "服务已删除。\n" |
46 | 46 | ||
47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 | 47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 |
48 | msgid "is starting" | 48 | msgid "is starting" |
49 | msgstr "" | 49 | msgstr "" |
50 | 50 | ||
51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 | 51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 |
52 | msgid "is stopping" | 52 | msgid "is stopping" |
53 | msgstr "" | 53 | msgstr "" |
54 | 54 | ||
55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 | 55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 |
56 | msgid "is starting already" | 56 | msgid "is starting already" |
57 | msgstr "" | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | ||
59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 | 59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 |
60 | msgid "is stopping already" | 60 | msgid "is stopping already" |
61 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
62 | 62 | ||
63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 | 63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 |
64 | msgid "is started already" | 64 | msgid "is started already" |
65 | msgstr "" | 65 | msgstr "" |
66 | 66 | ||
67 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 | 67 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 |
68 | msgid "is stopped already" | 68 | msgid "is stopped already" |
69 | msgstr "" | 69 | msgstr "" |
70 | 70 | ||
71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 | 71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 |
72 | #, fuzzy | 72 | #, fuzzy |
73 | msgid "service is not known to ARM" | 73 | msgid "service is not known to ARM" |
74 | msgstr "服务已删除。\n" | 74 | msgstr "服务已删除。\n" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 | 76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 |
77 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
78 | msgid "service failed to start" | 78 | msgid "service failed to start" |
79 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 79 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
80 | 80 | ||
81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 | 81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 |
82 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" | 82 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" |
83 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 | 85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 |
86 | #, fuzzy | 86 | #, fuzzy |
87 | msgid "Unknown result code." | 87 | msgid "Unknown result code." |
88 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 88 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:292 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:295 |
91 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 91 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
92 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
93 | 93 | ||
94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 | 94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 |
95 | #, fuzzy, c-format | 95 | #, fuzzy, c-format |
96 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 96 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
97 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 97 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:363 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:368 |
100 | #, fuzzy, c-format | 100 | #, fuzzy, c-format |
101 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 101 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:374 | 104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:379 |
105 | #, fuzzy, c-format | 105 | #, fuzzy, c-format |
106 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 106 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
107 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 107 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
108 | 108 | ||
109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:413 | 109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:419 |
110 | #, fuzzy, c-format | 110 | #, fuzzy, c-format |
111 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" | 111 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
112 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 112 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
113 | 113 | ||
114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:423 | 114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:429 |
115 | #, fuzzy, c-format | 115 | #, fuzzy, c-format |
116 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 116 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
117 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 117 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:460 | 119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 |
120 | #, fuzzy, c-format | 120 | #, fuzzy, c-format |
121 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 121 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
122 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 122 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
123 | 123 | ||
124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:471 | 124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:478 |
125 | #, fuzzy, c-format | 125 | #, fuzzy, c-format |
126 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 126 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
127 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 127 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:511 | 129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:519 |
130 | #, fuzzy, c-format | 130 | #, fuzzy, c-format |
131 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 131 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
132 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 132 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
133 | 133 | ||
134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:520 | 134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 |
135 | #, fuzzy | 135 | #, fuzzy |
136 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 136 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
137 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 137 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
138 | 138 | ||
139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:526 | 139 | #: src/arm/gnunet-arm.c:534 |
140 | msgid "Running services:\n" | 140 | msgid "Running services:\n" |
141 | msgstr "" | 141 | msgstr "" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:614 | 143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:623 |
144 | #, c-format | 144 | #, c-format |
145 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 145 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
146 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/arm/gnunet-arm.c:646 | 148 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 |
149 | #, c-format | 149 | #, c-format |
150 | msgid "Stopped %s.\n" | 150 | msgid "Stopped %s.\n" |
151 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
152 | 152 | ||
153 | #: src/arm/gnunet-arm.c:649 | 153 | #: src/arm/gnunet-arm.c:659 |
154 | #, fuzzy, c-format | 154 | #, fuzzy, c-format |
155 | msgid "Starting %s...\n" | 155 | msgid "Starting %s...\n" |
156 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 156 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
157 | 157 | ||
158 | #: src/arm/gnunet-arm.c:652 | 158 | #: src/arm/gnunet-arm.c:662 |
159 | #, c-format | 159 | #, c-format |
160 | msgid "Stopping %s...\n" | 160 | msgid "Stopping %s...\n" |
161 | msgstr "" | 161 | msgstr "" |
162 | 162 | ||
163 | #: src/arm/gnunet-arm.c:666 | 163 | #: src/arm/gnunet-arm.c:676 |
164 | #, fuzzy, c-format | 164 | #, fuzzy, c-format |
165 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 165 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
166 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 166 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:767 | 168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:766 |
169 | #, fuzzy | 169 | #, fuzzy |
170 | msgid "stop all GNUnet services" | 170 | msgid "stop all GNUnet services" |
171 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 171 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
172 | 172 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:773 | 173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:771 |
174 | msgid "start a particular service" | 174 | msgid "start a particular service" |
175 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
176 | 176 | ||
177 | #: src/arm/gnunet-arm.c:779 | 177 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 |
178 | msgid "stop a particular service" | 178 | msgid "stop a particular service" |
179 | msgstr "" | 179 | msgstr "" |
180 | 180 | ||
181 | #: src/arm/gnunet-arm.c:784 | 181 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 |
182 | #, fuzzy | 182 | #, fuzzy |
183 | msgid "start all GNUnet default services" | 183 | msgid "start all GNUnet default services" |
184 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 184 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 | 186 | #: src/arm/gnunet-arm.c:784 |
187 | #, fuzzy | 187 | #, fuzzy |
188 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 188 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
189 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 189 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
190 | 190 | ||
191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:793 | 191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:788 |
192 | msgid "delete config file and directory on exit" | 192 | msgid "delete config file and directory on exit" |
193 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
194 | 194 | ||
195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:798 | 195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:792 |
196 | msgid "monitor ARM activities" | 196 | msgid "monitor ARM activities" |
197 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
198 | 198 | ||
199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:803 | 199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:796 |
200 | msgid "don't print status messages" | 200 | msgid "don't print status messages" |
201 | msgstr "" | 201 | msgstr "" |
202 | 202 | ||
203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:809 | 203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:801 |
204 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 204 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
205 | msgstr "" | 205 | msgstr "" |
206 | 206 | ||
207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:814 | 207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:805 |
208 | msgid "list currently running services" | 208 | msgid "list currently running services" |
209 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
210 | 210 | ||
211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:819 | 211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:809 |
212 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 212 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
213 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
214 | 214 | ||
215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:824 | 215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:813 |
216 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 216 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
217 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:837 | 219 | #: src/arm/gnunet-arm.c:828 |
220 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 220 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 | 223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 | 224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 |
225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 | 225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167 |
226 | #, c-format | 226 | #, c-format |
227 | msgid "" | 227 | msgid "" |
228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
229 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
230 | 230 | ||
231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 | 231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 | 232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 | 233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 | 234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 |
235 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137 | 235 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 |
236 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143 | 236 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 |
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:574 | 238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635 | 239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192 |
240 | #: src/util/service.c:641 | 240 | #: src/util/service.c:1198 |
241 | #, c-format | 241 | #, c-format |
242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
243 | msgstr "" | 243 | msgstr "" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 | 245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 | 246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 |
248 | #: src/util/service.c:680 | 248 | #: src/util/service.c:1237 |
249 | #, c-format | 249 | #, c-format |
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 | 253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 |
256 | #: src/util/service.c:685 | 256 | #: src/util/service.c:1242 |
257 | #, fuzzy, c-format | 257 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
259 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 259 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 | 262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 |
263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 | 263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278 |
264 | #, c-format | 264 | #, c-format |
265 | msgid "" | 265 | msgid "" |
266 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 266 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
267 | "domain socket: %s\n" | 267 | "domain socket: %s\n" |
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 | 270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 | 271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 |
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 | 272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296 |
273 | #, c-format | 273 | #, c-format |
274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
275 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
276 | 276 | ||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 | 279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 | 280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 |
281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780 | 281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337 |
282 | #, fuzzy, c-format | 282 | #, fuzzy, c-format |
283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
284 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 284 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
285 | 285 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 | 287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 | 289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 |
290 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800 | 290 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357 |
291 | #, fuzzy, c-format | 291 | #, fuzzy, c-format |
292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
293 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 293 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
294 | 294 | ||
295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 |
296 | #, fuzzy, c-format | 296 | #, fuzzy, c-format |
297 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 297 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
298 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 298 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
299 | 299 | ||
300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 |
301 | #, c-format | 301 | #, c-format |
302 | msgid "Starting service `%s'\n" | 302 | msgid "Starting service `%s'\n" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 |
306 | #, fuzzy, c-format | 306 | #, fuzzy, c-format |
307 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 307 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
308 | msgstr "无法创建用户账户:" | 308 | msgstr "无法创建用户账户:" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 |
311 | #, c-format | 311 | #, c-format |
312 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 312 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
313 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 317 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 322 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 327 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
329 | 329 | ||
330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 | 330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 |
331 | msgid "exit" | 331 | msgid "exit" |
332 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 | 334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 |
335 | msgid "signal" | 335 | msgid "signal" |
336 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
337 | 337 | ||
338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 | 338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 |
339 | #, fuzzy | 339 | #, fuzzy |
340 | msgid "unknown" | 340 | msgid "unknown" |
341 | msgstr "未知错误" | 341 | msgstr "未知错误" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 | 343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 |
344 | #, fuzzy, c-format | 344 | #, fuzzy, c-format |
345 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 345 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
346 | msgstr "服务已删除。\n" | 346 | msgstr "服务已删除。\n" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 | 348 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 |
349 | #, c-format | 349 | #, c-format |
350 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 350 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
351 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
352 | 352 | ||
353 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 | 353 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 |
354 | #, c-format | 354 | #, c-format |
355 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 355 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/arm/mockup-service.c:40 | 358 | #: src/arm/mockup-service.c:42 |
359 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 359 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
360 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
361 | 361 | ||
362 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820 | 362 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
363 | #, c-format | 363 | #, c-format |
364 | msgid "" | 364 | msgid "" |
365 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 365 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
366 | "%llu\n" | 366 | "%llu\n" |
367 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
368 | 368 | ||
369 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797 | 369 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
370 | #, c-format | 370 | #, c-format |
371 | msgid "" | 371 | msgid "" |
372 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 372 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
373 | "%llu\n" | 373 | "%llu\n" |
374 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
375 | 375 | ||
376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 | 376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 |
377 | #, c-format | 377 | #, c-format |
378 | msgid "" | 378 | msgid "" |
379 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 379 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
380 | "%llu\n" | 380 | "%llu\n" |
381 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
382 | 382 | ||
383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937 | 383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 |
384 | msgid "solver to use" | 384 | msgid "solver to use" |
385 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943 | 387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 |
388 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948 | 388 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 |
389 | msgid "experiment to use" | 389 | msgid "experiment to use" |
390 | msgstr "" | 390 | msgstr "" |
391 | 391 | ||
392 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304 | 392 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 |
393 | #, fuzzy | 393 | #, fuzzy |
394 | msgid "print logging" | 394 | msgid "print logging" |
395 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 395 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
396 | 396 | ||
397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309 | 397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 |
398 | msgid "save logging to disk" | 398 | msgid "save logging to disk" |
399 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
400 | 400 | ||
401 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314 | 401 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 |
402 | msgid "disable normalization" | 402 | msgid "disable normalization" |
403 | msgstr "" | 403 | msgstr "" |
404 | 404 | ||
405 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302 | 405 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 |
406 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
407 | #, fuzzy, c-format | ||
408 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
409 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
410 | |||
411 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
406 | #, c-format | 412 | #, c-format |
407 | msgid "" | 413 | msgid "" |
408 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 414 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
409 | "%llu\n" | 415 | "%llu\n" |
410 | msgstr "" | 416 | msgstr "" |
411 | 417 | ||
412 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312 | 418 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 |
413 | #, c-format | 419 | #, c-format |
414 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | 420 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" |
415 | msgstr "" | 421 | msgstr "" |
416 | 422 | ||
417 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357 | 423 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 |
418 | #, c-format | 424 | #, c-format |
419 | msgid "" | 425 | msgid "" |
420 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 426 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" |
421 | msgstr "" | 427 | msgstr "" |
422 | 428 | ||
423 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449 | 429 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 |
424 | #, fuzzy, c-format | 430 | #, c-format |
425 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 431 | msgid "" |
426 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 432 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
433 | "%llu\n" | ||
434 | msgstr "" | ||
427 | 435 | ||
428 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272 | 436 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 |
429 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 437 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
430 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
431 | 439 | ||
432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 | 440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 |
433 | #, c-format | 441 | #, c-format |
434 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 442 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
435 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
436 | 444 | ||
437 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 | 445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 |
438 | #, c-format | 446 | #, c-format |
439 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | 447 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
440 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
441 | 449 | ||
442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 | 450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 |
443 | msgid "" | 451 | msgid "" |
444 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 452 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
445 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
446 | 454 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 | 455 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 |
448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 | 456 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 |
449 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 | 457 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 | 458 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 |
451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 | 459 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 |
452 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 | 460 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 |
453 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729 | 461 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 |
454 | #, fuzzy, c-format | 462 | #, fuzzy, c-format |
455 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 463 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
456 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 464 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
457 | 465 | ||
458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 | 466 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 |
459 | #, c-format | 467 | #, c-format |
460 | msgid "" | 468 | msgid "" |
461 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 469 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
462 | "%llu must be at least %llu\n" | 470 | "%llu must be at least %llu\n" |
463 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
464 | 472 | ||
465 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 | 473 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 |
466 | #, c-format | 474 | #, c-format |
467 | msgid "" | 475 | msgid "" |
468 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 476 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
469 | "must be at least %llu\n" | 477 | "must be at least %llu\n" |
470 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
471 | 479 | ||
472 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 | 480 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 |
473 | #, c-format | 481 | #, c-format |
474 | msgid "" | 482 | msgid "" |
475 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 483 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
476 | msgstr "" | 484 | msgstr "" |
477 | 485 | ||
478 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 | 486 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 |
479 | #, c-format | 487 | #, c-format |
480 | msgid "" | 488 | msgid "" |
481 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 489 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
482 | msgstr "" | 490 | msgstr "" |
483 | 491 | ||
484 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162 | 492 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
485 | #, fuzzy, c-format | 493 | #, fuzzy, c-format |
486 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 494 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
487 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 495 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
488 | 496 | ||
489 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 | 497 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
490 | #, c-format | 498 | #, c-format |
491 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 499 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
492 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
493 | 501 | ||
494 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:427 | 502 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 |
495 | #, fuzzy, c-format | 503 | #, fuzzy, c-format |
496 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 504 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
497 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 505 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
498 | 506 | ||
499 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835 | 507 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
500 | msgid "Stop logging\n" | 508 | msgid "Stop logging\n" |
501 | msgstr "" | 509 | msgstr "" |
502 | 510 | ||
503 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890 | 511 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 |
504 | #, fuzzy, c-format | 512 | #, fuzzy, c-format |
505 | msgid "Start logging `%s'\n" | 513 | msgid "Start logging `%s'\n" |
506 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 514 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
507 | 515 | ||
508 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 | 516 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
509 | #, c-format | 517 | #, c-format |
510 | msgid "" | 518 | msgid "" |
511 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " | 519 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " |
512 | "= %u KiB/s\n" | 520 | "= %u KiB/s\n" |
513 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
514 | 522 | ||
515 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 | 523 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
516 | #, c-format | 524 | #, c-format |
517 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 525 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
518 | msgstr "" | 526 | msgstr "" |
519 | 527 | ||
520 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309 | 528 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 |
521 | #, c-format | 529 | #, c-format |
522 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" | 530 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
523 | msgstr "" | 531 | msgstr "" |
524 | 532 | ||
525 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393 | 533 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 |
526 | #, c-format | 534 | #, c-format |
527 | msgid "" | 535 | msgid "" |
528 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 536 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
529 | "s, %s\n" | 537 | "s, %s\n" |
530 | msgstr "" | 538 | msgstr "" |
531 | 539 | ||
532 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 | 540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 |
533 | msgid "active " | 541 | msgid "active " |
534 | msgstr "" | 542 | msgstr "" |
535 | 543 | ||
536 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 | 544 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 |
537 | msgid "inactive " | 545 | msgid "inactive " |
538 | msgstr "" | 546 | msgstr "" |
539 | 547 | ||
540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510 | 548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 |
541 | #, c-format | 549 | #, c-format |
542 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | 550 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
543 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
544 | 552 | ||
545 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703 | 553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 |
546 | #, c-format | 554 | #, c-format |
547 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 555 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
548 | msgstr "" | 556 | msgstr "" |
549 | 557 | ||
550 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759 | 558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
551 | #, fuzzy, c-format | 559 | #, fuzzy, c-format |
552 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 560 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
553 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 561 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
554 | 562 | ||
555 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771 | 563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 |
556 | #, c-format | 564 | #, c-format |
557 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" | 565 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" |
558 | msgstr "" | 566 | msgstr "" |
559 | 567 | ||
560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818 | 568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 |
561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894 | 569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 |
562 | #, fuzzy | 570 | #, fuzzy |
563 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 571 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
564 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 572 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
565 | 573 | ||
566 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830 | 574 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 |
567 | #, fuzzy | 575 | #, fuzzy |
568 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 576 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
569 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 577 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
570 | 578 | ||
571 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 | 579 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 |
572 | #, fuzzy | 580 | #, fuzzy |
573 | msgid "No preference type given!\n" | 581 | msgid "No preference type given!\n" |
574 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 582 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
575 | 583 | ||
576 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867 | 584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 |
577 | msgid "No peer given!\n" | 585 | msgid "No peer given!\n" |
578 | msgstr "" | 586 | msgstr "" |
579 | 587 | ||
580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885 | 588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 |
581 | msgid "Valid type required\n" | 589 | msgid "Valid type required\n" |
582 | msgstr "" | 590 | msgstr "" |
583 | 591 | ||
584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 | 592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 |
585 | msgid "get list of active addresses currently used" | 593 | msgid "get list of active addresses currently used" |
586 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
587 | 595 | ||
588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952 | 596 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 |
589 | msgid "get list of all active addresses" | 597 | msgid "get list of all active addresses" |
590 | msgstr "" | 598 | msgstr "" |
591 | 599 | ||
592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958 | 600 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 |
593 | #, fuzzy | 601 | #, fuzzy |
594 | msgid "connect to PEER" | 602 | msgid "connect to PEER" |
595 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 603 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
596 | 604 | ||
597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962 | 605 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 |
598 | #, fuzzy | 606 | #, fuzzy |
599 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 607 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
600 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 608 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
601 | 609 | ||
602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 | 610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 |
603 | msgid "monitor mode" | 611 | msgid "monitor mode" |
604 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
605 | 613 | ||
606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972 | 614 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 |
607 | #, fuzzy | 615 | #, fuzzy |
608 | msgid "set preference for the given peer" | 616 | msgid "set preference for the given peer" |
609 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 617 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
610 | 618 | ||
611 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 | 619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 |
612 | msgid "print all configured quotas" | 620 | msgid "print all configured quotas" |
613 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
614 | 622 | ||
615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982 | 623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 |
616 | msgid "peer id" | 624 | msgid "peer id" |
617 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
618 | 626 | ||
619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 | 627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 |
620 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 628 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
621 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
622 | 630 | ||
623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 | 631 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 |
624 | msgid "preference value" | 632 | msgid "preference value" |
625 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
626 | 634 | ||
627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 | 635 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 |
628 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 636 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
629 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
630 | 638 | ||
631 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 | 639 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 |
632 | #, fuzzy | 640 | #, fuzzy |
633 | msgid "Print information about ATS state" | 641 | msgid "Print information about ATS state" |
634 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 642 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
635 | 643 | ||
636 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:161 | 644 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
637 | msgid "description of the item to be sold" | 645 | msgid "description of the item to be sold" |
638 | msgstr "" | 646 | msgstr "" |
639 | 647 | ||
640 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:167 | 648 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 |
641 | msgid "mapping of possible prices" | 649 | msgid "mapping of possible prices" |
642 | msgstr "" | 650 | msgstr "" |
643 | 651 | ||
644 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:173 | 652 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 |
645 | msgid "max duration per round" | 653 | msgid "max duration per round" |
646 | msgstr "" | 654 | msgstr "" |
647 | 655 | ||
648 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:179 | 656 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 |
649 | msgid "duration until auction starts" | 657 | msgid "duration until auction starts" |
650 | msgstr "" | 658 | msgstr "" |
651 | 659 | ||
652 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:184 | 660 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 |
653 | msgid "" | 661 | msgid "" |
654 | "number of items to sell\n" | 662 | "number of items to sell\n" |
655 | "0 for first price auction\n" | 663 | "0 for first price auction\n" |
656 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | 664 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" |
657 | msgstr "" | 665 | msgstr "" |
658 | 666 | ||
659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:191 | 667 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 |
660 | msgid "public auction outcome" | 668 | msgid "public auction outcome" |
661 | msgstr "" | 669 | msgstr "" |
662 | 670 | ||
663 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:196 | 671 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 |
664 | msgid "keep running in foreground until auction completes" | 672 | msgid "keep running in foreground until auction completes" |
665 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
666 | 674 | ||
667 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:207 | 675 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 |
668 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | 676 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" |
669 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
670 | 678 | ||
671 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74 | 679 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 |
672 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252 | 680 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 |
673 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74 | 681 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 |
674 | msgid "help text" | 682 | msgid "help text" |
675 | msgstr "" | 683 | msgstr "" |
676 | 684 | ||
677 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 | 685 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 |
678 | #, fuzzy, c-format | 686 | #, fuzzy, c-format |
679 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 687 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
680 | msgstr "无效条目。\n" | 688 | msgstr "无效条目。\n" |
681 | 689 | ||
682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 |
683 | #, fuzzy, c-format | ||
684 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | ||
685 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | ||
686 | |||
687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 | ||
688 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 691 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
689 | msgstr "" | 692 | msgstr "" |
690 | 693 | ||
691 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 | 694 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 |
692 | #, fuzzy, c-format | 695 | #, fuzzy, c-format |
693 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 696 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
694 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 697 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
695 | 698 | ||
696 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 | 699 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 |
697 | msgid "No action requested\n" | 700 | msgid "No action requested\n" |
698 | msgstr "" | 701 | msgstr "" |
699 | 702 | ||
700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 | 703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 |
701 | #, fuzzy | 704 | #, fuzzy |
702 | msgid "Provide information about a particular connection" | 705 | msgid "Provide information about a particular connection" |
703 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 706 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
704 | 707 | ||
705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 | 708 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 |
706 | msgid "Activate echo mode" | 709 | msgid "Activate echo mode" |
707 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
708 | 711 | ||
709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 | 712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 |
710 | msgid "Dump debug information to STDERR" | ||
711 | msgstr "" | ||
712 | |||
713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 | ||
714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 713 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
715 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
716 | 715 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 | 716 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 |
718 | #, fuzzy | 717 | #, fuzzy |
719 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 718 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
720 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 719 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
721 | 720 | ||
722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 | 721 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 |
723 | #, fuzzy | 722 | #, fuzzy |
724 | msgid "Provide information about all peers" | 723 | msgid "Provide information about all peers" |
725 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 724 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
726 | 725 | ||
727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 | 726 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 |
728 | #, fuzzy | ||
729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | ||
730 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
731 | |||
732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 | ||
733 | #, fuzzy | 727 | #, fuzzy |
734 | msgid "Provide information about all tunnels" | 728 | msgid "Provide information about all tunnels" |
735 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 729 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
736 | 730 | ||
737 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521 | 731 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 |
738 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 | 732 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 |
739 | #, fuzzy | 733 | #, fuzzy |
740 | msgid "number of peers in consensus" | 734 | msgid "number of peers in consensus" |
741 | msgstr "迭代次数" | 735 | msgstr "迭代次数" |
742 | 736 | ||
743 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527 | 737 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 |
744 | msgid "" | 738 | msgid "" |
745 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | 739 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" |
746 | msgstr "" | 740 | msgstr "" |
747 | 741 | ||
748 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533 | 742 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 |
749 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437 | 743 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 |
750 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:460 | 744 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 |
751 | #, fuzzy | 745 | #, fuzzy |
752 | msgid "number of values" | 746 | msgid "number of values" |
753 | msgstr "迭代次数" | 747 | msgstr "迭代次数" |
754 | 748 | ||
755 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539 | 749 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 |
756 | msgid "consensus timeout" | 750 | msgid "consensus timeout" |
757 | msgstr "" | 751 | msgstr "" |
758 | 752 | ||
759 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546 | 753 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 |
760 | msgid "delay until consensus starts" | 754 | msgid "delay until consensus starts" |
761 | msgstr "" | 755 | msgstr "" |
762 | 756 | ||
763 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552 | 757 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 |
764 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:478 | 758 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 |
765 | msgid "write statistics to file" | 759 | msgid "write statistics to file" |
766 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
767 | 761 | ||
768 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 | 762 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 |
769 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" | 763 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" |
770 | msgstr "" | 764 | msgstr "" |
771 | 765 | ||
772 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562 | 766 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 |
773 | msgid "be more verbose (print received values)" | 767 | msgid "be more verbose (print received values)" |
774 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
775 | 769 | ||
776 | #: src/conversation/conversation_api.c:513 | 770 | #: src/conversation/conversation_api.c:515 |
777 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:492 | 771 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:494 |
778 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 772 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
779 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
780 | 774 | ||
781 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 | 775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
782 | #, c-format | 776 | #, c-format |
783 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 777 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
784 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
785 | 779 | ||
786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 | 780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 |
787 | #, c-format | 781 | #, c-format |
788 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 782 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
789 | msgstr "" | 783 | msgstr "" |
790 | 784 | ||
791 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 | 785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 |
792 | #, c-format | 786 | #, c-format |
793 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 787 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
794 | msgstr "" | 788 | msgstr "" |
795 | 789 | ||
796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 | 790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 |
797 | #, c-format | 791 | #, c-format |
798 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 792 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
799 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
800 | 794 | ||
801 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 | 795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 |
802 | #, c-format | 796 | #, c-format |
803 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 797 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
804 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
805 | 799 | ||
806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 | 800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 |
807 | #, fuzzy | 801 | #, fuzzy |
808 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 802 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
809 | msgstr "发送消息失败。\n" | 803 | msgstr "发送消息失败。\n" |
810 | 804 | ||
811 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 | 805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 |
812 | #, c-format | 806 | #, c-format |
813 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" | 807 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
814 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
815 | 809 | ||
816 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 | 810 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 |
817 | #, c-format | 811 | #, c-format |
818 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 812 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
819 | msgstr "" | 813 | msgstr "" |
820 | 814 | ||
821 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 | 815 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 |
822 | #, fuzzy, c-format | 816 | #, fuzzy, c-format |
823 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 817 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
824 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 818 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
825 | 819 | ||
826 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 | 820 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 |
827 | #, fuzzy, c-format | 821 | #, fuzzy, c-format |
828 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 822 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
829 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 823 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
830 | 824 | ||
831 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 | 825 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 |
832 | #, c-format | 826 | #, c-format |
833 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 827 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
834 | msgstr "" | 828 | msgstr "" |
835 | 829 | ||
836 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 | 830 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 |
837 | #, c-format | 831 | #, c-format |
838 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 832 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
839 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
840 | 834 | ||
841 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 | 835 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 |
842 | #, c-format | 836 | #, c-format |
843 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 837 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
844 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
845 | 839 | ||
846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 | 840 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 |
847 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 841 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
848 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
849 | 843 | ||
850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 | 844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 |
851 | #, fuzzy, c-format | 845 | #, fuzzy, c-format |
852 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 846 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
853 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 847 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
854 | 848 | ||
855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 | 849 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 |
856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 | 850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 |
857 | #, c-format | 851 | #, c-format |
858 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 852 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
859 | msgstr "" | 853 | msgstr "" |
860 | 854 | ||
861 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 | 855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 |
862 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 | 856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 |
863 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 857 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
864 | msgstr "" | 858 | msgstr "" |
865 | 859 | ||
866 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 | 860 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 |
867 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 | 861 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 |
868 | #, c-format | 862 | #, c-format |
869 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 863 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
870 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
871 | 865 | ||
872 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 | 866 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 |
873 | msgid "Call recipient missing.\n" | 867 | msgid "Call recipient missing.\n" |
874 | msgstr "" | 868 | msgstr "" |
875 | 869 | ||
876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 | 870 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 |
877 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 871 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
878 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
879 | 873 | ||
880 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 | 874 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 |
881 | #, c-format | 875 | #, c-format |
882 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 876 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
883 | msgstr "" | 877 | msgstr "" |
884 | 878 | ||
885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 | 879 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 |
886 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 880 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
887 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
888 | 882 | ||
889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 | 883 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 |
890 | #, c-format | 884 | #, c-format |
891 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 885 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
892 | msgstr "" | 886 | msgstr "" |
893 | 887 | ||
894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 | 888 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 |
895 | #, c-format | 889 | #, c-format |
896 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" | 890 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
897 | msgstr "" | 891 | msgstr "" |
898 | 892 | ||
899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 | 893 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 |
900 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 | 894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 |
901 | #, c-format | 895 | #, c-format |
902 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 896 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
903 | msgstr "" | 897 | msgstr "" |
904 | 898 | ||
905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 | 899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 |
906 | msgid "" | 900 | msgid "" |
907 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 901 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
908 | "calls.\n" | 902 | "calls.\n" |
909 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
910 | 904 | ||
911 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 | 905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 |
912 | #, fuzzy, c-format | 906 | #, fuzzy, c-format |
913 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 907 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
914 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 908 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
915 | 909 | ||
916 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 | 910 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 |
917 | #, c-format | 911 | #, c-format |
918 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" | 912 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" |
919 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
920 | 914 | ||
921 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 | 915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 |
922 | msgid "Calls waiting:\n" | 916 | msgid "Calls waiting:\n" |
923 | msgstr "" | 917 | msgstr "" |
924 | 918 | ||
925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 | 919 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 |
926 | #, fuzzy, c-format | 920 | #, fuzzy, c-format |
927 | msgid "#%u: `%s'\n" | 921 | msgid "#%u: `%s'\n" |
928 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 922 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
929 | 923 | ||
930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 | 924 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 |
931 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 | 925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 |
932 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 926 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
933 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
934 | 928 | ||
935 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 | 929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 |
936 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 | 930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 |
937 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 931 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
938 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
939 | 933 | ||
940 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 | 934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 |
941 | #, c-format | 935 | #, c-format |
942 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 936 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
943 | msgstr "" | 937 | msgstr "" |
944 | 938 | ||
945 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 | 939 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 |
946 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 940 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
947 | msgstr "" | 941 | msgstr "" |
948 | 942 | ||
949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 | 943 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 |
950 | #, c-format | 944 | #, c-format |
951 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 945 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
952 | msgstr "" | 946 | msgstr "" |
953 | 947 | ||
954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 | 948 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 |
955 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 949 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
956 | msgstr "" | 950 | msgstr "" |
957 | 951 | ||
958 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 | 952 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 |
959 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 953 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
960 | msgstr "" | 954 | msgstr "" |
961 | 955 | ||
962 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 | 956 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 |
963 | #, c-format | 957 | #, c-format |
964 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 958 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
965 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
966 | 960 | ||
967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 | 961 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
968 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 962 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
969 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
970 | 964 | ||
971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 | 965 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
972 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 966 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
973 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
974 | 968 | ||
975 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 | 969 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
976 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 970 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
977 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
978 | 972 | ||
979 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 | 973 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 |
980 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 974 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
981 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
982 | 976 | ||
983 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 | 977 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 |
984 | msgid "" | 978 | msgid "" |
985 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 979 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
986 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 980 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
987 | msgstr "" | 981 | msgstr "" |
988 | 982 | ||
989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 | 983 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 |
990 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 984 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
991 | msgstr "" | 985 | msgstr "" |
992 | 986 | ||
993 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 | 987 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 |
994 | msgid "Use `/status' to print status information" | 988 | msgid "Use `/status' to print status information" |
995 | msgstr "" | 989 | msgstr "" |
996 | 990 | ||
997 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 | 991 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 |
998 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 992 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
999 | msgstr "" | 993 | msgstr "" |
1000 | 994 | ||
1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 | 995 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 |
1002 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 996 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
1003 | msgstr "" | 997 | msgstr "" |
1004 | 998 | ||
1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 | 999 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 |
1006 | #, fuzzy, c-format | 1000 | #, fuzzy, c-format |
1007 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 1001 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
1008 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1002 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1009 | 1003 | ||
1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 | 1004 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 |
1011 | #, c-format | 1005 | #, c-format |
1012 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 1006 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
1013 | msgstr "" | 1007 | msgstr "" |
1014 | 1008 | ||
1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 | 1009 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 |
1016 | #, fuzzy | 1010 | #, fuzzy |
1017 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1011 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1018 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 1012 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
1019 | 1013 | ||
1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 | 1014 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 |
1021 | #, fuzzy | 1015 | #, fuzzy |
1022 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1016 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1023 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1017 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1024 | 1018 | ||
1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 | 1019 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302 |
1026 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" | 1020 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
1027 | msgstr "" | 1021 | msgstr "" |
1028 | 1022 | ||
1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 | 1023 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 |
1030 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1024 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1031 | msgstr "" | 1025 | msgstr "" |
1032 | 1026 | ||
1033 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 | 1027 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 |
1034 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1028 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1035 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1036 | 1030 | ||
1037 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118 | 1031 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1038 | #, c-format | 1032 | #, c-format |
1039 | msgid "" | 1033 | msgid "" |
1040 | "\n" | 1034 | "\n" |
1041 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | 1035 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" |
1042 | msgstr "" | 1036 | msgstr "" |
1043 | 1037 | ||
1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143 | 1038 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 |
1045 | #, c-format | 1039 | #, c-format |
1046 | msgid "" | 1040 | msgid "" |
1047 | "\n" | 1041 | "\n" |
@@ -1049,2453 +1043,2449 @@ msgid "" | |||
1049 | "settings are working..." | 1043 | "settings are working..." |
1050 | msgstr "" | 1044 | msgstr "" |
1051 | 1045 | ||
1052 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214 | 1046 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 |
1053 | #, c-format | 1047 | #, c-format |
1054 | msgid "" | 1048 | msgid "" |
1055 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | 1049 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " |
1056 | "played back to you..." | 1050 | "played back to you..." |
1057 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
1058 | 1052 | ||
1059 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:620 | 1053 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1060 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359 | 1054 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 |
1061 | #, c-format | 1055 | #, c-format |
1062 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1056 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1063 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
1064 | 1058 | ||
1065 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323 | 1059 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 |
1066 | #, fuzzy, c-format | 1060 | #, fuzzy, c-format |
1067 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1061 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1068 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1062 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1069 | 1063 | ||
1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625 | 1064 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1071 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1065 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1072 | msgstr "" | 1066 | msgstr "" |
1073 | 1067 | ||
1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 |
1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561 | 1069 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 |
1076 | msgid "Connection established.\n" | 1070 | msgid "Connection established.\n" |
1077 | msgstr "" | 1071 | msgstr "" |
1078 | 1072 | ||
1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 | 1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 |
1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566 | 1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 |
1081 | #, fuzzy, c-format | 1075 | #, fuzzy, c-format |
1082 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1076 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1083 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1077 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1084 | 1078 | ||
1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670 | 1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 |
1086 | #, c-format | 1080 | #, c-format |
1087 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1081 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1088 | msgstr "" | 1082 | msgstr "" |
1089 | 1083 | ||
1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683 | 1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 |
1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592 | 1085 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 |
1092 | #, fuzzy, c-format | 1086 | #, fuzzy, c-format |
1093 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1087 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1094 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1088 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1095 | 1089 | ||
1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704 | 1090 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 |
1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615 | 1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 |
1098 | msgid "Wrong Spec\n" | 1092 | msgid "Wrong Spec\n" |
1099 | msgstr "" | 1093 | msgstr "" |
1100 | 1094 | ||
1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 | 1095 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 |
1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621 | 1096 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 |
1103 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1097 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1104 | msgstr "" | 1098 | msgstr "" |
1105 | 1099 | ||
1106 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724 | 1100 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 |
1107 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636 | 1101 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 |
1108 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1102 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1109 | msgstr "" | 1103 | msgstr "" |
1110 | 1104 | ||
1111 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731 | 1105 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 |
1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642 | 1106 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 |
1113 | #, fuzzy, c-format | 1107 | #, fuzzy, c-format |
1114 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1108 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1115 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1109 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1116 | 1110 | ||
1117 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737 | 1111 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 |
1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648 | 1112 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 |
1119 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1113 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1120 | msgstr "" | 1114 | msgstr "" |
1121 | 1115 | ||
1122 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816 | 1116 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 |
1123 | #, c-format | 1117 | #, c-format |
1124 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1118 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1125 | msgstr "" | 1119 | msgstr "" |
1126 | 1120 | ||
1127 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351 | 1121 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 |
1128 | #, fuzzy, c-format | 1122 | #, fuzzy, c-format |
1129 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" | 1123 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" |
1130 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1124 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1131 | 1125 | ||
1132 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430 | 1126 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 |
1133 | #, fuzzy, c-format | 1127 | #, fuzzy, c-format |
1134 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" | 1128 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" |
1135 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1129 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1136 | 1130 | ||
1137 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472 | 1131 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 |
1138 | msgid "Got signal, exiting.\n" | 1132 | msgid "Got signal, exiting.\n" |
1139 | msgstr "" | 1133 | msgstr "" |
1140 | 1134 | ||
1141 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498 | 1135 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 |
1142 | #, fuzzy | 1136 | #, fuzzy |
1143 | msgid "Stream successfully created.\n" | 1137 | msgid "Stream successfully created.\n" |
1144 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1138 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1145 | 1139 | ||
1146 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503 | 1140 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 |
1147 | #, fuzzy, c-format | 1141 | #, fuzzy, c-format |
1148 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" | 1142 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" |
1149 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1143 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1150 | 1144 | ||
1151 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511 | 1145 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 |
1152 | #, c-format | 1146 | #, c-format |
1153 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" | 1147 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" |
1154 | msgstr "" | 1148 | msgstr "" |
1155 | 1149 | ||
1156 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515 | 1150 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 |
1157 | #, c-format | 1151 | #, c-format |
1158 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" | 1152 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" |
1159 | msgstr "" | 1153 | msgstr "" |
1160 | 1154 | ||
1161 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522 | 1155 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 |
1162 | #, fuzzy, c-format | 1156 | #, fuzzy, c-format |
1163 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" | 1157 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" |
1164 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1158 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1165 | 1159 | ||
1166 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531 | 1160 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 |
1167 | #, c-format | 1161 | #, c-format |
1168 | msgid "Stream error: %s\n" | 1162 | msgid "Stream error: %s\n" |
1169 | msgstr "" | 1163 | msgstr "" |
1170 | 1164 | ||
1171 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579 | 1165 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 |
1172 | #, fuzzy, c-format | 1166 | #, fuzzy, c-format |
1173 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" | 1167 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" |
1174 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1168 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1175 | 1169 | ||
1176 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693 | 1170 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 |
1177 | #, fuzzy | 1171 | #, fuzzy |
1178 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" | 1172 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" |
1179 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1173 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1180 | 1174 | ||
1181 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738 | 1175 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 |
1182 | #, fuzzy, c-format | 1176 | #, fuzzy, c-format |
1183 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1177 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1184 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1178 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1185 | 1179 | ||
1186 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 | 1180 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 |
1187 | #, fuzzy, c-format | 1181 | #, fuzzy, c-format |
1188 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1182 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1189 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 1183 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
1190 | 1184 | ||
1191 | #: src/conversation/microphone.c:119 | 1185 | #: src/conversation/microphone.c:121 |
1192 | #, fuzzy | 1186 | #, fuzzy |
1193 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1187 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1194 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 1188 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
1195 | 1189 | ||
1196 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70 | 1190 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 |
1197 | #, c-format | 1191 | #, c-format |
1198 | msgid "PHONE version %u not supported\n" | 1192 | msgid "PHONE version %u not supported\n" |
1199 | msgstr "" | 1193 | msgstr "" |
1200 | 1194 | ||
1201 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 | 1195 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 |
1202 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 | 1196 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 |
1203 | #, fuzzy, c-format | 1197 | #, fuzzy, c-format |
1204 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" | 1198 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" |
1205 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1199 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1206 | 1200 | ||
1207 | #: src/conversation/speaker.c:73 | 1201 | #: src/conversation/speaker.c:75 |
1208 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1202 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1209 | msgstr "" | 1203 | msgstr "" |
1210 | 1204 | ||
1211 | #: src/core/gnunet-core.c:88 | 1205 | #: src/core/gnunet-core.c:90 |
1212 | #, fuzzy | 1206 | #, fuzzy |
1213 | msgid "fresh connection" | 1207 | msgid "fresh connection" |
1214 | msgstr "" | 1208 | msgstr "" |
1215 | "\n" | 1209 | "\n" |
1216 | "按任意键继续\n" | 1210 | "按任意键继续\n" |
1217 | 1211 | ||
1218 | #: src/core/gnunet-core.c:91 | 1212 | #: src/core/gnunet-core.c:93 |
1219 | msgid "key sent" | 1213 | msgid "key sent" |
1220 | msgstr "" | 1214 | msgstr "" |
1221 | 1215 | ||
1222 | #: src/core/gnunet-core.c:94 | 1216 | #: src/core/gnunet-core.c:96 |
1223 | msgid "key received" | 1217 | msgid "key received" |
1224 | msgstr "" | 1218 | msgstr "" |
1225 | 1219 | ||
1226 | #: src/core/gnunet-core.c:97 | 1220 | #: src/core/gnunet-core.c:99 |
1227 | #, fuzzy | 1221 | #, fuzzy |
1228 | msgid "connection established" | 1222 | msgid "connection established" |
1229 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 1223 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
1230 | 1224 | ||
1231 | #: src/core/gnunet-core.c:100 | 1225 | #: src/core/gnunet-core.c:102 |
1232 | msgid "rekeying" | 1226 | msgid "rekeying" |
1233 | msgstr "" | 1227 | msgstr "" |
1234 | 1228 | ||
1235 | #: src/core/gnunet-core.c:103 | 1229 | #: src/core/gnunet-core.c:105 |
1236 | #, fuzzy | 1230 | #, fuzzy |
1237 | msgid "disconnected" | 1231 | msgid "disconnected" |
1238 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1232 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1239 | 1233 | ||
1240 | #: src/core/gnunet-core.c:110 | 1234 | #: src/core/gnunet-core.c:112 |
1241 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" | 1235 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" |
1242 | msgstr "" | 1236 | msgstr "" |
1243 | 1237 | ||
1244 | #: src/core/gnunet-core.c:113 | 1238 | #: src/core/gnunet-core.c:115 |
1245 | #, fuzzy | 1239 | #, fuzzy |
1246 | msgid "unknown state" | 1240 | msgid "unknown state" |
1247 | msgstr "未知错误" | 1241 | msgstr "未知错误" |
1248 | 1242 | ||
1249 | #: src/core/gnunet-core.c:118 | 1243 | #: src/core/gnunet-core.c:120 |
1250 | #, c-format | 1244 | #, c-format |
1251 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | 1245 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" |
1252 | msgstr "" | 1246 | msgstr "" |
1253 | 1247 | ||
1254 | #: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726 | 1248 | #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 |
1255 | #, fuzzy, c-format | 1249 | #, fuzzy, c-format |
1256 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1250 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1257 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1251 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1258 | 1252 | ||
1259 | #: src/core/gnunet-core.c:153 | 1253 | #: src/core/gnunet-core.c:155 |
1260 | #, fuzzy | 1254 | #, fuzzy |
1261 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1255 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1262 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1256 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1263 | 1257 | ||
1264 | #: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447 | 1258 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 |
1265 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1259 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1266 | msgstr "" | 1260 | msgstr "" |
1267 | 1261 | ||
1268 | #: src/core/gnunet-core.c:184 | 1262 | #: src/core/gnunet-core.c:186 |
1269 | msgid "Print information about connected peers." | 1263 | msgid "Print information about connected peers." |
1270 | msgstr "" | 1264 | msgstr "" |
1271 | 1265 | ||
1272 | #: src/core/gnunet-service-core.c:345 | 1266 | #: src/core/gnunet-service-core.c:347 |
1273 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1267 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1274 | msgstr "" | 1268 | msgstr "" |
1275 | 1269 | ||
1276 | #: src/core/gnunet-service-core.c:369 | 1270 | #: src/core/gnunet-service-core.c:371 |
1277 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1271 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1278 | msgstr "" | 1272 | msgstr "" |
1279 | 1273 | ||
1280 | #: src/core/gnunet-service-core.c:441 | 1274 | #: src/core/gnunet-service-core.c:443 |
1281 | #, c-format | 1275 | #, c-format |
1282 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1276 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1283 | msgstr "" | 1277 | msgstr "" |
1284 | 1278 | ||
1285 | #: src/core/gnunet-service-core.c:539 | 1279 | #: src/core/gnunet-service-core.c:541 |
1286 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1280 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1287 | msgstr "" | 1281 | msgstr "" |
1288 | 1282 | ||
1289 | #: src/core/gnunet-service-core.c:877 | 1283 | #: src/core/gnunet-service-core.c:879 |
1290 | #, c-format | 1284 | #, c-format |
1291 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 1285 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1292 | msgstr "" | 1286 | msgstr "" |
1293 | 1287 | ||
1294 | #: src/core/gnunet-service-core.c:986 | 1288 | #: src/core/gnunet-service-core.c:988 |
1295 | #, fuzzy | 1289 | #, fuzzy |
1296 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1290 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1297 | msgstr "立即保存配置?" | 1291 | msgstr "立即保存配置?" |
1298 | 1292 | ||
1299 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1007 | 1293 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1009 |
1300 | #, fuzzy, c-format | 1294 | #, fuzzy, c-format |
1301 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1295 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1302 | msgstr "服务已删除。\n" | 1296 | msgstr "服务已删除。\n" |
1303 | 1297 | ||
1304 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615 | 1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 |
1305 | msgid "# bytes encrypted" | 1299 | msgid "# bytes encrypted" |
1306 | msgstr "" | 1300 | msgstr "" |
1307 | 1301 | ||
1308 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675 | 1302 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 |
1309 | msgid "# bytes decrypted" | 1303 | msgid "# bytes decrypted" |
1310 | msgstr "" | 1304 | msgstr "" |
1311 | 1305 | ||
1312 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 | 1306 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 |
1313 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1307 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1314 | msgstr "" | 1308 | msgstr "" |
1315 | 1309 | ||
1316 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 | 1310 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 |
1317 | msgid "# key exchanges initiated" | 1311 | msgid "# key exchanges initiated" |
1318 | msgstr "" | 1312 | msgstr "" |
1319 | 1313 | ||
1320 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 | 1314 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 |
1321 | msgid "# key exchanges stopped" | 1315 | msgid "# key exchanges stopped" |
1322 | msgstr "" | 1316 | msgstr "" |
1323 | 1317 | ||
1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 | 1318 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 |
1325 | #, fuzzy | 1319 | #, fuzzy |
1326 | msgid "# PING messages transmitted" | 1320 | msgid "# PING messages transmitted" |
1327 | msgstr "消息尺寸" | 1321 | msgstr "消息尺寸" |
1328 | 1322 | ||
1329 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990 | 1323 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 |
1330 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1324 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1331 | msgstr "" | 1325 | msgstr "" |
1332 | 1326 | ||
1333 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 | 1327 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 |
1334 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1328 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1335 | msgstr "" | 1329 | msgstr "" |
1336 | 1330 | ||
1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 | 1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 |
1338 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1332 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1339 | msgstr "" | 1333 | msgstr "" |
1340 | 1334 | ||
1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 | 1335 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 |
1342 | #, c-format | 1336 | #, c-format |
1343 | msgid "" | 1337 | msgid "" |
1344 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1338 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1345 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1339 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1346 | msgstr "" | 1340 | msgstr "" |
1347 | 1341 | ||
1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058 | 1342 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 |
1349 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1343 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1350 | msgstr "" | 1344 | msgstr "" |
1351 | 1345 | ||
1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 | 1346 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 |
1353 | #, fuzzy | 1347 | #, fuzzy |
1354 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1348 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1355 | msgstr "保存配置失败。" | 1349 | msgstr "保存配置失败。" |
1356 | 1350 | ||
1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178 | 1351 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 | 1352 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 |
1359 | msgid "# PING messages received" | 1353 | msgid "# PING messages received" |
1360 | msgstr "" | 1354 | msgstr "" |
1361 | 1355 | ||
1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 | 1356 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 |
1363 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1357 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1364 | msgstr "" | 1358 | msgstr "" |
1365 | 1359 | ||
1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 | 1360 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 |
1367 | msgid "# PONG messages created" | 1361 | msgid "# PONG messages created" |
1368 | msgstr "" | 1362 | msgstr "" |
1369 | 1363 | ||
1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272 | 1364 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 |
1371 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1365 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1372 | msgstr "" | 1366 | msgstr "" |
1373 | 1367 | ||
1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285 | 1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 |
1375 | msgid "# keepalive messages sent" | 1369 | msgid "# keepalive messages sent" |
1376 | msgstr "" | 1370 | msgstr "" |
1377 | 1371 | ||
1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 | 1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1379 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 | 1373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 |
1380 | msgid "# PONG messages received" | 1374 | msgid "# PONG messages received" |
1381 | msgstr "" | 1375 | msgstr "" |
1382 | 1376 | ||
1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356 | 1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 |
1384 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1378 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1385 | msgstr "" | 1379 | msgstr "" |
1386 | 1380 | ||
1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361 | 1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 |
1388 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1382 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1389 | msgstr "" | 1383 | msgstr "" |
1390 | 1384 | ||
1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 | 1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 |
1392 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1386 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1393 | msgstr "" | 1387 | msgstr "" |
1394 | 1388 | ||
1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434 | 1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 |
1396 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1390 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1397 | msgstr "" | 1391 | msgstr "" |
1398 | 1392 | ||
1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 | 1393 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 |
1400 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1394 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1401 | msgstr "" | 1395 | msgstr "" |
1402 | 1396 | ||
1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 | 1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 |
1404 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1398 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1405 | msgstr "" | 1399 | msgstr "" |
1406 | 1400 | ||
1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 | 1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 |
1408 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1402 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1409 | msgstr "" | 1403 | msgstr "" |
1410 | 1404 | ||
1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 | 1405 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 |
1412 | #, c-format | 1406 | #, c-format |
1413 | msgid "" | 1407 | msgid "" |
1414 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1408 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1415 | msgstr "" | 1409 | msgstr "" |
1416 | 1410 | ||
1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651 | 1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 |
1418 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1412 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1419 | msgstr "" | 1413 | msgstr "" |
1420 | 1414 | ||
1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740 | 1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 |
1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766 | 1416 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 |
1423 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1417 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1424 | msgstr "" | 1418 | msgstr "" |
1425 | 1419 | ||
1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753 | 1420 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 |
1427 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1421 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1428 | msgstr "" | 1422 | msgstr "" |
1429 | 1423 | ||
1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795 | 1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 |
1431 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1425 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1432 | msgstr "" | 1426 | msgstr "" |
1433 | 1427 | ||
1434 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803 | 1428 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 |
1435 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1429 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1436 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
1437 | 1431 | ||
1438 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258 | 1432 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1439 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348 | 1433 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1440 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 | 1434 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 |
1441 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802 | 1435 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 |
1442 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1436 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 |
1443 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 | 1437 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 |
1444 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 | 1438 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 |
1445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 | 1439 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 | 1440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1447 | msgid "# peers connected" | 1441 | msgid "# peers connected" |
1448 | msgstr "" | 1442 | msgstr "" |
1449 | 1443 | ||
1450 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294 | 1444 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 |
1451 | msgid "# type map refreshes sent" | 1445 | msgid "# type map refreshes sent" |
1452 | msgstr "" | 1446 | msgstr "" |
1453 | 1447 | ||
1454 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 | 1448 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 |
1455 | #, fuzzy | 1449 | #, fuzzy |
1456 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1450 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1457 | msgstr "保存配置失败。" | 1451 | msgstr "保存配置失败。" |
1458 | 1452 | ||
1459 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431 | 1453 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 |
1460 | #, fuzzy | 1454 | #, fuzzy |
1461 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1455 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1462 | msgstr "保存配置失败。" | 1456 | msgstr "保存配置失败。" |
1463 | 1457 | ||
1464 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167 | 1458 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 |
1465 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179 | 1459 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 |
1466 | msgid "# type maps received" | 1460 | msgid "# type maps received" |
1467 | msgstr "" | 1461 | msgstr "" |
1468 | 1462 | ||
1469 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 | 1463 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 |
1470 | msgid "# updates to my type map" | 1464 | msgid "# updates to my type map" |
1471 | msgstr "" | 1465 | msgstr "" |
1472 | 1466 | ||
1473 | #: src/credential/credential_misc.c:86 | 1467 | #: src/credential/credential_misc.c:88 |
1474 | #, fuzzy, c-format | 1468 | #, fuzzy, c-format |
1475 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1469 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1476 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1470 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1477 | 1471 | ||
1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 | 1472 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 |
1479 | #, c-format | 1473 | #, c-format |
1480 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1474 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1481 | msgstr "" | 1475 | msgstr "" |
1482 | 1476 | ||
1483 | #: src/credential/gnunet-credential.c:278 | 1477 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 |
1484 | #: src/credential/gnunet-credential.c:432 | 1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 |
1485 | #, fuzzy, c-format | 1479 | #, fuzzy, c-format |
1486 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1480 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1487 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1481 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1488 | 1482 | ||
1489 | #: src/credential/gnunet-credential.c:359 | 1483 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 |
1490 | #: src/credential/gnunet-credential.c:421 | 1484 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 |
1491 | #, fuzzy, c-format | 1485 | #, fuzzy, c-format |
1492 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1486 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1493 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1487 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1494 | 1488 | ||
1495 | #: src/credential/gnunet-credential.c:370 | 1489 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 |
1496 | #: src/credential/gnunet-credential.c:442 | 1490 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 |
1497 | #, fuzzy, c-format | 1491 | #, fuzzy, c-format |
1498 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1492 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1499 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1493 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1500 | 1494 | ||
1501 | #: src/credential/gnunet-credential.c:377 | 1495 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 |
1502 | #, c-format | 1496 | #, c-format |
1503 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1497 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1504 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1505 | 1499 | ||
1506 | #: src/credential/gnunet-credential.c:385 | 1500 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 |
1507 | #, c-format | 1501 | #, c-format |
1508 | msgid "ego required\n" | 1502 | msgid "ego required\n" |
1509 | msgstr "" | 1503 | msgstr "" |
1510 | 1504 | ||
1511 | #: src/credential/gnunet-credential.c:401 | 1505 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 |
1512 | #, c-format | 1506 | #, c-format |
1513 | msgid "Subject public key needed\n" | 1507 | msgid "Subject public key needed\n" |
1514 | msgstr "" | 1508 | msgstr "" |
1515 | 1509 | ||
1516 | #: src/credential/gnunet-credential.c:412 | 1510 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 |
1517 | #, fuzzy, c-format | 1511 | #, fuzzy, c-format |
1518 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1512 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1519 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1513 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1520 | 1514 | ||
1521 | #: src/credential/gnunet-credential.c:449 | 1515 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 |
1522 | #, c-format | 1516 | #, c-format |
1523 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1517 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1524 | msgstr "" | 1518 | msgstr "" |
1525 | 1519 | ||
1526 | #: src/credential/gnunet-credential.c:502 | 1520 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 |
1527 | #, c-format | 1521 | #, c-format |
1528 | msgid "Issuer ego required\n" | 1522 | msgid "Issuer ego required\n" |
1529 | msgstr "" | 1523 | msgstr "" |
1530 | 1524 | ||
1531 | #: src/credential/gnunet-credential.c:514 | 1525 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 |
1532 | #, c-format | 1526 | #, c-format |
1533 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1527 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1534 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" |
1535 | 1529 | ||
1536 | #: src/credential/gnunet-credential.c:534 | 1530 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 |
1537 | msgid "create credential" | 1531 | msgid "create credential" |
1538 | msgstr "" | 1532 | msgstr "" |
1539 | 1533 | ||
1540 | #: src/credential/gnunet-credential.c:538 | 1534 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 |
1541 | msgid "verify credential against attribute" | 1535 | msgid "verify credential against attribute" |
1542 | msgstr "" | 1536 | msgstr "" |
1543 | 1537 | ||
1544 | #: src/credential/gnunet-credential.c:543 | 1538 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 |
1545 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1539 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" |
1546 | msgstr "" | 1540 | msgstr "" |
1547 | 1541 | ||
1548 | #: src/credential/gnunet-credential.c:548 | 1542 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 |
1549 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1543 | msgid "The name of the credential presented by the subject" |
1550 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" |
1551 | 1545 | ||
1552 | #: src/credential/gnunet-credential.c:553 | 1546 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 |
1553 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1547 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1554 | msgstr "" | 1548 | msgstr "" |
1555 | 1549 | ||
1556 | #: src/credential/gnunet-credential.c:558 | 1550 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 |
1557 | #, fuzzy | 1551 | #, fuzzy |
1558 | msgid "The ego to use" | 1552 | msgid "The ego to use" |
1559 | msgstr "消息尺寸" | 1553 | msgstr "消息尺寸" |
1560 | 1554 | ||
1561 | #: src/credential/gnunet-credential.c:563 | 1555 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 |
1562 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1556 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1563 | msgstr "" | 1557 | msgstr "" |
1564 | 1558 | ||
1565 | #: src/credential/gnunet-credential.c:568 | 1559 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 |
1566 | msgid "The time to live for the credential" | 1560 | msgid "The time to live for the credential" |
1567 | msgstr "" | 1561 | msgstr "" |
1568 | 1562 | ||
1569 | #: src/credential/gnunet-credential.c:572 | 1563 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 |
1570 | msgid "collect credentials" | 1564 | msgid "collect credentials" |
1571 | msgstr "" | 1565 | msgstr "" |
1572 | 1566 | ||
1573 | #: src/credential/gnunet-credential.c:586 | 1567 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 |
1574 | #, fuzzy | 1568 | #, fuzzy |
1575 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1569 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1576 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 1570 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
1577 | 1571 | ||
1578 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 | 1572 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1579 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 | 1573 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1580 | #, fuzzy, c-format | 1574 | #, fuzzy, c-format |
1581 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1575 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1582 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1576 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1583 | 1577 | ||
1584 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 | 1578 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 |
1585 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 | 1579 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 |
1586 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 | 1580 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1587 | #, fuzzy, c-format | 1581 | #, fuzzy, c-format |
1588 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1582 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1589 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1583 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1590 | 1584 | ||
1591 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184 | 1585 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 |
1592 | #, fuzzy, c-format | 1586 | #, fuzzy, c-format |
1593 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1587 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1594 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1588 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1595 | 1589 | ||
1596 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 | 1590 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1597 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 | 1591 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1598 | msgid "# bytes stored" | 1592 | msgid "# bytes stored" |
1599 | msgstr "" | 1593 | msgstr "" |
1600 | 1594 | ||
1601 | #: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313 | 1595 | #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 |
1602 | msgid "# items stored" | 1596 | msgid "# items stored" |
1603 | msgstr "" | 1597 | msgstr "" |
1604 | 1598 | ||
1605 | #: src/datacache/datacache.c:204 | 1599 | #: src/datacache/datacache.c:206 |
1606 | #, c-format | 1600 | #, c-format |
1607 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1601 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1608 | msgstr "" | 1602 | msgstr "" |
1609 | 1603 | ||
1610 | #: src/datacache/datacache.c:215 | 1604 | #: src/datacache/datacache.c:217 |
1611 | #, c-format | 1605 | #, c-format |
1612 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1606 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1613 | msgstr "" | 1607 | msgstr "" |
1614 | 1608 | ||
1615 | #: src/datacache/datacache.c:343 | 1609 | #: src/datacache/datacache.c:345 |
1616 | msgid "# requests received" | 1610 | msgid "# requests received" |
1617 | msgstr "" | 1611 | msgstr "" |
1618 | 1612 | ||
1619 | #: src/datacache/datacache.c:353 | 1613 | #: src/datacache/datacache.c:355 |
1620 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1614 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1621 | msgstr "" | 1615 | msgstr "" |
1622 | 1616 | ||
1623 | #: src/datacache/datacache.c:383 | 1617 | #: src/datacache/datacache.c:385 |
1624 | msgid "# requests for random value received" | 1618 | msgid "# requests for random value received" |
1625 | msgstr "" | 1619 | msgstr "" |
1626 | 1620 | ||
1627 | #: src/datacache/datacache.c:415 | 1621 | #: src/datacache/datacache.c:417 |
1628 | msgid "# proximity search requests received" | 1622 | msgid "# proximity search requests received" |
1629 | msgstr "" | 1623 | msgstr "" |
1630 | 1624 | ||
1631 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551 | 1625 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 |
1632 | #, fuzzy | 1626 | #, fuzzy |
1633 | msgid "Heap datacache running\n" | 1627 | msgid "Heap datacache running\n" |
1634 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1628 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1635 | 1629 | ||
1636 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116 | 1630 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 |
1637 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 | 1631 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 |
1638 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1632 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 |
1639 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 | 1633 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1640 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 | 1634 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1641 | #: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 | 1635 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1642 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 | 1636 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1643 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 1637 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1644 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1638 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1645 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 | 1639 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 |
1646 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 | 1640 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1647 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 | 1641 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1648 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 | 1642 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1649 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 | 1643 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1650 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1644 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1651 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 | 1645 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 |
1652 | #: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 | 1646 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1653 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 | ||
1654 | #, fuzzy, c-format | 1647 | #, fuzzy, c-format |
1655 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1648 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1656 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1649 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1657 | 1650 | ||
1658 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 | 1651 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 |
1659 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 | 1652 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1660 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 | 1653 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1661 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 | 1654 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1662 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 | 1655 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 |
1663 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1656 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1664 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1665 | 1658 | ||
1666 | #: src/datastore/datastore_api.c:346 | 1659 | #: src/datastore/datastore_api.c:348 |
1667 | #, fuzzy | 1660 | #, fuzzy |
1668 | msgid "DATASTORE disconnected" | 1661 | msgid "DATASTORE disconnected" |
1669 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1662 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1670 | 1663 | ||
1671 | #: src/datastore/datastore_api.c:466 | 1664 | #: src/datastore/datastore_api.c:468 |
1672 | #, fuzzy | 1665 | #, fuzzy |
1673 | msgid "Disconnected from DATASTORE" | 1666 | msgid "Disconnected from DATASTORE" |
1674 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1667 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1675 | 1668 | ||
1676 | #: src/datastore/datastore_api.c:567 | 1669 | #: src/datastore/datastore_api.c:569 |
1677 | msgid "# queue overflows" | 1670 | msgid "# queue overflows" |
1678 | msgstr "" | 1671 | msgstr "" |
1679 | 1672 | ||
1680 | #: src/datastore/datastore_api.c:597 | 1673 | #: src/datastore/datastore_api.c:599 |
1681 | msgid "# queue entries created" | 1674 | msgid "# queue entries created" |
1682 | msgstr "" | 1675 | msgstr "" |
1683 | 1676 | ||
1684 | #: src/datastore/datastore_api.c:758 | 1677 | #: src/datastore/datastore_api.c:760 |
1685 | msgid "# status messages received" | 1678 | msgid "# status messages received" |
1686 | msgstr "" | 1679 | msgstr "" |
1687 | 1680 | ||
1688 | #: src/datastore/datastore_api.c:812 | 1681 | #: src/datastore/datastore_api.c:814 |
1689 | msgid "# Results received" | 1682 | msgid "# Results received" |
1690 | msgstr "" | 1683 | msgstr "" |
1691 | 1684 | ||
1692 | #: src/datastore/datastore_api.c:918 | 1685 | #: src/datastore/datastore_api.c:920 |
1693 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1686 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1694 | msgstr "" | 1687 | msgstr "" |
1695 | 1688 | ||
1696 | #: src/datastore/datastore_api.c:1032 | 1689 | #: src/datastore/datastore_api.c:1034 |
1697 | msgid "# PUT requests executed" | 1690 | msgid "# PUT requests executed" |
1698 | msgstr "" | 1691 | msgstr "" |
1699 | 1692 | ||
1700 | #: src/datastore/datastore_api.c:1093 | 1693 | #: src/datastore/datastore_api.c:1095 |
1701 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1694 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1702 | msgstr "" | 1695 | msgstr "" |
1703 | 1696 | ||
1704 | #: src/datastore/datastore_api.c:1158 | 1697 | #: src/datastore/datastore_api.c:1160 |
1705 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1698 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1706 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1707 | 1700 | ||
1708 | #: src/datastore/datastore_api.c:1236 | 1701 | #: src/datastore/datastore_api.c:1238 |
1709 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1702 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1710 | msgstr "" | 1703 | msgstr "" |
1711 | 1704 | ||
1712 | #: src/datastore/datastore_api.c:1296 | 1705 | #: src/datastore/datastore_api.c:1298 |
1713 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1706 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1714 | msgstr "" | 1707 | msgstr "" |
1715 | 1708 | ||
1716 | #: src/datastore/datastore_api.c:1358 | 1709 | #: src/datastore/datastore_api.c:1360 |
1717 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1710 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1718 | msgstr "" | 1711 | msgstr "" |
1719 | 1712 | ||
1720 | #: src/datastore/datastore_api.c:1439 | 1713 | #: src/datastore/datastore_api.c:1441 |
1721 | msgid "# GET requests executed" | 1714 | msgid "# GET requests executed" |
1722 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1723 | 1716 | ||
1724 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 | 1717 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 |
1725 | #, c-format | 1718 | #, c-format |
1726 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" | 1719 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" |
1727 | msgstr "" | 1720 | msgstr "" |
1728 | 1721 | ||
1729 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227 | 1722 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 |
1730 | #, c-format | 1723 | #, c-format |
1731 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" | 1724 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1732 | msgstr "" | 1725 | msgstr "" |
1733 | 1726 | ||
1734 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:259 | 1727 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 |
1735 | #, fuzzy | 1728 | #, fuzzy |
1736 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" | 1729 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" |
1737 | msgstr "创建用户出错" | 1730 | msgstr "创建用户出错" |
1738 | 1731 | ||
1739 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410 | 1732 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 |
1740 | #, fuzzy, c-format | 1733 | #, fuzzy, c-format |
1741 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | 1734 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" |
1742 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1735 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1743 | 1736 | ||
1744 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:324 | 1737 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 |
1745 | #, fuzzy, c-format | 1738 | #, fuzzy, c-format |
1746 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1739 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1747 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1740 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1748 | 1741 | ||
1749 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:338 | 1742 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 |
1750 | #, c-format | 1743 | #, c-format |
1751 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" | 1744 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" |
1752 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1753 | 1746 | ||
1754 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361 | 1747 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 |
1755 | #, c-format | 1748 | #, c-format |
1756 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" | 1749 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" |
1757 | msgstr "" | 1750 | msgstr "" |
1758 | 1751 | ||
1759 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:387 | 1752 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 |
1760 | #, fuzzy | 1753 | #, fuzzy |
1761 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" | 1754 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" |
1762 | msgstr "创建用户出错" | 1755 | msgstr "创建用户出错" |
1763 | 1756 | ||
1764 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:430 | 1757 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 |
1765 | msgid "Input file is not of a supported format\n" | 1758 | msgid "Input file is not of a supported format\n" |
1766 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1767 | 1760 | ||
1768 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:456 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 |
1769 | #, fuzzy | 1762 | #, fuzzy |
1770 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" | 1763 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" |
1771 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1764 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1772 | 1765 | ||
1773 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:468 | 1766 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 |
1774 | #, c-format | 1767 | #, c-format |
1775 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" | 1768 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" |
1776 | msgstr "" | 1769 | msgstr "" |
1777 | 1770 | ||
1778 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:491 | 1771 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 |
1779 | #, fuzzy | 1772 | #, fuzzy |
1780 | msgid "Dump all records from the datastore" | 1773 | msgid "Dump all records from the datastore" |
1781 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1774 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1782 | 1775 | ||
1783 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:495 | 1776 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 |
1784 | msgid "Insert records into the datastore" | 1777 | msgid "Insert records into the datastore" |
1785 | msgstr "" | 1778 | msgstr "" |
1786 | 1779 | ||
1787 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:500 | 1780 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 |
1788 | msgid "File to dump or insert" | 1781 | msgid "File to dump or insert" |
1789 | msgstr "" | 1782 | msgstr "" |
1790 | 1783 | ||
1791 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:509 | 1784 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 |
1792 | #, fuzzy | 1785 | #, fuzzy |
1793 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1786 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1794 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 1787 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
1795 | 1788 | ||
1796 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 | 1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 |
1797 | msgid "# bytes expired" | 1790 | msgid "# bytes expired" |
1798 | msgstr "" | 1791 | msgstr "" |
1799 | 1792 | ||
1800 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418 | 1793 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 |
1801 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1794 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1802 | msgstr "" | 1795 | msgstr "" |
1803 | 1796 | ||
1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560 | 1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 |
1805 | msgid "# results found" | 1798 | msgid "# results found" |
1806 | msgstr "" | 1799 | msgstr "" |
1807 | 1800 | ||
1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601 | 1801 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 |
1809 | #, c-format | 1802 | #, c-format |
1810 | msgid "" | 1803 | msgid "" |
1811 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " | 1804 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " |
1812 | "%llu bytes\n" | 1805 | "%llu bytes\n" |
1813 | msgstr "" | 1806 | msgstr "" |
1814 | 1807 | ||
1815 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 | 1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 |
1816 | #, c-format | 1809 | #, c-format |
1817 | msgid "" | 1810 | msgid "" |
1818 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1811 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1819 | "bytes)\n" | 1812 | "bytes)\n" |
1820 | msgstr "" | 1813 | msgstr "" |
1821 | 1814 | ||
1822 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 | 1815 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 |
1823 | msgid "" | 1816 | msgid "" |
1824 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1817 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1825 | "cache size" | 1818 | "cache size" |
1826 | msgstr "" | 1819 | msgstr "" |
1827 | 1820 | ||
1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 | 1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 |
1829 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1822 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1830 | msgstr "" | 1823 | msgstr "" |
1831 | 1824 | ||
1832 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632 | 1825 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
1833 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687 | 1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 |
1834 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835 | 1827 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 |
1835 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467 | 1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 |
1836 | msgid "# reserved" | 1829 | msgid "# reserved" |
1837 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1838 | 1831 | ||
1839 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 | 1832 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 |
1840 | msgid "Could not find matching reservation" | 1833 | msgid "Could not find matching reservation" |
1841 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1842 | 1835 | ||
1843 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771 | 1836 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 |
1844 | #, c-format | 1837 | #, c-format |
1845 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1838 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1846 | msgstr "" | 1839 | msgstr "" |
1847 | 1840 | ||
1848 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874 | 1841 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 |
1849 | msgid "# GET requests received" | 1842 | msgid "# GET requests received" |
1850 | msgstr "" | 1843 | msgstr "" |
1851 | 1844 | ||
1852 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905 | 1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 |
1853 | msgid "# GET KEY requests received" | 1846 | msgid "# GET KEY requests received" |
1854 | msgstr "" | 1847 | msgstr "" |
1855 | 1848 | ||
1856 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918 | 1849 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 |
1857 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1850 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1858 | msgstr "" | 1851 | msgstr "" |
1859 | 1852 | ||
1860 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954 | 1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 |
1861 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1854 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1862 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1863 | 1856 | ||
1864 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987 | 1857 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 |
1865 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1858 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1866 | msgstr "" | 1859 | msgstr "" |
1867 | 1860 | ||
1868 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 | 1861 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 |
1869 | msgid "Content not found" | 1862 | msgid "Content not found" |
1870 | msgstr "" | 1863 | msgstr "" |
1871 | 1864 | ||
1872 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 | 1865 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 |
1873 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1866 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1874 | msgstr "" | 1867 | msgstr "" |
1875 | 1868 | ||
1876 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086 | 1869 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 |
1877 | msgid "# REMOVE requests received" | 1870 | msgid "# REMOVE requests received" |
1878 | msgstr "" | 1871 | msgstr "" |
1879 | 1872 | ||
1880 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135 | 1873 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 |
1881 | #, c-format | 1874 | #, c-format |
1882 | msgid "" | 1875 | msgid "" |
1883 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1876 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1884 | msgstr "" | 1877 | msgstr "" |
1885 | 1878 | ||
1886 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 | 1879 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 |
1887 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 | 1880 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 |
1888 | #, c-format | 1881 | #, c-format |
1889 | msgid "New payload: %lld\n" | 1882 | msgid "New payload: %lld\n" |
1890 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1891 | 1884 | ||
1892 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195 | 1885 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 |
1893 | #, c-format | 1886 | #, c-format |
1894 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1887 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1895 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1896 | 1889 | ||
1897 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 | 1890 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 |
1898 | #, fuzzy, c-format | 1891 | #, fuzzy, c-format |
1899 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1892 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1900 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1893 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1901 | 1894 | ||
1902 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 | 1895 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 |
1903 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1896 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1904 | msgstr "" | 1897 | msgstr "" |
1905 | 1898 | ||
1906 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 | 1899 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 |
1907 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1900 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1908 | msgstr "" | 1901 | msgstr "" |
1909 | 1902 | ||
1910 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334 | 1903 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 |
1911 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1904 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1912 | msgstr "" | 1905 | msgstr "" |
1913 | 1906 | ||
1914 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504 | 1907 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 |
1915 | #, c-format | 1908 | #, c-format |
1916 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1909 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1917 | msgstr "" | 1910 | msgstr "" |
1918 | 1911 | ||
1919 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520 | 1912 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 |
1920 | msgid "# quota" | 1913 | msgid "# quota" |
1921 | msgstr "" | 1914 | msgstr "" |
1922 | 1915 | ||
1923 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 | 1916 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 |
1924 | msgid "# cache size" | 1917 | msgid "# cache size" |
1925 | msgstr "" | 1918 | msgstr "" |
1926 | 1919 | ||
1927 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 | 1920 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 |
1928 | #, c-format | 1921 | #, c-format |
1929 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1922 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1930 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1931 | 1924 | ||
1932 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 | 1925 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 |
1933 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 | 1926 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 |
1934 | #, fuzzy, c-format | 1927 | #, fuzzy, c-format |
1935 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1928 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1936 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1929 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1937 | 1930 | ||
1938 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 | 1931 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 |
1939 | #, fuzzy | 1932 | #, fuzzy |
1940 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1933 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1941 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1934 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1942 | 1935 | ||
1943 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891 | 1936 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 |
1944 | #, fuzzy | 1937 | #, fuzzy |
1945 | msgid "Heap database running\n" | 1938 | msgid "Heap database running\n" |
1946 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1939 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1947 | 1940 | ||
1948 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369 | 1941 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 |
1949 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421 | 1942 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 |
1950 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073 | 1943 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 |
1951 | msgid "MySQL statement run failure" | 1944 | msgid "MySQL statement run failure" |
1952 | msgstr "" | 1945 | msgstr "" |
1953 | 1946 | ||
1954 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408 | 1947 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1955 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676 | 1948 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 |
1956 | #, fuzzy | 1949 | #, fuzzy |
1957 | msgid "Data too large" | 1950 | msgid "Data too large" |
1958 | msgstr "迭代次数" | 1951 | msgstr "迭代次数" |
1959 | 1952 | ||
1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846 | 1953 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 |
1961 | #, fuzzy, c-format | 1954 | #, fuzzy, c-format |
1962 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1955 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1963 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1956 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1964 | 1957 | ||
1965 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178 | 1958 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
1966 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934 | ||
1967 | msgid "Mysql database running\n" | 1959 | msgid "Mysql database running\n" |
1968 | msgstr "" | 1960 | msgstr "" |
1969 | 1961 | ||
1970 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 | 1962 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 |
1971 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 | 1963 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 |
1972 | msgid "Postgress exec failure" | 1964 | msgid "Postgress exec failure" |
1973 | msgstr "" | 1965 | msgstr "" |
1974 | 1966 | ||
1975 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 | 1967 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 |
1976 | #, fuzzy | 1968 | #, fuzzy |
1977 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1969 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1978 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1970 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1979 | 1971 | ||
1980 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 | 1972 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 |
1981 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504 | ||
1982 | msgid "Postgres database running\n" | 1973 | msgid "Postgres database running\n" |
1983 | msgstr "" | 1974 | msgstr "" |
1984 | 1975 | ||
1985 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 | 1976 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 |
1986 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 | 1977 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 |
1987 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 | 1978 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 |
1988 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 | 1979 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 |
1989 | #, fuzzy, c-format | 1980 | #, fuzzy, c-format |
1990 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1981 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1991 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1982 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1992 | 1983 | ||
1993 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 | 1984 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 |
1994 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 | 1985 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
1995 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 | 1986 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
1996 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 | 1987 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
1997 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 | 1988 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 |
1998 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 | ||
1999 | #, c-format | 1989 | #, c-format |
2000 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1990 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2001 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1991 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
2002 | 1992 | ||
2003 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627 | 1993 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 |
2004 | msgid "sqlite bind failure" | 1994 | msgid "sqlite bind failure" |
2005 | msgstr "" | 1995 | msgstr "" |
2006 | 1996 | ||
2007 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 | 1997 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 |
2008 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1998 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2009 | msgstr "" | 1999 | msgstr "" |
2010 | 2000 | ||
2011 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 | 2001 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 |
2012 | #, c-format | 2002 | #, c-format |
2013 | msgid "" | 2003 | msgid "" |
2014 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2004 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
2015 | "bytes)\n" | 2005 | "bytes)\n" |
2016 | msgstr "" | 2006 | msgstr "" |
2017 | 2007 | ||
2018 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 | 2008 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2019 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 | 2009 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2020 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 | 2010 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 |
2021 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 | 2011 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 |
2022 | #, fuzzy | 2012 | #, fuzzy |
2023 | msgid "Sqlite database running\n" | 2013 | msgid "Sqlite database running\n" |
2024 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 2014 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
2025 | 2015 | ||
2026 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251 | 2016 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 |
2027 | msgid "Template database running\n" | 2017 | msgid "Template database running\n" |
2028 | msgstr "" | 2018 | msgstr "" |
2029 | 2019 | ||
2030 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 | 2020 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 |
2031 | #, c-format | 2021 | #, c-format |
2032 | msgid "" | 2022 | msgid "" |
2033 | "Result %d, type %d:\n" | 2023 | "Result %d, type %d:\n" |
2034 | "%.*s\n" | 2024 | "%.*s\n" |
2035 | msgstr "" | 2025 | msgstr "" |
2036 | 2026 | ||
2037 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 | 2027 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 |
2038 | #, c-format | 2028 | #, c-format |
2039 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 2029 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
2040 | msgstr "" | 2030 | msgstr "" |
2041 | 2031 | ||
2042 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:202 | 2032 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 |
2043 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 2033 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
2044 | msgstr "" | 2034 | msgstr "" |
2045 | 2035 | ||
2046 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 2036 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 |
2047 | #, fuzzy | 2037 | #, fuzzy |
2048 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 2038 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
2049 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2039 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2050 | 2040 | ||
2051 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 | 2041 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 |
2052 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 2042 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
2053 | msgstr "" | 2043 | msgstr "" |
2054 | 2044 | ||
2055 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305 | 2045 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 |
2056 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 | 2046 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 |
2057 | msgid "the query key" | 2047 | msgid "the query key" |
2058 | msgstr "" | 2048 | msgstr "" |
2059 | 2049 | ||
2060 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 | 2050 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 |
2061 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2051 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
2062 | msgstr "" | 2052 | msgstr "" |
2063 | 2053 | ||
2064 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311 | 2054 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 |
2065 | msgid "the type of data to look for" | 2055 | msgid "the type of data to look for" |
2066 | msgstr "" | 2056 | msgstr "" |
2067 | 2057 | ||
2068 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:261 | 2058 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 |
2069 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2059 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
2070 | msgstr "" | 2060 | msgstr "" |
2071 | 2061 | ||
2072 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 2062 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 |
2073 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2063 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2074 | msgstr "" | 2064 | msgstr "" |
2075 | 2065 | ||
2076 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 | 2066 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 |
2077 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2067 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2078 | msgstr "" | 2068 | msgstr "" |
2079 | 2069 | ||
2080 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317 | 2070 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 |
2081 | msgid "how long should the monitor command run" | 2071 | msgid "how long should the monitor command run" |
2082 | msgstr "" | 2072 | msgstr "" |
2083 | 2073 | ||
2084 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370 | 2074 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 |
2085 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 | 2075 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 |
2086 | msgid "be verbose (print progress information)" | 2076 | msgid "be verbose (print progress information)" |
2087 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2088 | 2078 | ||
2089 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335 | 2079 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 |
2090 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2080 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2091 | msgstr "" | 2081 | msgstr "" |
2092 | 2082 | ||
2093 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251 | 2083 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2094 | #, fuzzy, c-format | 2084 | #, fuzzy, c-format |
2095 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2085 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2096 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 2086 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
2097 | 2087 | ||
2098 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 | 2088 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 |
2099 | #, fuzzy | 2089 | #, fuzzy |
2100 | msgid "number of peers to start" | 2090 | msgid "number of peers to start" |
2101 | msgstr "迭代次数" | 2091 | msgstr "迭代次数" |
2102 | 2092 | ||
2103 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952 | 2093 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 |
2104 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 2094 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
2105 | msgstr "" | 2095 | msgstr "" |
2106 | 2096 | ||
2107 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 2097 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 |
2108 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | 2098 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 |
2109 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 2099 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
2110 | msgstr "" | 2100 | msgstr "" |
2111 | 2101 | ||
2112 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962 | 2102 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
2113 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 2103 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
2114 | msgstr "" | 2104 | msgstr "" |
2115 | 2105 | ||
2116 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 | 2106 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 |
2117 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 2107 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
2118 | msgstr "" | 2108 | msgstr "" |
2119 | 2109 | ||
2120 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972 | 2110 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 |
2121 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 2111 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
2122 | msgstr "" | 2112 | msgstr "" |
2123 | 2113 | ||
2124 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977 | 2114 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 |
2125 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 2115 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
2126 | msgstr "" | 2116 | msgstr "" |
2127 | 2117 | ||
2128 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 | 2118 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 |
2129 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | 2119 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
2130 | msgstr "" | 2120 | msgstr "" |
2131 | 2121 | ||
2132 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987 | 2122 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 |
2133 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 2123 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
2134 | msgstr "" | 2124 | msgstr "" |
2135 | 2125 | ||
2136 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007 | 2126 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 |
2137 | #, fuzzy | 2127 | #, fuzzy |
2138 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2128 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2139 | msgstr "无法访问该服务" | 2129 | msgstr "无法访问该服务" |
2140 | 2130 | ||
2141 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 | 2131 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2142 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2132 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2143 | msgstr "" | 2133 | msgstr "" |
2144 | 2134 | ||
2145 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 | 2135 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 |
2146 | #, fuzzy | 2136 | #, fuzzy |
2147 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" | 2137 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" |
2148 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 2138 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
2149 | 2139 | ||
2150 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 | 2140 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 |
2151 | #, c-format | 2141 | #, c-format |
2152 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2142 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
2153 | msgstr "" | 2143 | msgstr "" |
2154 | 2144 | ||
2155 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 | 2145 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 |
2156 | msgid "the data to insert under the key" | 2146 | msgid "the data to insert under the key" |
2157 | msgstr "" | 2147 | msgstr "" |
2158 | 2148 | ||
2159 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:191 | 2149 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 |
2160 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2150 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2161 | msgstr "" | 2151 | msgstr "" |
2162 | 2152 | ||
2163 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 | 2153 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 |
2164 | msgid "how many replicas to create" | 2154 | msgid "how many replicas to create" |
2165 | msgstr "" | 2155 | msgstr "" |
2166 | 2156 | ||
2167 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 | 2157 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 |
2168 | msgid "use DHT's record route option" | 2158 | msgid "use DHT's record route option" |
2169 | msgstr "" | 2159 | msgstr "" |
2170 | 2160 | ||
2171 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 | 2161 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 |
2172 | msgid "the type to insert data as" | 2162 | msgid "the type to insert data as" |
2173 | msgstr "" | 2163 | msgstr "" |
2174 | 2164 | ||
2175 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:231 | 2165 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 |
2176 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2166 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2177 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2178 | 2168 | ||
2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 | 2169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 |
2180 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2170 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2181 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
2182 | 2172 | ||
2183 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 | 2173 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 |
2184 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2174 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2185 | msgstr "" | 2175 | msgstr "" |
2186 | 2176 | ||
2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614 | 2177 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 |
2188 | msgid "# GET requests received from clients" | 2178 | msgid "# GET requests received from clients" |
2189 | msgstr "" | 2179 | msgstr "" |
2190 | 2180 | ||
2191 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840 | 2181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 |
2192 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2182 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2193 | msgstr "" | 2183 | msgstr "" |
2194 | 2184 | ||
2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 | 2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 |
2196 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2186 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2197 | msgstr "" | 2187 | msgstr "" |
2198 | 2188 | ||
2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 |
2200 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2190 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2201 | msgstr "" | 2191 | msgstr "" |
2202 | 2192 | ||
2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086 | 2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 |
2204 | #, c-format | 2194 | #, c-format |
2205 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2195 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2206 | msgstr "" | 2196 | msgstr "" |
2207 | 2197 | ||
2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 | 2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 |
2209 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2199 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2210 | msgstr "" | 2200 | msgstr "" |
2211 | 2201 | ||
2212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171 | 2202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 |
2213 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2203 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2214 | msgstr "" | 2204 | msgstr "" |
2215 | 2205 | ||
2216 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71 | 2206 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 |
2217 | #, c-format | 2207 | #, c-format |
2218 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 2208 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
2219 | msgstr "" | 2209 | msgstr "" |
2220 | 2210 | ||
2221 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81 | 2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 |
2222 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2212 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2223 | msgstr "" | 2213 | msgstr "" |
2224 | 2214 | ||
2225 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 |
2226 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2216 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2227 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" |
2228 | 2218 | ||
2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 | 2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 |
2230 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2220 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2231 | msgstr "" | 2221 | msgstr "" |
2232 | 2222 | ||
2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 | 2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 |
2234 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2224 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2235 | msgstr "" | 2225 | msgstr "" |
2236 | 2226 | ||
2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 |
2238 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2228 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2239 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2240 | 2230 | ||
2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 |
2242 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2232 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2243 | msgstr "" | 2233 | msgstr "" |
2244 | 2234 | ||
2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 | 2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 |
2246 | #, c-format | 2236 | #, c-format |
2247 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2237 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2248 | msgstr "" | 2238 | msgstr "" |
2249 | 2239 | ||
2250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 | 2240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 |
2251 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2241 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2252 | msgstr "" | 2242 | msgstr "" |
2253 | 2243 | ||
2254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 | 2244 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 |
2255 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2245 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2256 | msgstr "" | 2246 | msgstr "" |
2257 | 2247 | ||
2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677 | 2248 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 |
2259 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2249 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2260 | msgstr "" | 2250 | msgstr "" |
2261 | 2251 | ||
2262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850 | 2252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 |
2263 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2253 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2264 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2265 | 2255 | ||
2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 | 2256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 |
2267 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 |
2268 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2258 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2269 | msgstr "" | 2259 | msgstr "" |
2270 | 2260 | ||
2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 | 2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 |
2272 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 | 2262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 |
2273 | msgid "# Peer selection failed" | 2263 | msgid "# Peer selection failed" |
2274 | msgstr "" | 2264 | msgstr "" |
2275 | 2265 | ||
2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 | 2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 |
2277 | msgid "# PUT requests routed" | 2267 | msgid "# PUT requests routed" |
2278 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
2279 | 2269 | ||
2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 | 2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 |
2281 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2271 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2282 | msgstr "" | 2272 | msgstr "" |
2283 | 2273 | ||
2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 | 2274 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 |
2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 | 2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 |
2286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 | 2276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 |
2287 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2277 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2288 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2289 | 2279 | ||
2290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 | 2280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 |
2291 | msgid "# GET requests routed" | 2281 | msgid "# GET requests routed" |
2292 | msgstr "" | 2282 | msgstr "" |
2293 | 2283 | ||
2294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 | 2284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 |
2295 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2285 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2296 | msgstr "" | 2286 | msgstr "" |
2297 | 2287 | ||
2298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 | 2288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 |
2299 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2289 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2300 | msgstr "" | 2290 | msgstr "" |
2301 | 2291 | ||
2302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 | 2292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 |
2303 | msgid "# Expired PUTs discarded" | 2293 | msgid "# Expired PUTs discarded" |
2304 | msgstr "" | 2294 | msgstr "" |
2305 | 2295 | ||
2306 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 | 2296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 |
2307 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2297 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2308 | msgstr "" | 2298 | msgstr "" |
2309 | 2299 | ||
2310 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 | 2300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 |
2311 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2301 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2312 | msgstr "" | 2302 | msgstr "" |
2313 | 2303 | ||
2314 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 | 2304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 |
2315 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2305 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2316 | msgstr "" | 2306 | msgstr "" |
2317 | 2307 | ||
2318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 | 2308 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 |
2319 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2309 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2320 | msgstr "" | 2310 | msgstr "" |
2321 | 2311 | ||
2322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 | 2312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 |
2323 | msgid "# P2P GET requests received" | 2313 | msgid "# P2P GET requests received" |
2324 | msgstr "" | 2314 | msgstr "" |
2325 | 2315 | ||
2326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 | 2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 |
2327 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2317 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2328 | msgstr "" | 2318 | msgstr "" |
2329 | 2319 | ||
2330 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 | 2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 |
2331 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2321 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2332 | msgstr "" | 2322 | msgstr "" |
2333 | 2323 | ||
2334 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 | 2324 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 |
2335 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2325 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2336 | msgstr "" | 2326 | msgstr "" |
2337 | 2327 | ||
2338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 | 2328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 |
2339 | msgid "# Expired results discarded" | 2329 | msgid "# Expired results discarded" |
2340 | msgstr "" | 2330 | msgstr "" |
2341 | 2331 | ||
2342 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | 2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 |
2343 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2333 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2344 | msgstr "" | 2334 | msgstr "" |
2345 | 2335 | ||
2346 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 | 2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 |
2347 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2337 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2348 | msgstr "" | 2338 | msgstr "" |
2349 | 2339 | ||
2350 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57 | 2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 |
2351 | msgid "# Network size estimates received" | 2341 | msgid "# Network size estimates received" |
2352 | msgstr "" | 2342 | msgstr "" |
2353 | 2343 | ||
2354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221 | 2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 |
2355 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2345 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2356 | msgstr "" | 2346 | msgstr "" |
2357 | 2347 | ||
2358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 | 2348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 |
2359 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2349 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2360 | msgstr "" | 2350 | msgstr "" |
2361 | 2351 | ||
2362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 | 2352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 |
2363 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2353 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2364 | msgstr "" | 2354 | msgstr "" |
2365 | 2355 | ||
2366 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247 | 2356 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 |
2367 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2357 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2368 | msgstr "" | 2358 | msgstr "" |
2369 | 2359 | ||
2370 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259 | 2360 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 |
2371 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2361 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2372 | msgstr "" | 2362 | msgstr "" |
2373 | 2363 | ||
2374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337 | 2364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 |
2375 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2365 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2376 | msgstr "" | 2366 | msgstr "" |
2377 | 2367 | ||
2378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413 | 2368 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 |
2379 | msgid "# Entries added to routing table" | 2369 | msgid "# Entries added to routing table" |
2380 | msgstr "" | 2370 | msgstr "" |
2381 | 2371 | ||
2382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435 | 2372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 |
2383 | msgid "# DHT requests combined" | 2373 | msgid "# DHT requests combined" |
2384 | msgstr "" | 2374 | msgstr "" |
2385 | 2375 | ||
2386 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 | 2376 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2387 | #, c-format | 2377 | #, c-format |
2388 | msgid "Block not of type %u\n" | 2378 | msgid "Block not of type %u\n" |
2389 | msgstr "" | 2379 | msgstr "" |
2390 | 2380 | ||
2391 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:196 | 2381 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:198 |
2392 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2382 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2393 | msgstr "" | 2383 | msgstr "" |
2394 | 2384 | ||
2395 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:207 | 2385 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:209 |
2396 | #, c-format | 2386 | #, c-format |
2397 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2387 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2398 | msgstr "" | 2388 | msgstr "" |
2399 | 2389 | ||
2400 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 | 2390 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 |
2401 | msgid "only monitor DNS queries" | 2391 | msgid "only monitor DNS queries" |
2402 | msgstr "" | 2392 | msgstr "" |
2403 | 2393 | ||
2404 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368 | 2394 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 |
2405 | msgid "Monitor DNS queries." | 2395 | msgid "Monitor DNS queries." |
2406 | msgstr "" | 2396 | msgstr "" |
2407 | 2397 | ||
2408 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 | 2398 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 |
2409 | msgid "set A records" | 2399 | msgid "set A records" |
2410 | msgstr "" | 2400 | msgstr "" |
2411 | 2401 | ||
2412 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 | 2402 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 |
2413 | msgid "set AAAA records" | 2403 | msgid "set AAAA records" |
2414 | msgstr "" | 2404 | msgstr "" |
2415 | 2405 | ||
2416 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254 | 2406 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 |
2417 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2407 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2418 | msgstr "" | 2408 | msgstr "" |
2419 | 2409 | ||
2420 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:460 | 2410 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 |
2421 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 2411 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
2422 | msgstr "" | 2412 | msgstr "" |
2423 | 2413 | ||
2424 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 | 2414 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 |
2425 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 2415 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
2426 | msgstr "" | 2416 | msgstr "" |
2427 | 2417 | ||
2428 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 | 2418 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 |
2429 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 2419 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
2430 | msgstr "" | 2420 | msgstr "" |
2431 | 2421 | ||
2432 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 | 2422 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 |
2433 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 2423 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
2434 | msgstr "" | 2424 | msgstr "" |
2435 | 2425 | ||
2436 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 | 2426 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 |
2437 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 2427 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
2438 | msgstr "" | 2428 | msgstr "" |
2439 | 2429 | ||
2440 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 | 2430 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 |
2441 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 2431 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
2442 | msgstr "" | 2432 | msgstr "" |
2443 | 2433 | ||
2444 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 | 2434 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 |
2445 | #, c-format | 2435 | #, c-format |
2446 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 2436 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
2447 | msgstr "" | 2437 | msgstr "" |
2448 | 2438 | ||
2449 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 | 2439 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 |
2450 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" | 2440 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" |
2451 | msgstr "" | 2441 | msgstr "" |
2452 | 2442 | ||
2453 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 | 2443 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 |
2454 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 2444 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
2455 | msgstr "" | 2445 | msgstr "" |
2456 | 2446 | ||
2457 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 | 2447 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 |
2458 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2448 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2459 | msgstr "" | 2449 | msgstr "" |
2460 | 2450 | ||
2461 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 | 2451 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 |
2462 | #, fuzzy | 2452 | #, fuzzy |
2463 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2453 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2464 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 2454 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
2465 | 2455 | ||
2466 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 | 2456 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 |
2467 | #, c-format | 2457 | #, c-format |
2468 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2458 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2469 | msgstr "" | 2459 | msgstr "" |
2470 | 2460 | ||
2471 | #: src/dv/gnunet-dv.c:173 | 2461 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 |
2472 | #, fuzzy | 2462 | #, fuzzy |
2473 | msgid "Print information about DV state" | 2463 | msgid "Print information about DV state" |
2474 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 2464 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
2475 | 2465 | ||
2476 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958 | 2466 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2477 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2467 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2478 | msgstr "" | 2468 | msgstr "" |
2479 | 2469 | ||
2480 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 | 2470 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 |
2481 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2471 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2482 | msgstr "" | 2472 | msgstr "" |
2483 | 2473 | ||
2484 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 | 2474 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 |
2485 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2475 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2486 | msgstr "" | 2476 | msgstr "" |
2487 | 2477 | ||
2488 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 | 2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 |
2489 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 | 2479 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 |
2490 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 | 2480 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 |
2491 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 | 2481 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 |
2492 | msgid "# Bytes received from CADET" | 2482 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2493 | msgstr "" | 2483 | msgstr "" |
2494 | 2484 | ||
2495 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 | 2485 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 |
2496 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2486 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2497 | msgstr "" | 2487 | msgstr "" |
2498 | 2488 | ||
2499 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 | 2489 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 |
2500 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2490 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2501 | msgstr "" | 2491 | msgstr "" |
2502 | 2492 | ||
2503 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 | 2493 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 |
2504 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2494 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2505 | msgstr "" | 2495 | msgstr "" |
2506 | 2496 | ||
2507 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 | 2497 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 |
2508 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2498 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2509 | msgstr "" | 2499 | msgstr "" |
2510 | 2500 | ||
2511 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 | 2501 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 |
2512 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2502 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2513 | msgstr "" | 2503 | msgstr "" |
2514 | 2504 | ||
2515 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 | 2505 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 |
2516 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2506 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2517 | msgstr "" | 2507 | msgstr "" |
2518 | 2508 | ||
2519 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 | 2509 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 |
2520 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2510 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2521 | msgstr "" | 2511 | msgstr "" |
2522 | 2512 | ||
2523 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 | 2513 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 |
2524 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826 | 2514 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
2525 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103 | 2515 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 |
2526 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2516 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2527 | msgstr "" | 2517 | msgstr "" |
2528 | 2518 | ||
2529 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 | 2519 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 |
2530 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 | 2520 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 |
2531 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156 | 2521 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 |
2532 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2522 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2533 | msgstr "" | 2523 | msgstr "" |
2534 | 2524 | ||
2535 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 | 2525 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 |
2536 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2526 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2537 | msgstr "" | 2527 | msgstr "" |
2538 | 2528 | ||
2539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983 | 2529 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2540 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094 | 2530 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
2541 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2531 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2542 | msgstr "" | 2532 | msgstr "" |
2543 | 2533 | ||
2544 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 | 2534 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 |
2545 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139 | 2535 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 |
2546 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2536 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2547 | msgstr "" | 2537 | msgstr "" |
2548 | 2538 | ||
2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 | 2539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 |
2550 | #, fuzzy | 2540 | #, fuzzy |
2551 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2541 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2552 | msgstr "" | 2542 | msgstr "" |
2553 | "\n" | 2543 | "\n" |
2554 | "按任意键继续\n" | 2544 | "按任意键继续\n" |
2555 | 2545 | ||
2556 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 | 2546 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 |
2557 | #, c-format | 2547 | #, c-format |
2558 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 2548 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2559 | msgstr "" | 2549 | msgstr "" |
2560 | 2550 | ||
2561 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 | 2551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 |
2562 | #, fuzzy | 2552 | #, fuzzy |
2563 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2553 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2564 | msgstr "" | 2554 | msgstr "" |
2565 | "\n" | 2555 | "\n" |
2566 | "按任意键继续\n" | 2556 | "按任意键继续\n" |
2567 | 2557 | ||
2568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 | 2558 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 |
2569 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2559 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2570 | msgstr "" | 2560 | msgstr "" |
2571 | 2561 | ||
2572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 | 2562 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 |
2573 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2563 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2574 | msgstr "" | 2564 | msgstr "" |
2575 | 2565 | ||
2576 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 | 2566 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 |
2577 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2567 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2578 | msgstr "" | 2568 | msgstr "" |
2579 | 2569 | ||
2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 | 2570 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 |
2581 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2571 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2582 | msgstr "" | 2572 | msgstr "" |
2583 | 2573 | ||
2584 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 | 2574 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 |
2585 | msgid "# Packets received from TUN" | 2575 | msgid "# Packets received from TUN" |
2586 | msgstr "" | 2576 | msgstr "" |
2587 | 2577 | ||
2588 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 | 2578 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 |
2589 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2579 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2590 | msgstr "" | 2580 | msgstr "" |
2591 | 2581 | ||
2592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 | 2582 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 |
2593 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2583 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2594 | msgstr "" | 2584 | msgstr "" |
2595 | 2585 | ||
2596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 | 2586 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 |
2597 | #, c-format | 2587 | #, c-format |
2598 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2588 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
2599 | msgstr "" | 2589 | msgstr "" |
2600 | 2590 | ||
2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 | 2591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 |
2602 | #, c-format | 2592 | #, c-format |
2603 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2593 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
2604 | msgstr "" | 2594 | msgstr "" |
2605 | 2595 | ||
2606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 | 2596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 |
2607 | #, c-format | 2597 | #, c-format |
2608 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2598 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2609 | msgstr "" | 2599 | msgstr "" |
2610 | 2600 | ||
2611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 | 2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 |
2612 | #, fuzzy, c-format | 2602 | #, fuzzy, c-format |
2613 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2603 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2614 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2604 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2615 | 2605 | ||
2616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 | 2606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 |
2617 | #, c-format | 2607 | #, c-format |
2618 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2608 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2619 | msgstr "" | 2609 | msgstr "" |
2620 | 2610 | ||
2621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 | 2611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 |
2622 | #, c-format | 2612 | #, c-format |
2623 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2613 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2624 | msgstr "" | 2614 | msgstr "" |
2625 | 2615 | ||
2626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 | 2616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 |
2627 | #, c-format | 2617 | #, c-format |
2628 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2618 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2629 | msgstr "" | 2619 | msgstr "" |
2630 | 2620 | ||
2631 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 | 2621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 |
2632 | #, c-format | 2622 | #, c-format |
2633 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2623 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2634 | msgstr "" | 2624 | msgstr "" |
2635 | 2625 | ||
2636 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 | 2626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 |
2637 | msgid "" | 2627 | msgid "" |
2638 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2628 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2639 | "being enabled in the configuration\n" | 2629 | "being enabled in the configuration\n" |
2640 | msgstr "" | 2630 | msgstr "" |
2641 | 2631 | ||
2642 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 | 2632 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 |
2643 | msgid "" | 2633 | msgid "" |
2644 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2634 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2645 | "being enabled in the configuration\n" | 2635 | "being enabled in the configuration\n" |
2646 | msgstr "" | 2636 | msgstr "" |
2647 | 2637 | ||
2648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 | 2638 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 |
2649 | msgid "" | 2639 | msgid "" |
2650 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2640 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2651 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2641 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2652 | msgstr "" | 2642 | msgstr "" |
2653 | 2643 | ||
2654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 | 2644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 |
2655 | msgid "" | 2645 | msgid "" |
2656 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2646 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2657 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2647 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2658 | msgstr "" | 2648 | msgstr "" |
2659 | 2649 | ||
2660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 | 2650 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 |
2661 | msgid "Must be a number" | 2651 | msgid "Must be a number" |
2662 | msgstr "" | 2652 | msgstr "" |
2663 | 2653 | ||
2664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 | 2654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 |
2665 | #, c-format | 2655 | #, c-format |
2666 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2656 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2667 | msgstr "" | 2657 | msgstr "" |
2668 | 2658 | ||
2669 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 | 2659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 |
2670 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2660 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2671 | msgstr "" | 2661 | msgstr "" |
2672 | 2662 | ||
2673 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 | 2663 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 |
2674 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2664 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2675 | msgstr "" | 2665 | msgstr "" |
2676 | 2666 | ||
2677 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:273 | 2667 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:275 |
2678 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 2668 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
2679 | msgstr "" | 2669 | msgstr "" |
2680 | 2670 | ||
2681 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:466 | 2671 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 |
2682 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 | 2672 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 |
2683 | msgid "# fragments received" | 2673 | msgid "# fragments received" |
2684 | msgstr "" | 2674 | msgstr "" |
2685 | 2675 | ||
2686 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:536 | 2676 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:538 |
2687 | msgid "# duplicate fragments received" | 2677 | msgid "# duplicate fragments received" |
2688 | msgstr "" | 2678 | msgstr "" |
2689 | 2679 | ||
2690 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:554 | 2680 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:556 |
2691 | msgid "# messages defragmented" | 2681 | msgid "# messages defragmented" |
2692 | msgstr "" | 2682 | msgstr "" |
2693 | 2683 | ||
2694 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:238 | 2684 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:240 |
2695 | msgid "# fragments transmitted" | 2685 | msgid "# fragments transmitted" |
2696 | msgstr "" | 2686 | msgstr "" |
2697 | 2687 | ||
2698 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:243 | 2688 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:245 |
2699 | msgid "# fragments retransmitted" | 2689 | msgid "# fragments retransmitted" |
2700 | msgstr "" | 2690 | msgstr "" |
2701 | 2691 | ||
2702 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:276 | 2692 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:278 |
2703 | msgid "# fragments wrap arounds" | 2693 | msgid "# fragments wrap arounds" |
2704 | msgstr "" | 2694 | msgstr "" |
2705 | 2695 | ||
2706 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:323 | 2696 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:325 |
2707 | msgid "# messages fragmented" | 2697 | msgid "# messages fragmented" |
2708 | msgstr "" | 2698 | msgstr "" |
2709 | 2699 | ||
2710 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:329 | 2700 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:331 |
2711 | msgid "# total size of fragmented messages" | 2701 | msgid "# total size of fragmented messages" |
2712 | msgstr "" | 2702 | msgstr "" |
2713 | 2703 | ||
2714 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:454 | 2704 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:456 |
2715 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 2705 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
2716 | msgstr "" | 2706 | msgstr "" |
2717 | 2707 | ||
2718 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:461 | 2708 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:463 |
2719 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 2709 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
2720 | msgstr "" | 2710 | msgstr "" |
2721 | 2711 | ||
2722 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:485 | 2712 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:487 |
2723 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2713 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2724 | msgstr "" | 2714 | msgstr "" |
2725 | 2715 | ||
2726 | #: src/fs/fs_api.c:497 | 2716 | #: src/fs/fs_api.c:499 |
2727 | #, fuzzy, c-format | 2717 | #, fuzzy, c-format |
2728 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2718 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2729 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2719 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2730 | 2720 | ||
2731 | #: src/fs/fs_api.c:508 | 2721 | #: src/fs/fs_api.c:510 |
2732 | #, fuzzy, c-format | 2722 | #, fuzzy, c-format |
2733 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2723 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2734 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2724 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2735 | 2725 | ||
2736 | #: src/fs/fs_api.c:516 | 2726 | #: src/fs/fs_api.c:518 |
2737 | #, c-format | 2727 | #, c-format |
2738 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2728 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2739 | msgstr "" | 2729 | msgstr "" |
2740 | 2730 | ||
2741 | #: src/fs/fs_api.c:1124 | 2731 | #: src/fs/fs_api.c:1126 |
2742 | #, fuzzy, c-format | 2732 | #, fuzzy, c-format |
2743 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2733 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2744 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2734 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2745 | 2735 | ||
2746 | #: src/fs/fs_api.c:1644 | 2736 | #: src/fs/fs_api.c:1646 |
2747 | #, c-format | 2737 | #, c-format |
2748 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2738 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2749 | msgstr "" | 2739 | msgstr "" |
2750 | 2740 | ||
2751 | #: src/fs/fs_api.c:1660 | 2741 | #: src/fs/fs_api.c:1662 |
2752 | #, fuzzy, c-format | 2742 | #, fuzzy, c-format |
2753 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2743 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2754 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2744 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2755 | 2745 | ||
2756 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 2746 | #: src/fs/fs_api.c:2322 |
2757 | #, c-format | 2747 | #, c-format |
2758 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2748 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2759 | msgstr "" | 2749 | msgstr "" |
2760 | 2750 | ||
2761 | #: src/fs/fs_api.c:2330 | 2751 | #: src/fs/fs_api.c:2332 |
2762 | #, fuzzy, c-format | 2752 | #, fuzzy, c-format |
2763 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2753 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2764 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2754 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2765 | 2755 | ||
2766 | #: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704 | 2756 | #: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 |
2767 | #, fuzzy, c-format | 2757 | #, fuzzy, c-format |
2768 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2758 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2769 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2759 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2770 | 2760 | ||
2771 | #: src/fs/fs_api.c:2476 | 2761 | #: src/fs/fs_api.c:2478 |
2772 | #, fuzzy, c-format | 2762 | #, fuzzy, c-format |
2773 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2763 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2774 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2764 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2775 | 2765 | ||
2776 | #: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014 | 2766 | #: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 |
2777 | #, c-format | 2767 | #, c-format |
2778 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2768 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2779 | msgstr "" | 2769 | msgstr "" |
2780 | 2770 | ||
2781 | #: src/fs/fs_api.c:2694 | 2771 | #: src/fs/fs_api.c:2696 |
2782 | #, fuzzy, c-format | 2772 | #, fuzzy, c-format |
2783 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2773 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2784 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2774 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2785 | 2775 | ||
2786 | #: src/fs/fs_api.c:2957 | 2776 | #: src/fs/fs_api.c:2959 |
2787 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2777 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2788 | msgstr "" | 2778 | msgstr "" |
2789 | 2779 | ||
2790 | #: src/fs/fs_api.c:3052 | 2780 | #: src/fs/fs_api.c:3054 |
2791 | #, c-format | 2781 | #, c-format |
2792 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2782 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2793 | msgstr "" | 2783 | msgstr "" |
2794 | 2784 | ||
2795 | #: src/fs/fs_directory.c:211 | 2785 | #: src/fs/fs_directory.c:213 |
2796 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2786 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2797 | msgstr "" | 2787 | msgstr "" |
2798 | 2788 | ||
2799 | #: src/fs/fs_download.c:308 | 2789 | #: src/fs/fs_download.c:310 |
2800 | msgid "" | 2790 | msgid "" |
2801 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 2791 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
2802 | "bit systems\n" | 2792 | "bit systems\n" |
2803 | msgstr "" | 2793 | msgstr "" |
2804 | 2794 | ||
2805 | #: src/fs/fs_download.c:333 | 2795 | #: src/fs/fs_download.c:335 |
2806 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2796 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2807 | msgstr "" | 2797 | msgstr "" |
2808 | 2798 | ||
2809 | #: src/fs/fs_download.c:345 | 2799 | #: src/fs/fs_download.c:347 |
2810 | #, c-format | 2800 | #, c-format |
2811 | msgid "" | 2801 | msgid "" |
2812 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2802 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" |
2813 | msgstr "" | 2803 | msgstr "" |
2814 | 2804 | ||
2815 | #: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544 | 2805 | #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 |
2816 | #, fuzzy, c-format | 2806 | #, fuzzy, c-format |
2817 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2807 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2818 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2808 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2819 | 2809 | ||
2820 | #: src/fs/fs_download.c:954 | 2810 | #: src/fs/fs_download.c:956 |
2821 | #, c-format | 2811 | #, c-format |
2822 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2812 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2823 | msgstr "" | 2813 | msgstr "" |
2824 | 2814 | ||
2825 | #: src/fs/fs_download.c:1045 | 2815 | #: src/fs/fs_download.c:1047 |
2826 | #, c-format | 2816 | #, c-format |
2827 | msgid "" | 2817 | msgid "" |
2828 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2818 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
2829 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2819 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" |
2830 | msgstr "" | 2820 | msgstr "" |
2831 | 2821 | ||
2832 | #: src/fs/fs_download.c:1073 | 2822 | #: src/fs/fs_download.c:1075 |
2833 | msgid "internal error decrypting content" | 2823 | msgid "internal error decrypting content" |
2834 | msgstr "" | 2824 | msgstr "" |
2835 | 2825 | ||
2836 | #: src/fs/fs_download.c:1097 | 2826 | #: src/fs/fs_download.c:1099 |
2837 | #, fuzzy, c-format | 2827 | #, fuzzy, c-format |
2838 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2828 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2839 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2829 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2840 | 2830 | ||
2841 | #: src/fs/fs_download.c:1109 | 2831 | #: src/fs/fs_download.c:1111 |
2842 | #, fuzzy, c-format | 2832 | #, fuzzy, c-format |
2843 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2833 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2844 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2834 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2845 | 2835 | ||
2846 | #: src/fs/fs_download.c:1118 | 2836 | #: src/fs/fs_download.c:1120 |
2847 | #, fuzzy, c-format | 2837 | #, fuzzy, c-format |
2848 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2838 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2849 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2839 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2850 | 2840 | ||
2851 | #: src/fs/fs_download.c:1218 | 2841 | #: src/fs/fs_download.c:1220 |
2852 | #, fuzzy | 2842 | #, fuzzy |
2853 | msgid "internal error decoding tree" | 2843 | msgid "internal error decoding tree" |
2854 | msgstr "未知错误。\n" | 2844 | msgstr "未知错误。\n" |
2855 | 2845 | ||
2856 | #: src/fs/fs_download.c:1883 | 2846 | #: src/fs/fs_download.c:1885 |
2857 | #, fuzzy | 2847 | #, fuzzy |
2858 | msgid "Invalid URI" | 2848 | msgid "Invalid URI" |
2859 | msgstr "无效条目。\n" | 2849 | msgstr "无效条目。\n" |
2860 | 2850 | ||
2861 | #: src/fs/fs_getopt.c:224 | 2851 | #: src/fs/fs_getopt.c:235 |
2862 | #, c-format | 2852 | #, c-format |
2863 | msgid "" | 2853 | msgid "" |
2864 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | 2854 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
2865 | "`unknown' instead.\n" | 2855 | "`unknown' instead.\n" |
2866 | msgstr "" | 2856 | msgstr "" |
2867 | 2857 | ||
2868 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:150 | 2858 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:152 |
2869 | #, fuzzy, c-format | 2859 | #, fuzzy, c-format |
2870 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2860 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" |
2871 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2861 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2872 | 2862 | ||
2873 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:194 | 2863 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:196 |
2874 | #, fuzzy, c-format | 2864 | #, fuzzy, c-format |
2875 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2865 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2876 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2866 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2877 | 2867 | ||
2878 | #: src/fs/fs_misc.c:126 | 2868 | #: src/fs/fs_misc.c:128 |
2879 | #, c-format | 2869 | #, c-format |
2880 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2870 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
2881 | msgstr "" | 2871 | msgstr "" |
2882 | 2872 | ||
2883 | #: src/fs/fs_namespace.c:205 | 2873 | #: src/fs/fs_namespace.c:207 |
2884 | #, fuzzy, c-format | 2874 | #, fuzzy, c-format |
2885 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 2875 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2886 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2876 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2887 | 2877 | ||
2888 | #: src/fs/fs_namespace.c:230 | 2878 | #: src/fs/fs_namespace.c:232 |
2889 | #, fuzzy, c-format | 2879 | #, fuzzy, c-format |
2890 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2880 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2891 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2881 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2892 | 2882 | ||
2893 | #: src/fs/fs_namespace.c:322 | 2883 | #: src/fs/fs_namespace.c:324 |
2894 | #, fuzzy, c-format | 2884 | #, fuzzy, c-format |
2895 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" | 2885 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" |
2896 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2886 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2897 | 2887 | ||
2898 | #: src/fs/fs_namespace.c:468 | 2888 | #: src/fs/fs_namespace.c:470 |
2899 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2889 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2900 | msgstr "" | 2890 | msgstr "" |
2901 | 2891 | ||
2902 | #: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436 | 2892 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 |
2903 | #, c-format | 2893 | #, c-format |
2904 | msgid "Publishing failed: %s" | 2894 | msgid "Publishing failed: %s" |
2905 | msgstr "" | 2895 | msgstr "" |
2906 | 2896 | ||
2907 | #: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821 | 2897 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 |
2908 | #: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138 | 2898 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 |
2909 | #, c-format | 2899 | #, c-format |
2910 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2900 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2911 | msgstr "" | 2901 | msgstr "" |
2912 | 2902 | ||
2913 | #: src/fs/fs_publish.c:778 | 2903 | #: src/fs/fs_publish.c:780 |
2914 | #, fuzzy | 2904 | #, fuzzy |
2915 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 2905 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
2916 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2906 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2917 | 2907 | ||
2918 | #: src/fs/fs_publish.c:823 | 2908 | #: src/fs/fs_publish.c:825 |
2919 | msgid "failed to compute hash" | 2909 | msgid "failed to compute hash" |
2920 | msgstr "" | 2910 | msgstr "" |
2921 | 2911 | ||
2922 | #: src/fs/fs_publish.c:843 | 2912 | #: src/fs/fs_publish.c:845 |
2923 | msgid "filename too long" | 2913 | msgid "filename too long" |
2924 | msgstr "" | 2914 | msgstr "" |
2925 | 2915 | ||
2926 | #: src/fs/fs_publish.c:874 | 2916 | #: src/fs/fs_publish.c:876 |
2927 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2917 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2928 | msgstr "" | 2918 | msgstr "" |
2929 | 2919 | ||
2930 | #: src/fs/fs_publish.c:900 | 2920 | #: src/fs/fs_publish.c:902 |
2931 | #, fuzzy, c-format | 2921 | #, fuzzy, c-format |
2932 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2922 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2933 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2923 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2934 | 2924 | ||
2935 | #: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025 | 2925 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 |
2936 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 2926 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
2937 | msgstr "" | 2927 | msgstr "" |
2938 | 2928 | ||
2939 | #: src/fs/fs_publish.c:1092 | 2929 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 |
2940 | #, c-format | 2930 | #, c-format |
2941 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2931 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2942 | msgstr "" | 2932 | msgstr "" |
2943 | 2933 | ||
2944 | #: src/fs/fs_publish.c:1100 | 2934 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 |
2945 | #, c-format | 2935 | #, c-format |
2946 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2936 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2947 | msgstr "" | 2937 | msgstr "" |
2948 | 2938 | ||
2949 | #: src/fs/fs_publish.c:1140 | 2939 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 |
2950 | msgid "needs to be an actual file" | 2940 | msgid "needs to be an actual file" |
2951 | msgstr "" | 2941 | msgstr "" |
2952 | 2942 | ||
2953 | #: src/fs/fs_publish.c:1379 | 2943 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 |
2954 | #, fuzzy, c-format | 2944 | #, fuzzy, c-format |
2955 | msgid "Datastore failure: %s" | 2945 | msgid "Datastore failure: %s" |
2956 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 2946 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
2957 | 2947 | ||
2958 | #: src/fs/fs_publish.c:1470 | 2948 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 |
2959 | #, c-format | 2949 | #, c-format |
2960 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2950 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2961 | msgstr "" | 2951 | msgstr "" |
2962 | 2952 | ||
2963 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 | 2953 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 |
2964 | msgid "Could not connect to datastore." | 2954 | msgid "Could not connect to datastore." |
2965 | msgstr "" | 2955 | msgstr "" |
2966 | 2956 | ||
2967 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:239 | 2957 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 |
2968 | #, fuzzy | 2958 | #, fuzzy |
2969 | msgid "Internal error." | 2959 | msgid "Internal error." |
2970 | msgstr "未知错误。\n" | 2960 | msgstr "未知错误。\n" |
2971 | 2961 | ||
2972 | #: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890 | 2962 | #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 |
2973 | #, fuzzy, c-format | 2963 | #, fuzzy, c-format |
2974 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | 2964 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" |
2975 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2965 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2976 | 2966 | ||
2977 | #: src/fs/fs_search.c:977 | 2967 | #: src/fs/fs_search.c:979 |
2978 | #, c-format | 2968 | #, c-format |
2979 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2969 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2980 | msgstr "" | 2970 | msgstr "" |
2981 | 2971 | ||
2982 | #: src/fs/fs_unindex.c:61 | 2972 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 |
2983 | msgid "Failed to find given position in file" | 2973 | msgid "Failed to find given position in file" |
2984 | msgstr "" | 2974 | msgstr "" |
2985 | 2975 | ||
2986 | #: src/fs/fs_unindex.c:66 | 2976 | #: src/fs/fs_unindex.c:68 |
2987 | #, fuzzy | 2977 | #, fuzzy |
2988 | msgid "Failed to read file" | 2978 | msgid "Failed to read file" |
2989 | msgstr "发送消息失败。\n" | 2979 | msgstr "发送消息失败。\n" |
2990 | 2980 | ||
2991 | #: src/fs/fs_unindex.c:273 | 2981 | #: src/fs/fs_unindex.c:275 |
2992 | #, fuzzy | 2982 | #, fuzzy |
2993 | msgid "Error communicating with `fs' service." | 2983 | msgid "Error communicating with `fs' service." |
2994 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 2984 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
2995 | 2985 | ||
2996 | #: src/fs/fs_unindex.c:324 | 2986 | #: src/fs/fs_unindex.c:326 |
2997 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2987 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
2998 | msgstr "" | 2988 | msgstr "" |
2999 | 2989 | ||
3000 | #: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386 | 2990 | #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 |
3001 | #, fuzzy | 2991 | #, fuzzy |
3002 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." | 2992 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
3003 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2993 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3004 | 2994 | ||
3005 | #: src/fs/fs_unindex.c:382 | 2995 | #: src/fs/fs_unindex.c:384 |
3006 | #, fuzzy, c-format | 2996 | #, fuzzy, c-format |
3007 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" | 2997 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" |
3008 | msgstr "未知错误。\n" | 2998 | msgstr "未知错误。\n" |
3009 | 2999 | ||
3010 | #: src/fs/fs_unindex.c:441 | 3000 | #: src/fs/fs_unindex.c:443 |
3011 | #, fuzzy, c-format | 3001 | #, fuzzy, c-format |
3012 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 3002 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
3013 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3003 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3014 | 3004 | ||
3015 | #: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650 | 3005 | #: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 |
3016 | #, fuzzy | 3006 | #, fuzzy |
3017 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 3007 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
3018 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3008 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3019 | 3009 | ||
3020 | #: src/fs/fs_unindex.c:663 | 3010 | #: src/fs/fs_unindex.c:665 |
3021 | #, fuzzy | 3011 | #, fuzzy |
3022 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 3012 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
3023 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3013 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3024 | 3014 | ||
3025 | #: src/fs/fs_unindex.c:702 | 3015 | #: src/fs/fs_unindex.c:704 |
3026 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3016 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3027 | msgstr "" | 3017 | msgstr "" |
3028 | 3018 | ||
3029 | #: src/fs/fs_uri.c:232 | 3019 | #: src/fs/fs_uri.c:234 |
3030 | #, no-c-format | 3020 | #, no-c-format |
3031 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3021 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3032 | msgstr "" | 3022 | msgstr "" |
3033 | 3023 | ||
3034 | #: src/fs/fs_uri.c:291 | 3024 | #: src/fs/fs_uri.c:293 |
3035 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3025 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3036 | msgstr "" | 3026 | msgstr "" |
3037 | 3027 | ||
3038 | #: src/fs/fs_uri.c:309 | 3028 | #: src/fs/fs_uri.c:311 |
3039 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3029 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3040 | msgstr "" | 3030 | msgstr "" |
3041 | 3031 | ||
3042 | #: src/fs/fs_uri.c:316 | 3032 | #: src/fs/fs_uri.c:318 |
3043 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3033 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3044 | msgstr "" | 3034 | msgstr "" |
3045 | 3035 | ||
3046 | #: src/fs/fs_uri.c:386 | 3036 | #: src/fs/fs_uri.c:388 |
3047 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3037 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3048 | msgstr "" | 3038 | msgstr "" |
3049 | 3039 | ||
3050 | #: src/fs/fs_uri.c:427 | 3040 | #: src/fs/fs_uri.c:429 |
3051 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3041 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3052 | msgstr "" | 3042 | msgstr "" |
3053 | 3043 | ||
3054 | #: src/fs/fs_uri.c:442 | 3044 | #: src/fs/fs_uri.c:444 |
3055 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3045 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3056 | msgstr "" | 3046 | msgstr "" |
3057 | 3047 | ||
3058 | #: src/fs/fs_uri.c:521 | 3048 | #: src/fs/fs_uri.c:523 |
3059 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3049 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3060 | msgstr "" | 3050 | msgstr "" |
3061 | 3051 | ||
3062 | #: src/fs/fs_uri.c:536 | 3052 | #: src/fs/fs_uri.c:538 |
3063 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3053 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3064 | msgstr "" | 3054 | msgstr "" |
3065 | 3055 | ||
3066 | #: src/fs/fs_uri.c:546 | 3056 | #: src/fs/fs_uri.c:548 |
3067 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3057 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3068 | msgstr "" | 3058 | msgstr "" |
3069 | 3059 | ||
3070 | #: src/fs/fs_uri.c:554 | 3060 | #: src/fs/fs_uri.c:556 |
3071 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3061 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3072 | msgstr "" | 3062 | msgstr "" |
3073 | 3063 | ||
3074 | #: src/fs/fs_uri.c:562 | 3064 | #: src/fs/fs_uri.c:564 |
3075 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3065 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3076 | msgstr "" | 3066 | msgstr "" |
3077 | 3067 | ||
3078 | #: src/fs/fs_uri.c:568 | 3068 | #: src/fs/fs_uri.c:570 |
3079 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3069 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3080 | msgstr "" | 3070 | msgstr "" |
3081 | 3071 | ||
3082 | #: src/fs/fs_uri.c:574 | 3072 | #: src/fs/fs_uri.c:576 |
3083 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3073 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3084 | msgstr "" | 3074 | msgstr "" |
3085 | 3075 | ||
3086 | #: src/fs/fs_uri.c:583 | 3076 | #: src/fs/fs_uri.c:585 |
3087 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3077 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3088 | msgstr "" | 3078 | msgstr "" |
3089 | 3079 | ||
3090 | #: src/fs/fs_uri.c:589 | 3080 | #: src/fs/fs_uri.c:591 |
3091 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3081 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3092 | msgstr "" | 3082 | msgstr "" |
3093 | 3083 | ||
3094 | #: src/fs/fs_uri.c:595 | 3084 | #: src/fs/fs_uri.c:597 |
3095 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3085 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3096 | msgstr "" | 3086 | msgstr "" |
3097 | 3087 | ||
3098 | #: src/fs/fs_uri.c:607 | 3088 | #: src/fs/fs_uri.c:609 |
3099 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3089 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3100 | msgstr "" | 3090 | msgstr "" |
3101 | 3091 | ||
3102 | #: src/fs/fs_uri.c:641 | 3092 | #: src/fs/fs_uri.c:643 |
3103 | #, fuzzy | 3093 | #, fuzzy |
3104 | msgid "invalid argument" | 3094 | msgid "invalid argument" |
3105 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3095 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3106 | 3096 | ||
3107 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 3097 | #: src/fs/fs_uri.c:655 |
3108 | msgid "Unrecognized URI type" | 3098 | msgid "Unrecognized URI type" |
3109 | msgstr "" | 3099 | msgstr "" |
3110 | 3100 | ||
3111 | #: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 | 3101 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 |
3112 | msgid "No keywords specified!\n" | 3102 | msgid "No keywords specified!\n" |
3113 | msgstr "" | 3103 | msgstr "" |
3114 | 3104 | ||
3115 | #: src/fs/fs_uri.c:1090 | 3105 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 |
3116 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3106 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3117 | msgstr "" | 3107 | msgstr "" |
3118 | 3108 | ||
3119 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 | 3109 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 |
3120 | #, fuzzy, c-format | 3110 | #, fuzzy, c-format |
3121 | msgid "Failed to load state: %s\n" | 3111 | msgid "Failed to load state: %s\n" |
3122 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3112 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3123 | 3113 | ||
3124 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293 | 3114 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 |
3125 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:303 | 3115 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 |
3126 | #, fuzzy, c-format | 3116 | #, fuzzy, c-format |
3127 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3117 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
3128 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3118 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3129 | 3119 | ||
3130 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:405 | 3120 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 |
3131 | #, c-format | 3121 | #, c-format |
3132 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3122 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
3133 | msgstr "" | 3123 | msgstr "" |
3134 | 3124 | ||
3135 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:492 | 3125 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 |
3136 | #, c-format | 3126 | #, c-format |
3137 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3127 | msgid "Publishing `%s'\n" |
3138 | msgstr "" | 3128 | msgstr "" |
3139 | 3129 | ||
3140 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:502 | 3130 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 |
3141 | #, fuzzy, c-format | 3131 | #, fuzzy, c-format |
3142 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 3132 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
3143 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3133 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3144 | 3134 | ||
3145 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 | 3135 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 |
3146 | #, c-format | 3136 | #, c-format |
3147 | msgid "" | 3137 | msgid "" |
3148 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3138 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3149 | msgstr "" | 3139 | msgstr "" |
3150 | 3140 | ||
3151 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898 | 3141 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 |
3152 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3142 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3153 | msgstr "" | 3143 | msgstr "" |
3154 | 3144 | ||
3155 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902 | 3145 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3156 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3146 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3157 | msgstr "" | 3147 | msgstr "" |
3158 | 3148 | ||
3159 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3149 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3160 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3150 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3161 | msgstr "" | 3151 | msgstr "" |
3162 | 3152 | ||
3163 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942 | 3153 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 |
3164 | msgid "specify the priority of the content" | 3154 | msgid "specify the priority of the content" |
3165 | msgstr "" | 3155 | msgstr "" |
3166 | 3156 | ||
3167 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954 | 3157 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 |
3168 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3158 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3169 | msgstr "" | 3159 | msgstr "" |
3170 | 3160 | ||
3171 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:811 | 3161 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 |
3172 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3162 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3173 | msgstr "" | 3163 | msgstr "" |
3174 | 3164 | ||
3175 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646 | 3165 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 |
3176 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | 3166 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." |
3177 | msgstr "" | 3167 | msgstr "" |
3178 | 3168 | ||
3179 | #: src/fs/gnunet-directory.c:51 | 3169 | #: src/fs/gnunet-directory.c:53 |
3180 | #, c-format | 3170 | #, c-format |
3181 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" | 3171 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" |
3182 | msgstr "" | 3172 | msgstr "" |
3183 | 3173 | ||
3184 | #: src/fs/gnunet-directory.c:103 | 3174 | #: src/fs/gnunet-directory.c:105 |
3185 | #, c-format | 3175 | #, c-format |
3186 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" | 3176 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" |
3187 | msgstr "" | 3177 | msgstr "" |
3188 | 3178 | ||
3189 | #: src/fs/gnunet-directory.c:106 | 3179 | #: src/fs/gnunet-directory.c:108 |
3190 | #, c-format | 3180 | #, c-format |
3191 | msgid "Directory `%s' contents:\n" | 3181 | msgid "Directory `%s' contents:\n" |
3192 | msgstr "" | 3182 | msgstr "" |
3193 | 3183 | ||
3194 | #: src/fs/gnunet-directory.c:141 | 3184 | #: src/fs/gnunet-directory.c:143 |
3195 | #, fuzzy | 3185 | #, fuzzy |
3196 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" | 3186 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" |
3197 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 3187 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
3198 | 3188 | ||
3199 | #: src/fs/gnunet-directory.c:154 | 3189 | #: src/fs/gnunet-directory.c:156 |
3200 | #, fuzzy, c-format | 3190 | #, fuzzy, c-format |
3201 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" | 3191 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" |
3202 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3192 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3203 | 3193 | ||
3204 | #: src/fs/gnunet-directory.c:163 | 3194 | #: src/fs/gnunet-directory.c:165 |
3205 | #, fuzzy, c-format | 3195 | #, fuzzy, c-format |
3206 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" | 3196 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" |
3207 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" | 3197 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" |
3208 | 3198 | ||
3209 | #: src/fs/gnunet-directory.c:192 | 3199 | #: src/fs/gnunet-directory.c:194 |
3210 | #, fuzzy | 3200 | #, fuzzy |
3211 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 3201 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" |
3212 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" | 3202 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" |
3213 | 3203 | ||
3214 | #: src/fs/gnunet-download.c:137 | 3204 | #: src/fs/gnunet-download.c:139 |
3215 | #, fuzzy, c-format | 3205 | #, fuzzy, c-format |
3216 | msgid "Starting download `%s'.\n" | 3206 | msgid "Starting download `%s'.\n" |
3217 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3207 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3218 | 3208 | ||
3219 | #: src/fs/gnunet-download.c:147 | 3209 | #: src/fs/gnunet-download.c:149 |
3220 | #, fuzzy | 3210 | #, fuzzy |
3221 | msgid "<unknown time>" | 3211 | msgid "<unknown time>" |
3222 | msgstr "未知错误" | 3212 | msgstr "未知错误" |
3223 | 3213 | ||
3224 | #: src/fs/gnunet-download.c:156 | 3214 | #: src/fs/gnunet-download.c:158 |
3225 | #, c-format | 3215 | #, c-format |
3226 | msgid "" | 3216 | msgid "" |
3227 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " | 3217 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " |
3228 | "download\n" | 3218 | "download\n" |
3229 | msgstr "" | 3219 | msgstr "" |
3230 | 3220 | ||
3231 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 | 3221 | #: src/fs/gnunet-download.c:184 |
3232 | #, c-format | 3222 | #, c-format |
3233 | msgid "Error downloading: %s.\n" | 3223 | msgid "Error downloading: %s.\n" |
3234 | msgstr "" | 3224 | msgstr "" |
3235 | 3225 | ||
3236 | #: src/fs/gnunet-download.c:199 | 3226 | #: src/fs/gnunet-download.c:201 |
3237 | #, c-format | 3227 | #, c-format |
3238 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3228 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3239 | msgstr "" | 3229 | msgstr "" |
3240 | 3230 | ||
3241 | #: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293 | 3231 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3242 | #: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105 | 3232 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3243 | #, c-format | 3233 | #, c-format |
3244 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3234 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3245 | msgstr "" | 3235 | msgstr "" |
3246 | 3236 | ||
3247 | #: src/fs/gnunet-download.c:244 | 3237 | #: src/fs/gnunet-download.c:246 |
3248 | #, fuzzy | 3238 | #, fuzzy |
3249 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3239 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3250 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 3240 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
3251 | 3241 | ||
3252 | #: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724 | 3242 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 |
3253 | #, fuzzy, c-format | 3243 | #, fuzzy, c-format |
3254 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3244 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3255 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3245 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3256 | 3246 | ||
3257 | #: src/fs/gnunet-download.c:262 | 3247 | #: src/fs/gnunet-download.c:264 |
3258 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 3248 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
3259 | msgstr "" | 3249 | msgstr "" |
3260 | 3250 | ||
3261 | #: src/fs/gnunet-download.c:271 | 3251 | #: src/fs/gnunet-download.c:273 |
3262 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3252 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3263 | msgstr "" | 3253 | msgstr "" |
3264 | 3254 | ||
3265 | #: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868 | 3255 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3266 | #: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137 | 3256 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3267 | #, fuzzy, c-format | 3257 | #, fuzzy, c-format |
3268 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3258 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3269 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3259 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3270 | 3260 | ||
3271 | #: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311 | 3261 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3272 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3262 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3273 | msgstr "" | 3263 | msgstr "" |
3274 | 3264 | ||
3275 | #: src/fs/gnunet-download.c:342 | 3265 | #: src/fs/gnunet-download.c:344 |
3276 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3266 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3277 | msgstr "" | 3267 | msgstr "" |
3278 | 3268 | ||
3279 | #: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317 | 3269 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3280 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3270 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3281 | msgstr "" | 3271 | msgstr "" |
3282 | 3272 | ||
3283 | #: src/fs/gnunet-download.c:352 | 3273 | #: src/fs/gnunet-download.c:354 |
3284 | msgid "write the file to FILENAME" | 3274 | msgid "write the file to FILENAME" |
3285 | msgstr "" | 3275 | msgstr "" |
3286 | 3276 | ||
3287 | #: src/fs/gnunet-download.c:357 | 3277 | #: src/fs/gnunet-download.c:359 |
3288 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3278 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3289 | msgstr "" | 3279 | msgstr "" |
3290 | 3280 | ||
3291 | #: src/fs/gnunet-download.c:362 | 3281 | #: src/fs/gnunet-download.c:364 |
3292 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3282 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3293 | msgstr "" | 3283 | msgstr "" |
3294 | 3284 | ||
3295 | #: src/fs/gnunet-download.c:366 | 3285 | #: src/fs/gnunet-download.c:368 |
3296 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3286 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3297 | msgstr "" | 3287 | msgstr "" |
3298 | 3288 | ||
3299 | #: src/fs/gnunet-download.c:384 | 3289 | #: src/fs/gnunet-download.c:386 |
3300 | msgid "" | 3290 | msgid "" |
3301 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 3291 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
3302 | "chk/...)" | 3292 | "chk/...)" |
3303 | msgstr "" | 3293 | msgstr "" |
3304 | 3294 | ||
3305 | #: src/fs/gnunet-fs.c:117 | 3295 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 |
3306 | msgid "print a list of all indexed files" | 3296 | msgid "print a list of all indexed files" |
3307 | msgstr "" | 3297 | msgstr "" |
3308 | 3298 | ||
3309 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 3299 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 |
3310 | msgid "Special file-sharing operations" | 3300 | msgid "Special file-sharing operations" |
3311 | msgstr "" | 3301 | msgstr "" |
3312 | 3302 | ||
3313 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209 | 3303 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3314 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3304 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3315 | msgstr "" | 3305 | msgstr "" |
3316 | 3306 | ||
3317 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215 | 3307 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 |
3318 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3308 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3319 | msgstr "" | 3309 | msgstr "" |
3320 | 3310 | ||
3321 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221 | 3311 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 |
3322 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3312 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3323 | msgstr "" | 3313 | msgstr "" |
3324 | 3314 | ||
3325 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231 | 3315 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 |
3326 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3316 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3327 | msgstr "" | 3317 | msgstr "" |
3328 | 3318 | ||
3329 | #: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229 | 3319 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3330 | #, c-format | 3320 | #, c-format |
3331 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3321 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3332 | msgstr "" | 3322 | msgstr "" |
3333 | 3323 | ||
3334 | #: src/fs/gnunet-publish.c:237 | 3324 | #: src/fs/gnunet-publish.c:239 |
3335 | #, c-format | 3325 | #, c-format |
3336 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 3326 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
3337 | msgstr "" | 3327 | msgstr "" |
3338 | 3328 | ||
3339 | #: src/fs/gnunet-publish.c:244 | 3329 | #: src/fs/gnunet-publish.c:246 |
3340 | #, c-format | 3330 | #, c-format |
3341 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 3331 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
3342 | msgstr "" | 3332 | msgstr "" |
3343 | 3333 | ||
3344 | #: src/fs/gnunet-publish.c:249 | 3334 | #: src/fs/gnunet-publish.c:251 |
3345 | #, c-format | 3335 | #, c-format |
3346 | msgid "URI is `%s'.\n" | 3336 | msgid "URI is `%s'.\n" |
3347 | msgstr "" | 3337 | msgstr "" |
3348 | 3338 | ||
3349 | #: src/fs/gnunet-publish.c:257 | 3339 | #: src/fs/gnunet-publish.c:259 |
3350 | #, c-format | 3340 | #, c-format |
3351 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" | 3341 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" |
3352 | msgstr "" | 3342 | msgstr "" |
3353 | 3343 | ||
3354 | #: src/fs/gnunet-publish.c:273 | 3344 | #: src/fs/gnunet-publish.c:275 |
3355 | msgid "Starting cleanup after abort\n" | 3345 | msgid "Starting cleanup after abort\n" |
3356 | msgstr "" | 3346 | msgstr "" |
3357 | 3347 | ||
3358 | #: src/fs/gnunet-publish.c:280 | 3348 | #: src/fs/gnunet-publish.c:282 |
3359 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" | 3349 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" |
3360 | msgstr "" | 3350 | msgstr "" |
3361 | 3351 | ||
3362 | #: src/fs/gnunet-publish.c:286 | 3352 | #: src/fs/gnunet-publish.c:288 |
3363 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3353 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3364 | msgstr "" | 3354 | msgstr "" |
3365 | 3355 | ||
3366 | #: src/fs/gnunet-publish.c:428 | 3356 | #: src/fs/gnunet-publish.c:430 |
3367 | #, fuzzy, c-format | 3357 | #, fuzzy, c-format |
3368 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3358 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3369 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3359 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3370 | 3360 | ||
3371 | #: src/fs/gnunet-publish.c:433 | 3361 | #: src/fs/gnunet-publish.c:435 |
3372 | #, fuzzy, c-format | 3362 | #, fuzzy, c-format |
3373 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3363 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3374 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3364 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3375 | 3365 | ||
3376 | #: src/fs/gnunet-publish.c:587 | 3366 | #: src/fs/gnunet-publish.c:590 |
3377 | #, fuzzy | 3367 | #, fuzzy |
3378 | msgid "Could not publish\n" | 3368 | msgid "Could not publish\n" |
3379 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3369 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3380 | 3370 | ||
3381 | #: src/fs/gnunet-publish.c:612 | 3371 | #: src/fs/gnunet-publish.c:615 |
3382 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3372 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3383 | msgstr "" | 3373 | msgstr "" |
3384 | 3374 | ||
3385 | #: src/fs/gnunet-publish.c:646 | 3375 | #: src/fs/gnunet-publish.c:649 |
3386 | #, fuzzy, c-format | 3376 | #, fuzzy, c-format |
3387 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3377 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3388 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3378 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3389 | 3379 | ||
3390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 | 3380 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 |
3391 | #, fuzzy, c-format | 3381 | #, fuzzy, c-format |
3392 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3382 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3393 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3383 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3394 | 3384 | ||
3395 | #: src/fs/gnunet-publish.c:656 | 3385 | #: src/fs/gnunet-publish.c:659 |
3396 | #, c-format | 3386 | #, c-format |
3397 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3387 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3398 | msgstr "" | 3388 | msgstr "" |
3399 | 3389 | ||
3400 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 | 3390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:666 |
3401 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3391 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3402 | msgstr "" | 3392 | msgstr "" |
3403 | 3393 | ||
3404 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 | 3394 | #: src/fs/gnunet-publish.c:671 |
3405 | #, fuzzy, c-format | 3395 | #, fuzzy, c-format |
3406 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3396 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3407 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3397 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3408 | 3398 | ||
3409 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 | 3399 | #: src/fs/gnunet-publish.c:678 |
3410 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3400 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3411 | msgstr "" | 3401 | msgstr "" |
3412 | 3402 | ||
3413 | #: src/fs/gnunet-publish.c:684 | 3403 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3414 | #, fuzzy | 3404 | #, fuzzy |
3415 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3405 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3416 | msgstr "未知错误。\n" | 3406 | msgstr "未知错误。\n" |
3417 | 3407 | ||
3418 | #: src/fs/gnunet-publish.c:712 | 3408 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
3419 | #, c-format | 3409 | #, c-format |
3420 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3410 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3421 | msgstr "" | 3411 | msgstr "" |
3422 | 3412 | ||
3423 | #: src/fs/gnunet-publish.c:745 | 3413 | #: src/fs/gnunet-publish.c:749 |
3424 | #, fuzzy, c-format | 3414 | #, fuzzy, c-format |
3425 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3415 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3426 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3416 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3427 | 3417 | ||
3428 | #: src/fs/gnunet-publish.c:759 | 3418 | #: src/fs/gnunet-publish.c:763 |
3429 | msgid "" | 3419 | msgid "" |
3430 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3420 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3431 | "installed?\n" | 3421 | "installed?\n" |
3432 | msgstr "" | 3422 | msgstr "" |
3433 | 3423 | ||
3434 | #: src/fs/gnunet-publish.c:815 | 3424 | #: src/fs/gnunet-publish.c:819 |
3435 | #, c-format | 3425 | #, c-format |
3436 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3426 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3437 | msgstr "" | 3427 | msgstr "" |
3438 | 3428 | ||
3439 | #: src/fs/gnunet-publish.c:822 | 3429 | #: src/fs/gnunet-publish.c:826 |
3440 | #, c-format | 3430 | #, c-format |
3441 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3431 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3442 | msgstr "" | 3432 | msgstr "" |
3443 | 3433 | ||
3444 | #: src/fs/gnunet-publish.c:828 | 3434 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3445 | #, c-format | 3435 | #, c-format |
3446 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3436 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3447 | msgstr "" | 3437 | msgstr "" |
3448 | 3438 | ||
3449 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 3439 | #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 |
3450 | #, c-format | 3440 | #, c-format |
3451 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3441 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3452 | msgstr "" | 3442 | msgstr "" |
3453 | 3443 | ||
3454 | #: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855 | 3444 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3455 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307 | 3445 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 |
3456 | #, c-format | 3446 | #, c-format |
3457 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3447 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3458 | msgstr "" | 3448 | msgstr "" |
3459 | 3449 | ||
3460 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | 3450 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3461 | msgid "" | 3451 | msgid "" |
3462 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3452 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3463 | "upload" | 3453 | "upload" |
3464 | msgstr "" | 3454 | msgstr "" |
3465 | 3455 | ||
3466 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 | 3456 | #: src/fs/gnunet-publish.c:922 |
3467 | msgid "" | 3457 | msgid "" |
3468 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3458 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3469 | "can be specified multiple times)" | 3459 | "can be specified multiple times)" |
3470 | msgstr "" | 3460 | msgstr "" |
3471 | 3461 | ||
3472 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 | 3462 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 |
3473 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3463 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3474 | msgstr "" | 3464 | msgstr "" |
3475 | 3465 | ||
3476 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 | 3466 | #: src/fs/gnunet-publish.c:932 |
3477 | msgid "" | 3467 | msgid "" |
3478 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3468 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3479 | "in GNUnet database)" | 3469 | "in GNUnet database)" |
3480 | msgstr "" | 3470 | msgstr "" |
3481 | 3471 | ||
3482 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 | 3472 | #: src/fs/gnunet-publish.c:938 |
3483 | msgid "" | 3473 | msgid "" |
3484 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3474 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3485 | "namespace insertions only)" | 3475 | "namespace insertions only)" |
3486 | msgstr "" | 3476 | msgstr "" |
3487 | 3477 | ||
3488 | #: src/fs/gnunet-publish.c:948 | 3478 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 |
3489 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3479 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3490 | msgstr "" | 3480 | msgstr "" |
3491 | 3481 | ||
3492 | #: src/fs/gnunet-publish.c:958 | 3482 | #: src/fs/gnunet-publish.c:959 |
3493 | msgid "" | 3483 | msgid "" |
3494 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3484 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3495 | "compute URIs)" | 3485 | "compute URIs)" |
3496 | msgstr "" | 3486 | msgstr "" |
3497 | 3487 | ||
3498 | #: src/fs/gnunet-publish.c:964 | 3488 | #: src/fs/gnunet-publish.c:965 |
3499 | msgid "" | 3489 | msgid "" |
3500 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3490 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3501 | msgstr "" | 3491 | msgstr "" |
@@ -3506,29 +3496,29 @@ msgid "" | |||
3506 | "to the file with the respective URI)" | 3496 | "to the file with the respective URI)" |
3507 | msgstr "" | 3497 | msgstr "" |
3508 | 3498 | ||
3509 | #: src/fs/gnunet-publish.c:987 | 3499 | #: src/fs/gnunet-publish.c:989 |
3510 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3500 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3511 | msgstr "" | 3501 | msgstr "" |
3512 | 3502 | ||
3513 | #: src/fs/gnunet-search.c:125 | 3503 | #: src/fs/gnunet-search.c:127 |
3514 | #, c-format | 3504 | #, c-format |
3515 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3505 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3516 | msgstr "" | 3506 | msgstr "" |
3517 | 3507 | ||
3518 | #: src/fs/gnunet-search.c:202 | 3508 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3519 | #, fuzzy, c-format | 3509 | #, fuzzy, c-format |
3520 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3510 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3521 | msgstr "创建用户出错" | 3511 | msgstr "创建用户出错" |
3522 | 3512 | ||
3523 | #: src/fs/gnunet-search.c:258 | 3513 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3524 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3514 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3525 | msgstr "" | 3515 | msgstr "" |
3526 | 3516 | ||
3527 | #: src/fs/gnunet-search.c:282 | 3517 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3528 | msgid "Could not start searching.\n" | 3518 | msgid "Could not start searching.\n" |
3529 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
3530 | 3520 | ||
3531 | #: src/fs/gnunet-search.c:323 | 3521 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3532 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3522 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3533 | msgstr "" | 3523 | msgstr "" |
3534 | 3524 | ||
@@ -3536,7 +3526,7 @@ msgstr "" | |||
3536 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3526 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3537 | msgstr "" | 3527 | msgstr "" |
3538 | 3528 | ||
3539 | #: src/fs/gnunet-search.c:338 | 3529 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3540 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3530 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3541 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3542 | 3532 | ||
@@ -3544,3016 +3534,2820 @@ msgstr "" | |||
3544 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3534 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3545 | msgstr "" | 3535 | msgstr "" |
3546 | 3536 | ||
3547 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880 | 3537 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 |
3548 | msgid "# client searches active" | 3538 | msgid "# client searches active" |
3549 | msgstr "" | 3539 | msgstr "" |
3550 | 3540 | ||
3551 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:434 | 3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 |
3552 | msgid "# replies received for local clients" | 3542 | msgid "# replies received for local clients" |
3553 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3554 | 3544 | ||
3555 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:603 | 3545 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 |
3556 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3546 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3557 | msgstr "" | 3547 | msgstr "" |
3558 | 3548 | ||
3559 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562 | 3549 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 |
3560 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3550 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3561 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3562 | 3552 | ||
3563 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:834 | 3553 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 |
3564 | msgid "# client searches received" | 3554 | msgid "# client searches received" |
3565 | msgstr "" | 3555 | msgstr "" |
3566 | 3556 | ||
3567 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:873 | 3557 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 |
3568 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 3558 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
3569 | msgstr "" | 3559 | msgstr "" |
3570 | 3560 | ||
3571 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044 | 3561 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 |
3572 | #, c-format | 3562 | #, c-format |
3573 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3563 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3574 | msgstr "" | 3564 | msgstr "" |
3575 | 3565 | ||
3576 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284 | 3566 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 |
3577 | #, fuzzy | 3567 | #, fuzzy |
3578 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3568 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3579 | msgstr "立即保存配置?" | 3569 | msgstr "立即保存配置?" |
3580 | 3570 | ||
3581 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 | 3571 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 |
3582 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 | 3572 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 |
3583 | #, fuzzy, c-format | 3573 | #, fuzzy, c-format |
3584 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3574 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3585 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3575 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3586 | 3576 | ||
3587 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368 | 3577 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 |
3588 | msgid "# replies received via cadet" | 3578 | msgid "# replies received via cadet" |
3589 | msgstr "" | 3579 | msgstr "" |
3590 | 3580 | ||
3591 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382 | 3581 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 |
3592 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3582 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3593 | msgstr "" | 3583 | msgstr "" |
3594 | 3584 | ||
3595 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 | 3585 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 |
3596 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3586 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3597 | msgstr "" | 3587 | msgstr "" |
3598 | 3588 | ||
3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 | 3589 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 |
3600 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | 3590 | msgid "# Blocks transferred via cadet" |
3601 | msgstr "" | 3591 | msgstr "" |
3602 | 3592 | ||
3603 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 | 3593 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 |
3604 | msgid "# queries received via cadet" | 3594 | msgid "# queries received via cadet" |
3605 | msgstr "" | 3595 | msgstr "" |
3606 | 3596 | ||
3607 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386 | 3597 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 |
3608 | #, fuzzy | 3598 | #, fuzzy |
3609 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3599 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3610 | msgstr "" | 3600 | msgstr "" |
3611 | "\n" | 3601 | "\n" |
3612 | "按任意键继续\n" | 3602 | "按任意键继续\n" |
3613 | 3603 | ||
3614 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393 | 3604 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 |
3615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 | 3605 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 |
3616 | #, fuzzy | 3606 | #, fuzzy |
3617 | msgid "# cadet connections active" | 3607 | msgid "# cadet connections active" |
3618 | msgstr "" | 3608 | msgstr "" |
3619 | "\n" | 3609 | "\n" |
3620 | "按任意键继续\n" | 3610 | "按任意键继续\n" |
3621 | 3611 | ||
3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 | 3612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 |
3623 | msgid "# migration stop messages received" | 3613 | msgid "# migration stop messages received" |
3624 | msgstr "" | 3614 | msgstr "" |
3625 | 3615 | ||
3626 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688 | 3616 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 |
3627 | #, c-format | 3617 | #, c-format |
3628 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3618 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3629 | msgstr "" | 3619 | msgstr "" |
3630 | 3620 | ||
3631 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 | 3621 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 |
3632 | msgid "# P2P searches active" | 3622 | msgid "# P2P searches active" |
3633 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3634 | 3624 | ||
3635 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816 | 3625 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 |
3636 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3626 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3637 | msgstr "" | 3627 | msgstr "" |
3638 | 3628 | ||
3639 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873 | 3629 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 |
3640 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3630 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3641 | msgstr "" | 3631 | msgstr "" |
3642 | 3632 | ||
3643 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881 | 3633 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 |
3644 | msgid "# replies received for other peers" | 3634 | msgid "# replies received for other peers" |
3645 | msgstr "" | 3635 | msgstr "" |
3646 | 3636 | ||
3647 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895 | 3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 |
3648 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3638 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3649 | msgstr "" | 3639 | msgstr "" |
3650 | 3640 | ||
3651 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 | 3641 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 |
3652 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3642 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3653 | msgstr "" | 3643 | msgstr "" |
3654 | 3644 | ||
3655 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013 | 3645 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 |
3656 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3646 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3657 | msgstr "" | 3647 | msgstr "" |
3658 | 3648 | ||
3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 | 3649 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 |
3660 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3650 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3661 | msgstr "" | 3651 | msgstr "" |
3662 | 3652 | ||
3663 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048 | 3653 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 |
3664 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3654 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3665 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3666 | 3656 | ||
3667 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 | 3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 |
3668 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3658 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3669 | msgstr "" | 3659 | msgstr "" |
3670 | 3660 | ||
3671 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 | 3661 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 |
3672 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3662 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3673 | msgstr "" | 3663 | msgstr "" |
3674 | 3664 | ||
3675 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 | 3665 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 |
3676 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3666 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3677 | msgstr "" | 3667 | msgstr "" |
3678 | 3668 | ||
3679 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 | 3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 |
3680 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 3670 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3681 | msgstr "" | 3671 | msgstr "" |
3682 | 3672 | ||
3683 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 | 3673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 |
3684 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3674 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3685 | msgstr "" | 3675 | msgstr "" |
3686 | 3676 | ||
3687 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 | 3677 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 |
3688 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3678 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3689 | msgstr "" | 3679 | msgstr "" |
3690 | 3680 | ||
3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 | 3681 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 |
3692 | msgid "# migration stop messages sent" | 3682 | msgid "# migration stop messages sent" |
3693 | msgstr "" | 3683 | msgstr "" |
3694 | 3684 | ||
3695 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132 | 3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 |
3696 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193 | 3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 |
3697 | #, fuzzy, c-format | 3687 | #, fuzzy, c-format |
3698 | msgid "Could not open `%s'.\n" | 3688 | msgid "Could not open `%s'.\n" |
3699 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3689 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3700 | 3690 | ||
3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149 | 3691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 |
3702 | #, fuzzy, c-format | 3692 | #, fuzzy, c-format |
3703 | msgid "Error writing `%s'.\n" | 3693 | msgid "Error writing `%s'.\n" |
3704 | msgstr "创建用户出错" | 3694 | msgstr "创建用户出错" |
3705 | 3695 | ||
3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251 | 3696 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 |
3707 | #, fuzzy, c-format | 3697 | #, fuzzy, c-format |
3708 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3698 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3709 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3699 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3710 | 3700 | ||
3711 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 | 3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 |
3712 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3702 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3713 | msgstr "" | 3703 | msgstr "" |
3714 | 3704 | ||
3715 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 | 3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 |
3716 | #, fuzzy, c-format | 3706 | #, fuzzy, c-format |
3717 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3707 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3718 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3708 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3719 | 3709 | ||
3720 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 | 3710 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 |
3721 | msgid "not indexed" | 3711 | msgid "not indexed" |
3722 | msgstr "" | 3712 | msgstr "" |
3723 | 3713 | ||
3724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 | 3714 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 |
3725 | #, c-format | 3715 | #, c-format |
3726 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3716 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3727 | msgstr "" | 3717 | msgstr "" |
3728 | 3718 | ||
3729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516 | 3719 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 |
3730 | #, c-format | 3720 | #, c-format |
3731 | msgid "" | 3721 | msgid "" |
3732 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 3722 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
3733 | "anyway.\n" | 3723 | "anyway.\n" |
3734 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" |
3735 | 3725 | ||
3736 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263 | 3726 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 |
3737 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 3727 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
3738 | msgstr "" | 3728 | msgstr "" |
3739 | 3729 | ||
3740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 | 3730 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 |
3741 | msgid "# delay heap timeout (ms)" | 3731 | msgid "# delay heap timeout (ms)" |
3742 | msgstr "" | 3732 | msgstr "" |
3743 | 3733 | ||
3744 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436 | 3734 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 |
3745 | msgid "# query plans executed" | 3735 | msgid "# query plans executed" |
3746 | msgstr "" | 3736 | msgstr "" |
3747 | 3737 | ||
3748 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464 | 3738 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 |
3749 | msgid "# query messages sent to other peers" | 3739 | msgid "# query messages sent to other peers" |
3750 | msgstr "" | 3740 | msgstr "" |
3751 | 3741 | ||
3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534 | 3742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 |
3753 | msgid "# requests merged" | 3743 | msgid "# requests merged" |
3754 | msgstr "" | 3744 | msgstr "" |
3755 | 3745 | ||
3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 | 3746 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 |
3757 | msgid "# requests refreshed" | 3747 | msgid "# requests refreshed" |
3758 | msgstr "" | 3748 | msgstr "" |
3759 | 3749 | ||
3760 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707 | 3750 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 |
3761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 | 3751 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 |
3762 | msgid "# query plan entries" | 3752 | msgid "# query plan entries" |
3763 | msgstr "" | 3753 | msgstr "" |
3764 | 3754 | ||
3765 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 | 3755 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 |
3766 | msgid "# Pending requests created" | 3756 | msgid "# Pending requests created" |
3767 | msgstr "" | 3757 | msgstr "" |
3768 | 3758 | ||
3769 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 | 3759 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 |
3770 | msgid "# Pending requests active" | 3760 | msgid "# Pending requests active" |
3771 | msgstr "" | 3761 | msgstr "" |
3772 | 3762 | ||
3773 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 | 3763 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 |
3774 | msgid "# replies received and matched" | 3764 | msgid "# replies received and matched" |
3775 | msgstr "" | 3765 | msgstr "" |
3776 | 3766 | ||
3777 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 | 3767 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 |
3778 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3768 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3779 | msgstr "" | 3769 | msgstr "" |
3780 | 3770 | ||
3781 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 | 3771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 |
3782 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3772 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3783 | msgstr "" | 3773 | msgstr "" |
3784 | 3774 | ||
3785 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 | 3775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 |
3786 | #, c-format | 3776 | #, c-format |
3787 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3777 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3788 | msgstr "" | 3778 | msgstr "" |
3789 | 3779 | ||
3790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 | 3780 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 |
3791 | msgid "# results found locally" | 3781 | msgid "# results found locally" |
3792 | msgstr "" | 3782 | msgstr "" |
3793 | 3783 | ||
3794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 | 3784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 |
3795 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3785 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3796 | msgstr "" | 3786 | msgstr "" |
3797 | 3787 | ||
3798 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 | 3788 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 |
3799 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3789 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3800 | msgstr "" | 3790 | msgstr "" |
3801 | 3791 | ||
3802 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 | 3792 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 |
3803 | msgid "# Replies received from DHT" | 3793 | msgid "# Replies received from DHT" |
3804 | msgstr "" | 3794 | msgstr "" |
3805 | 3795 | ||
3806 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 | 3796 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
3807 | msgid "# Replies received from CADET" | 3797 | msgid "# Replies received from CADET" |
3808 | msgstr "" | 3798 | msgstr "" |
3809 | 3799 | ||
3810 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 | 3800 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 |
3811 | #, c-format | 3801 | #, c-format |
3812 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3802 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3813 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
3814 | 3804 | ||
3815 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 | 3805 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 |
3816 | #, c-format | 3806 | #, c-format |
3817 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3807 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3818 | msgstr "" | 3808 | msgstr "" |
3819 | 3809 | ||
3820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 | 3810 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 |
3821 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3811 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3822 | msgstr "" | 3812 | msgstr "" |
3823 | 3813 | ||
3824 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452 | 3814 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 |
3825 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3815 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3826 | msgstr "" | 3816 | msgstr "" |
3827 | 3817 | ||
3828 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 | 3818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 |
3829 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3819 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3830 | msgstr "" | 3820 | msgstr "" |
3831 | 3821 | ||
3832 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 | 3822 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 |
3833 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3823 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3834 | msgstr "" | 3824 | msgstr "" |
3835 | 3825 | ||
3836 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546 | 3826 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 |
3837 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3827 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3838 | msgstr "" | 3828 | msgstr "" |
3839 | 3829 | ||
3840 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 | 3830 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 |
3841 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3831 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3842 | msgstr "" | 3832 | msgstr "" |
3843 | 3833 | ||
3844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581 | 3834 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 |
3845 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3835 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3846 | msgstr "" | 3836 | msgstr "" |
3847 | 3837 | ||
3848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 | 3838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 |
3849 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3839 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3850 | msgstr "" | 3840 | msgstr "" |
3851 | 3841 | ||
3852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624 | 3842 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 |
3853 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3843 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3854 | msgstr "" | 3844 | msgstr "" |
3855 | 3845 | ||
3856 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637 | 3846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 |
3857 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3847 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3858 | msgstr "" | 3848 | msgstr "" |
3859 | 3849 | ||
3860 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691 | 3850 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 |
3861 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3851 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3862 | msgstr "" | 3852 | msgstr "" |
3863 | 3853 | ||
3864 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747 | 3854 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 |
3865 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3855 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3866 | msgstr "" | 3856 | msgstr "" |
3867 | 3857 | ||
3868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644 | 3858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 |
3869 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3859 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3870 | msgstr "" | 3860 | msgstr "" |
3871 | 3861 | ||
3872 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:87 | 3862 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 |
3873 | #, c-format | 3863 | #, c-format |
3874 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3864 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3875 | msgstr "" | 3865 | msgstr "" |
3876 | 3866 | ||
3877 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:93 | 3867 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:95 |
3878 | #, c-format | 3868 | #, c-format |
3879 | msgid "Error unindexing: %s.\n" | 3869 | msgid "Error unindexing: %s.\n" |
3880 | msgstr "" | 3870 | msgstr "" |
3881 | 3871 | ||
3882 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:98 | 3872 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:100 |
3883 | msgid "Unindexing done.\n" | 3873 | msgid "Unindexing done.\n" |
3884 | msgstr "" | 3874 | msgstr "" |
3885 | 3875 | ||
3886 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:127 | 3876 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:129 |
3887 | #, c-format | 3877 | #, c-format |
3888 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | 3878 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" |
3889 | msgstr "" | 3879 | msgstr "" |
3890 | 3880 | ||
3891 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:144 | 3881 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:146 |
3892 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | 3882 | msgid "Could not start unindex operation.\n" |
3893 | msgstr "" | 3883 | msgstr "" |
3894 | 3884 | ||
3895 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:176 | 3885 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:178 |
3896 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3886 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3897 | msgstr "" | 3887 | msgstr "" |
3898 | 3888 | ||
3899 | #: src/gns/gns_tld_api.c:274 | 3889 | #: src/gns/gns_tld_api.c:348 |
3900 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3890 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3901 | msgstr "" | 3891 | msgstr "" |
3902 | 3892 | ||
3903 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:125 | 3893 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:127 |
3904 | #, c-format | 3894 | #, c-format |
3905 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 3895 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
3906 | msgstr "" | 3896 | msgstr "" |
3907 | 3897 | ||
3908 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 | 3898 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:357 |
3909 | #, c-format | 3899 | #, c-format |
3910 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" | 3900 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" |
3911 | msgstr "" | 3901 | msgstr "" |
3912 | 3902 | ||
3913 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:360 | 3903 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:362 |
3914 | #, fuzzy, c-format | 3904 | #, fuzzy, c-format |
3915 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" | 3905 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" |
3916 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3906 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3917 | 3907 | ||
3918 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:374 | 3908 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:376 |
3919 | #, fuzzy, c-format | 3909 | #, fuzzy, c-format |
3920 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 3910 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
3921 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3911 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3922 | 3912 | ||
3923 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:521 | 3913 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:523 |
3924 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 3914 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
3925 | msgstr "" | 3915 | msgstr "" |
3926 | 3916 | ||
3927 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:534 | 3917 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:536 |
3928 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3918 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3929 | msgstr "" | 3919 | msgstr "" |
3930 | 3920 | ||
3931 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201 | 3921 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 |
3932 | #, fuzzy | 3922 | #, fuzzy |
3933 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3923 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3934 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3924 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3935 | 3925 | ||
3936 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 | 3926 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 |
3937 | #, c-format | 3927 | #, c-format |
3938 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3928 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3939 | msgstr "" | 3929 | msgstr "" |
3940 | 3930 | ||
3941 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 | 3931 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 |
3942 | #, c-format | 3932 | #, c-format |
3943 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3933 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3944 | msgstr "" | 3934 | msgstr "" |
3945 | 3935 | ||
3946 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 | 3936 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 |
3947 | #, c-format | 3937 | #, c-format |
3948 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3938 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3949 | msgstr "" | 3939 | msgstr "" |
3950 | 3940 | ||
3951 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 | 3941 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 |
3952 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3942 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3953 | msgstr "" | 3943 | msgstr "" |
3954 | 3944 | ||
3955 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 | 3945 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 |
3956 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3946 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3957 | msgstr "" | 3947 | msgstr "" |
3958 | 3948 | ||
3959 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 | 3949 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 |
3960 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3950 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3961 | msgstr "" | 3951 | msgstr "" |
3962 | 3952 | ||
3963 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 | 3953 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 |
3964 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3954 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3965 | msgstr "" | 3955 | msgstr "" |
3966 | 3956 | ||
3967 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580 | 3957 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 |
3968 | msgid "how long to wait between queries" | 3958 | msgid "how long to wait between queries" |
3969 | msgstr "" | 3959 | msgstr "" |
3970 | 3960 | ||
3971 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585 | 3961 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 |
3972 | msgid "how long to wait for an answer" | 3962 | msgid "how long to wait for an answer" |
3973 | msgstr "" | 3963 | msgstr "" |
3974 | 3964 | ||
3975 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589 | 3965 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 |
3976 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3966 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3977 | msgstr "" | 3967 | msgstr "" |
3978 | 3968 | ||
3979 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 | 3969 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 |
3980 | #, c-format | 3970 | #, c-format |
3981 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 3971 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
3982 | msgstr "" | 3972 | msgstr "" |
3983 | 3973 | ||
3984 | #: src/gns/gnunet-gns.c:231 | 3974 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 |
3985 | msgid "Lookup a record for the given name" | 3975 | msgid "Lookup a record for the given name" |
3986 | msgstr "" | 3976 | msgstr "" |
3987 | 3977 | ||
3988 | #: src/gns/gnunet-gns.c:236 | 3978 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 |
3989 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 3979 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
3990 | msgstr "" | 3980 | msgstr "" |
3991 | 3981 | ||
3992 | #: src/gns/gnunet-gns.c:240 | 3982 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 |
3993 | msgid "No unneeded output" | 3983 | msgid "No unneeded output" |
3994 | msgstr "" | 3984 | msgstr "" |
3995 | 3985 | ||
3996 | #: src/gns/gnunet-gns.c:256 | 3986 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 |
3997 | #, fuzzy | 3987 | #, fuzzy |
3998 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3988 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3999 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 3989 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
4000 | 3990 | ||
4001 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600 | 3991 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4002 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 3992 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4003 | msgstr "" | 3993 | msgstr "" |
4004 | 3994 | ||
4005 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 | 3995 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 |
4006 | msgid "" | 3996 | msgid "" |
4007 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 3997 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4008 | "gns-import.sh?\n" | 3998 | "gns-import.sh?\n" |
4009 | msgstr "" | 3999 | msgstr "" |
4010 | 4000 | ||
4011 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737 | 4001 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 |
4012 | #, fuzzy, c-format | 4002 | #, fuzzy, c-format |
4013 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4003 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4014 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4004 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4015 | 4005 | ||
4016 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:450 | 4006 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 |
4017 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4007 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4018 | msgstr "" | 4008 | msgstr "" |
4019 | 4009 | ||
4020 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110 | 4010 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 |
4021 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 | 4011 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 |
4022 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751 | 4012 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 |
4023 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757 | 4013 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 |
4024 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 | 4014 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 |
4025 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818 | 4015 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 |
4026 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929 | 4016 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 |
4027 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024 | 4017 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 |
4028 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029 | 4018 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 |
4029 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596 | 4019 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 |
4030 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614 | 4020 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 |
4031 | #, c-format | 4021 | #, c-format |
4032 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4022 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4033 | msgstr "" | 4023 | msgstr "" |
4034 | 4024 | ||
4035 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960 | 4025 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 |
4036 | #, fuzzy, c-format | 4026 | #, fuzzy, c-format |
4037 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4027 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4038 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4028 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4039 | 4029 | ||
4040 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985 | 4030 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 |
4041 | #, fuzzy, c-format | 4031 | #, fuzzy, c-format |
4042 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4032 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4043 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4033 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4044 | 4034 | ||
4045 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008 | 4035 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 |
4046 | #, fuzzy, c-format | 4036 | #, fuzzy, c-format |
4047 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4037 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4048 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4038 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
4049 | 4039 | ||
4050 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021 | 4040 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 |
4051 | #, fuzzy, c-format | 4041 | #, fuzzy, c-format |
4052 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4042 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4053 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4043 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4054 | 4044 | ||
4055 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036 | 4045 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 |
4056 | #, fuzzy, c-format | 4046 | #, fuzzy, c-format |
4057 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4047 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4058 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4048 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4059 | 4049 | ||
4060 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046 | 4050 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 |
4061 | #, c-format | 4051 | #, c-format |
4062 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4052 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4063 | msgstr "" | 4053 | msgstr "" |
4064 | 4054 | ||
4065 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070 | 4055 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 |
4066 | #, c-format | 4056 | #, c-format |
4067 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4057 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4068 | msgstr "" | 4058 | msgstr "" |
4069 | 4059 | ||
4070 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200 | 4060 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 |
4071 | #, c-format | 4061 | #, c-format |
4072 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4062 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4073 | msgstr "" | 4063 | msgstr "" |
4074 | 4064 | ||
4075 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 | 4065 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 |
4076 | #, fuzzy, c-format | 4066 | #, fuzzy, c-format |
4077 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4067 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4078 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4068 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4079 | 4069 | ||
4080 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 | 4070 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 |
4081 | #, fuzzy, c-format | 4071 | #, fuzzy, c-format |
4082 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4072 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4083 | msgstr "无法创建用户账户:" | 4073 | msgstr "无法创建用户账户:" |
4084 | 4074 | ||
4085 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 | 4075 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 |
4086 | #, fuzzy, c-format | 4076 | #, fuzzy, c-format |
4087 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4077 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4088 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 4078 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
4089 | 4079 | ||
4090 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 | 4080 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 |
4091 | #, fuzzy, c-format | 4081 | #, fuzzy, c-format |
4092 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4082 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4093 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4083 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4094 | 4084 | ||
4095 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 | 4085 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 |
4096 | #, fuzzy | 4086 | #, fuzzy |
4097 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4087 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4098 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4088 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4099 | 4089 | ||
4100 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 | 4090 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 |
4101 | #, fuzzy, c-format | 4091 | #, fuzzy, c-format |
4102 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4092 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4103 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4093 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4104 | 4094 | ||
4105 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 | 4095 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 |
4106 | #, fuzzy, c-format | 4096 | #, fuzzy, c-format |
4107 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4097 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4108 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4098 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4109 | 4099 | ||
4110 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 | 4100 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 |
4111 | #, fuzzy, c-format | 4101 | #, fuzzy, c-format |
4112 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4102 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4113 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4103 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4114 | 4104 | ||
4115 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 | 4105 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 |
4116 | #, fuzzy, c-format | 4106 | #, fuzzy, c-format |
4117 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4107 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4118 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4108 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4119 | 4109 | ||
4120 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 | 4110 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 |
4121 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4111 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4122 | msgstr "" | 4112 | msgstr "" |
4123 | 4113 | ||
4124 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 | 4114 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 |
4125 | msgid "pem file to use as CA" | 4115 | msgid "pem file to use as CA" |
4126 | msgstr "" | 4116 | msgstr "" |
4127 | 4117 | ||
4128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 | 4118 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 |
4129 | msgid "disable use of IPv6" | 4119 | msgid "disable use of IPv6" |
4130 | msgstr "" | 4120 | msgstr "" |
4131 | 4121 | ||
4132 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 | 4122 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 |
4133 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4123 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4134 | msgstr "" | 4124 | msgstr "" |
4135 | 4125 | ||
4136 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:511 | 4126 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4137 | #, fuzzy | 4127 | #, fuzzy |
4138 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4128 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
4139 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4129 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4140 | 4130 | ||
4141 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:547 | 4131 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 |
4142 | #, fuzzy | 4132 | #, fuzzy |
4143 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4133 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4144 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4134 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4145 | 4135 | ||
4146 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:566 | 4136 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4147 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 4137 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4148 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438 | 4138 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 |
4149 | #, fuzzy | 4139 | #, fuzzy |
4150 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4140 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4151 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4141 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4152 | 4142 | ||
4153 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257 | 4143 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 |
4154 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4144 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4155 | msgstr "" | 4145 | msgstr "" |
4156 | 4146 | ||
4157 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364 | 4147 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 |
4158 | #, fuzzy | 4148 | #, fuzzy |
4159 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4149 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4160 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4150 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4161 | 4151 | ||
4162 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 | 4152 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 |
4163 | #, c-format | 4153 | #, c-format |
4164 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4154 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4165 | msgstr "" | 4155 | msgstr "" |
4166 | 4156 | ||
4167 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728 | 4157 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 |
4168 | #, c-format | 4158 | #, c-format |
4169 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | 4159 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" |
4170 | msgstr "" | 4160 | msgstr "" |
4171 | 4161 | ||
4172 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931 | 4162 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 |
4173 | #, fuzzy | 4163 | #, fuzzy |
4174 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4164 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4175 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4165 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4176 | 4166 | ||
4177 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112 | 4167 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 |
4178 | #, c-format | 4168 | #, c-format |
4179 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4169 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4180 | msgstr "" | 4170 | msgstr "" |
4181 | 4171 | ||
4182 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382 | 4172 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 |
4183 | #, c-format | 4173 | #, c-format |
4184 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 4174 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
4185 | msgstr "" | 4175 | msgstr "" |
4186 | 4176 | ||
4187 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823 | 4177 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 |
4188 | #, c-format | 4178 | #, c-format |
4189 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4179 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4190 | msgstr "" | 4180 | msgstr "" |
4191 | 4181 | ||
4192 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866 | 4182 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 |
4193 | #, fuzzy, c-format | 4183 | #, fuzzy, c-format |
4194 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4184 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4195 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4185 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4196 | 4186 | ||
4197 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281 | 4187 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 |
4198 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4188 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4199 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" |
4200 | 4190 | ||
4201 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304 | 4191 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 |
4202 | #, fuzzy, c-format | 4192 | #, fuzzy, c-format |
4203 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4193 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4204 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4194 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4205 | 4195 | ||
4206 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467 | 4196 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 |
4207 | #, c-format | 4197 | #, c-format |
4208 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4198 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4209 | msgstr "" | 4199 | msgstr "" |
4210 | 4200 | ||
4211 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602 | 4201 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 |
4212 | #, c-format | 4202 | #, c-format |
4213 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4203 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4214 | msgstr "" | 4204 | msgstr "" |
4215 | 4205 | ||
4216 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 | 4206 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 |
4217 | #, fuzzy, c-format | 4207 | #, fuzzy, c-format |
4218 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4208 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4219 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4209 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4220 | 4210 | ||
4221 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210 | 4211 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 |
4222 | #, fuzzy, c-format | 4212 | #, fuzzy, c-format |
4223 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4213 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4224 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4214 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4225 | 4215 | ||
4226 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 | 4216 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 |
4227 | #, fuzzy, c-format | 4217 | #, fuzzy, c-format |
4228 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" | 4218 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" |
4229 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4219 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4230 | 4220 | ||
4231 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256 | 4221 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 |
4232 | #, fuzzy, c-format | 4222 | #, fuzzy, c-format |
4233 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4223 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4234 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4224 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4235 | 4225 | ||
4236 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292 | 4226 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 |
4237 | #, fuzzy, c-format | 4227 | #, fuzzy, c-format |
4238 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4228 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4239 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4229 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4240 | 4230 | ||
4241 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 | 4231 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4242 | #, fuzzy, c-format | 4232 | #, fuzzy, c-format |
4243 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4233 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4244 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4234 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4245 | 4235 | ||
4246 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378 | 4236 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 |
4247 | #, fuzzy, c-format | 4237 | #, fuzzy, c-format |
4248 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" | 4238 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" |
4249 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4239 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4250 | 4240 | ||
4251 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400 | 4241 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 |
4252 | #, fuzzy, c-format | 4242 | #, fuzzy, c-format |
4253 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" | 4243 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" |
4254 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4244 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4255 | 4245 | ||
4256 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485 | 4246 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 |
4257 | #, fuzzy, c-format | 4247 | #, fuzzy, c-format |
4258 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" | 4248 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" |
4259 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4249 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4260 | 4250 | ||
4261 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521 | 4251 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 |
4262 | #, fuzzy, c-format | 4252 | #, fuzzy, c-format |
4263 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4253 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4264 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4254 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4265 | 4255 | ||
4266 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540 | 4256 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 |
4267 | #, fuzzy, c-format | 4257 | #, fuzzy, c-format |
4268 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" | 4258 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" |
4269 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4259 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4270 | 4260 | ||
4271 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563 | 4261 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 |
4272 | #, fuzzy, c-format | 4262 | #, fuzzy, c-format |
4273 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" | 4263 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" |
4274 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4264 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4275 | 4265 | ||
4276 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586 | 4266 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 |
4277 | #, fuzzy, c-format | 4267 | #, fuzzy, c-format |
4278 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4268 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4279 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4269 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4280 | 4270 | ||
4281 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 | 4271 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 |
4282 | #, fuzzy, c-format | 4272 | #, fuzzy, c-format |
4283 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | 4273 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" |
4284 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4274 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4285 | 4275 | ||
4286 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628 | 4276 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 |
4287 | #, fuzzy, c-format | 4277 | #, fuzzy, c-format |
4288 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | 4278 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" |
4289 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4279 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4290 | 4280 | ||
4291 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644 | 4281 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 |
4292 | #, fuzzy, c-format | 4282 | #, fuzzy, c-format |
4293 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | 4283 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" |
4294 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4284 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4295 | 4285 | ||
4296 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661 | 4286 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 |
4297 | #, fuzzy, c-format | 4287 | #, fuzzy, c-format |
4298 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4288 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4299 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4289 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4300 | 4290 | ||
4301 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685 | 4291 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 |
4302 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701 | 4292 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 |
4303 | #, fuzzy, c-format | 4293 | #, fuzzy, c-format |
4304 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4294 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4305 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4295 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4306 | 4296 | ||
4307 | #: src/hello/gnunet-hello.c:124 | 4297 | #: src/hello/gnunet-hello.c:126 |
4308 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 4298 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
4309 | msgstr "" | 4299 | msgstr "" |
4310 | 4300 | ||
4311 | #: src/hello/gnunet-hello.c:130 | 4301 | #: src/hello/gnunet-hello.c:132 |
4312 | #, fuzzy, c-format | 4302 | #, fuzzy, c-format |
4313 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 4303 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
4314 | msgstr "创建用户出错" | 4304 | msgstr "创建用户出错" |
4315 | 4305 | ||
4316 | #: src/hello/gnunet-hello.c:138 | 4306 | #: src/hello/gnunet-hello.c:140 |
4317 | #, c-format | 4307 | #, c-format |
4318 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 4308 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
4319 | msgstr "" | 4309 | msgstr "" |
4320 | 4310 | ||
4321 | #: src/hello/gnunet-hello.c:145 | 4311 | #: src/hello/gnunet-hello.c:147 |
4322 | #, c-format | 4312 | #, c-format |
4323 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 4313 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
4324 | msgstr "" | 4314 | msgstr "" |
4325 | 4315 | ||
4326 | #: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196 | 4316 | #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 |
4327 | #, fuzzy, c-format | 4317 | #, fuzzy, c-format |
4328 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 4318 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
4329 | msgstr "创建用户出错" | 4319 | msgstr "创建用户出错" |
4330 | 4320 | ||
4331 | #: src/hello/gnunet-hello.c:172 | 4321 | #: src/hello/gnunet-hello.c:174 |
4332 | #, c-format | 4322 | #, c-format |
4333 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 4323 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
4334 | msgstr "" | 4324 | msgstr "" |
4335 | 4325 | ||
4336 | #: src/hello/gnunet-hello.c:208 | 4326 | #: src/hello/gnunet-hello.c:210 |
4337 | #, fuzzy, c-format | 4327 | #, fuzzy, c-format |
4338 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 4328 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
4339 | msgstr "创建用户出错" | 4329 | msgstr "创建用户出错" |
4340 | 4330 | ||
4341 | #: src/hello/gnunet-hello.c:217 | 4331 | #: src/hello/gnunet-hello.c:219 |
4342 | #, c-format | 4332 | #, c-format |
4343 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4333 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4344 | msgstr "" | 4334 | msgstr "" |
4345 | 4335 | ||
4346 | #: src/hello/hello.c:1108 | 4336 | #: src/hello/hello.c:1110 |
4347 | #, fuzzy | 4337 | #, fuzzy |
4348 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4338 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4349 | msgstr "保存配置失败。" | 4339 | msgstr "保存配置失败。" |
4350 | 4340 | ||
4351 | #: src/hello/hello.c:1117 | 4341 | #: src/hello/hello.c:1119 |
4352 | #, fuzzy | 4342 | #, fuzzy |
4353 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4343 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4354 | msgstr "保存配置失败。" | 4344 | msgstr "保存配置失败。" |
4355 | 4345 | ||
4356 | #: src/hello/hello.c:1127 | 4346 | #: src/hello/hello.c:1129 |
4357 | #, fuzzy | 4347 | #, fuzzy |
4358 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4348 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4359 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4349 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4360 | 4350 | ||
4361 | #: src/hello/hello.c:1138 | 4351 | #: src/hello/hello.c:1140 |
4362 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4352 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4363 | msgstr "" | 4353 | msgstr "" |
4364 | 4354 | ||
4365 | #: src/hello/hello.c:1156 | 4355 | #: src/hello/hello.c:1158 |
4366 | #, c-format | 4356 | #, c-format |
4367 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4357 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4368 | msgstr "" | 4358 | msgstr "" |
4369 | 4359 | ||
4370 | #: src/hello/hello.c:1164 | 4360 | #: src/hello/hello.c:1166 |
4371 | #, c-format | 4361 | #, c-format |
4372 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4362 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4373 | msgstr "" | 4363 | msgstr "" |
4374 | 4364 | ||
4375 | #: src/hello/hello.c:1179 | 4365 | #: src/hello/hello.c:1181 |
4376 | #, fuzzy, c-format | 4366 | #, fuzzy, c-format |
4377 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4367 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4378 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4368 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4379 | 4369 | ||
4380 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 | 4370 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 |
4381 | msgid "" | 4371 | msgid "" |
4382 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4372 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4383 | "reason to run!\n" | 4373 | "reason to run!\n" |
4384 | msgstr "" | 4374 | msgstr "" |
4385 | 4375 | ||
4386 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 | 4376 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 |
4387 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4377 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4388 | msgstr "" | 4378 | msgstr "" |
4389 | 4379 | ||
4390 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 | 4380 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 |
4391 | msgid "" | 4381 | msgid "" |
4392 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4382 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4393 | "option)" | 4383 | "option)" |
4394 | msgstr "" | 4384 | msgstr "" |
4395 | 4385 | ||
4396 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 | 4386 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 |
4397 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4387 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4398 | msgstr "" | 4388 | msgstr "" |
4399 | 4389 | ||
4400 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 | 4390 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 |
4401 | msgid "provide a hostlist server" | 4391 | msgid "provide a hostlist server" |
4402 | msgstr "" | 4392 | msgstr "" |
4403 | 4393 | ||
4404 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 | 4394 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 |
4405 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4395 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4406 | msgstr "" | 4396 | msgstr "" |
4407 | 4397 | ||
4408 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347 | 4398 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 |
4409 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4399 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
4410 | msgstr "" | 4400 | msgstr "" |
4411 | 4401 | ||
4412 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 | 4402 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 |
4413 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 | 4403 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 |
4414 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4404 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4415 | msgstr "" | 4405 | msgstr "" |
4416 | 4406 | ||
4417 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 | 4407 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 |
4418 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404 | 4408 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 |
4419 | #, c-format | 4409 | #, c-format |
4420 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4410 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
4421 | msgstr "" | 4411 | msgstr "" |
4422 | 4412 | ||
4423 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 | 4413 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 |
4424 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4414 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4425 | msgstr "" | 4415 | msgstr "" |
4426 | 4416 | ||
4427 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659 | 4417 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 |
4428 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 | 4418 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 |
4429 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4419 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4430 | msgstr "" | 4420 | msgstr "" |
4431 | 4421 | ||
4432 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689 | 4422 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 |
4433 | #, c-format | 4423 | #, c-format |
4434 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4424 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4435 | msgstr "" | 4425 | msgstr "" |
4436 | 4426 | ||
4437 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732 | 4427 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 |
4438 | #, c-format | 4428 | #, c-format |
4439 | msgid "" | 4429 | msgid "" |
4440 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 4430 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
4441 | "gets dismissed.\n" | 4431 | "gets dismissed.\n" |
4442 | msgstr "" | 4432 | msgstr "" |
4443 | 4433 | ||
4444 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860 | 4434 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 |
4445 | #, c-format | 4435 | #, c-format |
4446 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4436 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4447 | msgstr "" | 4437 | msgstr "" |
4448 | 4438 | ||
4449 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 | 4439 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 |
4450 | #, c-format | 4440 | #, c-format |
4451 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4441 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4452 | msgstr "" | 4442 | msgstr "" |
4453 | 4443 | ||
4454 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894 | 4444 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 |
4455 | #, fuzzy, c-format | 4445 | #, fuzzy, c-format |
4456 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4446 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4457 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4447 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4458 | 4448 | ||
4459 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 | 4449 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 |
4460 | #, c-format | 4450 | #, c-format |
4461 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4451 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4462 | msgstr "" | 4452 | msgstr "" |
4463 | 4453 | ||
4464 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 | 4454 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 |
4465 | #, c-format | 4455 | #, c-format |
4466 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4456 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4467 | msgstr "" | 4457 | msgstr "" |
4468 | 4458 | ||
4469 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961 | 4459 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
4470 | #, c-format | 4460 | #, c-format |
4471 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4461 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4472 | msgstr "" | 4462 | msgstr "" |
4473 | 4463 | ||
4474 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969 | 4464 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 |
4475 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4465 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4476 | msgstr "" | 4466 | msgstr "" |
4477 | 4467 | ||
4478 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096 | 4468 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 |
4479 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663 | 4469 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 |
4480 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4470 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4481 | msgstr "" | 4471 | msgstr "" |
4482 | 4472 | ||
4483 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 | 4473 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 |
4484 | #, c-format | 4474 | #, c-format |
4485 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4475 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4486 | msgstr "" | 4476 | msgstr "" |
4487 | 4477 | ||
4488 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164 | 4478 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 |
4489 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 | 4479 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 |
4490 | msgid "# active connections" | 4480 | msgid "# active connections" |
4491 | msgstr "" | 4481 | msgstr "" |
4492 | 4482 | ||
4493 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351 | 4483 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 |
4494 | #, c-format | 4484 | #, c-format |
4495 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4485 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4496 | msgstr "" | 4486 | msgstr "" |
4497 | 4487 | ||
4498 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356 | 4488 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 |
4499 | #, c-format | 4489 | #, c-format |
4500 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4490 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4501 | msgstr "" | 4491 | msgstr "" |
4502 | 4492 | ||
4503 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365 | 4493 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 |
4504 | #, fuzzy, c-format | 4494 | #, fuzzy, c-format |
4505 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4495 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4506 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4496 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4507 | 4497 | ||
4508 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 | 4498 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 |
4509 | #, c-format | 4499 | #, c-format |
4510 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4500 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4511 | msgstr "" | 4501 | msgstr "" |
4512 | 4502 | ||
4513 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 | 4503 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 |
4514 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4504 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4515 | msgstr "" | 4505 | msgstr "" |
4516 | 4506 | ||
4517 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 | 4507 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
4518 | #, fuzzy, c-format | 4508 | #, fuzzy, c-format |
4519 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4509 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4520 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4510 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4521 | 4511 | ||
4522 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 | 4512 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
4523 | #, c-format | 4513 | #, c-format |
4524 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4514 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4525 | msgstr "" | 4515 | msgstr "" |
4526 | 4516 | ||
4527 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479 | 4517 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 |
4528 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496 | 4518 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 |
4529 | #, c-format | 4519 | #, c-format |
4530 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4520 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4531 | msgstr "" | 4521 | msgstr "" |
4532 | 4522 | ||
4533 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 | 4523 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 |
4534 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4524 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4535 | msgstr "" | 4525 | msgstr "" |
4536 | 4526 | ||
4537 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 | 4527 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 |
4538 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272 | 4528 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 |
4539 | #, c-format | 4529 | #, c-format |
4540 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4530 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4541 | msgstr "" | 4531 | msgstr "" |
4542 | 4532 | ||
4543 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 | 4533 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 |
4544 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4534 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4545 | msgstr "" | 4535 | msgstr "" |
4546 | 4536 | ||
4547 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636 | 4537 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 |
4548 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4538 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4549 | msgstr "" | 4539 | msgstr "" |
4550 | 4540 | ||
4551 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649 | 4541 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 |
4552 | #, c-format | 4542 | #, c-format |
4553 | msgid "" | 4543 | msgid "" |
4554 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4544 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
4555 | msgstr "" | 4545 | msgstr "" |
4556 | 4546 | ||
4557 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 | 4547 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 |
4558 | msgid "bytes in hostlist" | 4548 | msgid "bytes in hostlist" |
4559 | msgstr "" | 4549 | msgstr "" |
4560 | 4550 | ||
4561 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 | 4551 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 |
4562 | msgid "expired addresses encountered" | 4552 | msgid "expired addresses encountered" |
4563 | msgstr "" | 4553 | msgstr "" |
4564 | 4554 | ||
4565 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 | 4555 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 |
4566 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529 | 4556 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 |
4567 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383 | 4557 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 |
4568 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532 | 4558 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 |
4569 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860 | 4559 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 |
4570 | #, c-format | 4560 | #, c-format |
4571 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4561 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4572 | msgstr "" | 4562 | msgstr "" |
4573 | 4563 | ||
4574 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259 | 4564 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 |
4575 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4565 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4576 | msgstr "" | 4566 | msgstr "" |
4577 | 4567 | ||
4578 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276 | 4568 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 |
4579 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4569 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4580 | msgstr "" | 4570 | msgstr "" |
4581 | 4571 | ||
4582 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 | 4572 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 |
4583 | #, c-format | 4573 | #, c-format |
4584 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4574 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4585 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
4586 | 4576 | ||
4587 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383 | 4577 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 |
4588 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4578 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4589 | msgstr "" | 4579 | msgstr "" |
4590 | 4580 | ||
4591 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395 | 4581 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 |
4592 | #, c-format | 4582 | #, c-format |
4593 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4583 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4594 | msgstr "" | 4584 | msgstr "" |
4595 | 4585 | ||
4596 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 | 4586 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 |
4597 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4587 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4598 | msgstr "" | 4588 | msgstr "" |
4599 | 4589 | ||
4600 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 | 4590 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 |
4601 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4591 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4602 | msgstr "" | 4592 | msgstr "" |
4603 | 4593 | ||
4604 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 | 4594 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 |
4605 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4595 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4606 | msgstr "" | 4596 | msgstr "" |
4607 | 4597 | ||
4608 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 | 4598 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4609 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4599 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4610 | msgstr "" | 4600 | msgstr "" |
4611 | 4601 | ||
4612 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 | 4602 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 |
4613 | msgid "hostlist requests processed" | 4603 | msgid "hostlist requests processed" |
4614 | msgstr "" | 4604 | msgstr "" |
4615 | 4605 | ||
4616 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464 | 4606 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 |
4617 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4607 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4618 | msgstr "" | 4608 | msgstr "" |
4619 | 4609 | ||
4620 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 | 4610 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4621 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813 | 4611 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 |
4622 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4612 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4623 | msgstr "" | 4613 | msgstr "" |
4624 | 4614 | ||
4625 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689 | 4615 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 |
4626 | #, c-format | 4616 | #, c-format |
4627 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4617 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4628 | msgstr "" | 4618 | msgstr "" |
4629 | 4619 | ||
4630 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701 | 4620 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 |
4631 | #, c-format | 4621 | #, c-format |
4632 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4622 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4633 | msgstr "" | 4623 | msgstr "" |
4634 | 4624 | ||
4635 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716 | 4625 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 |
4636 | #, c-format | 4626 | #, c-format |
4637 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4627 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4638 | msgstr "" | 4628 | msgstr "" |
4639 | 4629 | ||
4640 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 | 4630 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 |
4641 | #, fuzzy | 4631 | #, fuzzy |
4642 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4632 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4643 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4633 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4644 | 4634 | ||
4645 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 | 4635 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 |
4646 | #, fuzzy | 4636 | #, fuzzy |
4647 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4637 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4648 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4638 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4649 | 4639 | ||
4650 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 | 4640 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 |
4651 | #, fuzzy, c-format | 4641 | #, fuzzy, c-format |
4652 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4642 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4653 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4643 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4654 | 4644 | ||
4655 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 4645 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 |
4656 | #, fuzzy, c-format | 4646 | #, fuzzy, c-format |
4657 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4647 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4658 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4648 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4659 | 4649 | ||
4660 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827 | 4650 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 |
4661 | #, c-format | 4651 | #, c-format |
4662 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4652 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4663 | msgstr "" | 4653 | msgstr "" |
4664 | 4654 | ||
4665 | #: src/identity/gnunet-identity.c:177 | 4655 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 |
4666 | #, fuzzy, c-format | 4656 | #, fuzzy, c-format |
4667 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4657 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4668 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4658 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4669 | 4659 | ||
4670 | #: src/identity/gnunet-identity.c:199 | 4660 | #: src/identity/gnunet-identity.c:201 |
4671 | #, fuzzy, c-format | 4661 | #, fuzzy, c-format |
4672 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4662 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4673 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4663 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4674 | 4664 | ||
4675 | #: src/identity/gnunet-identity.c:354 | 4665 | #: src/identity/gnunet-identity.c:356 |
4676 | msgid "create ego NAME" | 4666 | msgid "create ego NAME" |
4677 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4678 | 4668 | ||
4679 | #: src/identity/gnunet-identity.c:360 | 4669 | #: src/identity/gnunet-identity.c:362 |
4680 | msgid "delete ego NAME " | 4670 | msgid "delete ego NAME " |
4681 | msgstr "" | 4671 | msgstr "" |
4682 | 4672 | ||
4683 | #: src/identity/gnunet-identity.c:365 | 4673 | #: src/identity/gnunet-identity.c:367 |
4684 | msgid "display all egos" | 4674 | msgid "display all egos" |
4685 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4686 | 4676 | ||
4687 | #: src/identity/gnunet-identity.c:371 | 4677 | #: src/identity/gnunet-identity.c:373 |
4688 | msgid "" | 4678 | msgid "" |
4689 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 4679 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" |
4690 | msgstr "" | 4680 | msgstr "" |
4691 | 4681 | ||
4692 | #: src/identity/gnunet-identity.c:376 | 4682 | #: src/identity/gnunet-identity.c:378 |
4693 | msgid "run in monitor mode egos" | 4683 | msgid "run in monitor mode egos" |
4694 | msgstr "" | 4684 | msgstr "" |
4695 | 4685 | ||
4696 | #: src/identity/gnunet-identity.c:382 | 4686 | #: src/identity/gnunet-identity.c:384 |
4697 | msgid "" | 4687 | msgid "" |
4698 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4688 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4699 | msgstr "" | 4689 | msgstr "" |
4700 | 4690 | ||
4701 | #: src/identity/gnunet-identity.c:396 | 4691 | #: src/identity/gnunet-identity.c:398 |
4702 | msgid "Maintain egos" | 4692 | msgid "Maintain egos" |
4703 | msgstr "" | 4693 | msgstr "" |
4704 | 4694 | ||
4705 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 | 4695 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 |
4706 | msgid "no default known" | 4696 | msgid "no default known" |
4707 | msgstr "" | 4697 | msgstr "" |
4708 | 4698 | ||
4709 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 | 4699 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 |
4710 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4700 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4711 | msgstr "" | 4701 | msgstr "" |
4712 | 4702 | ||
4713 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 | 4703 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 |
4714 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 | 4704 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 |
4715 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 | 4705 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 |
4716 | #, fuzzy, c-format | 4706 | #, fuzzy, c-format |
4717 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4707 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4718 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4708 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4719 | 4709 | ||
4720 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 | 4710 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 |
4721 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4711 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4722 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
4723 | 4713 | ||
4724 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 | 4714 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 |
4725 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4715 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4726 | msgstr "" | 4716 | msgstr "" |
4727 | 4717 | ||
4728 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 | 4718 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 |
4729 | msgid "target name already exists" | 4719 | msgid "target name already exists" |
4730 | msgstr "" | 4720 | msgstr "" |
4731 | 4721 | ||
4732 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 | 4722 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 |
4733 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 | 4723 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 |
4734 | msgid "no matching ego found" | 4724 | msgid "no matching ego found" |
4735 | msgstr "" | 4725 | msgstr "" |
4736 | 4726 | ||
4737 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 | 4727 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 |
4738 | #, fuzzy, c-format | 4728 | #, fuzzy, c-format |
4739 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4729 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4740 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4730 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4741 | 4731 | ||
4742 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 | 4732 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 |
4743 | #, fuzzy, c-format | 4733 | #, fuzzy, c-format |
4744 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4734 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4745 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4735 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4746 | 4736 | ||
4747 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 | 4737 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 |
4748 | #, fuzzy, c-format | 4738 | #, fuzzy, c-format |
4749 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4739 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4750 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4740 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4751 | 4741 | ||
4752 | #: src/json/json.c:121 | 4742 | #: src/json/json.c:123 |
4753 | #, fuzzy, c-format | 4743 | #, fuzzy, c-format |
4754 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4744 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4755 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4745 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4756 | 4746 | ||
4757 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70 | 4747 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
4758 | msgid "This command doesn't do anything yet." | ||
4759 | msgstr "" | ||
4760 | |||
4761 | #: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213 | ||
4762 | #, fuzzy, c-format | 4748 | #, fuzzy, c-format |
4763 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4749 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
4764 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 4750 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
4765 | 4751 | ||
4766 | #: src/mysql/mysql.c:178 | 4752 | #: src/mysql/mysql.c:180 |
4767 | #, c-format | 4753 | #, c-format |
4768 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 4754 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
4769 | msgstr "" | 4755 | msgstr "" |
4770 | 4756 | ||
4771 | #: src/mysql/mysql.c:185 | 4757 | #: src/mysql/mysql.c:187 |
4772 | #, fuzzy, c-format | 4758 | #, fuzzy, c-format |
4773 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 4759 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
4774 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 4760 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
4775 | 4761 | ||
4776 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 | 4762 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 |
4777 | #, fuzzy, c-format | 4763 | #, fuzzy, c-format |
4778 | msgid "No records found for `%s'" | 4764 | msgid "No records found for `%s'" |
4779 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4765 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4780 | 4766 | ||
4781 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424 | 4767 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
4782 | #, c-format | 4768 | #, c-format |
4783 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4769 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4784 | msgstr "" | 4770 | msgstr "" |
4785 | 4771 | ||
4786 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:181 | 4772 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 |
4787 | #, fuzzy, c-format | 4773 | #, fuzzy, c-format |
4788 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4774 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" |
4789 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 4775 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
4790 | 4776 | ||
4791 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:191 | 4777 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 |
4792 | #, fuzzy, c-format | 4778 | #, fuzzy, c-format |
4793 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" | 4779 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" |
4794 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4780 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4795 | 4781 | ||
4796 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:199 | 4782 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 |
4797 | #, fuzzy, c-format | 4783 | #, fuzzy, c-format |
4798 | msgid "You must specify a name\n" | 4784 | msgid "You must specify a name\n" |
4799 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4785 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4800 | 4786 | ||
4801 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 | 4787 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 |
4802 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4788 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4803 | msgstr "" | 4789 | msgstr "" |
4804 | 4790 | ||
4805 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:236 | 4791 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 |
4806 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4792 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4807 | msgstr "" | 4793 | msgstr "" |
4808 | 4794 | ||
4809 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 4795 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 |
4810 | #, fuzzy | 4796 | #, fuzzy |
4811 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4797 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4812 | msgstr "GNUnet 配置" | 4798 | msgstr "GNUnet 配置" |
4813 | 4799 | ||
4814 | #: src/namecache/namecache_api.c:294 | 4800 | #: src/namecache/namecache_api.c:296 |
4815 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4801 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4816 | msgstr "" | 4802 | msgstr "" |
4817 | 4803 | ||
4818 | #: src/namecache/namecache_api.c:381 | 4804 | #: src/namecache/namecache_api.c:383 |
4819 | #, fuzzy | 4805 | #, fuzzy |
4820 | msgid "Error communicating with namecache service" | 4806 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4821 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 4807 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
4822 | 4808 | ||
4823 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 4809 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
4824 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 4810 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
4825 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 | 4811 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 |
4826 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 | 4812 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 |
4827 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 | 4813 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
4828 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 | 4814 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
4829 | #, fuzzy, c-format | 4815 | #, fuzzy, c-format |
4830 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4816 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4831 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4817 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
4832 | 4818 | ||
4833 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 4819 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
4834 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 | 4820 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 |
4835 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 | 4821 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
4836 | #, fuzzy, c-format | 4822 | #, fuzzy, c-format |
4837 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4823 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4838 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4824 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4839 | 4825 | ||
4840 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 | 4826 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
4841 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 | 4827 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 |
4842 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 | 4828 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
4843 | #, fuzzy, c-format | 4829 | #, fuzzy, c-format |
4844 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4830 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4845 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4831 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4846 | 4832 | ||
4847 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 | 4833 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 |
4848 | #, fuzzy | 4834 | #, fuzzy |
4849 | msgid "flat plugin running\n" | 4835 | msgid "flat plugin running\n" |
4850 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 4836 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
4851 | 4837 | ||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:311 | 4838 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 |
4839 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 | ||
4840 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 | ||
4841 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 | ||
4842 | #, fuzzy, c-format | ||
4843 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | ||
4844 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4845 | |||
4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | ||
4853 | #, c-format | 4847 | #, c-format |
4854 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4848 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4855 | msgstr "" | 4849 | msgstr "" |
4856 | 4850 | ||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4851 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 |
4858 | #, c-format | 4852 | #, c-format |
4859 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4853 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4860 | msgstr "" | 4854 | msgstr "" |
4861 | 4855 | ||
4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 | 4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 |
4863 | #, c-format | 4857 | #, c-format |
4864 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4858 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4865 | msgstr "" | 4859 | msgstr "" |
4866 | 4860 | ||
4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636 | 4861 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4868 | #, c-format | 4862 | #, c-format |
4869 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | 4863 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
4870 | msgstr "" | 4864 | msgstr "" |
4871 | 4865 | ||
4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662 | 4866 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 |
4873 | #, c-format | 4867 | #, c-format |
4874 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | 4868 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
4875 | msgstr "" | 4869 | msgstr "" |
4876 | 4870 | ||
4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:675 | 4871 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 |
4878 | #, c-format | 4872 | #, c-format |
4879 | msgid "" | 4873 | msgid "" |
4880 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 4874 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
4881 | msgstr "" | 4875 | msgstr "" |
4882 | 4876 | ||
4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 | 4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 |
4884 | #, c-format | 4878 | #, c-format |
4885 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4879 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4886 | msgstr "" | 4880 | msgstr "" |
4887 | 4881 | ||
4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 | 4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 |
4889 | #, c-format | 4883 | #, c-format |
4890 | msgid "" | 4884 | msgid "" |
4891 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4885 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4892 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
4893 | 4887 | ||
4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 | 4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 |
4889 | #, fuzzy, c-format | ||
4890 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
4891 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
4892 | |||
4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 | ||
4895 | #, c-format | 4894 | #, c-format |
4896 | msgid "No options given\n" | 4895 | msgid "No options given\n" |
4897 | msgstr "" | 4896 | msgstr "" |
4898 | 4897 | ||
4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 | 4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 |
4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 | 4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 |
4901 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 | 4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 |
4902 | #, fuzzy, c-format | 4901 | #, fuzzy, c-format |
4903 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4902 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4904 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4903 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4905 | 4904 | ||
4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 | 4905 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 |
4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 | 4906 | msgid "replace" |
4907 | msgstr "" | ||
4908 | |||
4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 | ||
4910 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 | ||
4908 | msgid "add" | 4911 | msgid "add" |
4909 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4910 | 4913 | ||
4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 | 4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 |
4912 | #, fuzzy, c-format | 4915 | #, fuzzy, c-format |
4913 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4916 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4914 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4917 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4915 | 4918 | ||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 | 4919 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 |
4917 | #, c-format | 4920 | #, c-format |
4918 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4921 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4919 | msgstr "" | 4922 | msgstr "" |
4920 | 4923 | ||
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 | 4924 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 |
4922 | #, fuzzy, c-format | 4925 | #, fuzzy, c-format |
4923 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4926 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4924 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4927 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4925 | 4928 | ||
4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 |
4927 | msgid "del" | 4930 | msgid "del" |
4928 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4929 | 4932 | ||
4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 |
4931 | #, fuzzy, c-format | 4934 | #, fuzzy, c-format |
4932 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4935 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4933 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4936 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4934 | 4937 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 | 4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 |
4936 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 | 4939 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
4937 | #, fuzzy, c-format | 4940 | #, fuzzy, c-format |
4938 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4941 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4939 | msgstr "无效条目。\n" | 4942 | msgstr "无效条目。\n" |
4940 | 4943 | ||
4941 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 | 4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 |
4942 | #, fuzzy, c-format | 4945 | #, fuzzy, c-format |
4943 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4946 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4944 | msgstr "无效条目。\n" | 4947 | msgstr "无效条目。\n" |
4945 | 4948 | ||
4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 |
4947 | #, c-format | 4950 | #, c-format |
4948 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4951 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4949 | msgstr "" | 4952 | msgstr "" |
4950 | 4953 | ||
4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 | 4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 |
4955 | #, c-format | ||
4956 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | ||
4957 | msgstr "" | ||
4958 | |||
4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 | ||
4952 | #, fuzzy, c-format | 4960 | #, fuzzy, c-format |
4953 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4961 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4954 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4962 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4955 | 4963 | ||
4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 | 4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 |
4965 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | ||
4966 | msgstr "" | ||
4967 | |||
4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 | ||
4969 | #, c-format | ||
4970 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | ||
4971 | msgstr "" | ||
4972 | |||
4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 | ||
4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 | ||
4975 | #, fuzzy, c-format | ||
4976 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | ||
4977 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4978 | |||
4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 | ||
4980 | #, fuzzy, c-format | ||
4981 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | ||
4982 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
4983 | |||
4984 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 | ||
4985 | #, fuzzy, c-format | ||
4986 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | ||
4987 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | ||
4988 | |||
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | ||
4957 | msgid "add record" | 4990 | msgid "add record" |
4958 | msgstr "" | 4991 | msgstr "" |
4959 | 4992 | ||
4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 | 4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 |
4961 | msgid "delete record" | 4994 | msgid "delete record" |
4962 | msgstr "" | 4995 | msgstr "" |
4963 | 4996 | ||
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 | 4997 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 |
4965 | msgid "display records" | 4998 | msgid "display records" |
4966 | msgstr "" | 4999 | msgstr "" |
4967 | 5000 | ||
4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 | 5001 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 |
4969 | msgid "" | 5002 | msgid "" |
4970 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5003 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4971 | msgstr "" | 5004 | msgstr "" |
4972 | 5005 | ||
4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 | 5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 |
4974 | #, fuzzy | 5007 | #, fuzzy |
4975 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5008 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4976 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5009 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4977 | 5010 | ||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 | 5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 |
4979 | #, fuzzy | 5012 | #, fuzzy |
4980 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5013 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4981 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5014 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4982 | 5015 | ||
4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 | 5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
4984 | #, fuzzy | 5017 | #, fuzzy |
4985 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5018 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4986 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5019 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4987 | 5020 | ||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
5022 | msgid "" | ||
5023 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | ||
5024 | "specified multiple times" | ||
5025 | msgstr "" | ||
5026 | |||
5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 | ||
4989 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5028 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4990 | msgstr "" | 5029 | msgstr "" |
4991 | 5030 | ||
4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 | 5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
4993 | msgid "URI to import into our zone" | 5032 | msgid "URI to import into our zone" |
4994 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" |
4995 | 5034 | ||
4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 |
4997 | msgid "value of the record to add/delete" | 5036 | msgid "value of the record to add/delete" |
4998 | msgstr "" | 5037 | msgstr "" |
4999 | 5038 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
5001 | msgid "create or list public record" | 5040 | msgid "create or list public record" |
5002 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
5003 | 5042 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 |
5005 | msgid "" | 5044 | msgid "" |
5006 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5045 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5007 | "expired" | 5046 | "expired" |
5008 | msgstr "" | 5047 | msgstr "" |
5009 | 5048 | ||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 | 5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 |
5011 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5050 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5012 | msgstr "" | 5051 | msgstr "" |
5013 | 5052 | ||
5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 | 5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 |
5015 | #, fuzzy, c-format | 5054 | #, fuzzy, c-format |
5016 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5055 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5017 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5056 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5018 | 5057 | ||
5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 | 5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 |
5020 | #, fuzzy, c-format | 5059 | #, fuzzy, c-format |
5021 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5060 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5022 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5061 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5023 | 5062 | ||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 | 5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 |
5025 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5064 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5026 | msgstr "" | 5065 | msgstr "" |
5027 | 5066 | ||
5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 | 5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 |
5029 | #, c-format | 5068 | #, c-format |
5030 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5069 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5031 | msgstr "" | 5070 | msgstr "" |
5032 | 5071 | ||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 |
5034 | #, c-format | 5073 | #, c-format |
5035 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5074 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5036 | msgstr "" | 5075 | msgstr "" |
5037 | 5076 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 | 5077 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 |
5039 | #, fuzzy, c-format | 5078 | #, fuzzy, c-format |
5040 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5079 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5041 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5080 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5042 | 5081 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 5082 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 |
5044 | #, fuzzy, c-format | 5083 | #, fuzzy, c-format |
5045 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5084 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5046 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5085 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5047 | 5086 | ||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 | 5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 |
5049 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5088 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5050 | msgstr "" | 5089 | msgstr "" |
5051 | 5090 | ||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 | 5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 |
5053 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5092 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5054 | msgstr "" | 5093 | msgstr "" |
5055 | 5094 | ||
5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 | 5095 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 |
5057 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5096 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5058 | msgstr "" | 5097 | msgstr "" |
5059 | 5098 | ||
5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 | 5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 |
5061 | #, fuzzy | 5100 | #, fuzzy |
5062 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5101 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5063 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5064 | 5103 | ||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 | 5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 |
5066 | #, fuzzy | 5105 | #, fuzzy |
5067 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5106 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5068 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5107 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5069 | 5108 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 | 5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 |
5071 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5110 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" |
5072 | msgstr "" | 5111 | msgstr "" |
5073 | 5112 | ||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 | 5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 |
5075 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5114 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5076 | msgstr "" | 5115 | msgstr "" |
5077 | 5116 | ||
5078 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 | 5117 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 |
5079 | #, fuzzy, c-format | 5118 | #, fuzzy, c-format |
5080 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5119 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5081 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5120 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5082 | 5121 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 | 5122 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 |
5084 | msgid "size to use for the main hash map" | 5123 | msgid "size to use for the main hash map" |
5085 | msgstr "" | 5124 | msgstr "" |
5086 | 5125 | ||
5087 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 | 5126 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 |
5088 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5127 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5089 | msgstr "" | 5128 | msgstr "" |
5090 | 5129 | ||
5091 | #: src/namestore/namestore_api.c:389 | 5130 | #: src/namestore/namestore_api.c:391 |
5092 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5131 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5093 | msgstr "" | 5132 | msgstr "" |
5094 | 5133 | ||
5095 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 | 5134 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 |
5096 | #, fuzzy | 5135 | #, fuzzy |
5097 | msgid "heap file database running\n" | 5136 | msgid "heap file database running\n" |
5098 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5137 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5099 | 5138 | ||
5100 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 | 5139 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5101 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | ||
5102 | #, fuzzy, c-format | ||
5103 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | ||
5104 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5105 | |||
5106 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 | ||
5107 | #, fuzzy | 5140 | #, fuzzy |
5108 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5141 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
5109 | msgstr "" | 5142 | msgstr "" |
5110 | "\n" | 5143 | "\n" |
5111 | "您的配置更改没有保存。\n" | 5144 | "您的配置更改没有保存。\n" |
5112 | 5145 | ||
5113 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217 | 5146 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 |
5114 | #, fuzzy, c-format | 5147 | #, fuzzy, c-format |
5115 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | 5148 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" |
5116 | msgstr "保存配置失败。" | 5149 | msgstr "保存配置失败。" |
5117 | 5150 | ||
5118 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224 | 5151 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 |
5119 | #, fuzzy, c-format | 5152 | #, fuzzy, c-format |
5120 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | 5153 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" |
5121 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5154 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5122 | 5155 | ||
5123 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343 | 5156 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 |
5124 | #, fuzzy | 5157 | #, fuzzy |
5125 | msgid "run autoconfiguration" | 5158 | msgid "run autoconfiguration" |
5126 | msgstr "配额配置" | 5159 | msgstr "配额配置" |
5127 | 5160 | ||
5128 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349 | 5161 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 |
5129 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" | 5162 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" |
5130 | msgstr "" | 5163 | msgstr "" |
5131 | 5164 | ||
5132 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451 | 5165 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 |
5133 | msgid "use TCP" | 5166 | msgid "use TCP" |
5134 | msgstr "" | 5167 | msgstr "" |
5135 | 5168 | ||
5136 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456 | 5169 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 |
5137 | msgid "use UDP" | 5170 | msgid "use UDP" |
5138 | msgstr "" | 5171 | msgstr "" |
5139 | 5172 | ||
5140 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364 | 5173 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 |
5141 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | 5174 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" |
5142 | msgstr "" | 5175 | msgstr "" |
5143 | 5176 | ||
5144 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376 | 5177 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 |
5145 | #, fuzzy | 5178 | #, fuzzy |
5146 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | 5179 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" |
5147 | msgstr "GNUnet 配置" | 5180 | msgstr "GNUnet 配置" |
5148 | 5181 | ||
5149 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401 | 5182 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 |
5150 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679 | 5183 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 |
5151 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403 | 5184 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 |
5152 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5185 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5153 | msgstr "" | 5186 | msgstr "" |
5154 | 5187 | ||
5155 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516 | 5188 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 |
5156 | #, c-format | 5189 | #, c-format |
5157 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5190 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5158 | msgstr "" | 5191 | msgstr "" |
5159 | 5192 | ||
5160 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566 | 5193 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 |
5161 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 | 5194 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 |
5162 | #, fuzzy | 5195 | #, fuzzy |
5163 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5196 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5164 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5197 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5165 | 5198 | ||
5166 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340 | 5199 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 |
5167 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | 5200 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" |
5168 | msgstr "" | 5201 | msgstr "" |
5169 | 5202 | ||
5170 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383 | 5203 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 |
5171 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5204 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5172 | msgstr "" | 5205 | msgstr "" |
5173 | 5206 | ||
5174 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 | 5207 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 |
5175 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5208 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5176 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
5177 | 5210 | ||
5178 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403 | 5211 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 |
5179 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5212 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5180 | msgstr "" | 5213 | msgstr "" |
5181 | 5214 | ||
5182 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435 | 5215 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 |
5183 | #, c-format | 5216 | #, c-format |
5184 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5217 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5185 | msgstr "" | 5218 | msgstr "" |
5186 | 5219 | ||
5187 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570 | 5220 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 |
5188 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5221 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5189 | msgstr "" | 5222 | msgstr "" |
5190 | 5223 | ||
5191 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588 | 5224 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 |
5192 | #, fuzzy, c-format | 5225 | #, fuzzy, c-format |
5193 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5226 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5194 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 5227 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
5195 | 5228 | ||
5196 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722 | 5229 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 |
5197 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5230 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5198 | msgstr "" | 5231 | msgstr "" |
5199 | 5232 | ||
5200 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 | 5233 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 |
5201 | msgid "upnpc not found\n" | 5234 | msgid "upnpc not found\n" |
5202 | msgstr "" | 5235 | msgstr "" |
5203 | 5236 | ||
5204 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760 | 5237 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 |
5205 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5238 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5206 | msgstr "" | 5239 | msgstr "" |
5207 | 5240 | ||
5208 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772 | 5241 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 |
5209 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832 | 5242 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 |
5210 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5243 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5211 | msgstr "" | 5244 | msgstr "" |
5212 | 5245 | ||
5213 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784 | 5246 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 |
5214 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844 | 5247 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 |
5215 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5248 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5216 | msgstr "" | 5249 | msgstr "" |
5217 | 5250 | ||
5218 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821 | 5251 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 |
5219 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5252 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5220 | msgstr "" | 5253 | msgstr "" |
5221 | 5254 | ||
5222 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74 | 5255 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 |
5223 | msgid "Operation Successful" | 5256 | msgid "Operation Successful" |
5224 | msgstr "" | 5257 | msgstr "" |
5225 | 5258 | ||
5226 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 | 5259 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 |
5227 | msgid "IPC failure" | 5260 | msgid "IPC failure" |
5228 | msgstr "" | 5261 | msgstr "" |
5229 | 5262 | ||
5230 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 | 5263 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 |
5231 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5264 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5232 | msgstr "" | 5265 | msgstr "" |
5233 | 5266 | ||
5234 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 | 5267 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 |
5235 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5268 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5236 | msgstr "" | 5269 | msgstr "" |
5237 | 5270 | ||
5238 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 | 5271 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 |
5239 | msgid "detected that we are offline" | 5272 | msgid "detected that we are offline" |
5240 | msgstr "" | 5273 | msgstr "" |
5241 | 5274 | ||
5242 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 | 5275 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 |
5243 | msgid "`upnpc` command not found" | 5276 | msgid "`upnpc` command not found" |
5244 | msgstr "" | 5277 | msgstr "" |
5245 | 5278 | ||
5246 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 | 5279 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 |
5247 | #, fuzzy | 5280 | #, fuzzy |
5248 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5281 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5249 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5282 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5250 | 5283 | ||
5251 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 | 5284 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 |
5252 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5285 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5253 | msgstr "" | 5286 | msgstr "" |
5254 | 5287 | ||
5255 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 | 5288 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 |
5256 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5289 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5257 | msgstr "" | 5290 | msgstr "" |
5258 | 5291 | ||
5259 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 | 5292 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 |
5260 | msgid "`external-ip' command not found" | 5293 | msgid "`external-ip' command not found" |
5261 | msgstr "" | 5294 | msgstr "" |
5262 | 5295 | ||
5263 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 | 5296 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 |
5264 | #, fuzzy | 5297 | #, fuzzy |
5265 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5298 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5266 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5299 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5267 | 5300 | ||
5268 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 | 5301 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 |
5269 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5302 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5270 | msgstr "" | 5303 | msgstr "" |
5271 | 5304 | ||
5272 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 | 5305 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 |
5273 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5306 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5274 | msgstr "" | 5307 | msgstr "" |
5275 | 5308 | ||
5276 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 | 5309 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 |
5277 | #, fuzzy | 5310 | #, fuzzy |
5278 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5311 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5279 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 5312 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
5280 | 5313 | ||
5281 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 | 5314 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 |
5282 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5315 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5283 | msgstr "" | 5316 | msgstr "" |
5284 | 5317 | ||
5285 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 | 5318 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 |
5286 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5319 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5287 | msgstr "" | 5320 | msgstr "" |
5288 | 5321 | ||
5289 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 | 5322 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 |
5290 | msgid "NAT test timeout reached" | 5323 | msgid "NAT test timeout reached" |
5291 | msgstr "" | 5324 | msgstr "" |
5292 | 5325 | ||
5293 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 | 5326 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 |
5294 | msgid "could not register NAT" | 5327 | msgid "could not register NAT" |
5295 | msgstr "" | 5328 | msgstr "" |
5296 | 5329 | ||
5297 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 | 5330 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 |
5298 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5331 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5299 | msgstr "" | 5332 | msgstr "" |
5300 | 5333 | ||
5301 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475 | 5334 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 |
5302 | #, fuzzy, c-format | 5335 | #, fuzzy, c-format |
5303 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" | 5336 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
5304 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5337 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5305 | 5338 | ||
5306 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 | 5339 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 |
5307 | #, fuzzy, c-format | 5340 | #, fuzzy, c-format |
5308 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5341 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5309 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5342 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5310 | 5343 | ||
5311 | #: src/nat/gnunet-nat.c:429 | 5344 | #: src/nat/gnunet-nat.c:437 |
5312 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5345 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5313 | msgstr "" | 5346 | msgstr "" |
5314 | 5347 | ||
5315 | #: src/nat/gnunet-nat.c:435 | 5348 | #: src/nat/gnunet-nat.c:443 |
5316 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" | 5349 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5317 | msgstr "" | 5350 | msgstr "" |
5318 | 5351 | ||
5319 | #: src/nat/gnunet-nat.c:441 | 5352 | #: src/nat/gnunet-nat.c:449 |
5320 | msgid "" | 5353 | msgid "" |
5321 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " | 5354 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " |
5322 | "host punching data" | 5355 | "host punching data" |
5323 | msgstr "" | 5356 | msgstr "" |
5324 | 5357 | ||
5325 | #: src/nat/gnunet-nat.c:446 | 5358 | #: src/nat/gnunet-nat.c:454 |
5326 | msgid "enable STUN processing" | 5359 | msgid "enable STUN processing" |
5327 | msgstr "" | 5360 | msgstr "" |
5328 | 5361 | ||
5329 | #: src/nat/gnunet-nat.c:461 | 5362 | #: src/nat/gnunet-nat.c:469 |
5330 | msgid "watch for connection reversal requests" | 5363 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5331 | msgstr "" | 5364 | msgstr "" |
5332 | 5365 | ||
5333 | #: src/nat/gnunet-nat.c:473 | 5366 | #: src/nat/gnunet-nat.c:481 |
5334 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5367 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5335 | msgstr "" | 5368 | msgstr "" |
5336 | 5369 | ||
5337 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337 | 5370 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 |
5338 | #, c-format | 5371 | #, c-format |
5339 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5372 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5340 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" |
5341 | 5374 | ||
5342 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347 | 5375 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 |
5343 | #, c-format | 5376 | #, c-format |
5344 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | 5377 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5345 | msgstr "" | 5378 | msgstr "" |
5346 | 5379 | ||
5347 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363 | 5380 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 |
5348 | #, c-format | 5381 | #, c-format |
5349 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | 5382 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5350 | msgstr "" | 5383 | msgstr "" |
5351 | 5384 | ||
5352 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374 | 5385 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 |
5353 | #, c-format | 5386 | #, c-format |
5354 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | 5387 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5355 | msgstr "" | 5388 | msgstr "" |
5356 | 5389 | ||
5357 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839 | 5390 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 |
5358 | msgid "Connection reversal request failed\n" | 5391 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5359 | msgstr "" | 5392 | msgstr "" |
5360 | 5393 | ||
5361 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912 | 5394 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 |
5362 | msgid "" | 5395 | msgid "" |
5363 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5396 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5364 | "disabling UPnP\n" | 5397 | "disabling UPnP\n" |
5365 | msgstr "" | 5398 | msgstr "" |
5366 | 5399 | ||
5367 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184 | 5400 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 |
5368 | #, c-format | 5401 | #, c-format |
5369 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5402 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5370 | msgstr "" | 5403 | msgstr "" |
5371 | 5404 | ||
5372 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271 | 5405 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 |
5373 | #, fuzzy, c-format | 5406 | #, fuzzy, c-format |
5374 | msgid "Failed to start %s\n" | 5407 | msgid "Failed to start %s\n" |
5375 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5408 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5376 | 5409 | ||
5377 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194 | 5410 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 |
5378 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5411 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5379 | msgstr "" | 5412 | msgstr "" |
5380 | 5413 | ||
5381 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 | 5414 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 |
5382 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5415 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5383 | msgstr "" | 5416 | msgstr "" |
5384 | 5417 | ||
5385 | #: src/nse/gnunet-nse.c:120 | 5418 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5386 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5419 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5387 | msgstr "" | 5420 | msgstr "" |
5388 | 5421 | ||
5389 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 | 5422 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5390 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5423 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5391 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5392 | 5425 | ||
5393 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 | 5426 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 |
5394 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5427 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
5395 | msgstr "" | 5428 | msgstr "" |
5396 | 5429 | ||
5397 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 | 5430 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 |
5398 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5431 | msgid "name of the file for writing the main results" |
5399 | msgstr "" | 5432 | msgstr "" |
5400 | 5433 | ||
5401 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 | 5434 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
5402 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5435 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
5403 | msgstr "" | 5436 | msgstr "" |
5404 | 5437 | ||
5405 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 | 5438 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 |
5406 | msgid "delay between rounds" | 5439 | msgid "delay between rounds" |
5407 | msgstr "" | 5440 | msgstr "" |
5408 | 5441 | ||
5409 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 | 5442 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 |
5410 | #, fuzzy | 5443 | #, fuzzy |
5411 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5444 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5412 | msgstr "无法访问该服务" | 5445 | msgstr "无法访问该服务" |
5413 | 5446 | ||
5414 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 | 5447 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5415 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274 | 5448 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5416 | #, fuzzy | 5449 | #, fuzzy |
5417 | msgid "Value is too large.\n" | 5450 | msgid "Value is too large.\n" |
5418 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5451 | msgstr "值不在合法范围内。" |
5419 | 5452 | ||
5420 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176 | 5453 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 |
5421 | #, c-format | 5454 | #, c-format |
5422 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 5455 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
5423 | msgstr "" | 5456 | msgstr "" |
5424 | 5457 | ||
5425 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311 | 5458 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 |
5426 | #, fuzzy, c-format | 5459 | #, fuzzy, c-format |
5427 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5460 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
5428 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5461 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5429 | 5462 | ||
5430 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332 | 5463 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 |
5431 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363 | 5464 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 |
5432 | #, fuzzy, c-format | 5465 | #, fuzzy, c-format |
5433 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 5466 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5434 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5467 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5435 | 5468 | ||
5436 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 | 5469 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 |
5437 | msgid "# peers known" | 5470 | msgid "# peers known" |
5438 | msgstr "" | 5471 | msgstr "" |
5439 | 5472 | ||
5440 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490 | 5473 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 |
5441 | #, c-format | 5474 | #, c-format |
5442 | msgid "" | 5475 | msgid "" |
5443 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5476 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
5444 | msgstr "" | 5477 | msgstr "" |
5445 | 5478 | ||
5446 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657 | 5479 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 |
5447 | #, fuzzy, c-format | 5480 | #, fuzzy, c-format |
5448 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5481 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5449 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5482 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5450 | 5483 | ||
5451 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665 | 5484 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 |
5452 | #, c-format | 5485 | #, c-format |
5453 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5486 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5454 | msgstr "" | 5487 | msgstr "" |
5455 | 5488 | ||
5456 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098 | 5489 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 |
5457 | #, fuzzy, c-format | 5490 | #, fuzzy, c-format |
5458 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5491 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5459 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5492 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5460 | 5493 | ||
5461 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436 | 5494 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 |
5462 | #, c-format | 5495 | #, c-format |
5463 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5496 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5464 | msgstr "" | 5497 | msgstr "" |
5465 | 5498 | ||
5466 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449 | 5499 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 |
5467 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5500 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5468 | msgstr "" | 5501 | msgstr "" |
5469 | 5502 | ||
5470 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218 | 5503 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 |
5471 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5504 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5472 | msgstr "" | 5505 | msgstr "" |
5473 | 5506 | ||
5474 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 | 5507 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5475 | #, fuzzy, c-format | 5508 | #, fuzzy, c-format |
5476 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5509 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
5477 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5510 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5478 | 5511 | ||
5479 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244 | 5512 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 |
5480 | #, c-format | 5513 | #, c-format |
5481 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5514 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5482 | msgstr "" | 5515 | msgstr "" |
5483 | 5516 | ||
5484 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 | 5517 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5485 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 | 5518 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5486 | #, fuzzy, c-format | 5519 | #, fuzzy, c-format |
5487 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5520 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5488 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5521 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5489 | 5522 | ||
5490 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464 | 5523 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 |
5491 | #, c-format | 5524 | #, c-format |
5492 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5525 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
5493 | msgstr "" | 5526 | msgstr "" |
5494 | 5527 | ||
5495 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478 | 5528 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 |
5496 | #, fuzzy, c-format | 5529 | #, fuzzy, c-format |
5497 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | 5530 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" |
5498 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5531 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5499 | 5532 | ||
5500 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497 | 5533 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 |
5501 | #, c-format | 5534 | #, c-format |
5502 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | 5535 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" |
5503 | msgstr "" | 5536 | msgstr "" |
5504 | 5537 | ||
5505 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797 | 5538 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 |
5506 | #, c-format | 5539 | #, c-format |
5507 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5540 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5508 | msgstr "" | 5541 | msgstr "" |
5509 | 5542 | ||
5510 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 5543 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 |
5511 | msgid "don't resolve host names" | 5544 | msgid "don't resolve host names" |
5512 | msgstr "" | 5545 | msgstr "" |
5513 | 5546 | ||
5514 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846 | 5547 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 |
5515 | msgid "output only the identity strings" | 5548 | msgid "output only the identity strings" |
5516 | msgstr "" | 5549 | msgstr "" |
5517 | 5550 | ||
5518 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 | 5551 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 |
5519 | msgid "include friend-only information" | 5552 | msgid "include friend-only information" |
5520 | msgstr "" | 5553 | msgstr "" |
5521 | 5554 | ||
5522 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855 | 5555 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 |
5523 | msgid "output our own identity only" | 5556 | msgid "output our own identity only" |
5524 | msgstr "" | 5557 | msgstr "" |
5525 | 5558 | ||
5526 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 | 5559 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 |
5527 | #, fuzzy | 5560 | #, fuzzy |
5528 | msgid "list all known peers" | 5561 | msgid "list all known peers" |
5529 | msgstr "列出所有网络适配器" | 5562 | msgstr "列出所有网络适配器" |
5530 | 5563 | ||
5531 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866 | 5564 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 |
5532 | msgid "dump hello to file" | 5565 | msgid "dump hello to file" |
5533 | msgstr "" | 5566 | msgstr "" |
5534 | 5567 | ||
5535 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 | 5568 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 |
5536 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5569 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5537 | msgstr "" | 5570 | msgstr "" |
5538 | 5571 | ||
5539 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 | 5572 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 |
5540 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5573 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5541 | msgstr "" | 5574 | msgstr "" |
5542 | 5575 | ||
5543 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895 | 5576 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 |
5544 | #, fuzzy | 5577 | #, fuzzy |
5545 | msgid "Print information about peers." | 5578 | msgid "Print information about peers." |
5546 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5579 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5547 | 5580 | ||
5548 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 | 5581 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5549 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166 | 5582 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 |
5550 | #, c-format | 5583 | #, c-format |
5551 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5584 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5552 | msgstr "" | 5585 | msgstr "" |
5553 | 5586 | ||
5554 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 | 5587 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171 | 5588 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 |
5556 | #, c-format | 5589 | #, c-format |
5557 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5590 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5558 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5559 | 5592 | ||
5560 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 | 5593 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5561 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206 | 5594 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 |
5562 | #, fuzzy, c-format | 5595 | #, fuzzy, c-format |
5563 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5596 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5564 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5597 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5565 | 5598 | ||
5566 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89 | 5599 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5567 | msgid "peerstore" | 5600 | msgid "peerstore" |
5568 | msgstr "" | 5601 | msgstr "" |
5569 | 5602 | ||
5570 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596 | 5603 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 |
5571 | #, fuzzy, c-format | 5604 | #, fuzzy, c-format |
5572 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5605 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5573 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 5606 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
5574 | 5607 | ||
5575 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:348 | 5608 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 |
5576 | msgid "timeout" | ||
5577 | msgstr "" | ||
5578 | |||
5579 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613 | ||
5580 | #, fuzzy | 5609 | #, fuzzy |
5581 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5610 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5582 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | 5611 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" |
5583 | 5612 | ||
5584 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:627 | 5613 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 |
5585 | #, fuzzy | 5614 | #, fuzzy |
5586 | msgid "Received a malformed response from service." | 5615 | msgid "Received a malformed response from service." |
5587 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5616 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5588 | 5617 | ||
5589 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:776 | 5618 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 |
5590 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5619 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5591 | msgstr "" | 5620 | msgstr "" |
5592 | 5621 | ||
5593 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451 | 5622 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5594 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280 | ||
5595 | #, fuzzy, c-format | 5623 | #, fuzzy, c-format |
5596 | msgid "" | 5624 | msgid "" |
5597 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5625 | "Error executing SQL query: %s\n" |
5598 | " %s\n" | 5626 | " %s\n" |
5599 | msgstr "创建用户出错" | 5627 | msgstr "创建用户出错" |
5600 | 5628 | ||
5601 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486 | 5629 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5602 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248 | ||
5603 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257 | ||
5604 | #, fuzzy, c-format | 5630 | #, fuzzy, c-format |
5605 | msgid "" | 5631 | msgid "" |
5606 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5632 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
5607 | " %s\n" | 5633 | " %s\n" |
5608 | msgstr "创建用户出错" | 5634 | msgstr "创建用户出错" |
5609 | 5635 | ||
5610 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568 | 5636 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 |
5611 | #, fuzzy, c-format | 5637 | #, fuzzy, c-format |
5612 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5638 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5613 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5639 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5614 | 5640 | ||
5615 | #: src/pq/pq_prepare.c:82 | 5641 | #: src/pq/pq_prepare.c:84 |
5616 | #, fuzzy, c-format | 5642 | #, fuzzy, c-format |
5617 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5643 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5618 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5644 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5619 | 5645 | ||
5620 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247 | 5646 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5621 | #, fuzzy | ||
5622 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5623 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
5624 | |||
5625 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269 | ||
5626 | #, fuzzy | ||
5627 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
5628 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5629 | |||
5630 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298 | ||
5631 | #, fuzzy | ||
5632 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
5633 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
5634 | |||
5635 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309 | ||
5636 | #, fuzzy | ||
5637 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5638 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5639 | |||
5640 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366 | ||
5641 | #, fuzzy | ||
5642 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
5643 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5644 | |||
5645 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432 | ||
5646 | #, fuzzy | ||
5647 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
5648 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5649 | |||
5650 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462 | ||
5651 | #, fuzzy | ||
5652 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
5653 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
5654 | |||
5655 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492 | ||
5656 | #, fuzzy | ||
5657 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
5658 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5659 | |||
5660 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673 | ||
5661 | #, fuzzy, c-format | ||
5662 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
5663 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5664 | |||
5665 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683 | ||
5666 | #, fuzzy, c-format | ||
5667 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
5668 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5669 | |||
5670 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691 | ||
5671 | #, fuzzy | ||
5672 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
5673 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5674 | |||
5675 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | ||
5676 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5677 | msgstr "" | ||
5678 | |||
5679 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742 | ||
5680 | #, fuzzy | ||
5681 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
5682 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5683 | |||
5684 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759 | ||
5685 | #, fuzzy | ||
5686 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
5687 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5688 | |||
5689 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777 | ||
5690 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793 | ||
5691 | #, fuzzy | ||
5692 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
5693 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5694 | |||
5695 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822 | ||
5696 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879 | ||
5697 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
5698 | msgstr "" | ||
5699 | |||
5700 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849 | ||
5701 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894 | ||
5702 | #, fuzzy | ||
5703 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
5704 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5705 | |||
5706 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279 | ||
5707 | #, fuzzy | ||
5708 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
5709 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
5710 | |||
5711 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289 | ||
5712 | #, fuzzy, c-format | ||
5713 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
5714 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5715 | |||
5716 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59 | ||
5717 | #, fuzzy, c-format | ||
5718 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5719 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | ||
5720 | |||
5721 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922 | ||
5722 | #, fuzzy | ||
5723 | msgid "SQLite database running\n" | ||
5724 | msgstr "sqlite 数据仓库" | ||
5725 | |||
5726 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421 | ||
5727 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5647 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5728 | msgstr "" | 5648 | msgstr "" |
5729 | 5649 | ||
5730 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427 | 5650 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 |
5731 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" | 5651 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" |
5732 | msgstr "" | 5652 | msgstr "" |
5733 | 5653 | ||
5734 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481 | 5654 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 |
5735 | msgid "# DNS records modified" | 5655 | msgid "# DNS records modified" |
5736 | msgstr "" | 5656 | msgstr "" |
5737 | 5657 | ||
5738 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665 | 5658 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 |
5739 | msgid "# DNS replies intercepted" | 5659 | msgid "# DNS replies intercepted" |
5740 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5741 | 5661 | ||
5742 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672 | 5662 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 |
5743 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" | 5663 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
5744 | msgstr "" | 5664 | msgstr "" |
5745 | 5665 | ||
5746 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710 | 5666 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 |
5747 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" | 5667 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
5748 | msgstr "" | 5668 | msgstr "" |
5749 | 5669 | ||
5750 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766 | 5670 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 |
5751 | msgid "# DNS requests intercepted" | 5671 | msgid "# DNS requests intercepted" |
5752 | msgstr "" | 5672 | msgstr "" |
5753 | 5673 | ||
5754 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 | 5674 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 |
5755 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" | 5675 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
5756 | msgstr "" | 5676 | msgstr "" |
5757 | 5677 | ||
5758 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 | 5678 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 |
5759 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" | 5679 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
5760 | msgstr "" | 5680 | msgstr "" |
5761 | 5681 | ||
5762 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874 | 5682 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 |
5763 | msgid "# DNS replies received" | 5683 | msgid "# DNS replies received" |
5764 | msgstr "" | 5684 | msgstr "" |
5765 | 5685 | ||
5766 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891 | 5686 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 |
5767 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5687 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5768 | msgstr "" | 5688 | msgstr "" |
5769 | 5689 | ||
5770 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 | 5690 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 |
5771 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 | 5691 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 |
5772 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 | 5692 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 |
5773 | #, fuzzy, c-format | 5693 | #, fuzzy, c-format |
5774 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5694 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5775 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5695 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5776 | 5696 | ||
5777 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 | 5697 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 |
5778 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5698 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5779 | msgstr "" | 5699 | msgstr "" |
5780 | 5700 | ||
5781 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 | 5701 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 |
5782 | #, fuzzy, c-format | 5702 | #, fuzzy, c-format |
5783 | msgid "Ego is required\n" | 5703 | msgid "Ego is required\n" |
5784 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 5704 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
5785 | 5705 | ||
5786 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 | 5706 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 |
5787 | #, c-format | 5707 | #, c-format |
5788 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5708 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5789 | msgstr "" | 5709 | msgstr "" |
5790 | 5710 | ||
5791 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 | 5711 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 |
5792 | #, fuzzy, c-format | 5712 | #, fuzzy, c-format |
5793 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5713 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5794 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | 5714 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" |
5795 | 5715 | ||
5796 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 | 5716 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 |
5797 | msgid "Add attribute" | 5717 | msgid "Add attribute" |
5798 | msgstr "" | 5718 | msgstr "" |
5799 | 5719 | ||
5800 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 | 5720 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 |
5801 | msgid "Attribute value" | 5721 | msgid "Attribute value" |
5802 | msgstr "" | 5722 | msgstr "" |
5803 | 5723 | ||
5804 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 | 5724 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 |
5805 | msgid "Ego" | 5725 | msgid "Ego" |
5806 | msgstr "" | 5726 | msgstr "" |
5807 | 5727 | ||
5808 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 | 5728 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 |
5809 | msgid "Audience (relying party)" | 5729 | msgid "Audience (relying party)" |
5810 | msgstr "" | 5730 | msgstr "" |
5811 | 5731 | ||
5812 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | 5732 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 |
5813 | msgid "List attributes for Ego" | 5733 | msgid "List attributes for Ego" |
5814 | msgstr "" | 5734 | msgstr "" |
5815 | 5735 | ||
5816 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 | 5736 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 |
5817 | msgid "Issue a ticket" | 5737 | msgid "Issue a ticket" |
5818 | msgstr "" | 5738 | msgstr "" |
5819 | 5739 | ||
5820 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 | 5740 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 |
5821 | msgid "Consume a ticket" | 5741 | msgid "Consume a ticket" |
5822 | msgstr "" | 5742 | msgstr "" |
5823 | 5743 | ||
5824 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 | 5744 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 |
5825 | msgid "Revoke a ticket" | 5745 | msgid "Revoke a ticket" |
5826 | msgstr "" | 5746 | msgstr "" |
5827 | 5747 | ||
5828 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 | 5748 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 |
5829 | msgid "Type of attribute" | 5749 | msgid "Type of attribute" |
5830 | msgstr "" | 5750 | msgstr "" |
5831 | 5751 | ||
5832 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 | 5752 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
5833 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5753 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5834 | msgstr "" | 5754 | msgstr "" |
5835 | 5755 | ||
5836 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 | 5756 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
5837 | #, fuzzy | 5757 | #, fuzzy |
5838 | msgid "failed to store record\n" | 5758 | msgid "failed to store record\n" |
5839 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5759 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5840 | 5760 | ||
5841 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 | 5761 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 |
5842 | #, fuzzy, c-format | 5762 | #, fuzzy, c-format |
5843 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 5763 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
5844 | msgstr "立即保存配置?" | 5764 | msgstr "立即保存配置?" |
5845 | 5765 | ||
5846 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378 | 5766 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 |
5847 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5767 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5848 | msgstr "" | 5768 | msgstr "" |
5849 | 5769 | ||
5850 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 | 5770 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 |
5851 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5771 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5852 | msgstr "" | 5772 | msgstr "" |
5853 | 5773 | ||
5854 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425 | 5774 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 |
5855 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628 | 5775 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 |
5856 | #, c-format | 5776 | #, c-format |
5857 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5777 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5858 | msgstr "" | 5778 | msgstr "" |
5859 | 5779 | ||
5860 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 | 5780 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 |
5861 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636 | 5781 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 |
5862 | #, c-format | 5782 | #, c-format |
5863 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5783 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5864 | msgstr "" | 5784 | msgstr "" |
5865 | 5785 | ||
5866 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 | 5786 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 |
5867 | #, fuzzy, c-format | 5787 | #, fuzzy, c-format |
5868 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5788 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5869 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5789 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5870 | 5790 | ||
5871 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447 | 5791 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 |
5872 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5792 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5873 | msgstr "" | 5793 | msgstr "" |
5874 | 5794 | ||
5875 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 | 5795 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 |
5876 | #, fuzzy | 5796 | #, fuzzy |
5877 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5797 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5878 | msgstr "创建用户出错" | 5798 | msgstr "创建用户出错" |
5879 | 5799 | ||
5880 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555 | 5800 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 |
5881 | #, fuzzy | 5801 | #, fuzzy |
5882 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5802 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5883 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5803 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5884 | 5804 | ||
5885 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561 | 5805 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 |
5886 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5806 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5887 | msgstr "" | 5807 | msgstr "" |
5888 | 5808 | ||
5889 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 | 5809 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 |
5890 | msgid "directory with policy files" | 5810 | msgid "directory with policy files" |
5891 | msgstr "" | 5811 | msgstr "" |
5892 | 5812 | ||
5893 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574 | 5813 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 |
5894 | #, fuzzy | 5814 | #, fuzzy |
5895 | msgid "name of file with input strings" | 5815 | msgid "name of file with input strings" |
5896 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5816 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5897 | 5817 | ||
5898 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580 | 5818 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 |
5899 | #, fuzzy | 5819 | #, fuzzy |
5900 | msgid "name of file with hosts' names" | 5820 | msgid "name of file with hosts' names" |
5901 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5821 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5902 | 5822 | ||
5903 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 | 5823 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 |
5904 | msgid "Profiler for regex" | 5824 | msgid "Profiler for regex" |
5905 | msgstr "" | 5825 | msgstr "" |
5906 | 5826 | ||
5907 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697 | 5827 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 |
5908 | msgid "name of the table to write DFAs" | 5828 | msgid "name of the table to write DFAs" |
5909 | msgstr "" | 5829 | msgstr "" |
5910 | 5830 | ||
5911 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703 | 5831 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
5912 | msgid "maximum path compression length" | 5832 | msgid "maximum path compression length" |
5913 | msgstr "" | 5833 | msgstr "" |
5914 | 5834 | ||
5915 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717 | 5835 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 |
5916 | msgid "Profiler for regex library" | 5836 | msgid "Profiler for regex library" |
5917 | msgstr "" | 5837 | msgstr "" |
5918 | 5838 | ||
5919 | #: src/regex/regex_api_announce.c:150 | 5839 | #: src/regex/regex_api_announce.c:152 |
5920 | #, fuzzy, c-format | 5840 | #, fuzzy, c-format |
5921 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 5841 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
5922 | msgstr "服务已删除。\n" | 5842 | msgstr "服务已删除。\n" |
5923 | 5843 | ||
5924 | #: src/regex/regex_api_search.c:210 | 5844 | #: src/regex/regex_api_search.c:212 |
5925 | #, fuzzy, c-format | 5845 | #, fuzzy, c-format |
5926 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5846 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5927 | msgstr "服务已删除。\n" | 5847 | msgstr "服务已删除。\n" |
5928 | 5848 | ||
5929 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:925 | 5849 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 |
5930 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5850 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
5931 | msgstr "" | 5851 | msgstr "" |
5932 | 5852 | ||
5933 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:942 | 5853 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 |
5934 | #, fuzzy | 5854 | #, fuzzy |
5935 | msgid "GNUnet REST server" | 5855 | msgid "GNUnet REST server" |
5936 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 5856 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
5937 | 5857 | ||
5938 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 | 5858 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 |
5939 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 5859 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
5940 | msgstr "" | 5860 | msgstr "" |
5941 | 5861 | ||
5942 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 | 5862 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 |
5943 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 5863 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
5944 | msgstr "" | 5864 | msgstr "" |
5945 | 5865 | ||
5946 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 | 5866 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 |
5947 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 5867 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
5948 | msgstr "" | 5868 | msgstr "" |
5949 | 5869 | ||
5950 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 | 5870 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 |
5951 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 5871 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5952 | msgstr "" | 5872 | msgstr "" |
5953 | 5873 | ||
5954 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 | 5874 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 |
5955 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5875 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5956 | msgstr "" | 5876 | msgstr "" |
5957 | 5877 | ||
5958 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 | 5878 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 |
5959 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | 5879 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 |
5960 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | 5880 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" |
5961 | msgstr "" | 5881 | msgstr "" |
5962 | 5882 | ||
5963 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 | 5883 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
5964 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5884 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5965 | msgstr "" | 5885 | msgstr "" |
5966 | 5886 | ||
5967 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 | 5887 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
5968 | #, c-format | 5888 | #, c-format |
5969 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5889 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
5970 | msgstr "" | 5890 | msgstr "" |
5971 | 5891 | ||
5972 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 | 5892 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 |
5973 | #, fuzzy, c-format | 5893 | #, fuzzy, c-format |
5974 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" | 5894 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" |
5975 | msgstr "服务已删除。\n" | 5895 | msgstr "服务已删除。\n" |
5976 | 5896 | ||
5977 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:138 | 5897 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 |
5978 | #, fuzzy | 5898 | #, fuzzy |
5979 | msgid "Internal error\n" | 5899 | msgid "Internal error\n" |
5980 | msgstr "未知错误。\n" | 5900 | msgstr "未知错误。\n" |
5981 | 5901 | ||
5982 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 | 5902 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 |
5983 | #, c-format | 5903 | #, c-format |
5984 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" | 5904 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" |
5985 | msgstr "" | 5905 | msgstr "" |
5986 | 5906 | ||
5987 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:169 | 5907 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 |
5988 | msgid "Revocation failed (!)\n" | 5908 | msgid "Revocation failed (!)\n" |
5989 | msgstr "" | 5909 | msgstr "" |
5990 | 5910 | ||
5991 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:174 | 5911 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 |
5992 | #, c-format | 5912 | #, c-format |
5993 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" | 5913 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" |
5994 | msgstr "" | 5914 | msgstr "" |
5995 | 5915 | ||
5996 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 | 5916 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 |
5997 | msgid "Revocation successful.\n" | 5917 | msgid "Revocation successful.\n" |
5998 | msgstr "" | 5918 | msgstr "" |
5999 | 5919 | ||
6000 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:184 | 5920 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 |
6001 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 5921 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
6002 | msgstr "" | 5922 | msgstr "" |
6003 | 5923 | ||
6004 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:321 | 5924 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 |
6005 | #, c-format | 5925 | #, c-format |
6006 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 5926 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
6007 | msgstr "" | 5927 | msgstr "" |
6008 | 5928 | ||
6009 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 | 5929 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 |
6010 | #, c-format | 5930 | #, c-format |
6011 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 5931 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6012 | msgstr "" | 5932 | msgstr "" |
6013 | 5933 | ||
6014 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 | 5934 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 |
6015 | #, c-format | 5935 | #, c-format |
6016 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 5936 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6017 | msgstr "" | 5937 | msgstr "" |
6018 | 5938 | ||
6019 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 | 5939 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 |
6020 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 5940 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6021 | msgstr "" | 5941 | msgstr "" |
6022 | 5942 | ||
6023 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 | 5943 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 |
6024 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5944 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6025 | msgstr "" | 5945 | msgstr "" |
6026 | 5946 | ||
6027 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178 | 5947 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 |
6028 | #, fuzzy, c-format | 5948 | #, fuzzy, c-format |
6029 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5949 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6030 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5950 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6031 | 5951 | ||
6032 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 | 5952 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 |
6033 | msgid "" | 5953 | msgid "" |
6034 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 5954 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6035 | msgstr "" | 5955 | msgstr "" |
6036 | 5956 | ||
6037 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 | 5957 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 |
6038 | #, fuzzy | 5958 | #, fuzzy |
6039 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 5959 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6040 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5960 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6041 | 5961 | ||
6042 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 | 5962 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 |
6043 | #, fuzzy, c-format | 5963 | #, fuzzy, c-format |
6044 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 5964 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6045 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5965 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6046 | 5966 | ||
6047 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 | 5967 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 |
6048 | #, fuzzy | 5968 | #, fuzzy |
6049 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 5969 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6050 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" | 5970 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" |
6051 | 5971 | ||
6052 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 | 5972 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 |
6053 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 5973 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6054 | msgstr "" | 5974 | msgstr "" |
6055 | 5975 | ||
6056 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 | 5976 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 |
6057 | msgid "" | 5977 | msgid "" |
6058 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 5978 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6059 | "the ego NAME " | 5979 | "the ego NAME " |
6060 | msgstr "" | 5980 | msgstr "" |
6061 | 5981 | ||
6062 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 | 5982 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 |
6063 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 5983 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6064 | msgstr "" | 5984 | msgstr "" |
6065 | 5985 | ||
6066 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 | 5986 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 |
6067 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 5987 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6068 | msgstr "" | 5988 | msgstr "" |
6069 | 5989 | ||
6070 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457 | 5990 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 |
6071 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 5991 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6072 | msgstr "" | 5992 | msgstr "" |
6073 | 5993 | ||
6074 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466 | 5994 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 |
6075 | msgid "# revocation messages received via set union" | 5995 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6076 | msgstr "" | 5996 | msgstr "" |
6077 | 5997 | ||
6078 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471 | 5998 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 |
6079 | #, c-format | 5999 | #, c-format |
6080 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6000 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6081 | msgstr "" | 6001 | msgstr "" |
6082 | 6002 | ||
6083 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475 | 6003 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 |
6084 | #, fuzzy | 6004 | #, fuzzy |
6085 | msgid "# revocation set unions failed" | 6005 | msgid "# revocation set unions failed" |
6086 | msgstr "" | 6006 | msgstr "" |
6087 | "\n" | 6007 | "\n" |
6088 | "按任意键继续\n" | 6008 | "按任意键继续\n" |
6089 | 6009 | ||
6090 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484 | 6010 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 |
6091 | msgid "# revocation set unions completed" | 6011 | msgid "# revocation set unions completed" |
6092 | msgstr "" | 6012 | msgstr "" |
6093 | 6013 | ||
6094 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523 | 6014 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 |
6095 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6015 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6096 | msgstr "" | 6016 | msgstr "" |
6097 | 6017 | ||
6098 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 | 6018 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 |
6099 | #, fuzzy | 6019 | #, fuzzy |
6100 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6020 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6101 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6021 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6102 | 6022 | ||
6103 | #: src/rps/gnunet-rps.c:258 | 6023 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
6104 | msgid "Seed a PeerID" | 6024 | msgid "Seed a PeerID" |
6105 | msgstr "" | 6025 | msgstr "" |
6106 | 6026 | ||
6107 | #: src/rps/gnunet-rps.c:262 | 6027 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 |
6108 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | 6028 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
6109 | msgstr "" | 6029 | msgstr "" |
6110 | 6030 | ||
6111 | #: src/rps/gnunet-rps.c:266 | 6031 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 |
6112 | msgid "Get peers from biased stream" | 6032 | msgid "Get peers from biased stream" |
6113 | msgstr "" | 6033 | msgstr "" |
6114 | 6034 | ||
6115 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 | 6035 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 |
6116 | msgid "duration of the profiling" | 6036 | msgid "duration of the profiling" |
6117 | msgstr "" | 6037 | msgstr "" |
6118 | 6038 | ||
6119 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 | 6039 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 |
6120 | msgid "timeout for the profiling" | 6040 | msgid "timeout for the profiling" |
6121 | msgstr "" | 6041 | msgstr "" |
6122 | 6042 | ||
6123 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 | 6043 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 |
6124 | #, fuzzy | 6044 | #, fuzzy |
6125 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6045 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6126 | msgstr "迭代次数" | 6046 | msgstr "迭代次数" |
6127 | 6047 | ||
6128 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 | 6048 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 |
6129 | #, fuzzy | 6049 | #, fuzzy |
6130 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6050 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6131 | msgstr "无法访问该服务" | 6051 | msgstr "无法访问该服务" |
6132 | 6052 | ||
6133 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218 | 6053 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6134 | #, fuzzy | 6054 | #, fuzzy |
6135 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6055 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
6136 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 6056 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
6137 | 6057 | ||
6138 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 | 6058 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 |
6139 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | 6059 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
6140 | msgstr "" | 6060 | msgstr "" |
6141 | 6061 | ||
6142 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 | 6062 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 |
6143 | #, c-format | 6063 | #, c-format |
6144 | msgid "" | 6064 | msgid "" |
6145 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | 6065 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " |
6146 | "valid peer identifier.\n" | 6066 | "valid peer identifier.\n" |
6147 | msgstr "" | 6067 | msgstr "" |
6148 | 6068 | ||
6149 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256 | 6069 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 |
6150 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" | 6070 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" |
6151 | msgstr "" | 6071 | msgstr "" |
6152 | 6072 | ||
6153 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 | 6073 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 |
6154 | #, fuzzy, c-format | 6074 | #, fuzzy, c-format |
6155 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" | 6075 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" |
6156 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6076 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6157 | 6077 | ||
6158 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 | 6078 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 |
6159 | #, fuzzy, c-format | 6079 | #, fuzzy, c-format |
6160 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" | 6080 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
6161 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6081 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6162 | 6082 | ||
6163 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323 | 6083 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 |
6164 | #, c-format | 6084 | #, c-format |
6165 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6085 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6166 | msgstr "" | 6086 | msgstr "" |
6167 | 6087 | ||
6168 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 | 6088 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 |
6169 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 | 6089 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 |
6170 | msgid "" | 6090 | msgid "" |
6171 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6091 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6172 | msgstr "" | 6092 | msgstr "" |
6173 | 6093 | ||
6174 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361 | 6094 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 |
6175 | msgid "" | 6095 | msgid "" |
6176 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6096 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6177 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6097 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6178 | msgstr "" | 6098 | msgstr "" |
6179 | 6099 | ||
6180 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367 | 6100 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 |
6181 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6101 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6182 | msgstr "" | 6102 | msgstr "" |
6183 | 6103 | ||
6184 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377 | 6104 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 |
6185 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6105 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6186 | msgstr "" | 6106 | msgstr "" |
6187 | 6107 | ||
6188 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399 | 6108 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6189 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343 | 6109 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6190 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170 | 6110 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 |
6191 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061 | 6111 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 |
6192 | #, fuzzy | 6112 | #, fuzzy |
6193 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6113 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6194 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6114 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
6195 | 6115 | ||
6196 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183 | 6116 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 |
6197 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6117 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6198 | msgstr "" | 6118 | msgstr "" |
6199 | 6119 | ||
6200 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 | 6120 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 |
6201 | msgid "dkg start delay" | 6121 | msgid "dkg start delay" |
6202 | msgstr "" | 6122 | msgstr "" |
6203 | 6123 | ||
6204 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 | 6124 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 |
6205 | msgid "dkg timeout" | 6125 | msgid "dkg timeout" |
6206 | msgstr "" | 6126 | msgstr "" |
6207 | 6127 | ||
6208 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626 | 6128 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 |
6209 | msgid "threshold" | 6129 | msgid "threshold" |
6210 | msgstr "" | 6130 | msgstr "" |
6211 | 6131 | ||
6212 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631 | 6132 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 |
6213 | msgid "also profile decryption" | 6133 | msgid "also profile decryption" |
6214 | msgstr "" | 6134 | msgstr "" |
6215 | 6135 | ||
6216 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2004 | 6136 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 |
6217 | #, fuzzy | 6137 | #, fuzzy |
6218 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6138 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6219 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6139 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6220 | 6140 | ||
6221 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250 | 6141 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 |
6222 | #, fuzzy | 6142 | #, fuzzy |
6223 | msgid "number of element in set A-B" | 6143 | msgid "number of element in set A-B" |
6224 | msgstr "迭代次数" | 6144 | msgstr "迭代次数" |
6225 | 6145 | ||
6226 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256 | 6146 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 |
6227 | #, fuzzy | 6147 | #, fuzzy |
6228 | msgid "number of element in set B-A" | 6148 | msgid "number of element in set B-A" |
6229 | msgstr "迭代次数" | 6149 | msgstr "迭代次数" |
6230 | 6150 | ||
6231 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262 | 6151 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 |
6232 | msgid "number of common elements in A and B" | 6152 | msgid "number of common elements in A and B" |
6233 | msgstr "" | 6153 | msgstr "" |
6234 | 6154 | ||
6235 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 | 6155 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 |
6236 | msgid "hash num" | 6156 | msgid "hash num" |
6237 | msgstr "" | 6157 | msgstr "" |
6238 | 6158 | ||
6239 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 | 6159 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 |
6240 | msgid "ibf size" | 6160 | msgid "ibf size" |
6241 | msgstr "" | 6161 | msgstr "" |
6242 | 6162 | ||
6243 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:442 | 6163 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 |
6244 | msgid "use byzantine mode" | 6164 | msgid "use byzantine mode" |
6245 | msgstr "" | 6165 | msgstr "" |
6246 | 6166 | ||
6247 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:448 | 6167 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 |
6248 | msgid "force sending full set" | 6168 | msgid "force sending full set" |
6249 | msgstr "" | 6169 | msgstr "" |
6250 | 6170 | ||
6251 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:454 | 6171 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 |
6252 | msgid "number delta operation" | 6172 | msgid "number delta operation" |
6253 | msgstr "" | 6173 | msgstr "" |
6254 | 6174 | ||
6255 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:466 | 6175 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 |
6256 | msgid "operation to execute" | 6176 | msgid "operation to execute" |
6257 | msgstr "" | 6177 | msgstr "" |
6258 | 6178 | ||
6259 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:472 | 6179 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 |
6260 | msgid "element size" | 6180 | msgid "element size" |
6261 | msgstr "" | 6181 | msgstr "" |
6262 | 6182 | ||
6263 | #: src/social/gnunet-social.c:1164 | 6183 | #: src/sq/sq.c:54 |
6264 | #, fuzzy | ||
6265 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6266 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
6267 | |||
6268 | #: src/social/gnunet-social.c:1215 | ||
6269 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6270 | msgstr "" | ||
6271 | |||
6272 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 | ||
6273 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6274 | msgstr "" | ||
6275 | |||
6276 | #: src/social/gnunet-social.c:1225 | ||
6277 | msgid "create a place" | ||
6278 | msgstr "" | ||
6279 | |||
6280 | #: src/social/gnunet-social.c:1230 | ||
6281 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6282 | msgstr "" | ||
6283 | |||
6284 | #: src/social/gnunet-social.c:1235 | ||
6285 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6286 | msgstr "" | ||
6287 | |||
6288 | #: src/social/gnunet-social.c:1241 | ||
6289 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6290 | msgstr "" | ||
6291 | |||
6292 | #: src/social/gnunet-social.c:1246 | ||
6293 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6294 | msgstr "" | ||
6295 | |||
6296 | #: src/social/gnunet-social.c:1251 | ||
6297 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6298 | msgstr "" | ||
6299 | |||
6300 | #: src/social/gnunet-social.c:1256 | ||
6301 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6302 | msgstr "" | ||
6303 | |||
6304 | #: src/social/gnunet-social.c:1261 | ||
6305 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6306 | msgstr "" | ||
6307 | |||
6308 | #: src/social/gnunet-social.c:1266 | ||
6309 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6310 | msgstr "" | ||
6311 | |||
6312 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 | ||
6313 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6314 | msgstr "" | ||
6315 | |||
6316 | #: src/social/gnunet-social.c:1276 | ||
6317 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6318 | msgstr "" | ||
6319 | |||
6320 | #: src/social/gnunet-social.c:1281 | ||
6321 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6322 | msgstr "" | ||
6323 | |||
6324 | #: src/social/gnunet-social.c:1290 | ||
6325 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6326 | msgstr "" | ||
6327 | |||
6328 | #: src/social/gnunet-social.c:1296 | ||
6329 | msgid "message body or state value" | ||
6330 | msgstr "" | ||
6331 | |||
6332 | #: src/social/gnunet-social.c:1302 | ||
6333 | #, fuzzy | ||
6334 | msgid "name or public key of ego" | ||
6335 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
6336 | |||
6337 | #: src/social/gnunet-social.c:1307 | ||
6338 | #, fuzzy | ||
6339 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6340 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
6341 | |||
6342 | #: src/social/gnunet-social.c:1313 | ||
6343 | msgid "GNS name" | ||
6344 | msgstr "" | ||
6345 | |||
6346 | #: src/social/gnunet-social.c:1319 | ||
6347 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6348 | msgstr "" | ||
6349 | |||
6350 | #: src/social/gnunet-social.c:1325 | ||
6351 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6352 | msgstr "" | ||
6353 | |||
6354 | #: src/social/gnunet-social.c:1331 | ||
6355 | msgid "method name" | ||
6356 | msgstr "" | ||
6357 | |||
6358 | #: src/social/gnunet-social.c:1337 | ||
6359 | #, fuzzy | ||
6360 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6361 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | ||
6362 | |||
6363 | #: src/social/gnunet-social.c:1343 | ||
6364 | msgid "key address of place" | ||
6365 | msgstr "" | ||
6366 | |||
6367 | #: src/social/gnunet-social.c:1349 | ||
6368 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6369 | msgstr "" | ||
6370 | |||
6371 | #: src/social/gnunet-social.c:1354 | ||
6372 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6373 | msgstr "" | ||
6374 | |||
6375 | #: src/social/gnunet-social.c:1360 | ||
6376 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6377 | msgstr "" | ||
6378 | |||
6379 | #: src/social/gnunet-social.c:1365 | ||
6380 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6381 | msgstr "" | ||
6382 | |||
6383 | #: src/social/gnunet-social.c:1375 | ||
6384 | msgid "" | ||
6385 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6386 | "messages, access history and state.\n" | ||
6387 | msgstr "" | ||
6388 | |||
6389 | #: src/sq/sq.c:52 | ||
6390 | #, c-format | 6184 | #, c-format |
6391 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6185 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
6392 | msgstr "" | 6186 | msgstr "" |
6393 | 6187 | ||
6394 | #: src/sq/sq.c:59 | 6188 | #: src/sq/sq.c:61 |
6395 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | 6189 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" |
6396 | msgstr "" | 6190 | msgstr "" |
6397 | 6191 | ||
6398 | #: src/sq/sq.c:137 | 6192 | #: src/sq/sq.c:139 |
6399 | #, fuzzy, c-format | 6193 | #, fuzzy, c-format |
6400 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | 6194 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" |
6401 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6195 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6402 | 6196 | ||
6403 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336 | 6197 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 |
6404 | #, c-format | 6198 | #, c-format |
6405 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6199 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6406 | msgstr "" | 6200 | msgstr "" |
6407 | 6201 | ||
6408 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 | 6202 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 |
6409 | #, c-format | 6203 | #, c-format |
6410 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6204 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6411 | msgstr "" | 6205 | msgstr "" |
6412 | 6206 | ||
6413 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 | 6207 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 |
6414 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 | 6208 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 |
6415 | #, fuzzy | 6209 | #, fuzzy |
6416 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6210 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6417 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6211 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6418 | 6212 | ||
6419 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 | 6213 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 |
6420 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 | 6214 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 |
6421 | #, fuzzy, c-format | 6215 | #, fuzzy, c-format |
6422 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6216 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6423 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6217 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6424 | 6218 | ||
6425 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 | 6219 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 |
6426 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6220 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6427 | msgstr "" | 6221 | msgstr "" |
6428 | 6222 | ||
6429 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 | 6223 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 |
6430 | msgid "Missing argument: name\n" | 6224 | msgid "Missing argument: name\n" |
6431 | msgstr "" | 6225 | msgstr "" |
6432 | 6226 | ||
6433 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 | 6227 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 |
6434 | #, c-format | 6228 | #, c-format |
6435 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6229 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6436 | msgstr "" | 6230 | msgstr "" |
6437 | 6231 | ||
6438 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 | 6232 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 |
6439 | #, fuzzy, c-format | 6233 | #, fuzzy, c-format |
6440 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6234 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6441 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6235 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6442 | 6236 | ||
6443 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 | 6237 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 |
6444 | #, fuzzy, c-format | 6238 | #, fuzzy, c-format |
6445 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6239 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6446 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6240 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6447 | 6241 | ||
6448 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 | 6242 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 |
6449 | #, fuzzy, c-format | 6243 | #, fuzzy, c-format |
6450 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6244 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6451 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6245 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6452 | 6246 | ||
6453 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 | 6247 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 |
6454 | #, c-format | 6248 | #, c-format |
6455 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6249 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6456 | msgstr "" | 6250 | msgstr "" |
6457 | 6251 | ||
6458 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 | 6252 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 |
6459 | #, c-format | 6253 | #, c-format |
6460 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | 6254 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
6461 | msgstr "" | 6255 | msgstr "" |
6462 | 6256 | ||
6463 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 | 6257 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 |
6464 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6258 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6465 | msgstr "" | 6259 | msgstr "" |
6466 | 6260 | ||
6467 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 | 6261 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 |
6468 | msgid "make the value being set persistent" | 6262 | msgid "make the value being set persistent" |
6469 | msgstr "" | 6263 | msgstr "" |
6470 | 6264 | ||
6471 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 | 6265 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 |
6472 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6266 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6473 | msgstr "" | 6267 | msgstr "" |
6474 | 6268 | ||
6475 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 | 6269 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 |
6476 | msgid "use as csv separator" | 6270 | msgid "use as csv separator" |
6477 | msgstr "" | 6271 | msgstr "" |
6478 | 6272 | ||
6479 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 | 6273 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 |
6480 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | 6274 | msgid "path to the folder containing the testbed data" |
6481 | msgstr "" | 6275 | msgstr "" |
6482 | 6276 | ||
6483 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 | 6277 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 |
6484 | msgid "just print the statistics value" | 6278 | msgid "just print the statistics value" |
6485 | msgstr "" | 6279 | msgstr "" |
6486 | 6280 | ||
6487 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 | 6281 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 |
6488 | msgid "watch value continuously" | 6282 | msgid "watch value continuously" |
6489 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
6490 | 6284 | ||
6491 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 | 6285 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 |
6492 | msgid "connect to remote host" | 6286 | msgid "connect to remote host" |
6493 | msgstr "" | 6287 | msgstr "" |
6494 | 6288 | ||
6495 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 | 6289 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 |
6496 | msgid "port for remote host" | 6290 | msgid "port for remote host" |
6497 | msgstr "" | 6291 | msgstr "" |
6498 | 6292 | ||
6499 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 | 6293 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 |
6500 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6294 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6501 | msgstr "" | 6295 | msgstr "" |
6502 | 6296 | ||
6503 | #: src/statistics/statistics_api.c:751 | 6297 | #: src/statistics/statistics_api.c:753 |
6504 | #, fuzzy | 6298 | #, fuzzy |
6505 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6299 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
6506 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6300 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6507 | 6301 | ||
6508 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 | 6302 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 |
6509 | #, fuzzy | 6303 | #, fuzzy |
6510 | msgid "Need at least 2 arguments\n" | 6304 | msgid "Need at least 2 arguments\n" |
6511 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 6305 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
6512 | 6306 | ||
6513 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 | 6307 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 |
6514 | msgid "Database filename missing\n" | 6308 | msgid "Database filename missing\n" |
6515 | msgstr "" | 6309 | msgstr "" |
6516 | 6310 | ||
6517 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 | 6311 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 |
6518 | msgid "Topology string missing\n" | 6312 | msgid "Topology string missing\n" |
6519 | msgstr "" | 6313 | msgstr "" |
6520 | 6314 | ||
6521 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 | 6315 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 |
6522 | #, fuzzy, c-format | 6316 | #, fuzzy, c-format |
6523 | msgid "Invalid topology: %s\n" | 6317 | msgid "Invalid topology: %s\n" |
6524 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6318 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6525 | 6319 | ||
6526 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 | 6320 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 |
6527 | #, c-format | 6321 | #, c-format |
6528 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" | 6322 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" |
6529 | msgstr "" | 6323 | msgstr "" |
6530 | 6324 | ||
6531 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 | 6325 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 |
6532 | #, fuzzy, c-format | 6326 | #, fuzzy, c-format |
6533 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" | 6327 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" |
6534 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6328 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6535 | 6329 | ||
6536 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 | 6330 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 |
6537 | #, c-format | 6331 | #, c-format |
6538 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" | 6332 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" |
6539 | msgstr "" | 6333 | msgstr "" |
6540 | 6334 | ||
6541 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 | 6335 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 |
6542 | #, c-format | 6336 | #, c-format |
6543 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" | 6337 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" |
6544 | msgstr "" | 6338 | msgstr "" |
6545 | 6339 | ||
6546 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 | 6340 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 |
6547 | #, fuzzy, c-format | 6341 | #, fuzzy, c-format |
6548 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | 6342 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" |
6549 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6343 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6550 | 6344 | ||
6551 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340 | 6345 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6552 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 | 6346 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 |
6553 | msgid "create COUNT number of peers" | 6347 | msgid "create COUNT number of peers" |
6554 | msgstr "" | 6348 | msgstr "" |
6555 | 6349 | ||
6556 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350 | 6350 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 |
6557 | msgid "" | 6351 | msgid "" |
6558 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | 6352 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" |
6559 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | 6353 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" |
@@ -6577,83 +6371,83 @@ msgid "" | |||
6577 | "content/topology-file-format\n" | 6371 | "content/topology-file-format\n" |
6578 | msgstr "" | 6372 | msgstr "" |
6579 | 6373 | ||
6580 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313 | 6374 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 |
6581 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6375 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
6582 | msgstr "" | 6376 | msgstr "" |
6583 | 6377 | ||
6584 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 | 6378 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 |
6585 | msgid "" | 6379 | msgid "" |
6586 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " | 6380 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " |
6587 | "deployments" | 6381 | "deployments" |
6588 | msgstr "" | 6382 | msgstr "" |
6589 | 6383 | ||
6590 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 | 6384 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 |
6591 | #: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310 | 6385 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 |
6592 | #, c-format | 6386 | #, c-format |
6593 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6387 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6594 | msgstr "" | 6388 | msgstr "" |
6595 | 6389 | ||
6596 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 | 6390 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 |
6597 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6391 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6598 | msgstr "" | 6392 | msgstr "" |
6599 | 6393 | ||
6600 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726 | 6394 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 |
6601 | #, c-format | 6395 | #, c-format |
6602 | msgid "" | 6396 | msgid "" |
6603 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6397 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6604 | msgstr "" | 6398 | msgstr "" |
6605 | 6399 | ||
6606 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157 | 6400 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 |
6607 | #, c-format | 6401 | #, c-format |
6608 | msgid "%s is stopped" | 6402 | msgid "%s is stopped" |
6609 | msgstr "" | 6403 | msgstr "" |
6610 | 6404 | ||
6611 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 | 6405 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 |
6612 | #, c-format | 6406 | #, c-format |
6613 | msgid "%s is starting" | 6407 | msgid "%s is starting" |
6614 | msgstr "" | 6408 | msgstr "" |
6615 | 6409 | ||
6616 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 | 6410 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 |
6617 | #, c-format | 6411 | #, c-format |
6618 | msgid "%s is stopping" | 6412 | msgid "%s is stopping" |
6619 | msgstr "" | 6413 | msgstr "" |
6620 | 6414 | ||
6621 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 | 6415 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 |
6622 | #, c-format | 6416 | #, c-format |
6623 | msgid "%s is starting already" | 6417 | msgid "%s is starting already" |
6624 | msgstr "" | 6418 | msgstr "" |
6625 | 6419 | ||
6626 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 6420 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 |
6627 | #, c-format | 6421 | #, c-format |
6628 | msgid "%s is stopping already" | 6422 | msgid "%s is stopping already" |
6629 | msgstr "" | 6423 | msgstr "" |
6630 | 6424 | ||
6631 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | 6425 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 |
6632 | #, c-format | 6426 | #, c-format |
6633 | msgid "%s is started already" | 6427 | msgid "%s is started already" |
6634 | msgstr "" | 6428 | msgstr "" |
6635 | 6429 | ||
6636 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | 6430 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 |
6637 | #, c-format | 6431 | #, c-format |
6638 | msgid "%s is stopped already" | 6432 | msgid "%s is stopped already" |
6639 | msgstr "" | 6433 | msgstr "" |
6640 | 6434 | ||
6641 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 6435 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 |
6642 | #, fuzzy, c-format | 6436 | #, fuzzy, c-format |
6643 | msgid "%s service is not known to ARM" | 6437 | msgid "%s service is not known to ARM" |
6644 | msgstr "服务已删除。\n" | 6438 | msgstr "服务已删除。\n" |
6645 | 6439 | ||
6646 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 | 6440 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 |
6647 | #, fuzzy, c-format | 6441 | #, fuzzy, c-format |
6648 | msgid "%s service failed to start" | 6442 | msgid "%s service failed to start" |
6649 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6443 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6650 | 6444 | ||
6651 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | 6445 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 |
6652 | #, c-format | 6446 | #, c-format |
6653 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6447 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6654 | msgstr "" | 6448 | msgstr "" |
6655 | 6449 | ||
6656 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 6450 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 |
6657 | #, c-format | 6451 | #, c-format |
6658 | msgid "%.s Unknown result code." | 6452 | msgid "%.s Unknown result code." |
6659 | msgstr "" | 6453 | msgstr "" |
@@ -6667,176 +6461,176 @@ msgstr "" | |||
6667 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6461 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6668 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6462 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
6669 | 6463 | ||
6670 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | 6464 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 |
6671 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6465 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6672 | msgstr "" | 6466 | msgstr "" |
6673 | 6467 | ||
6674 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292 | 6468 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 |
6675 | msgid "" | 6469 | msgid "" |
6676 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6470 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6677 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6471 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
6678 | "signal is received" | 6472 | "signal is received" |
6679 | msgstr "" | 6473 | msgstr "" |
6680 | 6474 | ||
6681 | #: src/testbed/testbed_api.c:408 | 6475 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6682 | #, fuzzy, c-format | 6476 | #, fuzzy, c-format |
6683 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6477 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
6684 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 6478 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
6685 | 6479 | ||
6686 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 | 6480 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 |
6687 | #, c-format | 6481 | #, c-format |
6688 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 6482 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
6689 | msgstr "" | 6483 | msgstr "" |
6690 | 6484 | ||
6691 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419 | 6485 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 |
6692 | #, c-format | 6486 | #, c-format |
6693 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 6487 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
6694 | msgstr "" | 6488 | msgstr "" |
6695 | 6489 | ||
6696 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426 | 6490 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 |
6697 | #, c-format | 6491 | #, c-format |
6698 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 6492 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
6699 | msgstr "" | 6493 | msgstr "" |
6700 | 6494 | ||
6701 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567 | 6495 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 |
6702 | #, c-format | 6496 | #, c-format |
6703 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 6497 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
6704 | msgstr "" | 6498 | msgstr "" |
6705 | 6499 | ||
6706 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816 | 6500 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 |
6707 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 6501 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
6708 | msgstr "" | 6502 | msgstr "" |
6709 | 6503 | ||
6710 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984 | 6504 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 |
6711 | #, c-format | 6505 | #, c-format |
6712 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6506 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6713 | msgstr "" | 6507 | msgstr "" |
6714 | 6508 | ||
6715 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050 | 6509 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 |
6716 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 6510 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
6717 | msgstr "" | 6511 | msgstr "" |
6718 | 6512 | ||
6719 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139 | 6513 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 |
6720 | #, c-format | 6514 | #, c-format |
6721 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 6515 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
6722 | msgstr "" | 6516 | msgstr "" |
6723 | 6517 | ||
6724 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 | 6518 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 |
6725 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 6519 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
6726 | msgstr "" | 6520 | msgstr "" |
6727 | 6521 | ||
6728 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181 | 6522 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 |
6729 | msgid "Cannot start the master controller" | 6523 | msgid "Cannot start the master controller" |
6730 | msgstr "" | 6524 | msgstr "" |
6731 | 6525 | ||
6732 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199 | 6526 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 |
6733 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 6527 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
6734 | msgstr "" | 6528 | msgstr "" |
6735 | 6529 | ||
6736 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259 | 6530 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 |
6737 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 6531 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
6738 | msgstr "" | 6532 | msgstr "" |
6739 | 6533 | ||
6740 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 | 6534 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 |
6741 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 6535 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
6742 | msgstr "" | 6536 | msgstr "" |
6743 | 6537 | ||
6744 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295 | 6538 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 |
6745 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 6539 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
6746 | msgstr "" | 6540 | msgstr "" |
6747 | 6541 | ||
6748 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345 | 6542 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 |
6749 | #, c-format | 6543 | #, c-format |
6750 | msgid "" | 6544 | msgid "" |
6751 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | 6545 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " |
6752 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | 6546 | "more than %u. Given `%s = %llu'" |
6753 | msgstr "" | 6547 | msgstr "" |
6754 | 6548 | ||
6755 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361 | 6549 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 |
6756 | #, c-format | 6550 | #, c-format |
6757 | msgid "" | 6551 | msgid "" |
6758 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | 6552 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " |
6759 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6553 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6760 | msgstr "" | 6554 | msgstr "" |
6761 | 6555 | ||
6762 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026 | 6556 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 |
6763 | #, c-format | 6557 | #, c-format |
6764 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6558 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6765 | msgstr "" | 6559 | msgstr "" |
6766 | 6560 | ||
6767 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 | 6561 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 |
6768 | #, c-format | 6562 | #, c-format |
6769 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6563 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6770 | msgstr "" | 6564 | msgstr "" |
6771 | 6565 | ||
6772 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042 | 6566 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 |
6773 | #, c-format | 6567 | #, c-format |
6774 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6568 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6775 | msgstr "" | 6569 | msgstr "" |
6776 | 6570 | ||
6777 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064 | 6571 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 |
6778 | #, fuzzy, c-format | 6572 | #, fuzzy, c-format |
6779 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 6573 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
6780 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6574 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6781 | 6575 | ||
6782 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073 | 6576 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 |
6783 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097 | 6577 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 |
6784 | #, c-format | 6578 | #, c-format |
6785 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 6579 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
6786 | msgstr "" | 6580 | msgstr "" |
6787 | 6581 | ||
6788 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079 | 6582 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 |
6789 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103 | 6583 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 |
6790 | #, fuzzy, c-format | 6584 | #, fuzzy, c-format |
6791 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 6585 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
6792 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6586 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6793 | 6587 | ||
6794 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085 | 6588 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 |
6795 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109 | 6589 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 |
6796 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 6590 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
6797 | msgstr "" | 6591 | msgstr "" |
6798 | 6592 | ||
6799 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143 | 6593 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 |
6800 | #, fuzzy, c-format | 6594 | #, fuzzy, c-format |
6801 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 6595 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
6802 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6596 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6803 | 6597 | ||
6804 | #: src/testing/gnunet-testing.c:171 | 6598 | #: src/testing/gnunet-testing.c:173 |
6805 | #, fuzzy, c-format | 6599 | #, fuzzy, c-format |
6806 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 6600 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
6807 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6601 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6808 | 6602 | ||
6809 | #: src/testing/gnunet-testing.c:251 | 6603 | #: src/testing/gnunet-testing.c:253 |
6810 | #, c-format | 6604 | #, c-format |
6811 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | 6605 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" |
6812 | msgstr "" | 6606 | msgstr "" |
6813 | 6607 | ||
6814 | #: src/testing/gnunet-testing.c:352 | 6608 | #: src/testing/gnunet-testing.c:354 |
6815 | #, fuzzy | 6609 | #, fuzzy |
6816 | msgid "create unique configuration files" | 6610 | msgid "create unique configuration files" |
6817 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 6611 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
6818 | 6612 | ||
6819 | #: src/testing/gnunet-testing.c:357 | 6613 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 |
6820 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 6614 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
6821 | msgstr "" | 6615 | msgstr "" |
6822 | 6616 | ||
6823 | #: src/testing/gnunet-testing.c:363 | 6617 | #: src/testing/gnunet-testing.c:365 |
6824 | #, fuzzy | 6618 | #, fuzzy |
6825 | msgid "" | 6619 | msgid "" |
6826 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 6620 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
6827 | "extract" | 6621 | "extract" |
6828 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" | 6622 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" |
6829 | 6623 | ||
6830 | #: src/testing/gnunet-testing.c:370 | 6624 | #: src/testing/gnunet-testing.c:372 |
6831 | #, fuzzy | 6625 | #, fuzzy |
6832 | msgid "configuration template" | 6626 | msgid "configuration template" |
6833 | msgstr "配置已保存" | 6627 | msgstr "配置已保存" |
6834 | 6628 | ||
6835 | #: src/testing/gnunet-testing.c:376 | 6629 | #: src/testing/gnunet-testing.c:378 |
6836 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" | 6630 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
6837 | msgstr "" | 6631 | msgstr "" |
6838 | 6632 | ||
6839 | #: src/testing/gnunet-testing.c:389 | 6633 | #: src/testing/gnunet-testing.c:391 |
6840 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 6634 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6841 | msgstr "" | 6635 | msgstr "" |
6842 | 6636 | ||
@@ -6844,1532 +6638,1556 @@ msgstr "" | |||
6844 | msgid "list COUNT number of keys" | 6638 | msgid "list COUNT number of keys" |
6845 | msgstr "" | 6639 | msgstr "" |
6846 | 6640 | ||
6847 | #: src/testing/testing.c:270 | 6641 | #: src/testing/testing.c:272 |
6848 | #, c-format | 6642 | #, c-format |
6849 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6643 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6850 | msgstr "" | 6644 | msgstr "" |
6851 | 6645 | ||
6852 | #: src/testing/testing.c:713 | 6646 | #: src/testing/testing.c:715 |
6853 | #, c-format | 6647 | #, c-format |
6854 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6648 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6855 | msgstr "" | 6649 | msgstr "" |
6856 | 6650 | ||
6857 | #: src/testing/testing.c:1157 | 6651 | #: src/testing/testing.c:1159 |
6858 | #, c-format | 6652 | #, c-format |
6859 | msgid "" | 6653 | msgid "" |
6860 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6654 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6861 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6655 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6862 | msgstr "" | 6656 | msgstr "" |
6863 | 6657 | ||
6864 | #: src/testing/testing.c:1166 | 6658 | #: src/testing/testing.c:1168 |
6865 | #, fuzzy, c-format | 6659 | #, fuzzy, c-format |
6866 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6660 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6867 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6661 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6868 | 6662 | ||
6869 | #: src/testing/testing.c:1176 | 6663 | #: src/testing/testing.c:1178 |
6870 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6664 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6871 | msgstr "" | 6665 | msgstr "" |
6872 | 6666 | ||
6873 | #: src/testing/testing.c:1189 | 6667 | #: src/testing/testing.c:1191 |
6874 | #, fuzzy | 6668 | #, fuzzy |
6875 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6669 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6876 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6670 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6877 | 6671 | ||
6878 | #: src/testing/testing.c:1203 | 6672 | #: src/testing/testing.c:1205 |
6879 | #, fuzzy, c-format | 6673 | #, fuzzy, c-format |
6880 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6674 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6881 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6675 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6882 | 6676 | ||
6883 | #: src/testing/testing.c:1215 | 6677 | #: src/testing/testing.c:1217 |
6884 | #, fuzzy, c-format | 6678 | #, fuzzy, c-format |
6885 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6679 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6886 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6680 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6887 | 6681 | ||
6888 | #: src/testing/testing.c:1240 | 6682 | #: src/testing/testing.c:1242 |
6889 | #, fuzzy, c-format | 6683 | #, fuzzy, c-format |
6890 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6684 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6891 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6685 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6892 | 6686 | ||
6893 | #: src/testing/testing.c:1342 | 6687 | #: src/testing/testing.c:1344 |
6894 | #, fuzzy, c-format | 6688 | #, fuzzy, c-format |
6895 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6689 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6896 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6690 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6897 | 6691 | ||
6898 | #: src/testing/testing.c:1645 | 6692 | #: src/testing/testing.c:1647 |
6899 | #, fuzzy, c-format | 6693 | #, fuzzy, c-format |
6900 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6694 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6901 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6695 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6902 | 6696 | ||
6903 | #: src/topology/friends.c:124 | 6697 | #: src/topology/friends.c:126 |
6904 | #, fuzzy, c-format | 6698 | #, fuzzy, c-format |
6905 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | 6699 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" |
6906 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 6700 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
6907 | 6701 | ||
6908 | #: src/topology/friends.c:178 | 6702 | #: src/topology/friends.c:180 |
6909 | #, c-format | 6703 | #, c-format |
6910 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6704 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
6911 | msgstr "" | 6705 | msgstr "" |
6912 | 6706 | ||
6913 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 | 6707 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 |
6914 | msgid "# peers blacklisted" | 6708 | msgid "# peers blacklisted" |
6915 | msgstr "" | 6709 | msgstr "" |
6916 | 6710 | ||
6917 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342 | 6711 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 |
6918 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6712 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6919 | msgstr "" | 6713 | msgstr "" |
6920 | 6714 | ||
6921 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536 | 6715 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 |
6922 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6716 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6923 | msgstr "" | 6717 | msgstr "" |
6924 | 6718 | ||
6925 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 | 6719 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 |
6926 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 | 6720 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 |
6927 | msgid "# friends connected" | 6721 | msgid "# friends connected" |
6928 | msgstr "" | 6722 | msgstr "" |
6929 | 6723 | ||
6930 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 | 6724 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 |
6931 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6725 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6932 | msgstr "" | 6726 | msgstr "" |
6933 | 6727 | ||
6934 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954 | 6728 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 |
6935 | #, c-format | 6729 | #, c-format |
6936 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6730 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6937 | msgstr "" | 6731 | msgstr "" |
6938 | 6732 | ||
6939 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961 | 6733 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 |
6940 | #, fuzzy, c-format | 6734 | #, fuzzy, c-format |
6941 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6735 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6942 | msgstr "" | 6736 | msgstr "" |
6943 | "\n" | 6737 | "\n" |
6944 | "结束配置。\n" | 6738 | "结束配置。\n" |
6945 | 6739 | ||
6946 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 | 6740 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 |
6947 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6741 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6948 | msgstr "" | 6742 | msgstr "" |
6949 | 6743 | ||
6950 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 | 6744 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 |
6951 | #, fuzzy | 6745 | #, fuzzy |
6952 | msgid "# friends in configuration" | 6746 | msgid "# friends in configuration" |
6953 | msgstr "" | 6747 | msgstr "" |
6954 | "\n" | 6748 | "\n" |
6955 | "结束配置。\n" | 6749 | "结束配置。\n" |
6956 | 6750 | ||
6957 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 | 6751 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 |
6958 | msgid "" | 6752 | msgid "" |
6959 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6753 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6960 | "connect to friends.\n" | 6754 | "connect to friends.\n" |
6961 | msgstr "" | 6755 | msgstr "" |
6962 | 6756 | ||
6963 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 | 6757 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 |
6964 | msgid "" | 6758 | msgid "" |
6965 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6759 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6966 | msgstr "" | 6760 | msgstr "" |
6967 | 6761 | ||
6968 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 | 6762 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 |
6969 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 | 6763 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
6970 | msgid "# HELLO messages received" | 6764 | msgid "# HELLO messages received" |
6971 | msgstr "" | 6765 | msgstr "" |
6972 | 6766 | ||
6973 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230 | 6767 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 |
6974 | msgid "GNUnet topology control" | 6768 | msgid "GNUnet topology control" |
6975 | msgstr "" | 6769 | msgstr "" |
6976 | 6770 | ||
6977 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139 | 6771 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 |
6772 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | ||
6773 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | ||
6774 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | ||
6775 | #, fuzzy | ||
6776 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
6777 | msgstr "立即保存配置?" | ||
6778 | |||
6779 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | ||
6780 | msgid "GNUnet TCP communicator" | ||
6781 | msgstr "" | ||
6782 | |||
6783 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | ||
6784 | msgid "GNUnet UDP communicator" | ||
6785 | msgstr "" | ||
6786 | |||
6787 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 | ||
6788 | #, fuzzy | ||
6789 | msgid "" | ||
6790 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | ||
6791 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | ||
6792 | |||
6793 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | ||
6794 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | ||
6795 | #, fuzzy, c-format | ||
6796 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | ||
6797 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
6798 | |||
6799 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | ||
6800 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | ||
6801 | msgstr "" | ||
6802 | |||
6803 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6978 | msgid "# Addresses given to ATS" | 6804 | msgid "# Addresses given to ATS" |
6979 | msgstr "" | 6805 | msgstr "" |
6980 | 6806 | ||
6981 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:446 | 6807 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 |
6982 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6808 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6983 | msgstr "" | 6809 | msgstr "" |
6984 | 6810 | ||
6985 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:816 | 6811 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 |
6986 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6812 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6987 | msgstr "" | 6813 | msgstr "" |
6988 | 6814 | ||
6989 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549 | 6815 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 |
6990 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6816 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6991 | msgstr "" | 6817 | msgstr "" |
6992 | 6818 | ||
6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 | 6819 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 |
6994 | msgid "# bytes total received" | 6820 | msgid "# bytes total received" |
6995 | msgstr "" | 6821 | msgstr "" |
6996 | 6822 | ||
6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806 | 6823 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 |
6998 | msgid "# bytes payload received" | 6824 | msgid "# bytes payload received" |
6999 | msgstr "" | 6825 | msgstr "" |
7000 | 6826 | ||
7001 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123 | 6827 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 |
7002 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595 | 6828 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 |
7003 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6829 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7004 | msgstr "" | 6830 | msgstr "" |
7005 | 6831 | ||
7006 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599 | 6832 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 |
7007 | #, fuzzy, c-format | 6833 | #, fuzzy, c-format |
7008 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6834 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7009 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6835 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7010 | 6836 | ||
7011 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707 | 6837 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 |
7012 | #, fuzzy, c-format | 6838 | #, fuzzy, c-format |
7013 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6839 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7014 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6840 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7015 | 6841 | ||
7016 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716 | 6842 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 |
7017 | #, c-format | 6843 | #, c-format |
7018 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6844 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7019 | msgstr "" | 6845 | msgstr "" |
7020 | 6846 | ||
7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781 | 6847 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7022 | #, fuzzy | ||
7023 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
7024 | msgstr "立即保存配置?" | ||
7025 | |||
7026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193 | ||
7027 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6848 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7028 | msgstr "" | 6849 | msgstr "" |
7029 | 6850 | ||
7030 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 | 6851 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 |
7031 | msgid "# session creation failed" | 6852 | msgid "# session creation failed" |
7032 | msgstr "" | 6853 | msgstr "" |
7033 | 6854 | ||
7034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051 | 6855 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 |
7035 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6856 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7036 | msgstr "" | 6857 | msgstr "" |
7037 | 6858 | ||
7038 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 | 6859 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 |
7039 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6860 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7040 | msgstr "" | 6861 | msgstr "" |
7041 | 6862 | ||
7042 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 | 6863 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 |
7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783 | 6864 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 |
7044 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6865 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7045 | msgstr "" | 6866 | msgstr "" |
7046 | 6867 | ||
7047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327 | 6868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 |
7048 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6869 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7049 | msgstr "" | 6870 | msgstr "" |
7050 | 6871 | ||
7051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333 | 6872 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 |
7052 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6873 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7053 | msgstr "" | 6874 | msgstr "" |
7054 | 6875 | ||
7055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 | 6876 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 |
7056 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6877 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7057 | msgstr "" | 6878 | msgstr "" |
7058 | 6879 | ||
7059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477 | 6880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 |
7060 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 6881 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7061 | msgstr "" | 6882 | msgstr "" |
7062 | 6883 | ||
7063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513 | 6884 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 |
7064 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6885 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7065 | msgstr "" | 6886 | msgstr "" |
7066 | 6887 | ||
7067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521 | 6888 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 |
7068 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6889 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7069 | msgstr "" | 6890 | msgstr "" |
7070 | 6891 | ||
7071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531 | 6892 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 |
7072 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 6893 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7073 | msgstr "" | 6894 | msgstr "" |
7074 | 6895 | ||
7075 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 | 6896 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 |
7076 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 6897 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7077 | msgstr "" | 6898 | msgstr "" |
7078 | 6899 | ||
7079 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 | 6900 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 |
7080 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 6901 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7081 | msgstr "" | 6902 | msgstr "" |
7082 | 6903 | ||
7083 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 | 6904 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 |
7084 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 6905 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7085 | msgstr "" | 6906 | msgstr "" |
7086 | 6907 | ||
7087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602 | 6908 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 |
7088 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 6909 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7089 | msgstr "" | 6910 | msgstr "" |
7090 | 6911 | ||
7091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607 | 6912 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 |
7092 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 6913 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7093 | msgstr "" | 6914 | msgstr "" |
7094 | 6915 | ||
7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613 | 6916 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 |
7096 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 6917 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7097 | msgstr "" | 6918 | msgstr "" |
7098 | 6919 | ||
7099 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680 | 6920 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 |
7100 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6921 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7101 | msgstr "" | 6922 | msgstr "" |
7102 | 6923 | ||
7103 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714 | 6924 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 |
7104 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6925 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7105 | msgstr "" | 6926 | msgstr "" |
7106 | 6927 | ||
7107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729 | 6928 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 |
7108 | msgid "# ms throttling suggested" | 6929 | msgid "# ms throttling suggested" |
7109 | msgstr "" | 6930 | msgstr "" |
7110 | 6931 | ||
7111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852 | 6932 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 |
7112 | #, fuzzy, c-format | 6933 | #, fuzzy, c-format |
7113 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 6934 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7114 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6935 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7115 | 6936 | ||
7116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872 | 6937 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 |
7117 | #, fuzzy | 6938 | #, fuzzy |
7118 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 6939 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7119 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6940 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7120 | 6941 | ||
7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911 | 6942 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 |
7122 | #, fuzzy | 6943 | #, fuzzy |
7123 | msgid "# SYN messages sent" | 6944 | msgid "# SYN messages sent" |
7124 | msgstr "消息尺寸" | 6945 | msgstr "消息尺寸" |
7125 | 6946 | ||
7126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 | 6947 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 |
7127 | #, fuzzy, c-format | 6948 | #, fuzzy, c-format |
7128 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 6949 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7129 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6950 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7130 | 6951 | ||
7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958 | 6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 |
7132 | #, fuzzy | 6953 | #, fuzzy |
7133 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 6954 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7134 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6955 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7135 | 6956 | ||
7136 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026 | 6957 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 |
7137 | #, fuzzy, c-format | 6958 | #, fuzzy, c-format |
7138 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 6959 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7139 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6960 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7140 | 6961 | ||
7141 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080 | 6962 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 |
7142 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 6963 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7143 | msgstr "" | 6964 | msgstr "" |
7144 | 6965 | ||
7145 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 | 6966 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 |
7146 | #, fuzzy, c-format | 6967 | #, fuzzy, c-format |
7147 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 6968 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7148 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6969 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7149 | 6970 | ||
7150 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260 | 6971 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 |
7151 | msgid "# SYN messages received" | 6972 | msgid "# SYN messages received" |
7152 | msgstr "" | 6973 | msgstr "" |
7153 | 6974 | ||
7154 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265 | 6975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 |
7155 | #, c-format | 6976 | #, c-format |
7156 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6977 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7157 | msgstr "" | 6978 | msgstr "" |
7158 | 6979 | ||
7159 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652 | 6980 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 |
7160 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 6981 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7161 | msgstr "" | 6982 | msgstr "" |
7162 | 6983 | ||
7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 | 6984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 |
7164 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 6985 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7165 | msgstr "" | 6986 | msgstr "" |
7166 | 6987 | ||
7167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145 | 6988 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 |
7168 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 6989 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7169 | msgstr "" | 6990 | msgstr "" |
7170 | 6991 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163 | 6992 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 |
7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187 | 6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 |
7173 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 6994 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7174 | msgstr "" | 6995 | msgstr "" |
7175 | 6996 | ||
7176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 | 6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 |
7177 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 6998 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7178 | msgstr "" | 6999 | msgstr "" |
7179 | 7000 | ||
7180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 | 7001 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 |
7181 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7002 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7182 | msgstr "" | 7003 | msgstr "" |
7183 | 7004 | ||
7184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237 | 7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 |
7185 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7006 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7186 | msgstr "" | 7007 | msgstr "" |
7187 | 7008 | ||
7188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 | 7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 |
7189 | msgid "# ACK messages received" | 7010 | msgid "# ACK messages received" |
7190 | msgstr "" | 7011 | msgstr "" |
7191 | 7012 | ||
7192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446 | 7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 |
7193 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7014 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7194 | msgstr "" | 7015 | msgstr "" |
7195 | 7016 | ||
7196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534 | 7017 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 |
7197 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7018 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7198 | msgstr "" | 7019 | msgstr "" |
7199 | 7020 | ||
7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7201 | msgid "# QUOTA messages received" | 7022 | msgid "# QUOTA messages received" |
7202 | msgstr "" | 7023 | msgstr "" |
7203 | 7024 | ||
7204 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581 | 7025 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 |
7205 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7026 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7206 | msgstr "" | 7027 | msgstr "" |
7207 | 7028 | ||
7208 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588 | 7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 |
7209 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7030 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7210 | msgstr "" | 7031 | msgstr "" |
7211 | 7032 | ||
7212 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599 | 7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 |
7213 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7034 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7214 | msgstr "" | 7035 | msgstr "" |
7215 | 7036 | ||
7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734 | 7037 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 |
7217 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7038 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7218 | msgstr "" | 7039 | msgstr "" |
7219 | 7040 | ||
7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156 | 7041 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 |
7221 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7042 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
7222 | msgstr "" | 7043 | msgstr "" |
7223 | 7044 | ||
7224 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221 | 7045 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 |
7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229 | 7046 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 |
7226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237 | 7047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 |
7227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245 | 7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 |
7228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253 | 7049 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 |
7229 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261 | 7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 |
7230 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269 | 7051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 |
7231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277 | 7052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 |
7232 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285 | 7053 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 |
7233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293 | 7054 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 |
7234 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301 | 7055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 |
7235 | #, fuzzy, c-format | 7056 | #, fuzzy, c-format |
7236 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7057 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
7237 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7058 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7238 | 7059 | ||
7239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308 | 7060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 |
7240 | #, c-format | 7061 | #, c-format |
7241 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7062 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7242 | msgstr "" | 7063 | msgstr "" |
7243 | 7064 | ||
7244 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386 | 7065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 |
7245 | msgid "# Addresses in validation map" | 7066 | msgid "# Addresses in validation map" |
7246 | msgstr "" | 7067 | msgstr "" |
7247 | 7068 | ||
7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 | 7069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675 | 7070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995 | 7071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607 | 7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 |
7252 | #, fuzzy | 7073 | #, fuzzy |
7253 | msgid "# validations running" | 7074 | msgid "# validations running" |
7254 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 7075 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
7255 | 7076 | ||
7256 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530 | 7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 |
7257 | msgid "# address records discarded (timeout)" | 7078 | msgid "# address records discarded (timeout)" |
7258 | msgstr "" | 7079 | msgstr "" |
7259 | 7080 | ||
7260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578 | 7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 |
7261 | msgid "# address records discarded (blacklist)" | 7082 | msgid "# address records discarded (blacklist)" |
7262 | msgstr "" | 7083 | msgstr "" |
7263 | 7084 | ||
7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666 | 7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 |
7265 | msgid "# PINGs for address validation sent" | 7086 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7266 | msgstr "" | 7087 | msgstr "" |
7267 | 7088 | ||
7268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 | 7089 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 |
7269 | msgid "# validations delayed by global throttle" | 7090 | msgid "# validations delayed by global throttle" |
7270 | msgstr "" | 7091 | msgstr "" |
7271 | 7092 | ||
7272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783 | 7093 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 |
7273 | msgid "# address revalidations started" | 7094 | msgid "# address revalidations started" |
7274 | msgstr "" | 7095 | msgstr "" |
7275 | 7096 | ||
7276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 | 7097 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 |
7277 | msgid "# PING message for different peer received" | 7098 | msgid "# PING message for different peer received" |
7278 | msgstr "" | 7099 | msgstr "" |
7279 | 7100 | ||
7280 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172 | 7101 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 |
7281 | #, c-format | 7102 | #, c-format |
7282 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7103 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7283 | msgstr "" | 7104 | msgstr "" |
7284 | 7105 | ||
7285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 | 7106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 |
7286 | msgid "# failed address checks during validation" | 7107 | msgid "# failed address checks during validation" |
7287 | msgstr "" | 7108 | msgstr "" |
7288 | 7109 | ||
7289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 | 7110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 |
7290 | #, c-format | 7111 | #, c-format |
7291 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7112 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7292 | msgstr "" | 7113 | msgstr "" |
7293 | 7114 | ||
7294 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196 | 7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 |
7295 | msgid "# successful address checks during validation" | 7116 | msgid "# successful address checks during validation" |
7296 | msgstr "" | 7117 | msgstr "" |
7297 | 7118 | ||
7298 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209 | 7119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 |
7299 | #, c-format | 7120 | #, c-format |
7300 | msgid "" | 7121 | msgid "" |
7301 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7122 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7302 | "having this address.\n" | 7123 | "having this address.\n" |
7303 | msgstr "" | 7124 | msgstr "" |
7304 | 7125 | ||
7305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 | 7126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 |
7306 | #, fuzzy, c-format | 7127 | #, fuzzy, c-format |
7307 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7128 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7308 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7129 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7309 | 7130 | ||
7310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315 | 7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 |
7311 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7132 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7312 | msgstr "" | 7133 | msgstr "" |
7313 | 7134 | ||
7314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324 | 7135 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 |
7315 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7136 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7316 | msgstr "" | 7137 | msgstr "" |
7317 | 7138 | ||
7318 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497 | 7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 |
7319 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7140 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7320 | msgstr "" | 7141 | msgstr "" |
7321 | 7142 | ||
7322 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 | 7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 |
7323 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7144 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7324 | msgstr "" | 7145 | msgstr "" |
7325 | 7146 | ||
7326 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570 | 7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 |
7327 | msgid "# validations succeeded" | 7148 | msgid "# validations succeeded" |
7328 | msgstr "" | 7149 | msgstr "" |
7329 | 7150 | ||
7330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625 | 7151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 |
7331 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7152 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7332 | msgstr "" | 7153 | msgstr "" |
7333 | 7154 | ||
7334 | #: src/transport/gnunet-transport.c:411 | 7155 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7335 | #, c-format | 7156 | #, c-format |
7336 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7157 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7337 | msgstr "" | 7158 | msgstr "" |
7338 | 7159 | ||
7339 | #: src/transport/gnunet-transport.c:421 | 7160 | #: src/transport/gnunet-transport.c:423 |
7340 | #, c-format | 7161 | #, c-format |
7341 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7162 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7342 | msgstr "" | 7163 | msgstr "" |
7343 | 7164 | ||
7344 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 | 7165 | #: src/transport/gnunet-transport.c:467 |
7345 | #, fuzzy, c-format | 7166 | #, fuzzy, c-format |
7346 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7167 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7347 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7168 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7348 | 7169 | ||
7349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:478 | 7170 | #: src/transport/gnunet-transport.c:480 |
7350 | #, fuzzy, c-format | 7171 | #, fuzzy, c-format |
7351 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7172 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7352 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7173 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7353 | 7174 | ||
7354 | #: src/transport/gnunet-transport.c:492 | 7175 | #: src/transport/gnunet-transport.c:494 |
7355 | #, fuzzy | 7176 | #, fuzzy |
7356 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" | 7177 | msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" |
7357 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7178 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7358 | 7179 | ||
7359 | #: src/transport/gnunet-transport.c:525 | 7180 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 |
7360 | #, c-format | 7181 | #, c-format |
7361 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7182 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7362 | msgstr "" | 7183 | msgstr "" |
7363 | 7184 | ||
7364 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 | 7185 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 |
7365 | #, c-format | 7186 | #, c-format |
7366 | msgid "" | 7187 | msgid "" |
7367 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7188 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7368 | "blocks\n" | 7189 | "blocks\n" |
7369 | msgstr "" | 7190 | msgstr "" |
7370 | 7191 | ||
7371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 | 7192 | #: src/transport/gnunet-transport.c:592 |
7372 | #, fuzzy, c-format | 7193 | #, fuzzy, c-format |
7373 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7194 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7374 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7195 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7375 | 7196 | ||
7376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643 | 7197 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 |
7377 | #, c-format | 7198 | #, c-format |
7378 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7199 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7379 | msgstr "" | 7200 | msgstr "" |
7380 | 7201 | ||
7381 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 | 7202 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 |
7382 | #, fuzzy | 7203 | #, fuzzy |
7383 | msgid "Connected to" | 7204 | msgid "Connected to" |
7384 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7205 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7385 | 7206 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:645 | 7207 | #: src/transport/gnunet-transport.c:647 |
7387 | #, fuzzy | 7208 | #, fuzzy |
7388 | msgid "Disconnected from" | 7209 | msgid "Disconnected from" |
7389 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7210 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7390 | 7211 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:680 | 7212 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 |
7392 | #, c-format | 7213 | #, c-format |
7393 | msgid "Received %u bytes\n" | 7214 | msgid "Received %u bytes\n" |
7394 | msgstr "" | 7215 | msgstr "" |
7395 | 7216 | ||
7396 | #: src/transport/gnunet-transport.c:717 | 7217 | #: src/transport/gnunet-transport.c:719 |
7397 | #, c-format | 7218 | #, c-format |
7398 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7219 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7399 | msgstr "" | 7220 | msgstr "" |
7400 | 7221 | ||
7401 | #: src/transport/gnunet-transport.c:729 | 7222 | #: src/transport/gnunet-transport.c:731 |
7402 | #, fuzzy, c-format | 7223 | #, fuzzy, c-format |
7403 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7224 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7404 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7225 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7405 | 7226 | ||
7406 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1142 | 7227 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 |
7407 | #, fuzzy | 7228 | #, fuzzy |
7408 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7229 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7409 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7230 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7410 | 7231 | ||
7411 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1249 | 7232 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
7412 | #, c-format | 7233 | #, c-format |
7413 | msgid "" | 7234 | msgid "" |
7414 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7235 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7415 | "%s, %s %s\n" | 7236 | "%s, %s %s\n" |
7416 | msgstr "" | 7237 | msgstr "" |
7417 | 7238 | ||
7418 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1262 | 7239 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1264 |
7419 | #, c-format | 7240 | #, c-format |
7420 | msgid "" | 7241 | msgid "" |
7421 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7242 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7422 | msgstr "" | 7243 | msgstr "" |
7423 | 7244 | ||
7424 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1292 | 7245 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 |
7425 | #, fuzzy | 7246 | #, fuzzy |
7426 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7247 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7427 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7248 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7428 | 7249 | ||
7429 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1298 | 7250 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 |
7430 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7251 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7431 | msgstr "" | 7252 | msgstr "" |
7432 | 7253 | ||
7433 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353 | 7254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 |
7434 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1406 | 7255 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7435 | #, fuzzy | 7256 | #, fuzzy |
7436 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7257 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7437 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7258 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7438 | 7259 | ||
7439 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1360 | 7260 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 |
7440 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7261 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7441 | msgstr "" | 7262 | msgstr "" |
7442 | 7263 | ||
7443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1431 | 7264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1433 |
7444 | #, fuzzy | 7265 | #, fuzzy |
7445 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7266 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7446 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7267 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7447 | 7268 | ||
7448 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1435 | 7269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1437 |
7449 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7270 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7450 | msgstr "" | 7271 | msgstr "" |
7451 | 7272 | ||
7452 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1439 | 7273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 |
7453 | #, fuzzy | 7274 | #, fuzzy |
7454 | msgid "disconnect from a peer" | 7275 | msgid "disconnect from a peer" |
7455 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7276 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7456 | 7277 | ||
7457 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1443 | 7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 |
7458 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7279 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7459 | msgstr "" | 7280 | msgstr "" |
7460 | 7281 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1451 | 7282 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 |
7462 | msgid "" | 7283 | msgid "" |
7463 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7284 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7464 | msgstr "" | 7285 | msgstr "" |
7465 | 7286 | ||
7466 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1455 | 7287 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1457 |
7467 | msgid "do not resolve hostnames" | 7288 | msgid "do not resolve hostnames" |
7468 | msgstr "" | 7289 | msgstr "" |
7469 | 7290 | ||
7470 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1460 | 7291 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 |
7471 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639 | 7292 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 |
7472 | msgid "peer identity" | 7293 | msgid "peer identity" |
7473 | msgstr "" | 7294 | msgstr "" |
7474 | 7295 | ||
7475 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1464 | 7296 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7476 | msgid "monitor plugin sessions" | 7297 | msgid "monitor plugin sessions" |
7477 | msgstr "" | 7298 | msgstr "" |
7478 | 7299 | ||
7479 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1469 | 7300 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 |
7480 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7301 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7481 | msgstr "" | 7302 | msgstr "" |
7482 | 7303 | ||
7483 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1480 | 7304 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 |
7484 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650 | 7305 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 |
7485 | #, fuzzy | 7306 | #, fuzzy |
7486 | msgid "Direct access to transport service." | 7307 | msgid "Direct access to transport service." |
7487 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7308 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7488 | 7309 | ||
7489 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217 | 7310 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 |
7490 | #, c-format | 7311 | #, c-format |
7491 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | 7312 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
7492 | msgstr "" | 7313 | msgstr "" |
7493 | 7314 | ||
7494 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 | 7315 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 |
7495 | msgid "send data to peer" | 7316 | msgid "send data to peer" |
7496 | msgstr "" | 7317 | msgstr "" |
7497 | 7318 | ||
7498 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 | 7319 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 |
7499 | msgid "receive data from peer" | 7320 | msgid "receive data from peer" |
7500 | msgstr "" | 7321 | msgstr "" |
7501 | 7322 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624 | 7323 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 |
7503 | msgid "iterations" | 7324 | msgid "iterations" |
7504 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" |
7505 | 7326 | ||
7506 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 | 7327 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7507 | #, fuzzy | 7328 | #, fuzzy |
7508 | msgid "number of messages to send" | 7329 | msgid "number of messages to send" |
7509 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | 7330 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" |
7510 | 7331 | ||
7511 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634 | 7332 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 |
7512 | #, fuzzy | 7333 | #, fuzzy |
7513 | msgid "message size to use" | 7334 | msgid "message size to use" |
7514 | msgstr "消息尺寸" | 7335 | msgstr "消息尺寸" |
7515 | 7336 | ||
7516 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472 | 7337 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7517 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310 | 7338 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524 | 7339 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7519 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889 | 7340 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 |
7520 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896 | 7341 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 |
7521 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897 | 7342 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 |
7522 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904 | 7343 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 |
7523 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7344 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7524 | msgstr "" | 7345 | msgstr "" |
7525 | 7346 | ||
7526 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113 | 7347 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 |
7527 | #, c-format | 7348 | #, c-format |
7528 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7349 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7529 | msgstr "" | 7350 | msgstr "" |
7530 | 7351 | ||
7531 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162 | 7352 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 |
7532 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239 | 7353 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 |
7533 | #, fuzzy, c-format | 7354 | #, fuzzy, c-format |
7534 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7355 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7535 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7356 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7536 | 7357 | ||
7537 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179 | 7358 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 |
7538 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309 | 7359 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 |
7539 | #, c-format | 7360 | #, c-format |
7540 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7361 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7541 | msgstr "" | 7362 | msgstr "" |
7542 | 7363 | ||
7543 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213 | 7364 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 |
7544 | #, fuzzy, c-format | 7365 | #, fuzzy, c-format |
7545 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7366 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7546 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7367 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7547 | 7368 | ||
7548 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754 | 7369 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 |
7549 | #, c-format | 7370 | #, c-format |
7550 | msgid "" | 7371 | msgid "" |
7551 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7372 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7552 | "size %u\n" | 7373 | "size %u\n" |
7553 | msgstr "" | 7374 | msgstr "" |
7554 | 7375 | ||
7555 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026 | 7376 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 |
7556 | #, c-format | 7377 | #, c-format |
7557 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7378 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7558 | msgstr "" | 7379 | msgstr "" |
7559 | 7380 | ||
7560 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034 | 7381 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 |
7561 | #, c-format | 7382 | #, c-format |
7562 | msgid "" | 7383 | msgid "" |
7563 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7384 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7564 | msgstr "" | 7385 | msgstr "" |
7565 | 7386 | ||
7566 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184 | 7387 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 |
7567 | msgid "" | 7388 | msgid "" |
7568 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7389 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7569 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7390 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7570 | msgstr "" | 7391 | msgstr "" |
7571 | 7392 | ||
7572 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207 | 7393 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 |
7573 | #, c-format | 7394 | #, c-format |
7574 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7395 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7575 | msgstr "" | 7396 | msgstr "" |
7576 | 7397 | ||
7577 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336 | 7398 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 |
7578 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7399 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7579 | msgstr "" | 7400 | msgstr "" |
7580 | 7401 | ||
7581 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648 | 7402 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 |
7582 | #, fuzzy | 7403 | #, fuzzy |
7583 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7404 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7584 | msgstr "保存配置失败。" | 7405 | msgstr "保存配置失败。" |
7585 | 7406 | ||
7586 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813 | 7407 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 |
7587 | #, c-format | 7408 | #, c-format |
7588 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7409 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7589 | msgstr "" | 7410 | msgstr "" |
7590 | 7411 | ||
7591 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899 | 7412 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7592 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621 | 7413 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
7593 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047 | 7414 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 |
7594 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7415 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7595 | msgstr "" | 7416 | msgstr "" |
7596 | 7417 | ||
7597 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 | 7418 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 |
7598 | #, c-format | 7419 | #, c-format |
7599 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7420 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7600 | msgstr "" | 7421 | msgstr "" |
7601 | 7422 | ||
7602 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 | 7423 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 |
7603 | #, c-format | 7424 | #, c-format |
7604 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7425 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7605 | msgstr "" | 7426 | msgstr "" |
7606 | 7427 | ||
7607 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 | 7428 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 |
7608 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7429 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7609 | msgstr "" | 7430 | msgstr "" |
7610 | 7431 | ||
7611 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 | 7432 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 |
7612 | #, fuzzy | 7433 | #, fuzzy |
7613 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7434 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7614 | msgstr "" | 7435 | msgstr "" |
7615 | "\n" | 7436 | "\n" |
7616 | "结束配置。\n" | 7437 | "结束配置。\n" |
7617 | 7438 | ||
7618 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 | 7439 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 |
7619 | #, c-format | 7440 | #, c-format |
7620 | msgid "Using port %u\n" | 7441 | msgid "Using port %u\n" |
7621 | msgstr "" | 7442 | msgstr "" |
7622 | 7443 | ||
7623 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 | 7444 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 |
7624 | #, c-format | 7445 | #, c-format |
7625 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7446 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7626 | msgstr "" | 7447 | msgstr "" |
7627 | 7448 | ||
7628 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097 | 7449 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 |
7629 | #, c-format | 7450 | #, c-format |
7630 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7451 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7631 | msgstr "" | 7452 | msgstr "" |
7632 | 7453 | ||
7633 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 | 7454 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 |
7634 | #, fuzzy, c-format | 7455 | #, fuzzy, c-format |
7635 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7456 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7636 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 7457 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7637 | 7458 | ||
7638 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193 | 7459 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 |
7639 | #, c-format | 7460 | #, c-format |
7640 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7461 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7641 | msgstr "" | 7462 | msgstr "" |
7642 | 7463 | ||
7643 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210 | 7464 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 |
7644 | #, fuzzy, c-format | 7465 | #, fuzzy, c-format |
7645 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7466 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7646 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7467 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7647 | 7468 | ||
7648 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536 | 7469 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 |
7649 | #, fuzzy | 7470 | #, fuzzy |
7650 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7471 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7651 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 7472 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
7652 | 7473 | ||
7653 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221 | 7474 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 |
7654 | #, c-format | 7475 | #, c-format |
7655 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | 7476 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" |
7656 | msgstr "" | 7477 | msgstr "" |
7657 | 7478 | ||
7658 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308 | 7479 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 |
7659 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | 7480 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" |
7660 | msgstr "" | 7481 | msgstr "" |
7661 | 7482 | ||
7662 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317 | 7483 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 |
7663 | #, c-format | 7484 | #, c-format |
7664 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" | 7485 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" |
7665 | msgstr "" | 7486 | msgstr "" |
7666 | 7487 | ||
7667 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412 | 7488 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 |
7668 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422 | 7489 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 |
7669 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435 | 7490 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 |
7670 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 | 7491 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 |
7671 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477 | 7492 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 |
7672 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485 | 7493 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 |
7673 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498 | 7494 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 |
7674 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509 | 7495 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 |
7675 | #, c-format | 7496 | #, c-format |
7676 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | 7497 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" |
7677 | msgstr "" | 7498 | msgstr "" |
7678 | 7499 | ||
7679 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650 | 7500 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 |
7680 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | 7501 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" |
7681 | msgstr "" | 7502 | msgstr "" |
7682 | 7503 | ||
7683 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 | 7504 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 |
7684 | msgid "# bytes received via SMTP" | 7505 | msgid "# bytes received via SMTP" |
7685 | msgstr "" | 7506 | msgstr "" |
7686 | 7507 | ||
7687 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663 | 7508 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 |
7688 | msgid "# bytes sent via SMTP" | 7509 | msgid "# bytes sent via SMTP" |
7689 | msgstr "" | 7510 | msgstr "" |
7690 | 7511 | ||
7691 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 | 7512 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 |
7692 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7513 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7693 | msgstr "" | 7514 | msgstr "" |
7694 | 7515 | ||
7695 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 | 7516 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 |
7696 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871 | 7517 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 |
7697 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551 | 7518 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 |
7698 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877 | 7519 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 |
7699 | #, c-format | 7520 | #, c-format |
7700 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7521 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7701 | msgstr "" | 7522 | msgstr "" |
7702 | 7523 | ||
7703 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728 | 7524 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 |
7704 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952 | 7525 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 |
7705 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135 | 7526 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 |
7706 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 | 7527 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 |
7707 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734 | 7528 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 |
7708 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958 | 7529 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 |
7709 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141 | 7530 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 |
7710 | msgid "# TCP sessions active" | 7531 | msgid "# TCP sessions active" |
7711 | msgstr "" | 7532 | msgstr "" |
7712 | 7533 | ||
7713 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 | 7534 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 |
7714 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934 | 7535 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 |
7715 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 | 7536 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 |
7716 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131 | 7537 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 |
7717 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231 | 7538 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 |
7718 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256 | 7539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 |
7719 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 | 7540 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 |
7720 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940 | 7541 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 |
7721 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 | 7542 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 |
7722 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137 | 7543 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 |
7723 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237 | 7544 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 |
7724 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262 | 7545 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 |
7725 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7546 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7726 | msgstr "" | 7547 | msgstr "" |
7727 | 7548 | ||
7728 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773 | 7549 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 |
7729 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779 | 7550 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 |
7730 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7551 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7731 | msgstr "" | 7552 | msgstr "" |
7732 | 7553 | ||
7733 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061 | 7554 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 |
7734 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067 | 7555 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 |
7735 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7556 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7736 | msgstr "" | 7557 | msgstr "" |
7737 | 7558 | ||
7738 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 | 7559 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 |
7739 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141 | 7560 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 |
7740 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7561 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7741 | msgstr "" | 7562 | msgstr "" |
7742 | 7563 | ||
7743 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533 | 7564 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 |
7744 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539 | 7565 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 |
7745 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7566 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7746 | msgstr "" | 7567 | msgstr "" |
7747 | 7568 | ||
7748 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709 | 7569 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 |
7749 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715 | 7570 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 |
7750 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7571 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7751 | msgstr "" | 7572 | msgstr "" |
7752 | 7573 | ||
7753 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201 | 7574 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 |
7754 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207 | 7575 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 |
7755 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7576 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7756 | msgstr "" | 7577 | msgstr "" |
7757 | 7578 | ||
7758 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407 | 7579 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 |
7759 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413 | 7580 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 |
7760 | msgid "# bytes received via TCP" | 7581 | msgid "# bytes received via TCP" |
7761 | msgstr "" | 7582 | msgstr "" |
7762 | 7583 | ||
7763 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458 | 7584 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 |
7764 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 7585 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
7765 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464 | 7586 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 |
7766 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522 | 7587 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 |
7767 | #, fuzzy | 7588 | #, fuzzy |
7768 | msgid "# TCP server connections active" | 7589 | msgid "# TCP server connections active" |
7769 | msgstr "" | 7590 | msgstr "" |
7770 | "\n" | 7591 | "\n" |
7771 | "按任意键继续\n" | 7592 | "按任意键继续\n" |
7772 | 7593 | ||
7773 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462 | 7594 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 |
7774 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468 | 7595 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 |
7775 | #, fuzzy | 7596 | #, fuzzy |
7776 | msgid "# TCP server connect events" | 7597 | msgid "# TCP server connect events" |
7777 | msgstr "" | 7598 | msgstr "" |
7778 | "\n" | 7599 | "\n" |
7779 | "按任意键继续\n" | 7600 | "按任意键继续\n" |
7780 | 7601 | ||
7781 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 7602 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
7782 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474 | 7603 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 |
7783 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7604 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7784 | msgstr "" | 7605 | msgstr "" |
7785 | 7606 | ||
7786 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 | 7607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 |
7787 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | 7608 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 |
7788 | msgid "# TCP service suspended" | 7609 | msgid "# TCP service suspended" |
7789 | msgstr "" | 7610 | msgstr "" |
7790 | 7611 | ||
7791 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510 | 7612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 |
7792 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516 | 7613 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 |
7793 | msgid "# TCP service resumed" | 7614 | msgid "# TCP service resumed" |
7794 | msgstr "" | 7615 | msgstr "" |
7795 | 7616 | ||
7796 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520 | 7617 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 |
7797 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526 | 7618 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 |
7798 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7619 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7799 | msgstr "" | 7620 | msgstr "" |
7800 | 7621 | ||
7801 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839 | 7622 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 |
7802 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847 | 7623 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 |
7803 | #, fuzzy | 7624 | #, fuzzy |
7804 | msgid "Failed to start service.\n" | 7625 | msgid "Failed to start service.\n" |
7805 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7626 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7806 | 7627 | ||
7807 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000 | 7628 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 |
7808 | #, c-format | 7629 | #, c-format |
7809 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7630 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7810 | msgstr "" | 7631 | msgstr "" |
7811 | 7632 | ||
7812 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004 | 7633 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 |
7813 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7634 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7814 | msgstr "" | 7635 | msgstr "" |
7815 | 7636 | ||
7816 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008 | 7637 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 |
7817 | #, c-format | 7638 | #, c-format |
7818 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7639 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7819 | msgstr "" | 7640 | msgstr "" |
7820 | 7641 | ||
7821 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166 | 7642 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 |
7822 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7643 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7823 | msgstr "" | 7644 | msgstr "" |
7824 | 7645 | ||
7825 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 | 7646 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 |
7826 | msgid "" | 7647 | msgid "" |
7827 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7648 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7828 | msgstr "" | 7649 | msgstr "" |
7829 | 7650 | ||
7830 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563 | 7651 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 |
7831 | #, c-format | 7652 | #, c-format |
7832 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7653 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7833 | msgstr "" | 7654 | msgstr "" |
7834 | 7655 | ||
7835 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365 | 7656 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7836 | #, c-format | 7657 | #, c-format |
7837 | msgid "" | 7658 | msgid "" |
7838 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7659 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7839 | "your network configuration\n" | 7660 | "your network configuration\n" |
7840 | msgstr "" | 7661 | msgstr "" |
7841 | 7662 | ||
7842 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379 | 7663 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 |
7843 | msgid "" | 7664 | msgid "" |
7844 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7665 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7845 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7666 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7846 | msgstr "" | 7667 | msgstr "" |
7847 | 7668 | ||
7848 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697 | 7669 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 |
7849 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796 | 7670 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 |
7850 | #, fuzzy, c-format | 7671 | #, fuzzy, c-format |
7851 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7672 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7852 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7673 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7853 | 7674 | ||
7854 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715 | 7675 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
7855 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141 | 7676 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 |
7856 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7677 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7857 | msgstr "" | 7678 | msgstr "" |
7858 | 7679 | ||
7859 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806 | 7680 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 |
7860 | #, fuzzy | 7681 | #, fuzzy |
7861 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7682 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7862 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7683 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7863 | 7684 | ||
7864 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877 | 7685 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
7865 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891 | 7686 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
7866 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299 | 7687 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 |
7867 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313 | 7688 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 |
7868 | msgid "must be in [0,65535]" | 7689 | msgid "must be in [0,65535]" |
7869 | msgstr "" | 7690 | msgstr "" |
7870 | 7691 | ||
7871 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923 | 7692 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
7872 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345 | 7693 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 |
7873 | #, fuzzy | 7694 | #, fuzzy |
7874 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7695 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7875 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7696 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7876 | 7697 | ||
7877 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950 | 7698 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
7878 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372 | 7699 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 |
7879 | #, fuzzy | 7700 | #, fuzzy |
7880 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7701 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7881 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7702 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7882 | 7703 | ||
7883 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014 | 7704 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 |
7884 | #, fuzzy | 7705 | #, fuzzy |
7885 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7706 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7886 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7707 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7887 | 7708 | ||
7888 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401 | 7709 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7889 | #, fuzzy, c-format | ||
7890 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | ||
7891 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
7892 | |||
7893 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414 | ||
7894 | #, fuzzy, c-format | 7710 | #, fuzzy, c-format |
7895 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7711 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
7896 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7712 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7897 | 7713 | ||
7898 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814 | 7714 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 |
7899 | #, fuzzy | 7715 | #, fuzzy |
7900 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7716 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7901 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7717 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7902 | 7718 | ||
7903 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766 | 7719 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 |
7904 | msgid "# ACKs sent" | 7720 | msgid "# ACKs sent" |
7905 | msgstr "" | 7721 | msgstr "" |
7906 | 7722 | ||
7907 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 | 7723 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 |
7908 | msgid "# Messages defragmented" | 7724 | msgid "# Messages defragmented" |
7909 | msgstr "" | 7725 | msgstr "" |
7910 | 7726 | ||
7911 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827 | 7727 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 |
7912 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912 | 7728 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 |
7913 | msgid "# Sessions allocated" | 7729 | msgid "# Sessions allocated" |
7914 | msgstr "" | 7730 | msgstr "" |
7915 | 7731 | ||
7916 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033 | 7732 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 |
7917 | #, fuzzy | 7733 | #, fuzzy |
7918 | msgid "# message fragments sent" | 7734 | msgid "# message fragments sent" |
7919 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7735 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7920 | 7736 | ||
7921 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062 | 7737 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 |
7922 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 7738 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
7923 | msgstr "" | 7739 | msgstr "" |
7924 | 7740 | ||
7925 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191 | 7741 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 |
7926 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 | 7742 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 |
7927 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303 | 7743 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 |
7928 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 7744 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
7929 | msgstr "" | 7745 | msgstr "" |
7930 | 7746 | ||
7931 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565 | 7747 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 |
7932 | msgid "# ACKs received" | 7748 | msgid "# ACKs received" |
7933 | msgstr "" | 7749 | msgstr "" |
7934 | 7750 | ||
7935 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634 | 7751 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 |
7936 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7752 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7937 | msgstr "" | 7753 | msgstr "" |
7938 | 7754 | ||
7939 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738 | 7755 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 |
7940 | msgid "# HELLO beacons sent" | 7756 | msgid "# HELLO beacons sent" |
7941 | msgstr "" | 7757 | msgstr "" |
7942 | 7758 | ||
7943 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 | 7759 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 |
7944 | msgid "# DATA messages received" | 7760 | msgid "# DATA messages received" |
7945 | msgstr "" | 7761 | msgstr "" |
7946 | 7762 | ||
7947 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888 | 7763 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 |
7948 | msgid "# DATA messages processed" | 7764 | msgid "# DATA messages processed" |
7949 | msgstr "" | 7765 | msgstr "" |
7950 | 7766 | ||
7951 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 | 7767 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 |
7952 | #, c-format | 7768 | #, c-format |
7953 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7769 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7954 | msgstr "" | 7770 | msgstr "" |
7955 | 7771 | ||
7956 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 | 7772 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 |
7957 | msgid "# sessions allocated" | 7773 | msgid "# sessions allocated" |
7958 | msgstr "" | 7774 | msgstr "" |
7959 | 7775 | ||
7960 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008 | 7776 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 |
7961 | #, c-format | 7777 | #, c-format |
7962 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | 7778 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" |
7963 | msgstr "" | 7779 | msgstr "" |
7964 | 7780 | ||
7965 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012 | 7781 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 |
7966 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | 7782 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" |
7967 | msgstr "" | 7783 | msgstr "" |
7968 | 7784 | ||
7969 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016 | 7785 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 |
7970 | #, c-format | 7786 | #, c-format |
7971 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7787 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7972 | msgstr "" | 7788 | msgstr "" |
7973 | 7789 | ||
7974 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020 | 7790 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 |
7975 | #, fuzzy | 7791 | #, fuzzy |
7976 | msgid "# XT sessions active" | 7792 | msgid "# XT sessions active" |
7977 | msgstr "" | 7793 | msgstr "" |
7978 | "\n" | 7794 | "\n" |
7979 | "按任意键继续\n" | 7795 | "按任意键继续\n" |
7980 | 7796 | ||
7981 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235 | 7797 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 |
7982 | #, c-format | 7798 | #, c-format |
7983 | msgid "" | 7799 | msgid "" |
7984 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | 7800 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " |
7985 | "network configuration\n" | 7801 | "network configuration\n" |
7986 | msgstr "" | 7802 | msgstr "" |
7987 | 7803 | ||
7988 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249 | 7804 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 |
7989 | msgid "" | 7805 | msgid "" |
7990 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7806 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7991 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7807 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7992 | msgstr "" | 7808 | msgstr "" |
7993 | 7809 | ||
7994 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123 | 7810 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 |
7995 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222 | 7811 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 |
7996 | #, fuzzy, c-format | 7812 | #, fuzzy, c-format |
7997 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | 7813 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" |
7998 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7814 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7999 | 7815 | ||
8000 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232 | 7816 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 |
8001 | #, fuzzy | 7817 | #, fuzzy |
8002 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | 7818 | msgid "Failed to open XU sockets\n" |
8003 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7819 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8004 | 7820 | ||
8005 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396 | 7821 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 |
8006 | #, fuzzy | 7822 | #, fuzzy |
8007 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | 7823 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" |
8008 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7824 | msgstr "发送消息失败。\n" |
8009 | 7825 | ||
8010 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450 | 7826 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
8011 | #, fuzzy, c-format | 7827 | #, fuzzy, c-format |
8012 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 7828 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
8013 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7829 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
8014 | 7830 | ||
8015 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467 | 7831 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 |
8016 | #, c-format | 7832 | #, c-format |
8017 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7833 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8018 | msgstr "" | 7834 | msgstr "" |
8019 | 7835 | ||
8020 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109 | 7836 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666 |
8021 | #, fuzzy, c-format | 7837 | #, fuzzy, c-format |
8022 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7838 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8023 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7839 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8024 | 7840 | ||
8025 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119 | 7841 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676 |
8026 | #, c-format | 7842 | #, c-format |
8027 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7843 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8028 | msgstr "" | 7844 | msgstr "" |
8029 | 7845 | ||
8030 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125 | 7846 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682 |
8031 | #, fuzzy, c-format | 7847 | #, fuzzy, c-format |
8032 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7848 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8033 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7849 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8034 | 7850 | ||
8035 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:888 | 7851 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 |
8036 | #, c-format | 7852 | #, c-format |
8037 | msgid "" | 7853 | msgid "" |
8038 | "Processing code for message of type %u did not call " | 7854 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8039 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7855 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8040 | msgstr "" | 7856 | msgstr "" |
8041 | 7857 | ||
8042 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378 | 7858 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870 |
8043 | #, c-format | 7859 | #, c-format |
8044 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7860 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8045 | msgstr "" | 7861 | msgstr "" |
8046 | 7862 | ||
8047 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:344 | 7863 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 |
8048 | #, c-format | 7864 | #, c-format |
8049 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 7865 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8050 | msgstr "" | 7866 | msgstr "" |
8051 | 7867 | ||
8052 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437 | 7868 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994 |
8053 | #, c-format | 7869 | #, c-format |
8054 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7870 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8055 | msgstr "" | 7871 | msgstr "" |
8056 | 7872 | ||
8057 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480 | 7873 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037 |
8058 | #, c-format | 7874 | #, c-format |
8059 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7875 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8060 | msgstr "" | 7876 | msgstr "" |
8061 | 7877 | ||
8062 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040 | 7878 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597 |
8063 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7879 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8064 | msgstr "" | 7880 | msgstr "" |
8065 | 7881 | ||
8066 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:951 | 7882 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8067 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192 | 7883 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750 |
8068 | #, c-format | 7884 | #, c-format |
8069 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7885 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8070 | msgstr "" | 7886 | msgstr "" |
8071 | 7887 | ||
8072 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224 | 7888 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783 |
8073 | #, c-format | 7889 | #, c-format |
8074 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7890 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8075 | msgstr "" | 7891 | msgstr "" |
8076 | 7892 | ||
8077 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159 | 7893 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 |
8078 | #, fuzzy, c-format | 7894 | #, fuzzy, c-format |
8079 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 7895 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
8080 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7896 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8081 | 7897 | ||
8082 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200 | 7898 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 |
8083 | #, c-format | 7899 | #, c-format |
8084 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7900 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8085 | msgstr "" | 7901 | msgstr "" |
8086 | 7902 | ||
8087 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498 | 7903 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057 |
8088 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7904 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8089 | msgstr "" | 7905 | msgstr "" |
8090 | 7906 | ||
8091 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502 | 7907 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061 |
8092 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7908 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8093 | msgstr "" | 7909 | msgstr "" |
8094 | 7910 | ||
8095 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506 | 7911 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065 |
8096 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7912 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8097 | msgstr "" | 7913 | msgstr "" |
8098 | 7914 | ||
8099 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 | 7915 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 |
8100 | #: src/util/service.c:1376 | 7916 | #: src/util/service.c:1935 |
8101 | #, c-format | 7917 | #, c-format |
8102 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7918 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8103 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7919 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
8104 | 7920 | ||
8105 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378 | 7921 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937 |
8106 | msgid "No such user" | 7922 | msgid "No such user" |
8107 | msgstr "无此用户" | 7923 | msgstr "无此用户" |
8108 | 7924 | ||
8109 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397 | 7925 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956 |
8110 | #, c-format | 7926 | #, c-format |
8111 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7927 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8112 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 7928 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
8113 | 7929 | ||
8114 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757 | 7930 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318 |
8115 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7931 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8116 | msgstr "" | 7932 | msgstr "" |
8117 | 7933 | ||
8118 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277 | 7934 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382 |
8119 | #: src/util/service.c:1820 | 7935 | #: src/util/service.c:2397 |
8120 | #, fuzzy, c-format | 7936 | #, fuzzy, c-format |
8121 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7937 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8122 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7938 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8123 | 7939 | ||
8124 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297 | 7940 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409 |
8125 | #: src/util/service.c:1831 | ||
8126 | #, fuzzy | 7941 | #, fuzzy |
8127 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 7942 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8128 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7943 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8129 | 7944 | ||
8130 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290 | 7945 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 |
8131 | #: src/util/service.c:1837 | ||
8132 | #, fuzzy, c-format | 7946 | #, fuzzy, c-format |
8133 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 7947 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8134 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7948 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8135 | 7949 | ||
8136 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 | 7950 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:764 |
7951 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | ||
7952 | msgstr "" | ||
7953 | |||
7954 | #: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 | ||
8137 | #, fuzzy, c-format | 7955 | #, fuzzy, c-format |
8138 | msgid "Error reading `%s': %s" | 7956 | msgid "Error reading `%s': %s" |
8139 | msgstr "创建用户出错" | 7957 | msgstr "创建用户出错" |
8140 | 7958 | ||
8141 | #: src/util/bio.c:189 | 7959 | #: src/util/bio.c:191 |
8142 | msgid "End of file" | 7960 | msgid "End of file" |
8143 | msgstr "" | 7961 | msgstr "" |
8144 | 7962 | ||
8145 | #: src/util/bio.c:246 | 7963 | #: src/util/bio.c:248 |
8146 | #, c-format | 7964 | #, c-format |
8147 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 7965 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
8148 | msgstr "" | 7966 | msgstr "" |
8149 | 7967 | ||
8150 | #: src/util/bio.c:256 | 7968 | #: src/util/bio.c:258 |
8151 | #, c-format | 7969 | #, c-format |
8152 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 7970 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" |
8153 | msgstr "" | 7971 | msgstr "" |
8154 | 7972 | ||
8155 | #: src/util/bio.c:304 | 7973 | #: src/util/bio.c:306 |
8156 | #, c-format | 7974 | #, c-format |
8157 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | 7975 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" |
8158 | msgstr "" | 7976 | msgstr "" |
8159 | 7977 | ||
8160 | #: src/util/bio.c:326 | 7978 | #: src/util/bio.c:328 |
8161 | #, c-format | 7979 | #, c-format |
8162 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7980 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8163 | msgstr "" | 7981 | msgstr "" |
8164 | 7982 | ||
8165 | #: src/util/client.c:732 | 7983 | #: src/util/client.c:734 |
8166 | msgid "not a valid filename" | 7984 | msgid "not a valid filename" |
8167 | msgstr "" | 7985 | msgstr "" |
8168 | 7986 | ||
8169 | #: src/util/client.c:923 | 7987 | #: src/util/client.c:925 |
8170 | #, c-format | 7988 | #, c-format |
8171 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7989 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8172 | msgstr "" | 7990 | msgstr "" |
8173 | 7991 | ||
8174 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 | 7992 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 |
8175 | msgid "DEBUG" | 7993 | msgid "DEBUG" |
8176 | msgstr "调试" | 7994 | msgstr "调试" |
8177 | 7995 | ||
8178 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 | 7996 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 |
8179 | msgid "INFO" | 7997 | msgid "INFO" |
8180 | msgstr "信息" | 7998 | msgstr "信息" |
8181 | 7999 | ||
8182 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 | 8000 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 |
8183 | msgid "MESSAGE" | 8001 | msgid "MESSAGE" |
8184 | msgstr "" | 8002 | msgstr "" |
8185 | 8003 | ||
8186 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 | 8004 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 |
8187 | msgid "WARNING" | 8005 | msgid "WARNING" |
8188 | msgstr "警告" | 8006 | msgstr "警告" |
8189 | 8007 | ||
8190 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 | 8008 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 |
8191 | msgid "ERROR" | 8009 | msgid "ERROR" |
8192 | msgstr "错误" | 8010 | msgstr "错误" |
8193 | 8011 | ||
8194 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 | 8012 | #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 |
8195 | msgid "NONE" | 8013 | msgid "NONE" |
8196 | msgstr "" | 8014 | msgstr "" |
8197 | 8015 | ||
8198 | #: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 | 8016 | #: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 |
8199 | #, c-format | 8017 | #, c-format |
8200 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 8018 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
8201 | msgstr "" | 8019 | msgstr "" |
8202 | 8020 | ||
8203 | #: src/util/common_logging.c:895 | 8021 | #: src/util/common_logging.c:898 |
8204 | #, fuzzy, c-format | 8022 | #, fuzzy, c-format |
8205 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8023 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8206 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | 8024 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" |
8207 | 8025 | ||
8208 | #: src/util/common_logging.c:1162 | 8026 | #: src/util/common_logging.c:1165 |
8209 | msgid "INVALID" | 8027 | msgid "INVALID" |
8210 | msgstr "" | 8028 | msgstr "" |
8211 | 8029 | ||
8212 | #: src/util/common_logging.c:1455 | 8030 | #: src/util/common_logging.c:1458 |
8213 | msgid "unknown address" | 8031 | msgid "unknown address" |
8214 | msgstr "" | 8032 | msgstr "" |
8215 | 8033 | ||
8216 | #: src/util/common_logging.c:1497 | 8034 | #: src/util/common_logging.c:1500 |
8217 | msgid "invalid address" | 8035 | msgid "invalid address" |
8218 | msgstr "" | 8036 | msgstr "" |
8219 | 8037 | ||
8220 | #: src/util/common_logging.c:1515 | 8038 | #: src/util/common_logging.c:1518 |
8221 | #, fuzzy, c-format | 8039 | #, fuzzy, c-format |
8222 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8040 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8223 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 8041 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
8224 | 8042 | ||
8225 | #: src/util/common_logging.c:1536 | 8043 | #: src/util/common_logging.c:1539 |
8226 | #, fuzzy, c-format | 8044 | #, fuzzy, c-format |
8227 | msgid "" | 8045 | msgid "" |
8228 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8046 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
8229 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 8047 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
8230 | 8048 | ||
8231 | #: src/util/configuration.c:294 | 8049 | #: src/util/configuration.c:331 |
8232 | #, fuzzy, c-format | 8050 | #, fuzzy, c-format |
8233 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8051 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
8234 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 8052 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
8235 | 8053 | ||
8236 | #: src/util/configuration.c:361 | 8054 | #: src/util/configuration.c:398 |
8237 | #, fuzzy, c-format | 8055 | #, fuzzy, c-format |
8238 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8056 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8239 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 8057 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
8240 | 8058 | ||
8241 | #: src/util/configuration.c:970 | 8059 | #: src/util/configuration.c:1016 |
8242 | #, fuzzy | 8060 | #, fuzzy |
8243 | msgid "Not a valid relative time specification" | 8061 | msgid "Not a valid relative time specification" |
8244 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 8062 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
8245 | 8063 | ||
8246 | #: src/util/configuration.c:1059 | 8064 | #: src/util/configuration.c:1105 |
8247 | #, c-format | 8065 | #, c-format |
8248 | msgid "" | 8066 | msgid "" |
8249 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8067 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8250 | "choices\n" | 8068 | "choices\n" |
8251 | msgstr "" | 8069 | msgstr "" |
8252 | 8070 | ||
8253 | #: src/util/configuration.c:1178 | 8071 | #: src/util/configuration.c:1224 |
8254 | #, c-format | 8072 | #, c-format |
8255 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8073 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8256 | msgstr "" | 8074 | msgstr "" |
8257 | 8075 | ||
8258 | #: src/util/configuration.c:1211 | 8076 | #: src/util/configuration.c:1257 |
8259 | #, fuzzy, c-format | 8077 | #, fuzzy, c-format |
8260 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8078 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8261 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 8079 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
8262 | 8080 | ||
8263 | #: src/util/configuration.c:1279 | 8081 | #: src/util/configuration.c:1325 |
8264 | #, c-format | 8082 | #, c-format |
8265 | msgid "" | 8083 | msgid "" |
8266 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8084 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
8267 | "as an environmental variable\n" | 8085 | "as an environmental variable\n" |
8268 | msgstr "" | 8086 | msgstr "" |
8269 | 8087 | ||
8270 | #: src/util/container_bloomfilter.c:530 | 8088 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
8271 | #, c-format | 8089 | #, c-format |
8272 | msgid "" | 8090 | msgid "" |
8273 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 8091 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8274 | "%llu)\n" | 8092 | "%llu)\n" |
8275 | msgstr "" | 8093 | msgstr "" |
8276 | 8094 | ||
8277 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 | 8095 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 |
8278 | #, fuzzy, c-format | 8096 | #, fuzzy, c-format |
8279 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8097 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8280 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8098 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8281 | 8099 | ||
8282 | #: src/util/crypto_ecc.c:915 | 8100 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 |
8283 | #, fuzzy, c-format | 8101 | #, fuzzy, c-format |
8284 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8102 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8285 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8103 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8286 | 8104 | ||
8287 | #: src/util/crypto_ecc.c:994 | 8105 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 |
8288 | #, fuzzy, c-format | 8106 | #, fuzzy, c-format |
8289 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8107 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8290 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8108 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8291 | 8109 | ||
8292 | #: src/util/crypto_ecc.c:1055 | 8110 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 |
8293 | #, fuzzy, c-format | 8111 | #, fuzzy, c-format |
8294 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8112 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8295 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8113 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8296 | 8114 | ||
8297 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 | 8115 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162 |
8298 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 | 8116 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 |
8299 | #, fuzzy, c-format | 8117 | #, fuzzy, c-format |
8300 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 8118 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
8301 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8119 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8302 | 8120 | ||
8303 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309 | 8121 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 |
8304 | #, fuzzy | 8122 | #, fuzzy |
8305 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 8123 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
8306 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" | 8124 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" |
8307 | 8125 | ||
8308 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 | 8126 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 |
8309 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 8127 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
8310 | msgstr "" | 8128 | msgstr "" |
8311 | 8129 | ||
8312 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396 | 8130 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 |
8313 | #, c-format | 8131 | #, c-format |
8314 | msgid "" | 8132 | msgid "" |
8315 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 8133 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
8316 | msgstr "" | 8134 | msgstr "" |
8317 | 8135 | ||
8318 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400 | 8136 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 |
8319 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 8137 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
8320 | msgstr "" | 8138 | msgstr "" |
8321 | 8139 | ||
8322 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:466 | 8140 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 |
8323 | #, fuzzy | 8141 | #, fuzzy |
8324 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8142 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8325 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8143 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8326 | 8144 | ||
8327 | #: src/util/crypto_random.c:304 | 8145 | #: src/util/crypto_random.c:306 |
8328 | #, c-format | 8146 | #, c-format |
8329 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8147 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8330 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 8148 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
8331 | 8149 | ||
8332 | #: src/util/crypto_rsa.c:848 | 8150 | #: src/util/crypto_rsa.c:850 |
8333 | #, fuzzy, c-format | 8151 | #, fuzzy, c-format |
8334 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8152 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8335 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8153 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8336 | 8154 | ||
8337 | #: src/util/crypto_rsa.c:1187 | 8155 | #: src/util/crypto_rsa.c:1189 |
8338 | #, fuzzy, c-format | 8156 | #, fuzzy, c-format |
8339 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8157 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8340 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8158 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8341 | 8159 | ||
8342 | #: src/util/disk.c:1251 | 8160 | #: src/util/disk.c:1255 |
8343 | #, c-format | 8161 | #, c-format |
8344 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8162 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8345 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 8163 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
8346 | 8164 | ||
8347 | #: src/util/dnsparser.c:250 | 8165 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
8348 | #, fuzzy, c-format | 8166 | #, fuzzy, c-format |
8349 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8167 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8350 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8168 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8351 | 8169 | ||
8352 | #: src/util/dnsparser.c:940 | 8170 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
8353 | #, fuzzy, c-format | 8171 | #, fuzzy, c-format |
8354 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8172 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8355 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8173 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8356 | 8174 | ||
8357 | #: src/util/dnsstub.c:229 | 8175 | #: src/util/dnsstub.c:231 |
8358 | #, fuzzy, c-format | 8176 | #, fuzzy, c-format |
8359 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8177 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8360 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8178 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8361 | 8179 | ||
8362 | #: src/util/dnsstub.c:360 | 8180 | #: src/util/dnsstub.c:362 |
8363 | #, c-format | 8181 | #, c-format |
8364 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 8182 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
8365 | msgstr "" | 8183 | msgstr "" |
8366 | 8184 | ||
8367 | #: src/util/dnsstub.c:507 | 8185 | #: src/util/dnsstub.c:509 |
8368 | #, fuzzy, c-format | 8186 | #, fuzzy, c-format |
8369 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8187 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8370 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8188 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8371 | 8189 | ||
8372 | #: src/util/dnsstub.c:513 | 8190 | #: src/util/dnsstub.c:515 |
8373 | #, fuzzy, c-format | 8191 | #, fuzzy, c-format |
8374 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8192 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8375 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8193 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -8439,236 +8257,236 @@ msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" | |||
8439 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" | 8257 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" |
8440 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 8258 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
8441 | 8259 | ||
8442 | #: src/util/getopt_helpers.c:68 | 8260 | #: src/util/getopt_helpers.c:70 |
8443 | msgid "print the version number" | 8261 | msgid "print the version number" |
8444 | msgstr "" | 8262 | msgstr "" |
8445 | 8263 | ||
8446 | #: src/util/getopt_helpers.c:113 | 8264 | #: src/util/getopt_helpers.c:116 |
8447 | #, c-format | 8265 | #, c-format |
8448 | msgid "" | 8266 | msgid "" |
8449 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8267 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
8450 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" | 8268 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" |
8451 | 8269 | ||
8452 | #: src/util/getopt_helpers.c:201 | 8270 | #: src/util/getopt_helpers.c:204 |
8453 | msgid "print this help" | 8271 | msgid "print this help" |
8454 | msgstr "" | 8272 | msgstr "" |
8455 | 8273 | ||
8456 | #: src/util/getopt_helpers.c:279 | 8274 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 |
8457 | msgid "be verbose" | 8275 | msgid "be verbose" |
8458 | msgstr "" | 8276 | msgstr "" |
8459 | 8277 | ||
8460 | #: src/util/getopt_helpers.c:420 | 8278 | #: src/util/getopt_helpers.c:423 |
8461 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | 8279 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" |
8462 | msgstr "" | 8280 | msgstr "" |
8463 | 8281 | ||
8464 | #: src/util/getopt_helpers.c:500 | 8282 | #: src/util/getopt_helpers.c:503 |
8465 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" | 8283 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" |
8466 | msgstr "" | 8284 | msgstr "" |
8467 | 8285 | ||
8468 | #: src/util/getopt_helpers.c:522 | 8286 | #: src/util/getopt_helpers.c:525 |
8469 | #, fuzzy | 8287 | #, fuzzy |
8470 | msgid "use configuration file FILENAME" | 8288 | msgid "use configuration file FILENAME" |
8471 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8289 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8472 | 8290 | ||
8473 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 | 8291 | #: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 |
8474 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 | 8292 | #: src/util/getopt_helpers.c:839 |
8475 | #, c-format | 8293 | #, c-format |
8476 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8294 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8477 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8295 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8478 | 8296 | ||
8479 | #: src/util/getopt_helpers.c:624 | 8297 | #: src/util/getopt_helpers.c:629 |
8480 | #, fuzzy, c-format | 8298 | #, fuzzy, c-format |
8481 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8299 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
8482 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8300 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8483 | 8301 | ||
8484 | #: src/util/getopt_helpers.c:690 | 8302 | #: src/util/getopt_helpers.c:695 |
8485 | #, fuzzy, c-format | 8303 | #, fuzzy, c-format |
8486 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8304 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8487 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8305 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8488 | 8306 | ||
8489 | #: src/util/getopt_helpers.c:754 | 8307 | #: src/util/getopt_helpers.c:760 |
8490 | #, c-format | 8308 | #, c-format |
8491 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" | 8309 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" |
8492 | msgstr "" | 8310 | msgstr "" |
8493 | 8311 | ||
8494 | #: src/util/getopt_helpers.c:837 | 8312 | #: src/util/getopt_helpers.c:846 |
8495 | #, fuzzy, c-format | 8313 | #, fuzzy, c-format |
8496 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | 8314 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" |
8497 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8315 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8498 | 8316 | ||
8499 | #: src/util/getopt_helpers.c:923 | 8317 | #: src/util/getopt_helpers.c:932 |
8500 | #, c-format | 8318 | #, c-format |
8501 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8319 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8502 | msgstr "" | 8320 | msgstr "" |
8503 | 8321 | ||
8504 | #: src/util/gnunet-config.c:157 | 8322 | #: src/util/gnunet-config.c:160 |
8505 | #, fuzzy, c-format | 8323 | #, fuzzy, c-format |
8506 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8324 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8507 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8325 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8508 | 8326 | ||
8509 | #: src/util/gnunet-config.c:170 | 8327 | #: src/util/gnunet-config.c:173 |
8510 | #, fuzzy, c-format | 8328 | #, fuzzy, c-format |
8511 | msgid "--section argument is required\n" | 8329 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8512 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | 8330 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" |
8513 | 8331 | ||
8514 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8332 | #: src/util/gnunet-config.c:181 |
8515 | #, c-format | 8333 | #, c-format |
8516 | msgid "The following sections are available:\n" | 8334 | msgid "The following sections are available:\n" |
8517 | msgstr "" | 8335 | msgstr "" |
8518 | 8336 | ||
8519 | #: src/util/gnunet-config.c:224 | 8337 | #: src/util/gnunet-config.c:232 |
8520 | #, c-format | 8338 | #, c-format |
8521 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8339 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8522 | msgstr "" | 8340 | msgstr "" |
8523 | 8341 | ||
8524 | #: src/util/gnunet-config.c:263 | 8342 | #: src/util/gnunet-config.c:286 |
8525 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8343 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8526 | msgstr "" | 8344 | msgstr "" |
8527 | 8345 | ||
8528 | #: src/util/gnunet-config.c:268 | 8346 | #: src/util/gnunet-config.c:291 |
8529 | msgid "name of the section to access" | 8347 | msgid "name of the section to access" |
8530 | msgstr "" | 8348 | msgstr "" |
8531 | 8349 | ||
8532 | #: src/util/gnunet-config.c:273 | 8350 | #: src/util/gnunet-config.c:296 |
8533 | msgid "name of the option to access" | 8351 | msgid "name of the option to access" |
8534 | msgstr "" | 8352 | msgstr "" |
8535 | 8353 | ||
8536 | #: src/util/gnunet-config.c:278 | 8354 | #: src/util/gnunet-config.c:301 |
8537 | msgid "value to set" | 8355 | msgid "value to set" |
8538 | msgstr "" | 8356 | msgstr "" |
8539 | 8357 | ||
8540 | #: src/util/gnunet-config.c:282 | 8358 | #: src/util/gnunet-config.c:305 |
8541 | #, fuzzy | 8359 | #, fuzzy |
8542 | msgid "print available configuration sections" | 8360 | msgid "print available configuration sections" |
8543 | msgstr "立即保存配置?" | 8361 | msgstr "立即保存配置?" |
8544 | 8362 | ||
8545 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8363 | #: src/util/gnunet-config.c:309 |
8546 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8364 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8547 | msgstr "" | 8365 | msgstr "" |
8548 | 8366 | ||
8549 | #: src/util/gnunet-config.c:299 | 8367 | #: src/util/gnunet-config.c:322 |
8550 | #, fuzzy | 8368 | #, fuzzy |
8551 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8369 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8552 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8370 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8553 | 8371 | ||
8554 | #: src/util/gnunet-ecc.c:92 | 8372 | #: src/util/gnunet-ecc.c:94 |
8555 | #, fuzzy, c-format | 8373 | #, fuzzy, c-format |
8556 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8374 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8557 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8375 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8558 | 8376 | ||
8559 | #: src/util/gnunet-ecc.c:128 | 8377 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 |
8560 | #, c-format | 8378 | #, c-format |
8561 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8379 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8562 | msgstr "" | 8380 | msgstr "" |
8563 | 8381 | ||
8564 | #: src/util/gnunet-ecc.c:141 | 8382 | #: src/util/gnunet-ecc.c:143 |
8565 | #, c-format | 8383 | #, c-format |
8566 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8384 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8567 | msgstr "" | 8385 | msgstr "" |
8568 | 8386 | ||
8569 | #: src/util/gnunet-ecc.c:182 | 8387 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8570 | #, fuzzy, c-format | 8388 | #, fuzzy, c-format |
8571 | msgid "" | 8389 | msgid "" |
8572 | "\n" | 8390 | "\n" |
8573 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8391 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8574 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8392 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8575 | 8393 | ||
8576 | #: src/util/gnunet-ecc.c:192 | 8394 | #: src/util/gnunet-ecc.c:194 |
8577 | #, c-format | 8395 | #, c-format |
8578 | msgid "" | 8396 | msgid "" |
8579 | "\n" | 8397 | "\n" |
8580 | "Finished!\n" | 8398 | "Finished!\n" |
8581 | msgstr "" | 8399 | msgstr "" |
8582 | 8400 | ||
8583 | #: src/util/gnunet-ecc.c:195 | 8401 | #: src/util/gnunet-ecc.c:197 |
8584 | #, c-format | 8402 | #, c-format |
8585 | msgid "" | 8403 | msgid "" |
8586 | "\n" | 8404 | "\n" |
8587 | "Error, %u keys not generated\n" | 8405 | "Error, %u keys not generated\n" |
8588 | msgstr "" | 8406 | msgstr "" |
8589 | 8407 | ||
8590 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8408 | #: src/util/gnunet-ecc.c:290 |
8591 | #, c-format | 8409 | #, c-format |
8592 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8410 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8593 | msgstr "" | 8411 | msgstr "" |
8594 | 8412 | ||
8595 | #: src/util/gnunet-ecc.c:303 | 8413 | #: src/util/gnunet-ecc.c:305 |
8596 | #, fuzzy, c-format | 8414 | #, fuzzy, c-format |
8597 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8415 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8598 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8416 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8599 | 8417 | ||
8600 | #: src/util/gnunet-ecc.c:332 | 8418 | #: src/util/gnunet-ecc.c:334 |
8601 | #, fuzzy, c-format | 8419 | #, fuzzy, c-format |
8602 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8420 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8603 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8421 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8604 | 8422 | ||
8605 | #: src/util/gnunet-ecc.c:389 | 8423 | #: src/util/gnunet-ecc.c:391 |
8606 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8424 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8607 | msgstr "" | 8425 | msgstr "" |
8608 | 8426 | ||
8609 | #: src/util/gnunet-ecc.c:454 | 8427 | #: src/util/gnunet-ecc.c:456 |
8610 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8428 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8611 | msgstr "" | 8429 | msgstr "" |
8612 | 8430 | ||
8613 | #: src/util/gnunet-ecc.c:459 | 8431 | #: src/util/gnunet-ecc.c:461 |
8614 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8432 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8615 | msgstr "" | 8433 | msgstr "" |
8616 | 8434 | ||
8617 | #: src/util/gnunet-ecc.c:464 | 8435 | #: src/util/gnunet-ecc.c:466 |
8618 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8436 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8619 | msgstr "" | 8437 | msgstr "" |
8620 | 8438 | ||
8621 | #: src/util/gnunet-ecc.c:468 | 8439 | #: src/util/gnunet-ecc.c:470 |
8622 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8440 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8623 | msgstr "" | 8441 | msgstr "" |
8624 | 8442 | ||
8625 | #: src/util/gnunet-ecc.c:472 | 8443 | #: src/util/gnunet-ecc.c:474 |
8626 | msgid "print the private key in ASCII format" | 8444 | msgid "print the private key in ASCII format" |
8627 | msgstr "" | 8445 | msgstr "" |
8628 | 8446 | ||
8629 | #: src/util/gnunet-ecc.c:476 | 8447 | #: src/util/gnunet-ecc.c:478 |
8630 | msgid "print the public key in HEX format" | 8448 | msgid "print the public key in HEX format" |
8631 | msgstr "" | 8449 | msgstr "" |
8632 | 8450 | ||
8633 | #: src/util/gnunet-ecc.c:480 | 8451 | #: src/util/gnunet-ecc.c:482 |
8634 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8452 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8635 | msgstr "" | 8453 | msgstr "" |
8636 | 8454 | ||
8637 | #: src/util/gnunet-ecc.c:496 | 8455 | #: src/util/gnunet-ecc.c:498 |
8638 | #, fuzzy | 8456 | #, fuzzy |
8639 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8457 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8640 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8458 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8641 | 8459 | ||
8642 | #: src/util/gnunet-resolver.c:166 | 8460 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8643 | msgid "perform a reverse lookup" | 8461 | msgid "perform a reverse lookup" |
8644 | msgstr "" | 8462 | msgstr "" |
8645 | 8463 | ||
8646 | #: src/util/gnunet-resolver.c:177 | 8464 | #: src/util/gnunet-resolver.c:179 |
8647 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8465 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
8648 | msgstr "" | 8466 | msgstr "" |
8649 | 8467 | ||
8650 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:240 | 8468 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:242 |
8651 | #, c-format | 8469 | #, c-format |
8652 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8470 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8653 | msgstr "" | 8471 | msgstr "" |
8654 | 8472 | ||
8655 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:315 | 8473 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:317 |
8656 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8474 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8657 | msgstr "" | 8475 | msgstr "" |
8658 | 8476 | ||
8659 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:320 | 8477 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:322 |
8660 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8478 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8661 | msgstr "" | 8479 | msgstr "" |
8662 | 8480 | ||
8663 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:325 | 8481 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:327 |
8664 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8482 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8665 | msgstr "" | 8483 | msgstr "" |
8666 | 8484 | ||
8667 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:330 | 8485 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:332 |
8668 | msgid "time to wait between calculations" | 8486 | msgid "time to wait between calculations" |
8669 | msgstr "" | 8487 | msgstr "" |
8670 | 8488 | ||
8671 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:343 | 8489 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:345 |
8672 | #, fuzzy | 8490 | #, fuzzy |
8673 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8491 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8674 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8492 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
@@ -8677,481 +8495,607 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值" | |||
8677 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8495 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8678 | msgstr "" | 8496 | msgstr "" |
8679 | 8497 | ||
8680 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 | 8498 | #: src/util/gnunet-uri.c:85 |
8681 | #, c-format | 8499 | #, c-format |
8682 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8500 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8683 | msgstr "" | 8501 | msgstr "" |
8684 | 8502 | ||
8685 | #: src/util/gnunet-uri.c:89 | 8503 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 |
8686 | #, fuzzy, c-format | 8504 | #, fuzzy, c-format |
8687 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8505 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8688 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8506 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8689 | 8507 | ||
8690 | #: src/util/gnunet-uri.c:96 | 8508 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 |
8691 | #, c-format | 8509 | #, c-format |
8692 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8510 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8693 | msgstr "" | 8511 | msgstr "" |
8694 | 8512 | ||
8695 | #: src/util/gnunet-uri.c:106 | 8513 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 |
8696 | #, c-format | 8514 | #, c-format |
8697 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8515 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8698 | msgstr "" | 8516 | msgstr "" |
8699 | 8517 | ||
8700 | #: src/util/gnunet-uri.c:168 | 8518 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
8701 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8519 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8702 | msgstr "" | 8520 | msgstr "" |
8703 | 8521 | ||
8704 | #: src/util/helper.c:333 | 8522 | #: src/util/helper.c:335 |
8705 | #, fuzzy, c-format | 8523 | #, fuzzy, c-format |
8706 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8524 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8707 | msgstr "创建用户出错" | 8525 | msgstr "创建用户出错" |
8708 | 8526 | ||
8709 | #: src/util/helper.c:384 | 8527 | #: src/util/helper.c:386 |
8710 | #, fuzzy, c-format | 8528 | #, fuzzy, c-format |
8711 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8529 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8712 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8530 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8713 | 8531 | ||
8714 | #: src/util/helper.c:604 | 8532 | #: src/util/helper.c:606 |
8715 | #, fuzzy, c-format | 8533 | #, fuzzy, c-format |
8716 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8534 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8717 | msgstr "创建用户出错" | 8535 | msgstr "创建用户出错" |
8718 | 8536 | ||
8719 | #: src/util/network.c:134 | 8537 | #: src/util/network.c:136 |
8720 | #, c-format | 8538 | #, c-format |
8721 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8539 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8722 | msgstr "" | 8540 | msgstr "" |
8723 | 8541 | ||
8724 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 | 8542 | #: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978 |
8725 | #, c-format | 8543 | #, c-format |
8726 | msgid "" | 8544 | msgid "" |
8727 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8545 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
8728 | msgstr "" | 8546 | msgstr "" |
8729 | 8547 | ||
8730 | #: src/util/os_installation.c:507 | 8548 | #: src/util/os_installation.c:509 |
8731 | #, fuzzy, c-format | 8549 | #, fuzzy, c-format |
8732 | msgid "" | 8550 | msgid "" |
8733 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 8551 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
8734 | "variable.\n" | 8552 | "variable.\n" |
8735 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 8553 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
8736 | 8554 | ||
8737 | #: src/util/os_installation.c:879 | 8555 | #: src/util/os_installation.c:881 |
8738 | #, fuzzy, c-format | 8556 | #, fuzzy, c-format |
8739 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8557 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8740 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8558 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8741 | 8559 | ||
8742 | #: src/util/os_installation.c:920 | 8560 | #: src/util/os_installation.c:922 |
8743 | #, c-format | 8561 | #, c-format |
8744 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | 8562 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" |
8745 | msgstr "" | 8563 | msgstr "" |
8746 | 8564 | ||
8747 | #: src/util/os_installation.c:951 | 8565 | #: src/util/os_installation.c:953 |
8748 | #, fuzzy, c-format | 8566 | #, fuzzy, c-format |
8749 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8567 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8750 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8568 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8751 | 8569 | ||
8752 | #: src/util/os_installation.c:961 | 8570 | #: src/util/os_installation.c:963 |
8753 | #, c-format | 8571 | #, c-format |
8754 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8572 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8755 | msgstr "" | 8573 | msgstr "" |
8756 | 8574 | ||
8757 | #: src/util/plugin.c:84 | 8575 | #: src/util/plugin.c:86 |
8758 | #, c-format | 8576 | #, c-format |
8759 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 8577 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
8760 | msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" | 8578 | msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" |
8761 | 8579 | ||
8762 | #: src/util/plugin.c:149 | 8580 | #: src/util/plugin.c:151 |
8763 | #, c-format | 8581 | #, c-format |
8764 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | 8582 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" |
8765 | msgstr "" | 8583 | msgstr "" |
8766 | 8584 | ||
8767 | #: src/util/plugin.c:224 | 8585 | #: src/util/plugin.c:226 |
8768 | #, c-format | 8586 | #, c-format |
8769 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8587 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8770 | msgstr "" | 8588 | msgstr "" |
8771 | 8589 | ||
8772 | #: src/util/plugin.c:383 | 8590 | #: src/util/plugin.c:385 |
8773 | #, fuzzy | 8591 | #, fuzzy |
8774 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8592 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8775 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 8593 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
8776 | 8594 | ||
8777 | #: src/util/regex.c:132 | 8595 | #: src/util/program.c:283 |
8596 | #, fuzzy, c-format | ||
8597 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | ||
8598 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
8599 | |||
8600 | #: src/util/program.c:301 | ||
8601 | #, fuzzy, c-format | ||
8602 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | ||
8603 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
8604 | |||
8605 | #: src/util/program.c:318 | ||
8606 | #, fuzzy | ||
8607 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | ||
8608 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
8609 | |||
8610 | #: src/util/regex.c:134 | ||
8778 | #, c-format | 8611 | #, c-format |
8779 | msgid "Bad mask: %d\n" | 8612 | msgid "Bad mask: %d\n" |
8780 | msgstr "" | 8613 | msgstr "" |
8781 | 8614 | ||
8782 | #: src/util/resolver_api.c:216 | 8615 | #: src/util/resolver_api.c:218 |
8783 | #, c-format | 8616 | #, c-format |
8784 | msgid "" | 8617 | msgid "" |
8785 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8618 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
8786 | msgstr "" | 8619 | msgstr "" |
8787 | 8620 | ||
8788 | #: src/util/resolver_api.c:237 | 8621 | #: src/util/resolver_api.c:239 |
8789 | #, c-format | 8622 | #, c-format |
8790 | msgid "" | 8623 | msgid "" |
8791 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 8624 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
8792 | "resolution will be unavailable.\n" | 8625 | "resolution will be unavailable.\n" |
8793 | msgstr "" | 8626 | msgstr "" |
8794 | 8627 | ||
8795 | #: src/util/resolver_api.c:873 | 8628 | #: src/util/resolver_api.c:875 |
8796 | #, c-format | 8629 | #, c-format |
8797 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8630 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8798 | msgstr "" | 8631 | msgstr "" |
8799 | 8632 | ||
8800 | #: src/util/resolver_api.c:886 | 8633 | #: src/util/resolver_api.c:888 |
8801 | #, fuzzy, c-format | 8634 | #, fuzzy, c-format |
8802 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8635 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8803 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 8636 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
8804 | 8637 | ||
8805 | #: src/util/resolver_api.c:1071 | 8638 | #: src/util/resolver_api.c:1073 |
8806 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8639 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8807 | msgstr "" | 8640 | msgstr "" |
8808 | 8641 | ||
8809 | #: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 | 8642 | #: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 |
8810 | #: src/util/resolver_api.c:1195 | 8643 | #: src/util/resolver_api.c:1197 |
8811 | #, fuzzy, c-format | 8644 | #, fuzzy, c-format |
8812 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8645 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8813 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8646 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8814 | 8647 | ||
8815 | #: src/util/service.c:1303 | 8648 | #: src/util/service.c:674 |
8816 | msgid "" | ||
8817 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8818 | msgstr "" | ||
8819 | |||
8820 | #: src/util/service.c:2123 | ||
8821 | #, c-format | 8649 | #, c-format |
8822 | msgid "" | 8650 | msgid "" |
8823 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8651 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8824 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8652 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8825 | msgstr "" | 8653 | msgstr "" |
8826 | 8654 | ||
8827 | #: src/util/signal.c:87 | 8655 | #: src/util/service.c:1862 |
8656 | msgid "" | ||
8657 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8658 | msgstr "" | ||
8659 | |||
8660 | #: src/util/signal.c:89 | ||
8828 | #, c-format | 8661 | #, c-format |
8829 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8662 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8830 | msgstr "" | 8663 | msgstr "" |
8831 | 8664 | ||
8832 | #: src/util/socks.c:595 | 8665 | #: src/util/socks.c:597 |
8833 | #, c-format | 8666 | #, c-format |
8834 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | 8667 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
8835 | msgstr "" | 8668 | msgstr "" |
8836 | 8669 | ||
8837 | #: src/util/socks.c:614 | 8670 | #: src/util/socks.c:616 |
8838 | #, c-format | 8671 | #, c-format |
8839 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 8672 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
8840 | msgstr "" | 8673 | msgstr "" |
8841 | 8674 | ||
8842 | #: src/util/strings.c:174 | 8675 | #: src/util/strings.c:176 |
8843 | msgid "b" | 8676 | msgid "b" |
8844 | msgstr "b" | 8677 | msgstr "b" |
8845 | 8678 | ||
8846 | #: src/util/strings.c:471 | 8679 | #: src/util/strings.c:475 |
8847 | #, c-format | 8680 | #, c-format |
8848 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8681 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8849 | msgstr "" | 8682 | msgstr "" |
8850 | 8683 | ||
8851 | #: src/util/strings.c:598 | 8684 | #: src/util/strings.c:602 |
8852 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8685 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8853 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 8686 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
8854 | 8687 | ||
8855 | #: src/util/strings.c:702 | 8688 | #: src/util/strings.c:706 |
8856 | msgid "µs" | 8689 | msgid "µs" |
8857 | msgstr "" | 8690 | msgstr "" |
8858 | 8691 | ||
8859 | #: src/util/strings.c:706 | 8692 | #: src/util/strings.c:710 |
8860 | msgid "forever" | 8693 | msgid "forever" |
8861 | msgstr "" | 8694 | msgstr "" |
8862 | 8695 | ||
8863 | #: src/util/strings.c:708 | 8696 | #: src/util/strings.c:712 |
8864 | msgid "0 ms" | 8697 | msgid "0 ms" |
8865 | msgstr "" | 8698 | msgstr "" |
8866 | 8699 | ||
8867 | #: src/util/strings.c:714 | 8700 | #: src/util/strings.c:718 |
8868 | msgid "ms" | 8701 | msgid "ms" |
8869 | msgstr "毫秒" | 8702 | msgstr "毫秒" |
8870 | 8703 | ||
8871 | #: src/util/strings.c:720 | 8704 | #: src/util/strings.c:724 |
8872 | msgid "s" | 8705 | msgid "s" |
8873 | msgstr "秒" | 8706 | msgstr "秒" |
8874 | 8707 | ||
8875 | #: src/util/strings.c:726 | 8708 | #: src/util/strings.c:730 |
8876 | msgid "m" | 8709 | msgid "m" |
8877 | msgstr "分" | 8710 | msgstr "分" |
8878 | 8711 | ||
8879 | #: src/util/strings.c:732 | 8712 | #: src/util/strings.c:736 |
8880 | msgid "h" | 8713 | msgid "h" |
8881 | msgstr "时" | 8714 | msgstr "时" |
8882 | 8715 | ||
8883 | #: src/util/strings.c:739 | 8716 | #: src/util/strings.c:743 |
8884 | #, fuzzy | 8717 | #, fuzzy |
8885 | msgid "day" | 8718 | msgid "day" |
8886 | msgstr " 天" | 8719 | msgstr " 天" |
8887 | 8720 | ||
8888 | #: src/util/strings.c:741 | 8721 | #: src/util/strings.c:745 |
8889 | #, fuzzy | 8722 | #, fuzzy |
8890 | msgid "days" | 8723 | msgid "days" |
8891 | msgstr " 天" | 8724 | msgstr " 天" |
8892 | 8725 | ||
8893 | #: src/util/strings.c:770 | 8726 | #: src/util/strings.c:774 |
8894 | msgid "end of time" | 8727 | msgid "end of time" |
8895 | msgstr "" | 8728 | msgstr "" |
8896 | 8729 | ||
8897 | #: src/util/strings.c:1272 | 8730 | #: src/util/strings.c:1277 |
8898 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8731 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8899 | msgstr "" | 8732 | msgstr "" |
8900 | 8733 | ||
8901 | #: src/util/strings.c:1280 | 8734 | #: src/util/strings.c:1285 |
8902 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8735 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8903 | msgstr "" | 8736 | msgstr "" |
8904 | 8737 | ||
8905 | #: src/util/strings.c:1286 | 8738 | #: src/util/strings.c:1291 |
8906 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8739 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8907 | msgstr "" | 8740 | msgstr "" |
8908 | 8741 | ||
8909 | #: src/util/strings.c:1293 | 8742 | #: src/util/strings.c:1301 |
8910 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8743 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8911 | msgstr "" | 8744 | msgstr "" |
8912 | 8745 | ||
8913 | #: src/util/strings.c:1302 | 8746 | #: src/util/strings.c:1310 |
8914 | #, fuzzy, c-format | 8747 | #, fuzzy, c-format |
8915 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8748 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8916 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 8749 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
8917 | 8750 | ||
8918 | #: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 | 8751 | #: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 |
8919 | msgid "Port not in range\n" | 8752 | msgid "Port not in range\n" |
8920 | msgstr "" | 8753 | msgstr "" |
8921 | 8754 | ||
8922 | #: src/util/strings.c:1599 | 8755 | #: src/util/strings.c:1611 |
8923 | #, fuzzy, c-format | 8756 | #, fuzzy, c-format |
8924 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8757 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8925 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8758 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8926 | 8759 | ||
8927 | #: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 | 8760 | #: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 |
8928 | #: src/util/strings.c:1782 | 8761 | #: src/util/strings.c:1798 |
8929 | #, c-format | 8762 | #, c-format |
8930 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8763 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8931 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8764 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8932 | 8765 | ||
8933 | #: src/util/strings.c:1739 | 8766 | #: src/util/strings.c:1754 |
8934 | #, c-format | 8767 | #, c-format |
8935 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8768 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8936 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 8769 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
8937 | 8770 | ||
8938 | #: src/util/strings.c:1791 | 8771 | #: src/util/strings.c:1807 |
8939 | #, fuzzy, c-format | 8772 | #, fuzzy, c-format |
8940 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8773 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8941 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8774 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8942 | 8775 | ||
8943 | #: src/util/strings.c:1843 | 8776 | #: src/util/strings.c:1860 |
8944 | #, c-format | 8777 | #, c-format |
8945 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8778 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8946 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8779 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8947 | 8780 | ||
8948 | #: src/util/strings.c:1893 | 8781 | #: src/util/strings.c:1914 |
8949 | #, c-format | 8782 | #, c-format |
8950 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8783 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8951 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 8784 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
8952 | 8785 | ||
8953 | #: src/util/strings.c:1924 | 8786 | #: src/util/strings.c:1945 |
8954 | #, c-format | 8787 | #, c-format |
8955 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8788 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8956 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 8789 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
8957 | 8790 | ||
8958 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805 | 8791 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 |
8792 | #, c-format | ||
8793 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | ||
8794 | msgstr "" | ||
8795 | |||
8796 | #: src/util/time.c:866 | ||
8797 | #, c-format | ||
8798 | msgid "" | ||
8799 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | ||
8800 | msgstr "" | ||
8801 | |||
8802 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 | ||
8959 | msgid "# Active channels" | 8803 | msgid "# Active channels" |
8960 | msgstr "" | 8804 | msgstr "" |
8961 | 8805 | ||
8962 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597 | 8806 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 |
8963 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" | 8807 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" |
8964 | msgstr "" | 8808 | msgstr "" |
8965 | 8809 | ||
8966 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751 | 8810 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 |
8967 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | 8811 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8968 | msgstr "" | 8812 | msgstr "" |
8969 | 8813 | ||
8970 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094 | 8814 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 |
8971 | msgid "# UDP packets received from cadet" | 8815 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
8972 | msgstr "" | 8816 | msgstr "" |
8973 | 8817 | ||
8974 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253 | 8818 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 |
8975 | msgid "# TCP packets received from cadet" | 8819 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
8976 | msgstr "" | 8820 | msgstr "" |
8977 | 8821 | ||
8978 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 | 8822 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
8979 | #, fuzzy | 8823 | #, fuzzy |
8980 | msgid "# Cadet channels created" | 8824 | msgid "# Cadet channels created" |
8981 | msgstr "" | 8825 | msgstr "" |
8982 | "\n" | 8826 | "\n" |
8983 | "按任意键继续\n" | 8827 | "按任意键继续\n" |
8984 | 8828 | ||
8985 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 | 8829 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 |
8986 | #, c-format | 8830 | #, c-format |
8987 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8831 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8988 | msgstr "" | 8832 | msgstr "" |
8989 | 8833 | ||
8990 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824 | 8834 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 |
8991 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | 8835 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" |
8992 | msgstr "" | 8836 | msgstr "" |
8993 | 8837 | ||
8994 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004 | 8838 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 |
8995 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 8839 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8996 | msgstr "" | 8840 | msgstr "" |
8997 | 8841 | ||
8998 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025 | 8842 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 |
8999 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8843 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
9000 | msgstr "" | 8844 | msgstr "" |
9001 | 8845 | ||
9002 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233 | 8846 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 |
9003 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8847 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
9004 | msgstr "" | 8848 | msgstr "" |
9005 | 8849 | ||
9006 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302 | 8850 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 |
9007 | #, c-format | 8851 | #, c-format |
9008 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8852 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
9009 | msgstr "" | 8853 | msgstr "" |
9010 | 8854 | ||
9011 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 | 8855 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 |
9012 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8856 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
9013 | msgstr "" | 8857 | msgstr "" |
9014 | 8858 | ||
9015 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326 | 8859 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 |
9016 | #, c-format | 8860 | #, c-format |
9017 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8861 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
9018 | msgstr "" | 8862 | msgstr "" |
9019 | 8863 | ||
9020 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365 | 8864 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 |
9021 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8865 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
9022 | msgstr "" | 8866 | msgstr "" |
9023 | 8867 | ||
9024 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420 | 8868 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 |
9025 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8869 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
9026 | msgstr "" | 8870 | msgstr "" |
9027 | 8871 | ||
9028 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 | 8872 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 |
9029 | msgid "# Active destinations" | 8873 | msgid "# Active destinations" |
9030 | msgstr "" | 8874 | msgstr "" |
9031 | 8875 | ||
9032 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 | 8876 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 |
9033 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8877 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
9034 | msgstr "" | 8878 | msgstr "" |
9035 | 8879 | ||
9036 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 | 8880 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 |
9037 | #, fuzzy | 8881 | #, fuzzy |
9038 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8882 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
9039 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8883 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
9040 | 8884 | ||
9041 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 | 8885 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 |
9042 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8886 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
9043 | msgstr "" | 8887 | msgstr "" |
9044 | 8888 | ||
9045 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 | 8889 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 |
9046 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8890 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
9047 | msgstr "" | 8891 | msgstr "" |
9048 | 8892 | ||
9049 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 | 8893 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 |
9050 | #, fuzzy | 8894 | #, fuzzy |
9051 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8895 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
9052 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8896 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
9053 | 8897 | ||
9054 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 | 8898 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 |
9055 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8899 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
9056 | msgstr "" | 8900 | msgstr "" |
9057 | 8901 | ||
9058 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 | 8902 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 |
9059 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8903 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9060 | msgstr "" | 8904 | msgstr "" |
9061 | 8905 | ||
9062 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:145 | 8906 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 |
9063 | #, fuzzy | 8907 | #, fuzzy |
9064 | msgid "Error creating tunnel\n" | 8908 | msgid "Error creating tunnel\n" |
9065 | msgstr "创建用户出错" | 8909 | msgstr "创建用户出错" |
9066 | 8910 | ||
9067 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 8911 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 |
9068 | #, c-format | 8912 | #, c-format |
9069 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 8913 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
9070 | msgstr "" | 8914 | msgstr "" |
9071 | 8915 | ||
9072 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 | 8916 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 |
9073 | #, fuzzy, c-format | 8917 | #, fuzzy, c-format |
9074 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 8918 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
9075 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 8919 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
9076 | 8920 | ||
9077 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 8921 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 |
9078 | #, c-format | 8922 | #, c-format |
9079 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 8923 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
9080 | msgstr "" | 8924 | msgstr "" |
9081 | 8925 | ||
9082 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:234 | 8926 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 |
9083 | #, fuzzy, c-format | 8927 | #, fuzzy, c-format |
9084 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 8928 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
9085 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8929 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
9086 | 8930 | ||
9087 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 | 8931 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 |
9088 | #, fuzzy, c-format | 8932 | #, fuzzy, c-format |
9089 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 8933 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
9090 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8934 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
9091 | 8935 | ||
9092 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 | 8936 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 |
9093 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 8937 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
9094 | msgstr "" | 8938 | msgstr "" |
9095 | 8939 | ||
9096 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 | 8940 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 |
9097 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 8941 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
9098 | msgstr "" | 8942 | msgstr "" |
9099 | 8943 | ||
9100 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 | 8944 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 |
9101 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 8945 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
9102 | msgstr "" | 8946 | msgstr "" |
9103 | 8947 | ||
9104 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 | 8948 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 |
9105 | msgid "destination IP for the tunnel" | 8949 | msgid "destination IP for the tunnel" |
9106 | msgstr "" | 8950 | msgstr "" |
9107 | 8951 | ||
9108 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 | 8952 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 |
9109 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 8953 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
9110 | msgstr "" | 8954 | msgstr "" |
9111 | 8955 | ||
9112 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 | 8956 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 |
9113 | msgid "name of the service we would like to access" | 8957 | msgid "name of the service we would like to access" |
9114 | msgstr "" | 8958 | msgstr "" |
9115 | 8959 | ||
9116 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 | 8960 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 |
9117 | msgid "service is offered via TCP" | 8961 | msgid "service is offered via TCP" |
9118 | msgstr "" | 8962 | msgstr "" |
9119 | 8963 | ||
9120 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 | 8964 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
9121 | msgid "service is offered via UDP" | 8965 | msgid "service is offered via UDP" |
9122 | msgstr "" | 8966 | msgstr "" |
9123 | 8967 | ||
9124 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:342 | 8968 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 |
9125 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8969 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9126 | msgstr "" | 8970 | msgstr "" |
9127 | 8971 | ||
9128 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836 | 8972 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
9129 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414 | 8973 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 |
9130 | #, fuzzy | 8974 | #, fuzzy |
9131 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8975 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9132 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8976 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
9133 | 8977 | ||
9134 | #: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 | 8978 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 |
9135 | #: src/include/gnunet_common.h:787 | 8979 | #: src/include/gnunet_common.h:789 |
9136 | #, fuzzy, c-format | 8980 | #, fuzzy, c-format |
9137 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 8981 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9138 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8982 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
9139 | 8983 | ||
9140 | #: src/include/gnunet_common.h:795 | 8984 | #: src/include/gnunet_common.h:797 |
9141 | #, c-format | 8985 | #, c-format |
9142 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8986 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9143 | msgstr "" | 8987 | msgstr "" |
9144 | 8988 | ||
9145 | #: src/include/gnunet_common.h:807 | 8989 | #: src/include/gnunet_common.h:809 |
9146 | #, c-format | 8990 | #, c-format |
9147 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8991 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9148 | msgstr "" | 8992 | msgstr "" |
9149 | 8993 | ||
9150 | #: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 | 8994 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 |
9151 | #, c-format | 8995 | #, c-format |
9152 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8996 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9153 | msgstr "" | 8997 | msgstr "" |
9154 | 8998 | ||
8999 | #, fuzzy | ||
9000 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | ||
9001 | #~ msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | ||
9002 | |||
9003 | #, fuzzy | ||
9004 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" | ||
9005 | #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
9006 | |||
9007 | #, fuzzy | ||
9008 | #~ msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
9009 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
9010 | |||
9011 | #, fuzzy | ||
9012 | #~ msgid "Failed to test membership!\n" | ||
9013 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9014 | |||
9015 | #, fuzzy | ||
9016 | #~ msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
9017 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
9018 | |||
9019 | #, fuzzy | ||
9020 | #~ msgid "Failed to store fragment\n" | ||
9021 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
9022 | |||
9023 | #, fuzzy | ||
9024 | #~ msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
9025 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9026 | |||
9027 | #, fuzzy | ||
9028 | #~ msgid "Failed to get message!\n" | ||
9029 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9030 | |||
9031 | #, fuzzy | ||
9032 | #~ msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
9033 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
9034 | |||
9035 | #, fuzzy | ||
9036 | #~ msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
9037 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9038 | |||
9039 | #, fuzzy | ||
9040 | #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
9041 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
9042 | |||
9043 | #, fuzzy | ||
9044 | #~ msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
9045 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
9046 | |||
9047 | #, fuzzy | ||
9048 | #~ msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
9049 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
9050 | |||
9051 | #, fuzzy | ||
9052 | #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
9053 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9054 | |||
9055 | #, fuzzy | ||
9056 | #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
9057 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9058 | |||
9059 | #, fuzzy | ||
9060 | #~ msgid "Failed to reset state!\n" | ||
9061 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9062 | |||
9063 | #, fuzzy | ||
9064 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
9065 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9066 | |||
9067 | #, fuzzy | ||
9068 | #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
9069 | #~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
9070 | |||
9071 | #, fuzzy | ||
9072 | #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
9073 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
9074 | |||
9075 | #, fuzzy | ||
9076 | #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
9077 | #~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | ||
9078 | |||
9079 | #, fuzzy | ||
9080 | #~ msgid "SQLite database running\n" | ||
9081 | #~ msgstr "sqlite 数据仓库" | ||
9082 | |||
9083 | #, fuzzy | ||
9084 | #~ msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
9085 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
9086 | |||
9087 | #, fuzzy | ||
9088 | #~ msgid "name or public key of ego" | ||
9089 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
9090 | |||
9091 | #, fuzzy | ||
9092 | #~ msgid "wait for incoming messages" | ||
9093 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9094 | |||
9095 | #, fuzzy | ||
9096 | #~ msgid "number of messages to replay from history" | ||
9097 | #~ msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | ||
9098 | |||
9155 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9099 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
9156 | #~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 9100 | #~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
9157 | 9101 | ||