diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 3222 |
1 files changed, 1542 insertions, 1680 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d003d49fa..be6b5d57f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-04-18 17:19+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/arm_api.c:337 | 19 | #: src/arm/arm_api.c:336 |
20 | msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | 20 | msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/arm/arm_monitor_api.c:321 | 23 | #: src/arm/arm_monitor_api.c:324 |
24 | msgid "" | 24 | msgid "" |
25 | "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | 25 | "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" |
26 | msgstr "" | 26 | msgstr "" |
@@ -35,141 +35,141 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
35 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 35 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:215 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 |
39 | msgid "Message was sent successfully" | 39 | msgid "Message was sent successfully" |
40 | msgstr "" | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:218 | 42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:217 |
43 | #, fuzzy | 43 | #, fuzzy |
44 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | 44 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" |
45 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 45 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
46 | 46 | ||
47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 | 47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 |
48 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 48 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
49 | msgstr "" | 49 | msgstr "" |
50 | 50 | ||
51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 | 51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 |
52 | msgid "ARM API is busy" | 52 | msgid "ARM API is busy" |
53 | msgstr "" | 53 | msgstr "" |
54 | 54 | ||
55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 | 55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:223 |
56 | msgid "Request does not fit into a message" | 56 | msgid "Request does not fit into a message" |
57 | msgstr "" | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | ||
59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 | 59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 |
60 | msgid "Request timed out" | 60 | msgid "Request timed out" |
61 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
62 | 62 | ||
63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 | 63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 |
64 | #, fuzzy | 64 | #, fuzzy |
65 | msgid "Unknown request status" | 65 | msgid "Unknown request status" |
66 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 66 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
67 | 67 | ||
68 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 | 68 | #: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1039 |
69 | #, c-format | 69 | #, c-format |
70 | msgid "%s is stopped" | 70 | msgid "%s is stopped" |
71 | msgstr "" | 71 | msgstr "" |
72 | 72 | ||
73 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 | 73 | #: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 |
74 | #, c-format | 74 | #, c-format |
75 | msgid "%s is starting" | 75 | msgid "%s is starting" |
76 | msgstr "" | 76 | msgstr "" |
77 | 77 | ||
78 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 | 78 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 |
79 | #, c-format | 79 | #, c-format |
80 | msgid "%s is stopping" | 80 | msgid "%s is stopping" |
81 | msgstr "" | 81 | msgstr "" |
82 | 82 | ||
83 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 | 83 | #: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 |
84 | #, c-format | 84 | #, c-format |
85 | msgid "%s is starting already" | 85 | msgid "%s is starting already" |
86 | msgstr "" | 86 | msgstr "" |
87 | 87 | ||
88 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 | 88 | #: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 |
89 | #, c-format | 89 | #, c-format |
90 | msgid "%s is stopping already" | 90 | msgid "%s is stopping already" |
91 | msgstr "" | 91 | msgstr "" |
92 | 92 | ||
93 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 | 93 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 |
94 | #, c-format | 94 | #, c-format |
95 | msgid "%s is started already" | 95 | msgid "%s is started already" |
96 | msgstr "" | 96 | msgstr "" |
97 | 97 | ||
98 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 | 98 | #: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 |
99 | #, c-format | 99 | #, c-format |
100 | msgid "%s is stopped already" | 100 | msgid "%s is stopped already" |
101 | msgstr "" | 101 | msgstr "" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 | 103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 |
104 | #, fuzzy, c-format | 104 | #, fuzzy, c-format |
105 | msgid "%s service is not known to ARM" | 105 | msgid "%s service is not known to ARM" |
106 | msgstr "服务已删除。\n" | 106 | msgstr "服务已删除。\n" |
107 | 107 | ||
108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 | 108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 |
109 | #, fuzzy, c-format | 109 | #, fuzzy, c-format |
110 | msgid "%s service failed to start" | 110 | msgid "%s service failed to start" |
111 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 111 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
112 | 112 | ||
113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 | 113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:261 |
114 | #, c-format | 114 | #, c-format |
115 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | 115 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" |
116 | msgstr "" | 116 | msgstr "" |
117 | 117 | ||
118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 | 118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 |
119 | #, c-format | 119 | #, c-format |
120 | msgid "%.s Unknown result code." | 120 | msgid "%.s Unknown result code." |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:297 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:295 |
124 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 124 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
125 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 | 127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 |
128 | #, fuzzy, c-format | 128 | #, fuzzy, c-format |
129 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 129 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
130 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 130 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
131 | 131 | ||
132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:369 | 132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:367 |
133 | #, fuzzy, c-format | 133 | #, fuzzy, c-format |
134 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 134 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
135 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 135 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
136 | 136 | ||
137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:379 | 137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:377 |
138 | #, fuzzy, c-format | 138 | #, fuzzy, c-format |
139 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 139 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
140 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 140 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
141 | 141 | ||
142 | #: src/arm/gnunet-arm.c:421 | 142 | #: src/arm/gnunet-arm.c:419 |
143 | #, fuzzy, c-format | 143 | #, fuzzy, c-format |
144 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" | 144 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" |
145 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 145 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
146 | 146 | ||
147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:431 | 147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:429 |
148 | #, fuzzy, c-format | 148 | #, fuzzy, c-format |
149 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 149 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
150 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 150 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
151 | 151 | ||
152 | #: src/arm/gnunet-arm.c:468 | 152 | #: src/arm/gnunet-arm.c:466 |
153 | #, fuzzy, c-format | 153 | #, fuzzy, c-format |
154 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 154 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
155 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 155 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
156 | 156 | ||
157 | #: src/arm/gnunet-arm.c:479 | 157 | #: src/arm/gnunet-arm.c:477 |
158 | #, fuzzy, c-format | 158 | #, fuzzy, c-format |
159 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 159 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
160 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 160 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
161 | 161 | ||
162 | #: src/arm/gnunet-arm.c:517 | 162 | #: src/arm/gnunet-arm.c:515 |
163 | #, fuzzy, c-format | 163 | #, fuzzy, c-format |
164 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 164 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
165 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 165 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
166 | 166 | ||
167 | #: src/arm/gnunet-arm.c:525 | 167 | #: src/arm/gnunet-arm.c:523 |
168 | #, fuzzy | 168 | #, fuzzy |
169 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 169 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
170 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 170 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
171 | 171 | ||
172 | #: src/arm/gnunet-arm.c:530 | 172 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 |
173 | msgid "Running services:\n" | 173 | msgid "Running services:\n" |
174 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
175 | 175 | ||
@@ -234,9 +234,8 @@ msgid "don't print status messages" | |||
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/arm/gnunet-arm.c:744 | 236 | #: src/arm/gnunet-arm.c:744 |
237 | #, fuzzy | 237 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
238 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 238 | msgstr "" |
239 | msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" | ||
240 | 239 | ||
241 | #: src/arm/gnunet-arm.c:746 | 240 | #: src/arm/gnunet-arm.c:746 |
242 | msgid "list currently running services" | 241 | msgid "list currently running services" |
@@ -263,65 +262,65 @@ msgstr "" | |||
263 | msgid "Could not send list result to client\n" | 262 | msgid "Could not send list result to client\n" |
264 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 263 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
265 | 264 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:542 | 265 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:581 |
267 | #, fuzzy, c-format | 266 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 267 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
269 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 268 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
270 | 269 | ||
271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 | 270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:592 |
272 | #, c-format | 271 | #, c-format |
273 | msgid "Starting service `%s'\n" | 272 | msgid "Starting service `%s'\n" |
274 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
275 | 274 | ||
276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:653 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:693 |
277 | #, fuzzy, c-format | 276 | #, fuzzy, c-format |
278 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 277 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
279 | msgstr "无法创建用户账户:" | 278 | msgstr "无法创建用户账户:" |
280 | 279 | ||
281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:677 | 280 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:717 |
282 | #, c-format | 281 | #, c-format |
283 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 282 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
284 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
285 | 284 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:713 | 285 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:753 |
287 | #, c-format | 286 | #, c-format |
288 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 287 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
289 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
290 | 289 | ||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:853 | 290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 |
292 | #, c-format | 291 | #, c-format |
293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 292 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
294 | msgstr "" | 293 | msgstr "" |
295 | 294 | ||
296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1160 |
297 | #, c-format | 296 | #, c-format |
298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 297 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
299 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
300 | 299 | ||
301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1324 |
302 | msgid "exit" | 301 | msgid "exit" |
303 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
304 | 303 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286 | 304 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1329 |
306 | msgid "signal" | 305 | msgid "signal" |
307 | msgstr "" | 306 | msgstr "" |
308 | 307 | ||
309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291 | 308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334 |
310 | #, fuzzy | 309 | #, fuzzy |
311 | msgid "unknown" | 310 | msgid "unknown" |
312 | msgstr "未知错误" | 311 | msgstr "未知错误" |
313 | 312 | ||
314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297 | 313 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1340 |
315 | #, fuzzy, c-format | 314 | #, fuzzy, c-format |
316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 315 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
317 | msgstr "服务已删除。\n" | 316 | msgstr "服务已删除。\n" |
318 | 317 | ||
319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319 | 318 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1367 |
320 | #, c-format | 319 | #, c-format |
321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 320 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
322 | msgstr "" | 321 | msgstr "" |
323 | 322 | ||
324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334 | 323 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1384 |
325 | #, c-format | 324 | #, c-format |
326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 325 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
327 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
@@ -330,50 +329,50 @@ msgstr "" | |||
330 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 329 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
331 | msgstr "" | 330 | msgstr "" |
332 | 331 | ||
333 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2778 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2819 | 332 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
334 | #, c-format | 333 | #, c-format |
335 | msgid "" | 334 | msgid "" |
336 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 335 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
337 | "%llu\n" | 336 | "%llu\n" |
338 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
339 | 338 | ||
340 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2796 | 339 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
341 | #, c-format | 340 | #, c-format |
342 | msgid "" | 341 | msgid "" |
343 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 342 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
344 | "%llu\n" | 343 | "%llu\n" |
345 | msgstr "" | 344 | msgstr "" |
346 | 345 | ||
347 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2837 | 346 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 |
348 | #, c-format | 347 | #, c-format |
349 | msgid "" | 348 | msgid "" |
350 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 349 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
351 | "%llu\n" | 350 | "%llu\n" |
352 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
353 | 352 | ||
354 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 | 353 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 |
355 | msgid "solver to use" | 354 | msgid "solver to use" |
356 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
357 | 356 | ||
358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 | 357 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 |
359 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 | 358 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927 |
360 | msgid "experiment to use" | 359 | msgid "experiment to use" |
361 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
362 | 361 | ||
363 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 | 362 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 |
364 | msgid "be verbose" | 363 | msgid "be verbose" |
365 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
366 | 365 | ||
367 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | 366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 |
368 | #, fuzzy | 367 | #, fuzzy |
369 | msgid "print logging" | 368 | msgid "print logging" |
370 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 369 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
371 | 370 | ||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 | 371 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 |
373 | msgid "save logging to disk" | 372 | msgid "save logging to disk" |
374 | msgstr "" | 373 | msgstr "" |
375 | 374 | ||
376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 | 375 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 |
377 | msgid "disable normalization" | 376 | msgid "disable normalization" |
378 | msgstr "" | 377 | msgstr "" |
379 | 378 | ||
@@ -422,10 +421,10 @@ msgstr "" | |||
422 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 421 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
423 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 422 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | 423 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
425 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 | 424 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 |
426 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 | 425 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 |
427 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 | 426 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 |
428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2715 src/ats/plugin_ats_ril.c:2732 | 427 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 |
429 | #, fuzzy, c-format | 428 | #, fuzzy, c-format |
430 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 429 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
431 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 430 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -499,11 +498,11 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | |||
499 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" | 498 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" |
500 | msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" | 499 | msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" |
501 | 500 | ||
502 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:834 | 501 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 |
503 | msgid "Stop logging\n" | 502 | msgid "Stop logging\n" |
504 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
505 | 504 | ||
506 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:885 | 505 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:888 |
507 | #, fuzzy, c-format | 506 | #, fuzzy, c-format |
508 | msgid "Start logging `%s'\n" | 507 | msgid "Start logging `%s'\n" |
509 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 508 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
@@ -515,137 +514,135 @@ msgid "" | |||
515 | "= %u KiB/s\n" | 514 | "= %u KiB/s\n" |
516 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
517 | 516 | ||
518 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:289 | 517 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
519 | #, c-format | 518 | #, c-format |
520 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 519 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
521 | msgstr "" | 520 | msgstr "" |
522 | 521 | ||
523 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:293 | 522 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 |
524 | #, c-format | 523 | #, c-format |
525 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" | 524 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
526 | msgstr "" | 525 | msgstr "" |
527 | 526 | ||
528 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 | 527 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 |
529 | #, c-format | 528 | #, c-format |
530 | msgid "" | 529 | msgid "" |
531 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 530 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
532 | "s, %s\n" | 531 | "s, %s\n" |
533 | msgstr "" | 532 | msgstr "" |
534 | 533 | ||
535 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 | 534 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 |
536 | msgid "active " | 535 | msgid "active " |
537 | msgstr "" | 536 | msgstr "" |
538 | 537 | ||
539 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 | 538 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 |
540 | msgid "inactive " | 539 | msgid "inactive " |
541 | msgstr "" | 540 | msgstr "" |
542 | 541 | ||
543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:483 | 542 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 |
544 | #, c-format | 543 | #, c-format |
545 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | 544 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
546 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
547 | 546 | ||
548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 | 547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 |
549 | #, c-format | 548 | #, c-format |
550 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 549 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
551 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
552 | 551 | ||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 | 552 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
554 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850 | 553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1797 |
555 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 | 554 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:523 |
556 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 | ||
557 | #, fuzzy, c-format | ||
558 | msgid "Service `%s' is not running\n" | ||
559 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
560 | |||
561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:722 src/transport/gnunet-transport.c:1899 | ||
562 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 | ||
563 | #, fuzzy, c-format | 555 | #, fuzzy, c-format |
564 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 556 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
565 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 557 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
566 | 558 | ||
567 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:732 | 559 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 |
568 | #, c-format | 560 | #, c-format |
569 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 561 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" |
570 | msgstr "" | 562 | msgstr "" |
571 | 563 | ||
572 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:754 src/ats-tool/gnunet-ats.c:780 | 564 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:821 |
573 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:808 src/ats-tool/gnunet-ats.c:854 | 565 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 |
574 | #, fuzzy | 566 | #, fuzzy |
575 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 567 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
576 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 568 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
577 | 569 | ||
578 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:766 src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 | 570 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:833 |
579 | #, fuzzy | 571 | #, fuzzy |
580 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 572 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
581 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 573 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
582 | 574 | ||
583 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 | 575 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 |
584 | #, fuzzy | 576 | #, fuzzy |
585 | msgid "No preference type given!\n" | 577 | msgid "No preference type given!\n" |
586 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 578 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
587 | 579 | ||
588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 | 580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 |
589 | msgid "No peer given!\n" | 581 | msgid "No peer given!\n" |
590 | msgstr "" | 582 | msgstr "" |
591 | 583 | ||
592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:845 | 584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 |
593 | msgid "Valid type required\n" | 585 | msgid "Valid type required\n" |
594 | msgstr "" | 586 | msgstr "" |
595 | 587 | ||
596 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 | 588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 |
597 | msgid "get list of active addresses currently used" | 589 | msgid "get list of active addresses currently used" |
598 | msgstr "" | 590 | msgstr "" |
599 | 591 | ||
600 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:918 | 592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 |
601 | msgid "get list of all active addresses" | 593 | msgid "get list of all active addresses" |
602 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
603 | 595 | ||
604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:921 | 596 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 |
597 | #, fuzzy | ||
598 | msgid "connect to PEER" | ||
599 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
600 | |||
601 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 | ||
605 | #, fuzzy | 602 | #, fuzzy |
606 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 603 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
607 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 604 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
608 | 605 | ||
609 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:923 | 606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 |
610 | msgid "monitor mode" | 607 | msgid "monitor mode" |
611 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
612 | 609 | ||
613 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 | 610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 |
614 | #, fuzzy | 611 | #, fuzzy |
615 | msgid "set preference for the given peer" | 612 | msgid "set preference for the given peer" |
616 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 613 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
617 | 614 | ||
618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 | 615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 |
619 | msgid "print all configured quotas" | 616 | msgid "print all configured quotas" |
620 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
621 | 618 | ||
622 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:929 | 619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 |
623 | msgid "peer id" | 620 | msgid "peer id" |
624 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
625 | 622 | ||
626 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 | 623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 |
627 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 624 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
628 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
629 | 626 | ||
630 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:934 | 627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 |
631 | msgid "preference value" | 628 | msgid "preference value" |
632 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
633 | 630 | ||
634 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:937 | 631 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 |
635 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 632 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
636 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
637 | 634 | ||
638 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:944 | 635 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 |
639 | #, fuzzy | 636 | #, fuzzy |
640 | msgid "Print information about ATS state" | 637 | msgid "Print information about ATS state" |
641 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 638 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
642 | 639 | ||
643 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:460 | 640 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 |
644 | #, fuzzy, c-format | 641 | #, fuzzy, c-format |
645 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 642 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
646 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 643 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
647 | 644 | ||
648 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:737 | 645 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:736 |
649 | #, fuzzy, c-format | 646 | #, fuzzy, c-format |
650 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 647 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
651 | msgstr "无效条目。\n" | 648 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -655,79 +652,84 @@ msgstr "无效条目。\n" | |||
655 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 652 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
656 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 653 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
657 | 654 | ||
658 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:846 | 655 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 |
659 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" | 656 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" |
660 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
661 | 658 | ||
662 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 | 659 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 |
663 | #, fuzzy | 660 | #, fuzzy |
664 | msgid "provide information about a particular connection" | 661 | msgid "provide information about a particular connection" |
665 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 662 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
666 | 663 | ||
667 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:946 | 664 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 |
668 | msgid "activate echo mode" | 665 | msgid "activate echo mode" |
669 | msgstr "" | 666 | msgstr "" |
670 | 667 | ||
671 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:949 | 668 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 |
672 | msgid "dump debug information to STDERR" | 669 | msgid "dump debug information to STDERR" |
673 | msgstr "" | 670 | msgstr "" |
674 | 671 | ||
675 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:955 | 672 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 |
676 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 673 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
677 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
678 | 675 | ||
679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 | 676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 |
680 | #, fuzzy | 677 | #, fuzzy |
681 | msgid "provide information about a patricular peer" | 678 | msgid "provide information about a patricular peer" |
682 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 679 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
683 | 680 | ||
684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:961 | 681 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 |
685 | #, fuzzy | 682 | #, fuzzy |
686 | msgid "provide information about all peers" | 683 | msgid "provide information about all peers" |
687 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 684 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
688 | 685 | ||
689 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 | 686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 |
690 | #, fuzzy | 687 | #, fuzzy |
691 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 688 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
692 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 689 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
693 | 690 | ||
694 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:967 | 691 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 |
695 | #, fuzzy | 692 | #, fuzzy |
696 | msgid "provide information about all tunnels" | 693 | msgid "provide information about all tunnels" |
697 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 694 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
698 | 695 | ||
699 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543 | 696 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:561 |
700 | msgid "Wrong CORE service\n" | 697 | msgid "Wrong CORE service\n" |
701 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
702 | 699 | ||
703 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478 | 700 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496 |
704 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 | 701 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 |
705 | #, fuzzy | 702 | #, fuzzy |
706 | msgid "number of peers in consensus" | 703 | msgid "number of peers in consensus" |
707 | msgstr "迭代次数" | 704 | msgstr "迭代次数" |
708 | 705 | ||
709 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481 | 706 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 |
710 | msgid "" | 707 | msgid "" |
711 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | 708 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" |
712 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
713 | 710 | ||
714 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484 | 711 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 |
715 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359 | 712 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:374 src/set/gnunet-set-profiler.c:377 |
716 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:362 | 713 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:380 |
717 | #, fuzzy | 714 | #, fuzzy |
718 | msgid "number of values" | 715 | msgid "number of values" |
719 | msgstr "迭代次数" | 716 | msgstr "迭代次数" |
720 | 717 | ||
721 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487 | 718 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 |
722 | msgid "consensus timeout" | 719 | msgid "consensus timeout" |
723 | msgstr "" | 720 | msgstr "" |
724 | 721 | ||
725 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490 | 722 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 |
726 | msgid "delay until consensus starts" | 723 | msgid "delay until consensus starts" |
727 | msgstr "" | 724 | msgstr "" |
728 | 725 | ||
729 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493 | 726 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 |
730 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 | 727 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:386 |
728 | msgid "write statistics to file" | ||
729 | msgstr "" | ||
730 | |||
731 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 | ||
732 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623 | ||
731 | msgid "be more verbose (print received values)" | 733 | msgid "be more verbose (print received values)" |
732 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
733 | 735 | ||
@@ -966,46 +968,46 @@ msgstr "" | |||
966 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 968 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
967 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
968 | 970 | ||
969 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1175 | 971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1171 |
970 | #, fuzzy, c-format | 972 | #, fuzzy, c-format |
971 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 973 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
972 | msgstr "发送消息失败。\n" | 974 | msgstr "发送消息失败。\n" |
973 | 975 | ||
974 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1188 | 976 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1184 |
975 | #, c-format | 977 | #, c-format |
976 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 978 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
977 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
978 | 980 | ||
979 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 | 981 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1219 |
980 | #, fuzzy | 982 | #, fuzzy |
981 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 983 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
982 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 984 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
983 | 985 | ||
984 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 | 986 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1243 |
985 | #, fuzzy | 987 | #, fuzzy |
986 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 988 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
987 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 989 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
988 | 990 | ||
989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 | 991 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 |
990 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 992 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
991 | msgstr "" | 993 | msgstr "" |
992 | 994 | ||
993 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 | 995 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1272 |
994 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 996 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
995 | msgstr "" | 997 | msgstr "" |
996 | 998 | ||
997 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302 | 999 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 |
998 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1000 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
999 | msgstr "" | 1001 | msgstr "" |
1000 | 1002 | ||
1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 | 1003 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 |
1002 | #, c-format | 1004 | #, c-format |
1003 | msgid "" | 1005 | msgid "" |
1004 | "\n" | 1006 | "\n" |
1005 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | 1007 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" |
1006 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
1007 | 1009 | ||
1008 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 | 1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 |
1009 | #, c-format | 1011 | #, c-format |
1010 | msgid "" | 1012 | msgid "" |
1011 | "\n" | 1013 | "\n" |
@@ -1013,20 +1015,25 @@ msgid "" | |||
1013 | "settings are working..." | 1015 | "settings are working..." |
1014 | msgstr "" | 1016 | msgstr "" |
1015 | 1017 | ||
1016 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 | 1018 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211 |
1017 | #, c-format | 1019 | #, c-format |
1018 | msgid "" | 1020 | msgid "" |
1019 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | 1021 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " |
1020 | "played back to you..." | 1022 | "played back to you..." |
1021 | msgstr "" | 1023 | msgstr "" |
1022 | 1024 | ||
1023 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 | 1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:244 |
1024 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 | 1026 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:520 |
1025 | #: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70 | ||
1026 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 1027 | #: src/template/gnunet-template.c:70 |
1027 | msgid "help text" | 1028 | msgid "help text" |
1028 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1029 | 1030 | ||
1031 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:630 | ||
1032 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 | ||
1033 | #, c-format | ||
1034 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | ||
1035 | msgstr "" | ||
1036 | |||
1030 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 | 1037 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 |
1031 | #, fuzzy, c-format | 1038 | #, fuzzy, c-format |
1032 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1039 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
@@ -1089,11 +1096,6 @@ msgstr "" | |||
1089 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1096 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1090 | msgstr "" | 1097 | msgstr "" |
1091 | 1098 | ||
1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 | ||
1093 | #, c-format | ||
1094 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | ||
1095 | msgstr "" | ||
1096 | |||
1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 | 1099 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 |
1098 | #, fuzzy, c-format | 1100 | #, fuzzy, c-format |
1099 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" | 1101 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" |
@@ -1182,68 +1184,68 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
1182 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1184 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1183 | msgstr "" | 1185 | msgstr "" |
1184 | 1186 | ||
1185 | #: src/core/core_api.c:726 | 1187 | #: src/core/core_api.c:725 |
1186 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 1188 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
1187 | msgstr "" | 1189 | msgstr "" |
1188 | 1190 | ||
1189 | #: src/core/gnunet-core.c:92 | 1191 | #: src/core/gnunet-core.c:90 |
1190 | #, fuzzy | 1192 | #, fuzzy |
1191 | msgid "fresh connection" | 1193 | msgid "fresh connection" |
1192 | msgstr "" | 1194 | msgstr "" |
1193 | "\n" | 1195 | "\n" |
1194 | "按任意键继续\n" | 1196 | "按任意键继续\n" |
1195 | 1197 | ||
1196 | #: src/core/gnunet-core.c:95 | 1198 | #: src/core/gnunet-core.c:93 |
1197 | msgid "key sent" | 1199 | msgid "key sent" |
1198 | msgstr "" | 1200 | msgstr "" |
1199 | 1201 | ||
1200 | #: src/core/gnunet-core.c:98 | 1202 | #: src/core/gnunet-core.c:96 |
1201 | msgid "key received" | 1203 | msgid "key received" |
1202 | msgstr "" | 1204 | msgstr "" |
1203 | 1205 | ||
1204 | #: src/core/gnunet-core.c:101 | 1206 | #: src/core/gnunet-core.c:99 |
1205 | #, fuzzy | 1207 | #, fuzzy |
1206 | msgid "connection established" | 1208 | msgid "connection established" |
1207 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 1209 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
1208 | 1210 | ||
1209 | #: src/core/gnunet-core.c:104 | 1211 | #: src/core/gnunet-core.c:102 |
1210 | msgid "rekeying" | 1212 | msgid "rekeying" |
1211 | msgstr "" | 1213 | msgstr "" |
1212 | 1214 | ||
1213 | #: src/core/gnunet-core.c:107 | 1215 | #: src/core/gnunet-core.c:105 |
1214 | #, fuzzy | 1216 | #, fuzzy |
1215 | msgid "disconnected" | 1217 | msgid "disconnected" |
1216 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1218 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1217 | 1219 | ||
1218 | #: src/core/gnunet-core.c:114 | 1220 | #: src/core/gnunet-core.c:112 |
1219 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" | 1221 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" |
1220 | msgstr "" | 1222 | msgstr "" |
1221 | 1223 | ||
1222 | #: src/core/gnunet-core.c:117 | 1224 | #: src/core/gnunet-core.c:115 |
1223 | #, fuzzy | 1225 | #, fuzzy |
1224 | msgid "unknown state" | 1226 | msgid "unknown state" |
1225 | msgstr "未知错误" | 1227 | msgstr "未知错误" |
1226 | 1228 | ||
1227 | #: src/core/gnunet-core.c:122 | 1229 | #: src/core/gnunet-core.c:120 |
1228 | #, c-format | 1230 | #, c-format |
1229 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | 1231 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" |
1230 | msgstr "" | 1232 | msgstr "" |
1231 | 1233 | ||
1232 | #: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 | 1234 | #: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791 |
1233 | #, fuzzy, c-format | 1235 | #, fuzzy, c-format |
1234 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1236 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1235 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1237 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1236 | 1238 | ||
1237 | #: src/core/gnunet-core.c:157 | 1239 | #: src/core/gnunet-core.c:155 |
1238 | #, fuzzy | 1240 | #, fuzzy |
1239 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1241 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1240 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1242 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1241 | 1243 | ||
1242 | #: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2154 | 1244 | #: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:2008 |
1243 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1245 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1244 | msgstr "" | 1246 | msgstr "" |
1245 | 1247 | ||
1246 | #: src/core/gnunet-core.c:188 | 1248 | #: src/core/gnunet-core.c:186 |
1247 | msgid "Print information about connected peers." | 1249 | msgid "Print information about connected peers." |
1248 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1249 | 1251 | ||
@@ -1257,15 +1259,15 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
1257 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | 1259 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" |
1258 | msgstr "" | 1260 | msgstr "" |
1259 | 1261 | ||
1260 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379 | 1262 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:380 |
1261 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1263 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1262 | msgstr "" | 1264 | msgstr "" |
1263 | 1265 | ||
1264 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497 | 1266 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:498 |
1265 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1267 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1266 | msgstr "" | 1268 | msgstr "" |
1267 | 1269 | ||
1268 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562 | 1270 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:561 |
1269 | #, c-format | 1271 | #, c-format |
1270 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1272 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1271 | msgstr "" | 1273 | msgstr "" |
@@ -1311,7 +1313,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | |||
1311 | msgstr "" | 1313 | msgstr "" |
1312 | 1314 | ||
1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 | 1315 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 |
1314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 | 1316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1081 |
1315 | msgid "# PING messages received" | 1317 | msgid "# PING messages received" |
1316 | msgstr "" | 1318 | msgstr "" |
1317 | 1319 | ||
@@ -1319,86 +1321,79 @@ msgstr "" | |||
1319 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1321 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1320 | msgstr "" | 1322 | msgstr "" |
1321 | 1323 | ||
1322 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 | 1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 |
1323 | #, c-format | ||
1324 | msgid "" | ||
1325 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | ||
1326 | "%s'\n" | ||
1327 | msgstr "" | ||
1328 | |||
1329 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1093 | ||
1330 | msgid "# PONG messages created" | 1325 | msgid "# PONG messages created" |
1331 | msgstr "" | 1326 | msgstr "" |
1332 | 1327 | ||
1333 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 | 1328 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1118 |
1334 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1329 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1335 | msgstr "" | 1330 | msgstr "" |
1336 | 1331 | ||
1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135 | 1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1131 |
1338 | msgid "# keepalive messages sent" | 1333 | msgid "# keepalive messages sent" |
1339 | msgstr "" | 1334 | msgstr "" |
1340 | 1335 | ||
1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 | 1336 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1202 |
1342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392 | 1337 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1404 |
1343 | msgid "# PONG messages received" | 1338 | msgid "# PONG messages received" |
1344 | msgstr "" | 1339 | msgstr "" |
1345 | 1340 | ||
1346 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1213 | 1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 |
1347 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1342 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1348 | msgstr "" | 1343 | msgstr "" |
1349 | 1344 | ||
1350 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 | 1345 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1214 |
1351 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1346 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1352 | msgstr "" | 1347 | msgstr "" |
1353 | 1348 | ||
1354 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1254 | 1349 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250 |
1355 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1350 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1356 | msgstr "" | 1351 | msgstr "" |
1357 | 1352 | ||
1358 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1292 | 1353 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 |
1359 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1354 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1360 | msgstr "" | 1355 | msgstr "" |
1361 | 1356 | ||
1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303 | 1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 |
1363 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1358 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1364 | msgstr "" | 1359 | msgstr "" |
1365 | 1360 | ||
1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 | 1361 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 |
1367 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1362 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1368 | msgstr "" | 1363 | msgstr "" |
1369 | 1364 | ||
1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1466 | 1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 |
1371 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1366 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1372 | msgstr "" | 1367 | msgstr "" |
1373 | 1368 | ||
1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474 | 1369 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1470 |
1375 | #, c-format | 1370 | #, c-format |
1376 | msgid "" | 1371 | msgid "" |
1377 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1372 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1378 | msgstr "" | 1373 | msgstr "" |
1379 | 1374 | ||
1380 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 | 1375 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473 |
1381 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1376 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1382 | msgstr "" | 1377 | msgstr "" |
1383 | 1378 | ||
1384 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1535 | 1379 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 |
1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1561 | 1380 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 |
1386 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1381 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1387 | msgstr "" | 1382 | msgstr "" |
1388 | 1383 | ||
1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1548 | 1384 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1544 |
1390 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1385 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1391 | msgstr "" | 1386 | msgstr "" |
1392 | 1387 | ||
1393 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 | 1388 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1586 |
1394 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1389 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1395 | msgstr "" | 1390 | msgstr "" |
1396 | 1391 | ||
1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1598 | 1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1594 |
1398 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1393 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1399 | msgstr "" | 1394 | msgstr "" |
1400 | 1395 | ||
1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 | 1396 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628 |
1402 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1397 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1403 | msgstr "" | 1398 | msgstr "" |
1404 | 1399 | ||
@@ -1407,7 +1402,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | |||
1407 | msgstr "" | 1402 | msgstr "" |
1408 | 1403 | ||
1409 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199 | 1404 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199 |
1410 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384 | 1405 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:387 |
1411 | msgid "# neighbour entries allocated" | 1406 | msgid "# neighbour entries allocated" |
1412 | msgstr "" | 1407 | msgstr "" |
1413 | 1408 | ||
@@ -1415,33 +1410,33 @@ msgstr "" | |||
1415 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1410 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
1416 | msgstr "" | 1411 | msgstr "" |
1417 | 1412 | ||
1418 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470 | 1413 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:486 |
1419 | #, c-format | 1414 | #, c-format |
1420 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1415 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1421 | msgstr "" | 1416 | msgstr "" |
1422 | 1417 | ||
1423 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 | 1418 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 |
1424 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339 | 1419 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1425 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 | 1420 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 |
1426 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 | 1421 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:867 |
1427 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 | 1422 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1718 |
1428 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 | 1423 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 |
1429 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 | 1424 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 |
1430 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 | 1425 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1431 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:763 | 1426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1432 | msgid "# peers connected" | 1427 | msgid "# peers connected" |
1433 | msgstr "" | 1428 | msgstr "" |
1434 | 1429 | ||
1435 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 | 1430 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:284 |
1436 | msgid "# type map refreshes sent" | 1431 | msgid "# type map refreshes sent" |
1437 | msgstr "" | 1432 | msgstr "" |
1438 | 1433 | ||
1439 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 | 1434 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:403 |
1440 | #, fuzzy | 1435 | #, fuzzy |
1441 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1436 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1442 | msgstr "保存配置失败。" | 1437 | msgstr "保存配置失败。" |
1443 | 1438 | ||
1444 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 | 1439 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 |
1445 | #, fuzzy | 1440 | #, fuzzy |
1446 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1441 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1447 | msgstr "保存配置失败。" | 1442 | msgstr "保存配置失败。" |
@@ -1456,7 +1451,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1456 | msgstr "" | 1451 | msgstr "" |
1457 | 1452 | ||
1458 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1453 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1459 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866 | 1454 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:863 |
1460 | msgid "# bytes stored" | 1455 | msgid "# bytes stored" |
1461 | msgstr "" | 1456 | msgstr "" |
1462 | 1457 | ||
@@ -1503,9 +1498,9 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1503 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 | 1498 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 |
1504 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 1499 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
1505 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 1500 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
1506 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 | 1501 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 |
1507 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1502 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1508 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 1503 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 |
1509 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 | 1504 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 |
1510 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1505 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 |
1511 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1506 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
@@ -1513,7 +1508,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1513 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1508 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1514 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1509 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1515 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1510 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1516 | #: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680 | 1511 | #: src/include/gnunet_common.h:676 src/include/gnunet_common.h:685 |
1517 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1512 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1518 | #, fuzzy, c-format | 1513 | #, fuzzy, c-format |
1519 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1514 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1526,270 +1521,270 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1526 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1521 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1527 | msgstr "" | 1522 | msgstr "" |
1528 | 1523 | ||
1529 | #: src/datastore/datastore_api.c:310 | 1524 | #: src/datastore/datastore_api.c:308 |
1530 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 1525 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" |
1531 | msgstr "" | 1526 | msgstr "" |
1532 | 1527 | ||
1533 | #: src/datastore/datastore_api.c:395 | 1528 | #: src/datastore/datastore_api.c:392 |
1534 | msgid "# queue entry timeouts" | 1529 | msgid "# queue entry timeouts" |
1535 | msgstr "" | 1530 | msgstr "" |
1536 | 1531 | ||
1537 | #: src/datastore/datastore_api.c:450 | 1532 | #: src/datastore/datastore_api.c:447 |
1538 | msgid "# queue overflows" | 1533 | msgid "# queue overflows" |
1539 | msgstr "" | 1534 | msgstr "" |
1540 | 1535 | ||
1541 | #: src/datastore/datastore_api.c:478 | 1536 | #: src/datastore/datastore_api.c:475 |
1542 | msgid "# queue entries created" | 1537 | msgid "# queue entries created" |
1543 | msgstr "" | 1538 | msgstr "" |
1544 | 1539 | ||
1545 | #: src/datastore/datastore_api.c:498 | 1540 | #: src/datastore/datastore_api.c:495 |
1546 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" | 1541 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" |
1547 | msgstr "" | 1542 | msgstr "" |
1548 | 1543 | ||
1549 | #: src/datastore/datastore_api.c:540 | 1544 | #: src/datastore/datastore_api.c:536 |
1550 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1545 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1551 | msgstr "" | 1546 | msgstr "" |
1552 | 1547 | ||
1553 | #: src/datastore/datastore_api.c:628 | 1548 | #: src/datastore/datastore_api.c:624 |
1554 | msgid "# transmission request failures" | 1549 | msgid "# transmission request failures" |
1555 | msgstr "" | 1550 | msgstr "" |
1556 | 1551 | ||
1557 | #: src/datastore/datastore_api.c:652 | 1552 | #: src/datastore/datastore_api.c:648 |
1558 | msgid "# bytes sent to datastore" | 1553 | msgid "# bytes sent to datastore" |
1559 | msgstr "" | 1554 | msgstr "" |
1560 | 1555 | ||
1561 | #: src/datastore/datastore_api.c:794 | 1556 | #: src/datastore/datastore_api.c:790 |
1562 | msgid "Failed to receive status response from database." | 1557 | msgid "Failed to receive status response from database." |
1563 | msgstr "" | 1558 | msgstr "" |
1564 | 1559 | ||
1565 | #: src/datastore/datastore_api.c:808 | 1560 | #: src/datastore/datastore_api.c:804 |
1566 | msgid "Error reading response from datastore service" | 1561 | msgid "Error reading response from datastore service" |
1567 | msgstr "" | 1562 | msgstr "" |
1568 | 1563 | ||
1569 | #: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826 | 1564 | #: src/datastore/datastore_api.c:816 src/datastore/datastore_api.c:822 |
1570 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 1565 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
1571 | msgstr "" | 1566 | msgstr "" |
1572 | 1567 | ||
1573 | #: src/datastore/datastore_api.c:830 | 1568 | #: src/datastore/datastore_api.c:826 |
1574 | msgid "# status messages received" | 1569 | msgid "# status messages received" |
1575 | msgstr "" | 1570 | msgstr "" |
1576 | 1571 | ||
1577 | #: src/datastore/datastore_api.c:909 | 1572 | #: src/datastore/datastore_api.c:905 |
1578 | msgid "# PUT requests executed" | 1573 | msgid "# PUT requests executed" |
1579 | msgstr "" | 1574 | msgstr "" |
1580 | 1575 | ||
1581 | #: src/datastore/datastore_api.c:975 | 1576 | #: src/datastore/datastore_api.c:971 |
1582 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1577 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1583 | msgstr "" | 1578 | msgstr "" |
1584 | 1579 | ||
1585 | #: src/datastore/datastore_api.c:1036 | 1580 | #: src/datastore/datastore_api.c:1032 |
1586 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1581 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1587 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" |
1588 | 1583 | ||
1589 | #: src/datastore/datastore_api.c:1096 | 1584 | #: src/datastore/datastore_api.c:1092 |
1590 | msgid "# UPDATE requests executed" | 1585 | msgid "# UPDATE requests executed" |
1591 | msgstr "" | 1586 | msgstr "" |
1592 | 1587 | ||
1593 | #: src/datastore/datastore_api.c:1160 | 1588 | #: src/datastore/datastore_api.c:1156 |
1594 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1589 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1595 | msgstr "" | 1590 | msgstr "" |
1596 | 1591 | ||
1597 | #: src/datastore/datastore_api.c:1264 | 1592 | #: src/datastore/datastore_api.c:1260 |
1598 | msgid "# Results received" | 1593 | msgid "# Results received" |
1599 | msgstr "" | 1594 | msgstr "" |
1600 | 1595 | ||
1601 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 | 1596 | #: src/datastore/datastore_api.c:1327 |
1602 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1597 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1603 | msgstr "" | 1598 | msgstr "" |
1604 | 1599 | ||
1605 | #: src/datastore/datastore_api.c:1394 | 1600 | #: src/datastore/datastore_api.c:1390 |
1606 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1601 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1607 | msgstr "" | 1602 | msgstr "" |
1608 | 1603 | ||
1609 | #: src/datastore/datastore_api.c:1463 | 1604 | #: src/datastore/datastore_api.c:1459 |
1610 | msgid "# GET requests executed" | 1605 | msgid "# GET requests executed" |
1611 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
1612 | 1607 | ||
1613 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 | 1608 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:113 |
1614 | #, fuzzy, c-format | 1609 | #, fuzzy, c-format |
1615 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1610 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1616 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1611 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1617 | 1612 | ||
1618 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 | 1613 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 |
1619 | #, c-format | 1614 | #, c-format |
1620 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1615 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" |
1621 | msgstr "" | 1616 | msgstr "" |
1622 | 1617 | ||
1623 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 | 1618 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:245 |
1624 | msgid "" | 1619 | msgid "" |
1625 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " | 1620 | "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " |
1626 | "merge that datastore into our current datastore" | 1621 | "merge that datastore into our current datastore" |
1627 | msgstr "" | 1622 | msgstr "" |
1628 | 1623 | ||
1629 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 | 1624 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:254 |
1630 | #, fuzzy | 1625 | #, fuzzy |
1631 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1626 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1632 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 1627 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
1633 | 1628 | ||
1634 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372 | 1629 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:370 |
1635 | msgid "# bytes expired" | 1630 | msgid "# bytes expired" |
1636 | msgstr "" | 1631 | msgstr "" |
1637 | 1632 | ||
1638 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447 | 1633 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:444 |
1639 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1634 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1640 | msgstr "" | 1635 | msgstr "" |
1641 | 1636 | ||
1642 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505 | 1637 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:502 |
1643 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 | 1638 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 |
1644 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 1639 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
1645 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1646 | 1641 | ||
1647 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536 | 1642 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:533 |
1648 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 | 1643 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 |
1649 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | 1644 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" |
1650 | msgstr "" | 1645 | msgstr "" |
1651 | 1646 | ||
1652 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652 | 1647 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:649 |
1653 | msgid "# results found" | 1648 | msgid "# results found" |
1654 | msgstr "" | 1649 | msgstr "" |
1655 | 1650 | ||
1656 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 | 1651 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 |
1657 | #, c-format | 1652 | #, c-format |
1658 | msgid "" | 1653 | msgid "" |
1659 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " | 1654 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " |
1660 | "%llu bytes\n" | 1655 | "%llu bytes\n" |
1661 | msgstr "" | 1656 | msgstr "" |
1662 | 1657 | ||
1663 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 | 1658 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 |
1664 | #, c-format | 1659 | #, c-format |
1665 | msgid "" | 1660 | msgid "" |
1666 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1661 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1667 | "bytes)\n" | 1662 | "bytes)\n" |
1668 | msgstr "" | 1663 | msgstr "" |
1669 | 1664 | ||
1670 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 | 1665 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:709 |
1671 | msgid "" | 1666 | msgid "" |
1672 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1667 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1673 | "cache size" | 1668 | "cache size" |
1674 | msgstr "" | 1669 | msgstr "" |
1675 | 1670 | ||
1676 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 | 1671 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:715 |
1677 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1672 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1678 | msgstr "" | 1673 | msgstr "" |
1679 | 1674 | ||
1680 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 | 1675 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:721 |
1681 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779 | 1676 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:776 |
1682 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035 | 1677 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1037 |
1683 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 | 1678 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 |
1684 | msgid "# reserved" | 1679 | msgid "# reserved" |
1685 | msgstr "" | 1680 | msgstr "" |
1686 | 1681 | ||
1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793 | 1682 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:790 |
1688 | msgid "Could not find matching reservation" | 1683 | msgid "Could not find matching reservation" |
1689 | msgstr "" | 1684 | msgstr "" |
1690 | 1685 | ||
1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 | 1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:877 |
1692 | #, c-format | 1687 | #, c-format |
1693 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1688 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1694 | msgstr "" | 1689 | msgstr "" |
1695 | 1690 | ||
1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 | 1691 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1092 |
1697 | msgid "# GET requests received" | 1692 | msgid "# GET requests received" |
1698 | msgstr "" | 1693 | msgstr "" |
1699 | 1694 | ||
1700 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101 | 1695 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1105 |
1701 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1696 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1702 | msgstr "" | 1697 | msgstr "" |
1703 | 1698 | ||
1704 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 | 1699 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1153 |
1705 | msgid "# UPDATE requests received" | 1700 | msgid "# UPDATE requests received" |
1706 | msgstr "" | 1701 | msgstr "" |
1707 | 1702 | ||
1708 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170 | 1703 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1185 |
1709 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1704 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1710 | msgstr "" | 1705 | msgstr "" |
1711 | 1706 | ||
1712 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 | 1707 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1221 |
1713 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1708 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1714 | msgstr "" | 1709 | msgstr "" |
1715 | 1710 | ||
1716 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 | 1711 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 |
1717 | msgid "Content not found" | 1712 | msgid "Content not found" |
1718 | msgstr "" | 1713 | msgstr "" |
1719 | 1714 | ||
1720 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244 | 1715 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 |
1721 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1716 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1722 | msgstr "" | 1717 | msgstr "" |
1723 | 1718 | ||
1724 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 | 1719 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309 |
1725 | msgid "# REMOVE requests received" | 1720 | msgid "# REMOVE requests received" |
1726 | msgstr "" | 1721 | msgstr "" |
1727 | 1722 | ||
1728 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321 | 1723 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1362 |
1729 | #, c-format | 1724 | #, c-format |
1730 | msgid "" | 1725 | msgid "" |
1731 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1726 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1732 | msgstr "" | 1727 | msgstr "" |
1733 | 1728 | ||
1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 | 1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1367 |
1735 | #, c-format | 1730 | #, c-format |
1736 | msgid "New payload: %lld\n" | 1731 | msgid "New payload: %lld\n" |
1737 | msgstr "" | 1732 | msgstr "" |
1738 | 1733 | ||
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379 | 1734 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1420 |
1740 | #, c-format | 1735 | #, c-format |
1741 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1736 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1742 | msgstr "" | 1737 | msgstr "" |
1743 | 1738 | ||
1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390 | 1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431 |
1745 | #, fuzzy, c-format | 1740 | #, fuzzy, c-format |
1746 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1741 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1747 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1742 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1748 | 1743 | ||
1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 | 1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 |
1750 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 | 1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563 |
1751 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1746 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1752 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1753 | 1748 | ||
1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509 | 1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1550 |
1755 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1750 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1756 | msgstr "" | 1751 | msgstr "" |
1757 | 1752 | ||
1758 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519 | 1753 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1560 |
1759 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1754 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1760 | msgstr "" | 1755 | msgstr "" |
1761 | 1756 | ||
1762 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661 | 1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1701 |
1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 | 1758 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1713 |
1764 | #, c-format | 1759 | #, c-format |
1765 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1760 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1766 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1767 | 1762 | ||
1768 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 | 1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 |
1769 | #, c-format | 1764 | #, c-format |
1770 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1765 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1771 | msgstr "" | 1766 | msgstr "" |
1772 | 1767 | ||
1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679 | 1768 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1719 |
1774 | msgid "# quota" | 1769 | msgid "# quota" |
1775 | msgstr "" | 1770 | msgstr "" |
1776 | 1771 | ||
1777 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681 | 1772 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 |
1778 | msgid "# cache size" | 1773 | msgid "# cache size" |
1779 | msgstr "" | 1774 | msgstr "" |
1780 | 1775 | ||
1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696 | 1776 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1736 |
1782 | #, c-format | 1777 | #, c-format |
1783 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1778 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1784 | msgstr "" | 1779 | msgstr "" |
1785 | 1780 | ||
1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714 | 1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1754 |
1787 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730 | 1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1770 |
1788 | #, fuzzy, c-format | 1783 | #, fuzzy, c-format |
1789 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1784 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1790 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1785 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1791 | 1786 | ||
1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 | 1787 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1800 |
1793 | #, fuzzy | 1788 | #, fuzzy |
1794 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1789 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1795 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1790 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1823,18 +1818,18 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1823 | msgid "Mysql database running\n" | 1818 | msgid "Mysql database running\n" |
1824 | msgstr "" | 1819 | msgstr "" |
1825 | 1820 | ||
1826 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:331 | 1821 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345 |
1827 | msgid "Postgress exec failure" | 1822 | msgid "Postgress exec failure" |
1828 | msgstr "" | 1823 | msgstr "" |
1829 | 1824 | ||
1830 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:846 | 1825 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:975 |
1831 | #, fuzzy | 1826 | #, fuzzy |
1832 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1827 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1833 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1828 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1834 | 1829 | ||
1835 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:882 | 1830 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012 |
1836 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 | 1831 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 |
1837 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 | 1832 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 |
1838 | msgid "Postgres database running\n" | 1833 | msgid "Postgres database running\n" |
1839 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1840 | 1835 | ||
@@ -1887,156 +1882,156 @@ msgstr "" | |||
1887 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | 1882 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" |
1888 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1883 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1889 | 1884 | ||
1890 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:133 | 1885 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 |
1891 | #, c-format | 1886 | #, c-format |
1892 | msgid "" | 1887 | msgid "" |
1893 | "Result %d, type %d:\n" | 1888 | "Result %d, type %d:\n" |
1894 | "%.*s\n" | 1889 | "%.*s\n" |
1895 | msgstr "" | 1890 | msgstr "" |
1896 | 1891 | ||
1897 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 | 1892 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 |
1898 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1893 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1899 | msgstr "" | 1894 | msgstr "" |
1900 | 1895 | ||
1901 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 | 1896 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:224 |
1902 | #, fuzzy | 1897 | #, fuzzy |
1903 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1898 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1904 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1899 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1905 | 1900 | ||
1906 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 | 1901 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:172 |
1907 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1902 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1908 | msgstr "" | 1903 | msgstr "" |
1909 | 1904 | ||
1910 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 | 1905 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:188 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:261 |
1911 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 | 1906 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:199 |
1912 | msgid "the query key" | 1907 | msgid "the query key" |
1913 | msgstr "" | 1908 | msgstr "" |
1914 | 1909 | ||
1915 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 | 1910 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:191 |
1916 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1911 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1917 | msgstr "" | 1912 | msgstr "" |
1918 | 1913 | ||
1919 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 | 1914 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:194 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:264 |
1920 | msgid "the type of data to look for" | 1915 | msgid "the type of data to look for" |
1921 | msgstr "" | 1916 | msgstr "" |
1922 | 1917 | ||
1923 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 | 1918 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 src/dht/gnunet-dht-put.c:211 |
1924 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1919 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1925 | msgstr "" | 1920 | msgstr "" |
1926 | 1921 | ||
1927 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 1922 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:200 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 |
1928 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1923 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1929 | msgstr "" | 1924 | msgstr "" |
1930 | 1925 | ||
1931 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1926 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:270 |
1932 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794 | 1927 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 src/fs/gnunet-auto-share.c:788 |
1933 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954 | 1928 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:952 |
1934 | #: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 | 1929 | #: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 |
1935 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1930 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 |
1936 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1931 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1937 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1938 | 1933 | ||
1939 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:225 | 1934 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 |
1940 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1935 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1941 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1942 | 1937 | ||
1943 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 | 1938 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:267 |
1944 | msgid "how long should the monitor command run" | 1939 | msgid "how long should the monitor command run" |
1945 | msgstr "" | 1940 | msgstr "" |
1946 | 1941 | ||
1947 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 | 1942 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 |
1948 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1943 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1949 | msgstr "" | 1944 | msgstr "" |
1950 | 1945 | ||
1951 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 | 1946 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1396 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:265 |
1952 | #, fuzzy, c-format | 1947 | #, fuzzy, c-format |
1953 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1948 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1954 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 1949 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
1955 | 1950 | ||
1956 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1418 | 1951 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421 |
1957 | #, fuzzy | 1952 | #, fuzzy |
1958 | msgid "number of peers to start" | 1953 | msgid "number of peers to start" |
1959 | msgstr "迭代次数" | 1954 | msgstr "迭代次数" |
1960 | 1955 | ||
1961 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421 | 1956 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 |
1962 | msgid "" | 1957 | msgid "" |
1963 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | 1958 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " |
1964 | "for R5N)" | 1959 | "for R5N)" |
1965 | msgstr "" | 1960 | msgstr "" |
1966 | 1961 | ||
1967 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 | 1962 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:863 |
1968 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 | 1963 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 |
1969 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 1964 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
1970 | msgstr "" | 1965 | msgstr "" |
1971 | 1966 | ||
1972 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 | 1967 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430 |
1973 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | 1968 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" |
1974 | msgstr "" | 1969 | msgstr "" |
1975 | 1970 | ||
1976 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430 | 1971 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433 |
1977 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | 1972 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" |
1978 | msgstr "" | 1973 | msgstr "" |
1979 | 1974 | ||
1980 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433 | 1975 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436 |
1981 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | 1976 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" |
1982 | msgstr "" | 1977 | msgstr "" |
1983 | 1978 | ||
1984 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436 | 1979 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439 |
1985 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | 1980 | msgid "replication degree for DHT PUTs" |
1986 | msgstr "" | 1981 | msgstr "" |
1987 | 1982 | ||
1988 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439 | 1983 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1442 |
1989 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | 1984 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
1990 | msgstr "" | 1985 | msgstr "" |
1991 | 1986 | ||
1992 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1457 | 1987 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1460 |
1993 | #, fuzzy | 1988 | #, fuzzy |
1994 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 1989 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
1995 | msgstr "无法访问该服务" | 1990 | msgstr "无法访问该服务" |
1996 | 1991 | ||
1997 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 | 1992 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:119 |
1998 | msgid "PUT request sent with key" | 1993 | msgid "PUT request sent with key" |
1999 | msgstr "" | 1994 | msgstr "" |
2000 | 1995 | ||
2001 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 | 1996 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:122 |
2002 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" | 1997 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" |
2003 | msgstr "" | 1998 | msgstr "" |
2004 | 1999 | ||
2005 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 | 2000 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:125 |
2006 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 2001 | msgid "PUT request not confirmed!\n" |
2007 | msgstr "" | 2002 | msgstr "" |
2008 | 2003 | ||
2009 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 | 2004 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:154 |
2010 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2005 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2011 | msgstr "" | 2006 | msgstr "" |
2012 | 2007 | ||
2013 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 | 2008 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:161 |
2014 | #, fuzzy, c-format | 2009 | #, fuzzy, c-format |
2015 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 2010 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
2016 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 2011 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
2017 | 2012 | ||
2018 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 | 2013 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:177 |
2019 | #, c-format | 2014 | #, c-format |
2020 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2015 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
2021 | msgstr "" | 2016 | msgstr "" |
2022 | 2017 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 | 2018 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 |
2024 | msgid "the data to insert under the key" | 2019 | msgid "the data to insert under the key" |
2025 | msgstr "" | 2020 | msgstr "" |
2026 | 2021 | ||
2027 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 | 2022 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 |
2028 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2023 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2029 | msgstr "" | 2024 | msgstr "" |
2030 | 2025 | ||
2031 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 | 2026 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 |
2032 | msgid "how many replicas to create" | 2027 | msgid "how many replicas to create" |
2033 | msgstr "" | 2028 | msgstr "" |
2034 | 2029 | ||
2035 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 | 2030 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 |
2036 | msgid "the type to insert data as" | 2031 | msgid "the type to insert data as" |
2037 | msgstr "" | 2032 | msgstr "" |
2038 | 2033 | ||
2039 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 | 2034 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:237 |
2040 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2035 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2041 | msgstr "" | 2036 | msgstr "" |
2042 | 2037 | ||
@@ -2167,58 +2162,54 @@ msgstr "" | |||
2167 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2162 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2168 | msgstr "" | 2163 | msgstr "" |
2169 | 2164 | ||
2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514 | 2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 |
2171 | msgid "# Preference updates given to core" | ||
2172 | msgstr "" | ||
2173 | |||
2174 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608 | ||
2175 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2166 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2176 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2177 | 2168 | ||
2178 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762 | 2169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:904 |
2179 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061 | 2170 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6056 |
2180 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 2171 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
2181 | msgstr "" | 2172 | msgstr "" |
2182 | 2173 | ||
2183 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 | 2174 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:937 |
2184 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 | 2175 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 |
2185 | msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" | 2176 | msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" |
2186 | msgstr "" | 2177 | msgstr "" |
2187 | 2178 | ||
2188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822 | 2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:967 |
2189 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 | 2180 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 |
2190 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2181 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2191 | msgstr "" | 2182 | msgstr "" |
2192 | 2183 | ||
2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 | 2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1013 |
2194 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2185 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2195 | msgstr "" | 2186 | msgstr "" |
2196 | 2187 | ||
2197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 | 2188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047 |
2198 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2189 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2199 | msgstr "" | 2190 | msgstr "" |
2200 | 2191 | ||
2201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 | 2192 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 |
2202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 | 2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 |
2203 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2194 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2204 | msgstr "" | 2195 | msgstr "" |
2205 | 2196 | ||
2206 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 | 2197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 |
2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 | 2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 |
2208 | msgid "# Peer selection failed" | 2199 | msgid "# Peer selection failed" |
2209 | msgstr "" | 2200 | msgstr "" |
2210 | 2201 | ||
2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 | 2202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1451 |
2212 | msgid "# PUT requests routed" | 2203 | msgid "# PUT requests routed" |
2213 | msgstr "" | 2204 | msgstr "" |
2214 | 2205 | ||
2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 | 2206 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1480 |
2216 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2207 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2217 | msgstr "" | 2208 | msgstr "" |
2218 | 2209 | ||
2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 | 2210 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1490 |
2220 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 | 2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1614 |
2221 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 | 2212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1721 |
2222 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2213 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2223 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2214 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2224 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2231,55 +2222,55 @@ msgstr "" | |||
2231 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2222 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2232 | msgstr "" | 2223 | msgstr "" |
2233 | 2224 | ||
2234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 | 2225 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 |
2235 | msgid "# GET requests routed" | 2226 | msgid "# GET requests routed" |
2236 | msgstr "" | 2227 | msgstr "" |
2237 | 2228 | ||
2238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 | 2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1603 |
2239 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2230 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2240 | msgstr "" | 2231 | msgstr "" |
2241 | 2232 | ||
2242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 | 2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1728 |
2243 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2234 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2244 | msgstr "" | 2235 | msgstr "" |
2245 | 2236 | ||
2246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 | 2237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1815 |
2247 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2238 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2248 | msgstr "" | 2239 | msgstr "" |
2249 | 2240 | ||
2250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 | 2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1818 |
2251 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2242 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2252 | msgstr "" | 2243 | msgstr "" |
2253 | 2244 | ||
2254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1990 |
2255 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2246 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2256 | msgstr "" | 2247 | msgstr "" |
2257 | 2248 | ||
2258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 | 2249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 |
2259 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2250 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2260 | msgstr "" | 2251 | msgstr "" |
2261 | 2252 | ||
2262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 | 2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2093 |
2263 | msgid "# P2P GET requests received" | 2254 | msgid "# P2P GET requests received" |
2264 | msgstr "" | 2255 | msgstr "" |
2265 | 2256 | ||
2266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 | 2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 |
2267 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2258 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2268 | msgstr "" | 2259 | msgstr "" |
2269 | 2260 | ||
2270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 | 2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2161 |
2271 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2262 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2272 | msgstr "" | 2263 | msgstr "" |
2273 | 2264 | ||
2274 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 | 2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2175 |
2275 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2266 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2276 | msgstr "" | 2267 | msgstr "" |
2277 | 2268 | ||
2278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 | 2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2261 |
2279 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2270 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2280 | msgstr "" | 2271 | msgstr "" |
2281 | 2272 | ||
2282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 | 2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2264 |
2283 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2274 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2284 | msgstr "" | 2275 | msgstr "" |
2285 | 2276 | ||
@@ -2380,22 +2371,22 @@ msgid "" | |||
2380 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " | 2371 | "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " |
2381 | msgstr "" | 2372 | msgstr "" |
2382 | 2373 | ||
2383 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558 | 2374 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3555 |
2384 | msgid "# FINGERS_COUNT" | 2375 | msgid "# FINGERS_COUNT" |
2385 | msgstr "" | 2376 | msgstr "" |
2386 | 2377 | ||
2387 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699 | 2378 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3696 |
2388 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937 | 2379 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3934 |
2389 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089 | 2380 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4086 |
2390 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241 | 2381 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4238 |
2391 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422 | 2382 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4419 |
2392 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935 | 2383 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4932 |
2393 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328 | 2384 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 |
2394 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421 | 2385 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 |
2395 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511 | 2386 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5506 |
2396 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615 | 2387 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5610 |
2397 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759 | 2388 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5754 |
2398 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848 | 2389 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5843 |
2399 | msgid "# Bytes received from other peers" | 2390 | msgid "# Bytes received from other peers" |
2400 | msgstr "" | 2391 | msgstr "" |
2401 | 2392 | ||
@@ -2456,22 +2447,22 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
2456 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 2447 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
2457 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 2448 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
2458 | 2449 | ||
2459 | #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 | 2450 | #: src/dns/dnsstub.c:293 src/dns/dnsstub.c:381 |
2460 | #, fuzzy, c-format | 2451 | #, fuzzy, c-format |
2461 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" | 2452 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" |
2462 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2453 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2463 | 2454 | ||
2464 | #: src/dns/dnsstub.c:299 | 2455 | #: src/dns/dnsstub.c:297 |
2465 | #, fuzzy, c-format | 2456 | #, fuzzy, c-format |
2466 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 2457 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
2467 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2458 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2468 | 2459 | ||
2469 | #: src/dns/dnsstub.c:368 | 2460 | #: src/dns/dnsstub.c:366 |
2470 | #, c-format | 2461 | #, c-format |
2471 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 2462 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
2472 | msgstr "" | 2463 | msgstr "" |
2473 | 2464 | ||
2474 | #: src/dns/dnsstub.c:440 | 2465 | #: src/dns/dnsstub.c:438 |
2475 | #, c-format | 2466 | #, c-format |
2476 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 2467 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
2477 | msgstr "" | 2468 | msgstr "" |
@@ -2500,58 +2491,58 @@ msgstr "" | |||
2500 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2491 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2501 | msgstr "" | 2492 | msgstr "" |
2502 | 2493 | ||
2503 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:459 | 2494 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:457 |
2504 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 2495 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
2505 | msgstr "" | 2496 | msgstr "" |
2506 | 2497 | ||
2507 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:606 | 2498 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:604 |
2508 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 2499 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
2509 | msgstr "" | 2500 | msgstr "" |
2510 | 2501 | ||
2511 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:717 | 2502 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:715 |
2512 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 2503 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
2513 | msgstr "" | 2504 | msgstr "" |
2514 | 2505 | ||
2515 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:795 | 2506 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:793 |
2516 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 2507 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
2517 | msgstr "" | 2508 | msgstr "" |
2518 | 2509 | ||
2519 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:910 | 2510 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:908 |
2520 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 2511 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
2521 | msgstr "" | 2512 | msgstr "" |
2522 | 2513 | ||
2523 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:926 | 2514 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 |
2524 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 2515 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
2525 | msgstr "" | 2516 | msgstr "" |
2526 | 2517 | ||
2527 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:935 | 2518 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:933 |
2528 | #, c-format | 2519 | #, c-format |
2529 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 2520 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
2530 | msgstr "" | 2521 | msgstr "" |
2531 | 2522 | ||
2532 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 | 2523 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:943 |
2533 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 2524 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
2534 | msgstr "" | 2525 | msgstr "" |
2535 | 2526 | ||
2536 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1012 | 2527 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1010 |
2537 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2528 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2538 | msgstr "" | 2529 | msgstr "" |
2539 | 2530 | ||
2540 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 | 2531 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1063 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3609 |
2541 | #, fuzzy | 2532 | #, fuzzy |
2542 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2533 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2543 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 2534 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
2544 | 2535 | ||
2545 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 | 2536 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1081 |
2546 | #, c-format | 2537 | #, c-format |
2547 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2538 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2548 | msgstr "" | 2539 | msgstr "" |
2549 | 2540 | ||
2550 | #: src/dv/gnunet-dv.c:169 | 2541 | #: src/dv/gnunet-dv.c:167 |
2551 | msgid "verbose output" | 2542 | msgid "verbose output" |
2552 | msgstr "" | 2543 | msgstr "" |
2553 | 2544 | ||
2554 | #: src/dv/gnunet-dv.c:178 | 2545 | #: src/dv/gnunet-dv.c:176 |
2555 | #, fuzzy | 2546 | #, fuzzy |
2556 | msgid "Print information about DV state" | 2547 | msgid "Print information about DV state" |
2557 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 2548 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -2704,187 +2695,187 @@ msgstr "" | |||
2704 | "\n" | 2695 | "\n" |
2705 | "按任意键继续\n" | 2696 | "按任意键继续\n" |
2706 | 2697 | ||
2707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 | 2698 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 |
2708 | #, fuzzy, c-format | 2699 | #, fuzzy, c-format |
2709 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2700 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2710 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2701 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2711 | 2702 | ||
2712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 | 2703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3293 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3301 |
2713 | #, c-format | 2704 | #, c-format |
2714 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2705 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2715 | msgstr "" | 2706 | msgstr "" |
2716 | 2707 | ||
2717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 | 2708 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 |
2718 | #, c-format | 2709 | #, c-format |
2719 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2710 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2720 | msgstr "" | 2711 | msgstr "" |
2721 | 2712 | ||
2722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 | 2713 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3348 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3360 |
2723 | #, c-format | 2714 | #, c-format |
2724 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2715 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2725 | msgstr "" | 2716 | msgstr "" |
2726 | 2717 | ||
2727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 | 2718 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3371 |
2728 | #, c-format | 2719 | #, c-format |
2729 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2720 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2730 | msgstr "" | 2721 | msgstr "" |
2731 | 2722 | ||
2732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 | 2723 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3549 |
2733 | #, c-format | 2724 | #, c-format |
2734 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | 2725 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2735 | msgstr "" | 2726 | msgstr "" |
2736 | 2727 | ||
2737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 | 2728 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 |
2738 | msgid "" | 2729 | msgid "" |
2739 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2730 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2740 | "being enabled in the configuration\n" | 2731 | "being enabled in the configuration\n" |
2741 | msgstr "" | 2732 | msgstr "" |
2742 | 2733 | ||
2743 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 | 2734 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3573 |
2744 | msgid "" | 2735 | msgid "" |
2745 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2736 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2746 | "being enabled in the configuration\n" | 2737 | "being enabled in the configuration\n" |
2747 | msgstr "" | 2738 | msgstr "" |
2748 | 2739 | ||
2749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 | 2740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3580 |
2750 | msgid "" | 2741 | msgid "" |
2751 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2742 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2752 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2743 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2753 | msgstr "" | 2744 | msgstr "" |
2754 | 2745 | ||
2755 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 | 2746 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 |
2756 | msgid "" | 2747 | msgid "" |
2757 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2748 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2758 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2749 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2759 | msgstr "" | 2750 | msgstr "" |
2760 | 2751 | ||
2761 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 | 2752 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3757 |
2762 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 | 2753 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 |
2763 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2754 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2764 | msgstr "" | 2755 | msgstr "" |
2765 | 2756 | ||
2766 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 | 2757 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704 |
2767 | msgid "Must be a number" | 2758 | msgid "Must be a number" |
2768 | msgstr "" | 2759 | msgstr "" |
2769 | 2760 | ||
2770 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 | 2761 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3855 |
2771 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2762 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2772 | msgstr "" | 2763 | msgstr "" |
2773 | 2764 | ||
2774 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:277 | 2765 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:275 |
2775 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 2766 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
2776 | msgstr "" | 2767 | msgstr "" |
2777 | 2768 | ||
2778 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:470 | 2769 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:468 |
2779 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534 | 2770 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 |
2780 | msgid "# fragments received" | 2771 | msgid "# fragments received" |
2781 | msgstr "" | 2772 | msgstr "" |
2782 | 2773 | ||
2783 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:540 | 2774 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:538 |
2784 | msgid "# duplicate fragments received" | 2775 | msgid "# duplicate fragments received" |
2785 | msgstr "" | 2776 | msgstr "" |
2786 | 2777 | ||
2787 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:558 | 2778 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:556 |
2788 | msgid "# messages defragmented" | 2779 | msgid "# messages defragmented" |
2789 | msgstr "" | 2780 | msgstr "" |
2790 | 2781 | ||
2791 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:235 | 2782 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:240 |
2792 | msgid "# fragments transmitted" | 2783 | msgid "# fragments transmitted" |
2793 | msgstr "" | 2784 | msgstr "" |
2794 | 2785 | ||
2795 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:240 | 2786 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:245 |
2796 | msgid "# fragments retransmitted" | 2787 | msgid "# fragments retransmitted" |
2797 | msgstr "" | 2788 | msgstr "" |
2798 | 2789 | ||
2799 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:269 | 2790 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:274 |
2800 | msgid "# fragments wrap arounds" | 2791 | msgid "# fragments wrap arounds" |
2801 | msgstr "" | 2792 | msgstr "" |
2802 | 2793 | ||
2803 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:315 | 2794 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:321 |
2804 | msgid "# messages fragmented" | 2795 | msgid "# messages fragmented" |
2805 | msgstr "" | 2796 | msgstr "" |
2806 | 2797 | ||
2807 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:321 | 2798 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:327 |
2808 | msgid "# total size of fragmented messages" | 2799 | msgid "# total size of fragmented messages" |
2809 | msgstr "" | 2800 | msgstr "" |
2810 | 2801 | ||
2811 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:444 | 2802 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:451 |
2812 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 2803 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
2813 | msgstr "" | 2804 | msgstr "" |
2814 | 2805 | ||
2815 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:451 | 2806 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:458 |
2816 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 2807 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
2817 | msgstr "" | 2808 | msgstr "" |
2818 | 2809 | ||
2819 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:475 | 2810 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:482 |
2820 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2811 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2821 | msgstr "" | 2812 | msgstr "" |
2822 | 2813 | ||
2823 | #: src/fs/fs_api.c:495 | 2814 | #: src/fs/fs_api.c:493 |
2824 | #, fuzzy, c-format | 2815 | #, fuzzy, c-format |
2825 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2816 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2826 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2817 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2827 | 2818 | ||
2828 | #: src/fs/fs_api.c:506 | 2819 | #: src/fs/fs_api.c:504 |
2829 | #, fuzzy, c-format | 2820 | #, fuzzy, c-format |
2830 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2821 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2831 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2822 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2832 | 2823 | ||
2833 | #: src/fs/fs_api.c:514 | 2824 | #: src/fs/fs_api.c:512 |
2834 | #, c-format | 2825 | #, c-format |
2835 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2826 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2836 | msgstr "" | 2827 | msgstr "" |
2837 | 2828 | ||
2838 | #: src/fs/fs_api.c:1122 | 2829 | #: src/fs/fs_api.c:1120 |
2839 | #, fuzzy, c-format | 2830 | #, fuzzy, c-format |
2840 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2831 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2841 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2832 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2842 | 2833 | ||
2843 | #: src/fs/fs_api.c:1642 | 2834 | #: src/fs/fs_api.c:1640 |
2844 | #, c-format | 2835 | #, c-format |
2845 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2836 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2846 | msgstr "" | 2837 | msgstr "" |
2847 | 2838 | ||
2848 | #: src/fs/fs_api.c:1656 | 2839 | #: src/fs/fs_api.c:1654 |
2849 | #, fuzzy, c-format | 2840 | #, fuzzy, c-format |
2850 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2841 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2851 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2842 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2852 | 2843 | ||
2853 | #: src/fs/fs_api.c:2314 | 2844 | #: src/fs/fs_api.c:2312 |
2854 | #, c-format | 2845 | #, c-format |
2855 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2846 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2856 | msgstr "" | 2847 | msgstr "" |
2857 | 2848 | ||
2858 | #: src/fs/fs_api.c:2324 | 2849 | #: src/fs/fs_api.c:2322 |
2859 | #, fuzzy, c-format | 2850 | #, fuzzy, c-format |
2860 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2851 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2861 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2852 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2862 | 2853 | ||
2863 | #: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 | 2854 | #: src/fs/fs_api.c:2450 src/fs/fs_api.c:2698 |
2864 | #, fuzzy, c-format | 2855 | #, fuzzy, c-format |
2865 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2856 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2866 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2857 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2867 | 2858 | ||
2868 | #: src/fs/fs_api.c:2470 | 2859 | #: src/fs/fs_api.c:2468 |
2869 | #, fuzzy, c-format | 2860 | #, fuzzy, c-format |
2870 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2861 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2871 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2862 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2872 | 2863 | ||
2873 | #: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 | 2864 | #: src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2502 src/fs/fs_api.c:2994 |
2874 | #, c-format | 2865 | #, c-format |
2875 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2866 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2876 | msgstr "" | 2867 | msgstr "" |
2877 | 2868 | ||
2878 | #: src/fs/fs_api.c:2690 | 2869 | #: src/fs/fs_api.c:2688 |
2879 | #, fuzzy, c-format | 2870 | #, fuzzy, c-format |
2880 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2871 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2881 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2872 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2882 | 2873 | ||
2883 | #: src/fs/fs_api.c:2939 | 2874 | #: src/fs/fs_api.c:2937 |
2884 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2875 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2885 | msgstr "" | 2876 | msgstr "" |
2886 | 2877 | ||
2887 | #: src/fs/fs_api.c:3034 | 2878 | #: src/fs/fs_api.c:3032 |
2888 | #, c-format | 2879 | #, c-format |
2889 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2880 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2890 | msgstr "" | 2881 | msgstr "" |
@@ -2944,7 +2935,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
2944 | msgid "internal error decoding tree" | 2935 | msgid "internal error decoding tree" |
2945 | msgstr "未知错误。\n" | 2936 | msgstr "未知错误。\n" |
2946 | 2937 | ||
2947 | #: src/fs/fs_download.c:1944 | 2938 | #: src/fs/fs_download.c:1939 |
2948 | #, fuzzy | 2939 | #, fuzzy |
2949 | msgid "Invalid URI" | 2940 | msgid "Invalid URI" |
2950 | msgstr "无效条目。\n" | 2941 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -2995,86 +2986,86 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
2995 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2986 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2996 | msgstr "" | 2987 | msgstr "" |
2997 | 2988 | ||
2998 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441 | 2989 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:439 |
2999 | #, c-format | 2990 | #, c-format |
3000 | msgid "Publishing failed: %s" | 2991 | msgid "Publishing failed: %s" |
3001 | msgstr "" | 2992 | msgstr "" |
3002 | 2993 | ||
3003 | #: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763 | 2994 | #: src/fs/fs_publish.c:705 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:761 |
3004 | #: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058 | 2995 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:806 src/fs/fs_publish.c:1054 |
3005 | #, c-format | 2996 | #, c-format |
3006 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2997 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3007 | msgstr "" | 2998 | msgstr "" |
3008 | 2999 | ||
3009 | #: src/fs/fs_publish.c:709 | 3000 | #: src/fs/fs_publish.c:707 |
3010 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 3001 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
3011 | msgstr "" | 3002 | msgstr "" |
3012 | 3003 | ||
3013 | #: src/fs/fs_publish.c:721 | 3004 | #: src/fs/fs_publish.c:719 |
3014 | #, fuzzy | 3005 | #, fuzzy |
3015 | msgid "unknown error" | 3006 | msgid "unknown error" |
3016 | msgstr "未知错误" | 3007 | msgstr "未知错误" |
3017 | 3008 | ||
3018 | #: src/fs/fs_publish.c:765 | 3009 | #: src/fs/fs_publish.c:763 |
3019 | msgid "failed to compute hash" | 3010 | msgid "failed to compute hash" |
3020 | msgstr "" | 3011 | msgstr "" |
3021 | 3012 | ||
3022 | #: src/fs/fs_publish.c:785 | 3013 | #: src/fs/fs_publish.c:783 |
3023 | msgid "filename too long" | 3014 | msgid "filename too long" |
3024 | msgstr "" | 3015 | msgstr "" |
3025 | 3016 | ||
3026 | #: src/fs/fs_publish.c:810 | 3017 | #: src/fs/fs_publish.c:808 |
3027 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3018 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3028 | msgstr "" | 3019 | msgstr "" |
3029 | 3020 | ||
3030 | #: src/fs/fs_publish.c:833 | 3021 | #: src/fs/fs_publish.c:831 |
3031 | #, fuzzy, c-format | 3022 | #, fuzzy, c-format |
3032 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3023 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3033 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3024 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3034 | 3025 | ||
3035 | #: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938 | 3026 | #: src/fs/fs_publish.c:895 src/fs/fs_publish.c:936 |
3036 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3027 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3037 | msgstr "" | 3028 | msgstr "" |
3038 | 3029 | ||
3039 | #: src/fs/fs_publish.c:1012 | 3030 | #: src/fs/fs_publish.c:1008 |
3040 | #, c-format | 3031 | #, c-format |
3041 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3032 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3042 | msgstr "" | 3033 | msgstr "" |
3043 | 3034 | ||
3044 | #: src/fs/fs_publish.c:1020 | 3035 | #: src/fs/fs_publish.c:1016 |
3045 | #, c-format | 3036 | #, c-format |
3046 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3037 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3047 | msgstr "" | 3038 | msgstr "" |
3048 | 3039 | ||
3049 | #: src/fs/fs_publish.c:1060 | 3040 | #: src/fs/fs_publish.c:1056 |
3050 | msgid "needs to be an actual file" | 3041 | msgid "needs to be an actual file" |
3051 | msgstr "" | 3042 | msgstr "" |
3052 | 3043 | ||
3053 | #: src/fs/fs_publish.c:1299 | 3044 | #: src/fs/fs_publish.c:1295 |
3054 | #, fuzzy, c-format | 3045 | #, fuzzy, c-format |
3055 | msgid "Datastore failure: %s" | 3046 | msgid "Datastore failure: %s" |
3056 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 3047 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
3057 | 3048 | ||
3058 | #: src/fs/fs_publish.c:1390 | 3049 | #: src/fs/fs_publish.c:1386 |
3059 | #, c-format | 3050 | #, c-format |
3060 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3051 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3061 | msgstr "" | 3052 | msgstr "" |
3062 | 3053 | ||
3063 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:224 | 3054 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 |
3064 | msgid "Could not connect to datastore." | 3055 | msgid "Could not connect to datastore." |
3065 | msgstr "" | 3056 | msgstr "" |
3066 | 3057 | ||
3067 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:243 | 3058 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 |
3068 | #, fuzzy | 3059 | #, fuzzy |
3069 | msgid "Internal error." | 3060 | msgid "Internal error." |
3070 | msgstr "未知错误。\n" | 3061 | msgstr "未知错误。\n" |
3071 | 3062 | ||
3072 | #: src/fs/fs_search.c:812 src/fs/fs_search.c:882 | 3063 | #: src/fs/fs_search.c:806 src/fs/fs_search.c:876 |
3073 | #, fuzzy, c-format | 3064 | #, fuzzy, c-format |
3074 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | 3065 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" |
3075 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3066 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3076 | 3067 | ||
3077 | #: src/fs/fs_search.c:941 | 3068 | #: src/fs/fs_search.c:935 |
3078 | #, c-format | 3069 | #, c-format |
3079 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 3070 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
3080 | msgstr "" | 3071 | msgstr "" |
@@ -3120,17 +3111,17 @@ msgstr "未知错误。\n" | |||
3120 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 3111 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
3121 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3112 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3122 | 3113 | ||
3123 | #: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:656 | 3114 | #: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:654 |
3124 | #, fuzzy | 3115 | #, fuzzy |
3125 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 3116 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
3126 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3117 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3127 | 3118 | ||
3128 | #: src/fs/fs_unindex.c:669 | 3119 | #: src/fs/fs_unindex.c:667 |
3129 | #, fuzzy | 3120 | #, fuzzy |
3130 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 3121 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
3131 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3122 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3132 | 3123 | ||
3133 | #: src/fs/fs_unindex.c:708 | 3124 | #: src/fs/fs_unindex.c:706 |
3134 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3125 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3135 | msgstr "" | 3126 | msgstr "" |
3136 | 3127 | ||
@@ -3235,52 +3226,52 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
3235 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3226 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
3236 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3227 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3237 | 3228 | ||
3238 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:415 | 3229 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:413 |
3239 | #, c-format | 3230 | #, c-format |
3240 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3231 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
3241 | msgstr "" | 3232 | msgstr "" |
3242 | 3233 | ||
3243 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 | 3234 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:500 |
3244 | #, c-format | 3235 | #, c-format |
3245 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3236 | msgid "Publishing `%s'\n" |
3246 | msgstr "" | 3237 | msgstr "" |
3247 | 3238 | ||
3248 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:514 | 3239 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:510 |
3249 | #, fuzzy, c-format | 3240 | #, fuzzy, c-format |
3250 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 3241 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
3251 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3242 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3252 | 3243 | ||
3253 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 | 3244 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:719 |
3254 | #, c-format | 3245 | #, c-format |
3255 | msgid "" | 3246 | msgid "" |
3256 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3247 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3257 | msgstr "" | 3248 | msgstr "" |
3258 | 3249 | ||
3259 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901 | 3250 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:899 |
3260 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3251 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3261 | msgstr "" | 3252 | msgstr "" |
3262 | 3253 | ||
3263 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905 | 3254 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:776 src/fs/gnunet-publish.c:903 |
3264 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3255 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3265 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3266 | 3257 | ||
3267 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908 | 3258 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:779 src/fs/gnunet-publish.c:906 |
3268 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3259 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3269 | msgstr "" | 3260 | msgstr "" |
3270 | 3261 | ||
3271 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932 | 3262 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:930 |
3272 | msgid "specify the priority of the content" | 3263 | msgid "specify the priority of the content" |
3273 | msgstr "" | 3264 | msgstr "" |
3274 | 3265 | ||
3275 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939 | 3266 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:937 |
3276 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3267 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3277 | msgstr "" | 3268 | msgstr "" |
3278 | 3269 | ||
3279 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:815 | 3270 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:809 |
3280 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3271 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3281 | msgstr "" | 3272 | msgstr "" |
3282 | 3273 | ||
3283 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 | 3274 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656 |
3284 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | 3275 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." |
3285 | msgstr "" | 3276 | msgstr "" |
3286 | 3277 | ||
@@ -3346,7 +3337,7 @@ msgstr "" | |||
3346 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3337 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3347 | msgstr "" | 3338 | msgstr "" |
3348 | 3339 | ||
3349 | #: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297 | 3340 | #: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3350 | #: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3341 | #: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3351 | #, c-format | 3342 | #, c-format |
3352 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3343 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
@@ -3357,7 +3348,7 @@ msgstr "" | |||
3357 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3348 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3358 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 3349 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
3359 | 3350 | ||
3360 | #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728 | 3351 | #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 |
3361 | #, fuzzy, c-format | 3352 | #, fuzzy, c-format |
3362 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3353 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3363 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3354 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
@@ -3370,7 +3361,7 @@ msgstr "" | |||
3370 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3361 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3371 | msgstr "" | 3362 | msgstr "" |
3372 | 3363 | ||
3373 | #: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872 | 3364 | #: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 |
3374 | #: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3365 | #: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3375 | #, fuzzy, c-format | 3366 | #, fuzzy, c-format |
3376 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3367 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -3418,204 +3409,203 @@ msgstr "" | |||
3418 | msgid "Special file-sharing operations" | 3409 | msgid "Special file-sharing operations" |
3419 | msgstr "" | 3410 | msgstr "" |
3420 | 3411 | ||
3421 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 | 3412 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:191 |
3422 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3413 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3423 | msgstr "" | 3414 | msgstr "" |
3424 | 3415 | ||
3425 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 | 3416 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:194 |
3426 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3417 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3427 | msgstr "" | 3418 | msgstr "" |
3428 | 3419 | ||
3429 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 | 3420 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 |
3430 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3421 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3431 | msgstr "" | 3422 | msgstr "" |
3432 | 3423 | ||
3433 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 | 3424 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206 |
3434 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3425 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3435 | msgstr "" | 3426 | msgstr "" |
3436 | 3427 | ||
3437 | #: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233 | 3428 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3438 | #, c-format | 3429 | #, c-format |
3439 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3430 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3440 | msgstr "" | 3431 | msgstr "" |
3441 | 3432 | ||
3442 | #: src/fs/gnunet-publish.c:241 | 3433 | #: src/fs/gnunet-publish.c:239 |
3443 | #, c-format | 3434 | #, c-format |
3444 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 3435 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
3445 | msgstr "" | 3436 | msgstr "" |
3446 | 3437 | ||
3447 | #: src/fs/gnunet-publish.c:248 | 3438 | #: src/fs/gnunet-publish.c:246 |
3448 | #, c-format | 3439 | #, c-format |
3449 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 3440 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
3450 | msgstr "" | 3441 | msgstr "" |
3451 | 3442 | ||
3452 | #: src/fs/gnunet-publish.c:253 | 3443 | #: src/fs/gnunet-publish.c:251 |
3453 | #, c-format | 3444 | #, c-format |
3454 | msgid "URI is `%s'.\n" | 3445 | msgid "URI is `%s'.\n" |
3455 | msgstr "" | 3446 | msgstr "" |
3456 | 3447 | ||
3457 | #: src/fs/gnunet-publish.c:261 | 3448 | #: src/fs/gnunet-publish.c:259 |
3458 | #, c-format | 3449 | #, c-format |
3459 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" | 3450 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" |
3460 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3461 | 3452 | ||
3462 | #: src/fs/gnunet-publish.c:277 | 3453 | #: src/fs/gnunet-publish.c:275 |
3463 | msgid "Starting cleanup after abort\n" | 3454 | msgid "Starting cleanup after abort\n" |
3464 | msgstr "" | 3455 | msgstr "" |
3465 | 3456 | ||
3466 | #: src/fs/gnunet-publish.c:284 | 3457 | #: src/fs/gnunet-publish.c:282 |
3467 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" | 3458 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" |
3468 | msgstr "" | 3459 | msgstr "" |
3469 | 3460 | ||
3470 | #: src/fs/gnunet-publish.c:290 | 3461 | #: src/fs/gnunet-publish.c:288 |
3471 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3462 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3472 | msgstr "" | 3463 | msgstr "" |
3473 | 3464 | ||
3474 | #: src/fs/gnunet-publish.c:432 | 3465 | #: src/fs/gnunet-publish.c:430 |
3475 | #, fuzzy, c-format | 3466 | #, fuzzy, c-format |
3476 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3467 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3477 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3468 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3478 | 3469 | ||
3479 | #: src/fs/gnunet-publish.c:437 | 3470 | #: src/fs/gnunet-publish.c:435 |
3480 | #, fuzzy, c-format | 3471 | #, fuzzy, c-format |
3481 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3472 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3482 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3473 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3483 | 3474 | ||
3484 | #: src/fs/gnunet-publish.c:591 | 3475 | #: src/fs/gnunet-publish.c:589 |
3485 | #, fuzzy | 3476 | #, fuzzy |
3486 | msgid "Could not publish\n" | 3477 | msgid "Could not publish\n" |
3487 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3478 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3488 | 3479 | ||
3489 | #: src/fs/gnunet-publish.c:616 | 3480 | #: src/fs/gnunet-publish.c:614 |
3490 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3481 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3491 | msgstr "" | 3482 | msgstr "" |
3492 | 3483 | ||
3493 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 | 3484 | #: src/fs/gnunet-publish.c:648 |
3494 | #, fuzzy, c-format | 3485 | #, fuzzy, c-format |
3495 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3486 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3496 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3487 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3497 | 3488 | ||
3498 | #: src/fs/gnunet-publish.c:654 | 3489 | #: src/fs/gnunet-publish.c:652 |
3499 | #, fuzzy, c-format | 3490 | #, fuzzy, c-format |
3500 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3491 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3501 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3492 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3502 | 3493 | ||
3503 | #: src/fs/gnunet-publish.c:660 | 3494 | #: src/fs/gnunet-publish.c:658 |
3504 | #, c-format | 3495 | #, c-format |
3505 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3496 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3506 | msgstr "" | 3497 | msgstr "" |
3507 | 3498 | ||
3508 | #: src/fs/gnunet-publish.c:667 | 3499 | #: src/fs/gnunet-publish.c:665 |
3509 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3500 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3510 | msgstr "" | 3501 | msgstr "" |
3511 | 3502 | ||
3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:672 | 3503 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 |
3513 | #, fuzzy, c-format | 3504 | #, fuzzy, c-format |
3514 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3505 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3515 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3506 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3516 | 3507 | ||
3517 | #: src/fs/gnunet-publish.c:679 | 3508 | #: src/fs/gnunet-publish.c:677 |
3518 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3509 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3519 | msgstr "" | 3510 | msgstr "" |
3520 | 3511 | ||
3521 | #: src/fs/gnunet-publish.c:688 | 3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:686 |
3522 | #, fuzzy | 3513 | #, fuzzy |
3523 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3514 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3524 | msgstr "未知错误。\n" | 3515 | msgstr "未知错误。\n" |
3525 | 3516 | ||
3526 | #: src/fs/gnunet-publish.c:716 | 3517 | #: src/fs/gnunet-publish.c:714 |
3527 | #, c-format | 3518 | #, c-format |
3528 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3519 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3529 | msgstr "" | 3520 | msgstr "" |
3530 | 3521 | ||
3531 | #: src/fs/gnunet-publish.c:749 | 3522 | #: src/fs/gnunet-publish.c:747 |
3532 | #, fuzzy, c-format | 3523 | #, fuzzy, c-format |
3533 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3524 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3534 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3525 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3535 | 3526 | ||
3536 | #: src/fs/gnunet-publish.c:763 | 3527 | #: src/fs/gnunet-publish.c:761 |
3537 | msgid "" | 3528 | msgid "" |
3538 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3529 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3539 | "installed?\n" | 3530 | "installed?\n" |
3540 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3541 | 3532 | ||
3542 | #: src/fs/gnunet-publish.c:819 | 3533 | #: src/fs/gnunet-publish.c:817 |
3543 | #, c-format | 3534 | #, c-format |
3544 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3535 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3545 | msgstr "" | 3536 | msgstr "" |
3546 | 3537 | ||
3547 | #: src/fs/gnunet-publish.c:826 | 3538 | #: src/fs/gnunet-publish.c:824 |
3548 | #, c-format | 3539 | #, c-format |
3549 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3540 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3550 | msgstr "" | 3541 | msgstr "" |
3551 | 3542 | ||
3552 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 | 3543 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 |
3553 | #, c-format | 3544 | #, c-format |
3554 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3545 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3555 | msgstr "" | 3546 | msgstr "" |
3556 | 3547 | ||
3557 | #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3548 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3558 | #, c-format | 3549 | #, c-format |
3559 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3550 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3560 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3561 | 3552 | ||
3562 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 | 3553 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 | 3554 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1828 src/transport/gnunet-transport.c:1852 |
3564 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 | ||
3565 | #, c-format | 3555 | #, c-format |
3566 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3556 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3567 | msgstr "" | 3557 | msgstr "" |
3568 | 3558 | ||
3569 | #: src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3559 | #: src/fs/gnunet-publish.c:910 |
3570 | msgid "" | 3560 | msgid "" |
3571 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3561 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3572 | "upload" | 3562 | "upload" |
3573 | msgstr "" | 3563 | msgstr "" |
3574 | 3564 | ||
3575 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3565 | #: src/fs/gnunet-publish.c:914 |
3576 | msgid "" | 3566 | msgid "" |
3577 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3567 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3578 | "can be specified multiple times)" | 3568 | "can be specified multiple times)" |
3579 | msgstr "" | 3569 | msgstr "" |
3580 | 3570 | ||
3581 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 | 3571 | #: src/fs/gnunet-publish.c:918 |
3582 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3572 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3583 | msgstr "" | 3573 | msgstr "" |
3584 | 3574 | ||
3585 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 | 3575 | #: src/fs/gnunet-publish.c:921 |
3586 | msgid "" | 3576 | msgid "" |
3587 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3577 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3588 | "in GNUnet database)" | 3578 | "in GNUnet database)" |
3589 | msgstr "" | 3579 | msgstr "" |
3590 | 3580 | ||
3591 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 | 3581 | #: src/fs/gnunet-publish.c:926 |
3592 | msgid "" | 3582 | msgid "" |
3593 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3583 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3594 | "namespace insertions only)" | 3584 | "namespace insertions only)" |
3595 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" |
3596 | 3586 | ||
3597 | #: src/fs/gnunet-publish.c:936 | 3587 | #: src/fs/gnunet-publish.c:934 |
3598 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3588 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3599 | msgstr "" | 3589 | msgstr "" |
3600 | 3590 | ||
3601 | #: src/fs/gnunet-publish.c:942 | 3591 | #: src/fs/gnunet-publish.c:940 |
3602 | msgid "" | 3592 | msgid "" |
3603 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3593 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3604 | "compute URIs)" | 3594 | "compute URIs)" |
3605 | msgstr "" | 3595 | msgstr "" |
3606 | 3596 | ||
3607 | #: src/fs/gnunet-publish.c:946 | 3597 | #: src/fs/gnunet-publish.c:944 |
3608 | msgid "" | 3598 | msgid "" |
3609 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3599 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3610 | msgstr "" | 3600 | msgstr "" |
3611 | 3601 | ||
3612 | #: src/fs/gnunet-publish.c:950 | 3602 | #: src/fs/gnunet-publish.c:948 |
3613 | msgid "" | 3603 | msgid "" |
3614 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3604 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3615 | "to the file with the respective URI)" | 3605 | "to the file with the respective URI)" |
3616 | msgstr "" | 3606 | msgstr "" |
3617 | 3607 | ||
3618 | #: src/fs/gnunet-publish.c:966 | 3608 | #: src/fs/gnunet-publish.c:964 |
3619 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3609 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3620 | msgstr "" | 3610 | msgstr "" |
3621 | 3611 | ||
@@ -3653,145 +3643,143 @@ msgstr "" | |||
3653 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3643 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3654 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3655 | 3645 | ||
3656 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:274 | 3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:272 |
3657 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3647 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3658 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3659 | 3649 | ||
3660 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:595 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:330 src/fs/gnunet-service-fs.c:602 |
3661 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3651 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3662 | msgstr "" | 3652 | msgstr "" |
3663 | 3653 | ||
3664 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:719 | 3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:729 |
3665 | #, fuzzy | 3655 | #, fuzzy |
3666 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3656 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3667 | msgstr "立即保存配置?" | 3657 | msgstr "立即保存配置?" |
3668 | 3658 | ||
3669 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:745 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 | 3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:755 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:309 |
3670 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864 | 3660 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1250 |
3671 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872 | 3661 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1258 |
3672 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 | ||
3673 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294 | ||
3674 | #, fuzzy, c-format | 3662 | #, fuzzy, c-format |
3675 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3663 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3676 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3664 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3677 | 3665 | ||
3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:490 |
3679 | msgid "# replies received via cadet" | 3667 | msgid "# replies received via cadet" |
3680 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3681 | 3669 | ||
3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 | 3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:504 |
3683 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3671 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3684 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3685 | 3673 | ||
3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258 |
3687 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | 3675 | msgid "# Blocks transferred via cadet" |
3688 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3689 | 3677 | ||
3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361 | 3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:359 |
3691 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3679 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
3692 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3693 | 3681 | ||
3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441 | 3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:439 |
3695 | msgid "# queries received via cadet" | 3683 | msgid "# queries received via cadet" |
3696 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3697 | 3685 | ||
3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485 | 3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:483 |
3699 | #, fuzzy | 3687 | #, fuzzy |
3700 | msgid "# cadet client connections rejected" | 3688 | msgid "# cadet client connections rejected" |
3701 | msgstr "" | 3689 | msgstr "" |
3702 | "\n" | 3690 | "\n" |
3703 | "按任意键继续\n" | 3691 | "按任意键继续\n" |
3704 | 3692 | ||
3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491 | 3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:489 |
3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531 | 3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:529 |
3707 | #, fuzzy | 3695 | #, fuzzy |
3708 | msgid "# cadet connections active" | 3696 | msgid "# cadet connections active" |
3709 | msgstr "" | 3697 | msgstr "" |
3710 | "\n" | 3698 | "\n" |
3711 | "按任意键继续\n" | 3699 | "按任意键继续\n" |
3712 | 3700 | ||
3713 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 | 3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:738 |
3714 | msgid "# migration stop messages received" | 3702 | msgid "# migration stop messages received" |
3715 | msgstr "" | 3703 | msgstr "" |
3716 | 3704 | ||
3717 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 | 3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742 |
3718 | #, c-format | 3706 | #, c-format |
3719 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3707 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3720 | msgstr "" | 3708 | msgstr "" |
3721 | 3709 | ||
3722 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 | 3710 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:780 |
3723 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 3711 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
3724 | msgstr "" | 3712 | msgstr "" |
3725 | 3713 | ||
3726 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 | 3714 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:788 |
3727 | msgid "# replies dropped" | 3715 | msgid "# replies dropped" |
3728 | msgstr "" | 3716 | msgstr "" |
3729 | 3717 | ||
3730 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 | 3718 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:815 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1475 |
3731 | msgid "# P2P searches active" | 3719 | msgid "# P2P searches active" |
3732 | msgstr "" | 3720 | msgstr "" |
3733 | 3721 | ||
3734 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 | 3722 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 |
3735 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3723 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3736 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" |
3737 | 3725 | ||
3738 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 | 3726 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:977 |
3739 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3727 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3740 | msgstr "" | 3728 | msgstr "" |
3741 | 3729 | ||
3742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 | 3730 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:985 |
3743 | msgid "# replies received for other peers" | 3731 | msgid "# replies received for other peers" |
3744 | msgstr "" | 3732 | msgstr "" |
3745 | 3733 | ||
3746 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 | 3734 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:999 |
3747 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3735 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3748 | msgstr "" | 3736 | msgstr "" |
3749 | 3737 | ||
3750 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 | 3738 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047 |
3751 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3739 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3752 | msgstr "" | 3740 | msgstr "" |
3753 | 3741 | ||
3754 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 | 3742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1118 |
3755 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3743 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3756 | msgstr "" | 3744 | msgstr "" |
3757 | 3745 | ||
3758 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 | 3746 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 |
3759 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3747 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3760 | msgstr "" | 3748 | msgstr "" |
3761 | 3749 | ||
3762 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 | 3750 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 |
3763 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3751 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3764 | msgstr "" | 3752 | msgstr "" |
3765 | 3753 | ||
3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 | 3754 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1251 |
3755 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | ||
3756 | msgstr "" | ||
3757 | |||
3758 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 | ||
3767 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3759 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3768 | msgstr "" | 3760 | msgstr "" |
3769 | 3761 | ||
3770 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 | 3762 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 |
3771 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 3763 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
3772 | msgstr "" | 3764 | msgstr "" |
3773 | 3765 | ||
3774 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 | 3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1361 |
3775 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3767 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3776 | msgstr "" | 3768 | msgstr "" |
3777 | 3769 | ||
3778 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 | 3770 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1372 |
3779 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 3771 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3780 | msgstr "" | 3772 | msgstr "" |
3781 | 3773 | ||
3782 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 | 3774 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1427 |
3783 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3775 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3784 | msgstr "" | 3776 | msgstr "" |
3785 | 3777 | ||
3786 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 | 3778 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1471 |
3787 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | ||
3788 | msgstr "" | ||
3789 | |||
3790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 | ||
3791 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3779 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3792 | msgstr "" | 3780 | msgstr "" |
3793 | 3781 | ||
3794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 | 3782 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1916 |
3795 | msgid "# migration stop messages sent" | 3783 | msgid "# migration stop messages sent" |
3796 | msgstr "" | 3784 | msgstr "" |
3797 | 3785 | ||
@@ -3841,160 +3829,160 @@ msgstr "" | |||
3841 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3829 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3842 | msgstr "" | 3830 | msgstr "" |
3843 | 3831 | ||
3844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:376 | 3832 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:378 |
3845 | msgid "# client searches active" | 3833 | msgid "# client searches active" |
3846 | msgstr "" | 3834 | msgstr "" |
3847 | 3835 | ||
3848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:259 | 3836 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:261 |
3849 | msgid "# replies received for local clients" | 3837 | msgid "# replies received for local clients" |
3850 | msgstr "" | 3838 | msgstr "" |
3851 | 3839 | ||
3852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:330 | 3840 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:332 |
3853 | msgid "# client searches received" | 3841 | msgid "# client searches received" |
3854 | msgstr "" | 3842 | msgstr "" |
3855 | 3843 | ||
3856 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 | 3844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:372 |
3857 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 3845 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
3858 | msgstr "" | 3846 | msgstr "" |
3859 | 3847 | ||
3860 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 | 3848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:273 |
3861 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 3849 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
3862 | msgstr "" | 3850 | msgstr "" |
3863 | 3851 | ||
3864 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 | 3852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:412 |
3865 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" | 3853 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" |
3866 | msgstr "" | 3854 | msgstr "" |
3867 | 3855 | ||
3868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 | 3856 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:447 |
3869 | msgid "# query messages sent to other peers" | 3857 | msgid "# query messages sent to other peers" |
3870 | msgstr "" | 3858 | msgstr "" |
3871 | 3859 | ||
3872 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484 | 3860 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:501 |
3873 | msgid "# delay heap timeout (ms)" | 3861 | msgid "# delay heap timeout (ms)" |
3874 | msgstr "" | 3862 | msgstr "" |
3875 | 3863 | ||
3876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 | 3864 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 |
3877 | msgid "# query plans executed" | 3865 | msgid "# query plans executed" |
3878 | msgstr "" | 3866 | msgstr "" |
3879 | 3867 | ||
3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 | 3868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:593 |
3881 | msgid "# requests merged" | 3869 | msgid "# requests merged" |
3882 | msgstr "" | 3870 | msgstr "" |
3883 | 3871 | ||
3884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 | 3872 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:603 |
3885 | msgid "# requests refreshed" | 3873 | msgid "# requests refreshed" |
3886 | msgstr "" | 3874 | msgstr "" |
3887 | 3875 | ||
3888 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 | 3876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:661 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769 |
3889 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 | 3877 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:848 |
3890 | msgid "# query plan entries" | 3878 | msgid "# query plan entries" |
3891 | msgstr "" | 3879 | msgstr "" |
3892 | 3880 | ||
3893 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 | 3881 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315 |
3894 | msgid "# Pending requests created" | 3882 | msgid "# Pending requests created" |
3895 | msgstr "" | 3883 | msgstr "" |
3896 | 3884 | ||
3897 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 | 3885 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:671 |
3898 | msgid "# Pending requests active" | 3886 | msgid "# Pending requests active" |
3899 | msgstr "" | 3887 | msgstr "" |
3900 | 3888 | ||
3901 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:820 | 3889 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 |
3902 | msgid "# replies received and matched" | 3890 | msgid "# replies received and matched" |
3903 | msgstr "" | 3891 | msgstr "" |
3904 | 3892 | ||
3905 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:857 | 3893 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 |
3906 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3894 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3907 | msgstr "" | 3895 | msgstr "" |
3908 | 3896 | ||
3909 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 | 3897 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 |
3910 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3898 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3911 | msgstr "" | 3899 | msgstr "" |
3912 | 3900 | ||
3913 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:881 | 3901 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913 |
3914 | #, c-format | 3902 | #, c-format |
3915 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3903 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3916 | msgstr "" | 3904 | msgstr "" |
3917 | 3905 | ||
3918 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 | 3906 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930 |
3919 | msgid "# results found locally" | 3907 | msgid "# results found locally" |
3920 | msgstr "" | 3908 | msgstr "" |
3921 | 3909 | ||
3922 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1028 | 3910 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060 |
3923 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3911 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3924 | msgstr "" | 3912 | msgstr "" |
3925 | 3913 | ||
3926 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1056 | 3914 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 |
3927 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3915 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3928 | msgstr "" | 3916 | msgstr "" |
3929 | 3917 | ||
3930 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1094 | 3918 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126 |
3931 | msgid "# Replies received from DHT" | 3919 | msgid "# Replies received from DHT" |
3932 | msgstr "" | 3920 | msgstr "" |
3933 | 3921 | ||
3934 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 | 3922 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1258 |
3935 | msgid "# Replies received from CADET" | 3923 | msgid "# Replies received from CADET" |
3936 | msgstr "" | 3924 | msgstr "" |
3937 | 3925 | ||
3938 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1279 | 3926 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 |
3939 | #, c-format | 3927 | #, c-format |
3940 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3928 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3941 | msgstr "" | 3929 | msgstr "" |
3942 | 3930 | ||
3943 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 | 3931 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331 |
3944 | #, c-format | 3932 | #, c-format |
3945 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3933 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3946 | msgstr "" | 3934 | msgstr "" |
3947 | 3935 | ||
3948 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1353 | 3936 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1383 |
3949 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3937 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3950 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
3951 | 3939 | ||
3952 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 | 3940 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1398 |
3953 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3941 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3954 | msgstr "" | 3942 | msgstr "" |
3955 | 3943 | ||
3956 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 | 3944 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 |
3957 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3945 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3958 | msgstr "" | 3946 | msgstr "" |
3959 | 3947 | ||
3960 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1392 | 3948 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1422 |
3961 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3949 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3962 | msgstr "" | 3950 | msgstr "" |
3963 | 3951 | ||
3964 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 | 3952 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1436 |
3965 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3953 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3966 | msgstr "" | 3954 | msgstr "" |
3967 | 3955 | ||
3968 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1419 | 3956 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 |
3969 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3957 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3970 | msgstr "" | 3958 | msgstr "" |
3971 | 3959 | ||
3972 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 | 3960 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 |
3973 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3961 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3974 | msgstr "" | 3962 | msgstr "" |
3975 | 3963 | ||
3976 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1491 | 3964 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 |
3977 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1660 | 3965 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1690 |
3978 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3966 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3979 | msgstr "" | 3967 | msgstr "" |
3980 | 3968 | ||
3981 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510 | 3969 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 |
3982 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3970 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3983 | msgstr "" | 3971 | msgstr "" |
3984 | 3972 | ||
3985 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 | 3973 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 |
3986 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3974 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3987 | msgstr "" | 3975 | msgstr "" |
3988 | 3976 | ||
3989 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1636 | 3977 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1666 |
3990 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3978 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3991 | msgstr "" | 3979 | msgstr "" |
3992 | 3980 | ||
3993 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1725 | 3981 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 |
3994 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3982 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3995 | msgstr "" | 3983 | msgstr "" |
3996 | 3984 | ||
3997 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 | 3985 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:678 |
3998 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3986 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3999 | msgstr "" | 3987 | msgstr "" |
4000 | 3988 | ||
@@ -4025,7 +4013,7 @@ msgstr "" | |||
4025 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 4013 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
4026 | msgstr "" | 4014 | msgstr "" |
4027 | 4015 | ||
4028 | #: src/gns/gns_api.c:393 | 4016 | #: src/gns/gns_api.c:392 |
4029 | #, fuzzy | 4017 | #, fuzzy |
4030 | msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" | 4018 | msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" |
4031 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4019 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -4035,148 +4023,148 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4035 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4023 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4036 | msgstr "" | 4024 | msgstr "" |
4037 | 4025 | ||
4038 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 | 4026 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:357 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 |
4039 | #, c-format | 4027 | #, c-format |
4040 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4028 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4041 | msgstr "" | 4029 | msgstr "" |
4042 | 4030 | ||
4043 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:360 | 4031 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:362 |
4044 | #, c-format | 4032 | #, c-format |
4045 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" | 4033 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" |
4046 | msgstr "" | 4034 | msgstr "" |
4047 | 4035 | ||
4048 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:374 | 4036 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:376 |
4049 | #, fuzzy, c-format | 4037 | #, fuzzy, c-format |
4050 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 4038 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
4051 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4039 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4052 | 4040 | ||
4053 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:519 | 4041 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:520 |
4054 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 4042 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
4055 | msgstr "" | 4043 | msgstr "" |
4056 | 4044 | ||
4057 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:531 | 4045 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:532 |
4058 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4046 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4059 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4060 | 4048 | ||
4061 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:234 | 4049 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:232 |
4062 | #, fuzzy | 4050 | #, fuzzy |
4063 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4051 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4064 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4052 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4065 | 4053 | ||
4066 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:406 | 4054 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 |
4067 | #, c-format | 4055 | #, c-format |
4068 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4056 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4069 | msgstr "" | 4057 | msgstr "" |
4070 | 4058 | ||
4071 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:422 | 4059 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 |
4072 | #, c-format | 4060 | #, c-format |
4073 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4061 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4074 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
4075 | 4063 | ||
4076 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:430 | 4064 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 |
4077 | #, c-format | 4065 | #, c-format |
4078 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4066 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4079 | msgstr "" | 4067 | msgstr "" |
4080 | 4068 | ||
4081 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 | 4069 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704 |
4082 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | 4070 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" |
4083 | msgstr "" | 4071 | msgstr "" |
4084 | 4072 | ||
4085 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:734 | 4073 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:730 |
4086 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4074 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4087 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4088 | 4076 | ||
4089 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:756 | 4077 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 |
4090 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | 4078 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" |
4091 | msgstr "" | 4079 | msgstr "" |
4092 | 4080 | ||
4093 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:777 | 4081 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 |
4094 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4082 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4095 | msgstr "" | 4083 | msgstr "" |
4096 | 4084 | ||
4097 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:780 | 4085 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 |
4098 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 4086 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
4099 | msgstr "" | 4087 | msgstr "" |
4100 | 4088 | ||
4101 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:783 | 4089 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 |
4102 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 4090 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
4103 | msgstr "" | 4091 | msgstr "" |
4104 | 4092 | ||
4105 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 | 4093 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 |
4106 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4094 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4107 | msgstr "" | 4095 | msgstr "" |
4108 | 4096 | ||
4109 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 | 4097 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 |
4110 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | 4098 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" |
4111 | msgstr "" | 4099 | msgstr "" |
4112 | 4100 | ||
4113 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 | 4101 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:798 |
4114 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4102 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4115 | msgstr "" | 4103 | msgstr "" |
4116 | 4104 | ||
4117 | #: src/gns/gnunet-gns.c:215 src/gns/plugin_rest_gns.c:334 | 4105 | #: src/gns/gnunet-gns.c:213 src/gns/plugin_rest_gns.c:335 |
4118 | #, c-format | 4106 | #, c-format |
4119 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 4107 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4120 | msgstr "" | 4108 | msgstr "" |
4121 | 4109 | ||
4122 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | 4110 | #: src/gns/gnunet-gns.c:231 |
4123 | #, c-format | 4111 | #, c-format |
4124 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | 4112 | msgid "Please specify name to lookup!\n" |
4125 | msgstr "" | 4113 | msgstr "" |
4126 | 4114 | ||
4127 | #: src/gns/gnunet-gns.c:314 | 4115 | #: src/gns/gnunet-gns.c:312 |
4128 | #, c-format | 4116 | #, c-format |
4129 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | 4117 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" |
4130 | msgstr "" | 4118 | msgstr "" |
4131 | 4119 | ||
4132 | #: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 | 4120 | #: src/gns/gnunet-gns.c:351 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 |
4133 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:459 | 4121 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:460 |
4134 | #, c-format | 4122 | #, c-format |
4135 | msgid "" | 4123 | msgid "" |
4136 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 4124 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4137 | "gns-import.sh?\n" | 4125 | "gns-import.sh?\n" |
4138 | msgstr "" | 4126 | msgstr "" |
4139 | 4127 | ||
4140 | #: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 | 4128 | #: src/gns/gnunet-gns.c:390 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 |
4141 | #, fuzzy, c-format | 4129 | #, fuzzy, c-format |
4142 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 4130 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
4143 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4131 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4144 | 4132 | ||
4145 | #: src/gns/gnunet-gns.c:405 | 4133 | #: src/gns/gnunet-gns.c:403 |
4146 | #, c-format | 4134 | #, c-format |
4147 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | 4135 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" |
4148 | msgstr "" | 4136 | msgstr "" |
4149 | 4137 | ||
4150 | #: src/gns/gnunet-gns.c:455 | 4138 | #: src/gns/gnunet-gns.c:453 |
4151 | msgid "Lookup a record for the given name" | 4139 | msgid "Lookup a record for the given name" |
4152 | msgstr "" | 4140 | msgstr "" |
4153 | 4141 | ||
4154 | #: src/gns/gnunet-gns.c:458 | 4142 | #: src/gns/gnunet-gns.c:456 |
4155 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 4143 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
4156 | msgstr "" | 4144 | msgstr "" |
4157 | 4145 | ||
4158 | #: src/gns/gnunet-gns.c:461 | 4146 | #: src/gns/gnunet-gns.c:459 |
4159 | msgid "Specify timeout for the lookup" | 4147 | msgid "Specify timeout for the lookup" |
4160 | msgstr "" | 4148 | msgstr "" |
4161 | 4149 | ||
4162 | #: src/gns/gnunet-gns.c:464 | 4150 | #: src/gns/gnunet-gns.c:462 |
4163 | msgid "No unneeded output" | 4151 | msgid "No unneeded output" |
4164 | msgstr "" | 4152 | msgstr "" |
4165 | 4153 | ||
4166 | #: src/gns/gnunet-gns.c:467 | 4154 | #: src/gns/gnunet-gns.c:465 |
4167 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | 4155 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" |
4168 | msgstr "" | 4156 | msgstr "" |
4169 | 4157 | ||
4170 | #: src/gns/gnunet-gns.c:470 | 4158 | #: src/gns/gnunet-gns.c:468 |
4171 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | 4159 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" |
4172 | msgstr "" | 4160 | msgstr "" |
4173 | 4161 | ||
4174 | #: src/gns/gnunet-gns.c:484 | 4162 | #: src/gns/gnunet-gns.c:482 |
4175 | #, fuzzy | 4163 | #, fuzzy |
4176 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4164 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4177 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 4165 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
4178 | 4166 | ||
4179 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 | 4167 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 |
4180 | #, c-format | 4168 | #, c-format |
4181 | msgid "" | 4169 | msgid "" |
4182 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " | 4170 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " |
@@ -4184,12 +4172,12 @@ msgid "" | |||
4184 | "sh?\n" | 4172 | "sh?\n" |
4185 | msgstr "" | 4173 | msgstr "" |
4186 | 4174 | ||
4187 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 | 4175 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836 |
4188 | #, fuzzy, c-format | 4176 | #, fuzzy, c-format |
4189 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4177 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4190 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4178 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4191 | 4179 | ||
4192 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 | 4180 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:483 |
4193 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4181 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4194 | msgstr "" | 4182 | msgstr "" |
4195 | 4183 | ||
@@ -4197,13 +4185,13 @@ msgstr "" | |||
4197 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 | 4185 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 |
4198 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746 | 4186 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746 |
4199 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 | 4187 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 |
4200 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805 | 4188 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:804 |
4201 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814 | 4189 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:813 |
4202 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 | 4190 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935 |
4203 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 | 4191 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1030 |
4204 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036 | 4192 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 |
4205 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599 | 4193 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 |
4206 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 | 4194 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 |
4207 | #, c-format | 4195 | #, c-format |
4208 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4196 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4209 | msgstr "" | 4197 | msgstr "" |
@@ -4248,87 +4236,87 @@ msgstr "" | |||
4248 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4236 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4249 | msgstr "" | 4237 | msgstr "" |
4250 | 4238 | ||
4251 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634 | 4239 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1631 |
4252 | #, fuzzy, c-format | 4240 | #, fuzzy, c-format |
4253 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4241 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4254 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4242 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4255 | 4243 | ||
4256 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006 | 4244 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1997 |
4257 | #, fuzzy, c-format | 4245 | #, fuzzy, c-format |
4258 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4246 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4259 | msgstr "无法创建用户账户:" | 4247 | msgstr "无法创建用户账户:" |
4260 | 4248 | ||
4261 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036 | 4249 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2027 |
4262 | #, fuzzy, c-format | 4250 | #, fuzzy, c-format |
4263 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4251 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4264 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 4252 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
4265 | 4253 | ||
4266 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210 | 4254 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2199 |
4267 | #, fuzzy, c-format | 4255 | #, fuzzy, c-format |
4268 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4256 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4269 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4257 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4270 | 4258 | ||
4271 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 | 4259 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:536 |
4272 | #, fuzzy | 4260 | #, fuzzy |
4273 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4261 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4274 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4262 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4275 | 4263 | ||
4276 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 | 4264 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 |
4277 | #, fuzzy, c-format | 4265 | #, fuzzy, c-format |
4278 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4266 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4279 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4267 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4280 | 4268 | ||
4281 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 | 4269 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2567 |
4282 | #, fuzzy, c-format | 4270 | #, fuzzy, c-format |
4283 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4271 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4284 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4272 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4285 | 4273 | ||
4286 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627 | 4274 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2585 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 |
4287 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4275 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4288 | msgstr "" | 4276 | msgstr "" |
4289 | 4277 | ||
4290 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678 | 4278 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2665 |
4291 | #, fuzzy, c-format | 4279 | #, fuzzy, c-format |
4292 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4280 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4293 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4281 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4294 | 4282 | ||
4295 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017 | 4283 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3003 |
4296 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | 4284 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" |
4297 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" |
4298 | 4286 | ||
4299 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 | 4287 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3043 src/gns/gnunet-service-gns.c:887 |
4300 | #, c-format | 4288 | #, c-format |
4301 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4289 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4302 | msgstr "" | 4290 | msgstr "" |
4303 | 4291 | ||
4304 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119 | 4292 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3105 |
4305 | #, fuzzy, c-format | 4293 | #, fuzzy, c-format |
4306 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4294 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4307 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4295 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4308 | 4296 | ||
4309 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160 | 4297 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146 |
4310 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4298 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4311 | msgstr "" | 4299 | msgstr "" |
4312 | 4300 | ||
4313 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163 | 4301 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 |
4314 | msgid "pem file to use as CA" | 4302 | msgid "pem file to use as CA" |
4315 | msgstr "" | 4303 | msgstr "" |
4316 | 4304 | ||
4317 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182 | 4305 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 |
4318 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4306 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4319 | msgstr "" | 4307 | msgstr "" |
4320 | 4308 | ||
4321 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 | 4309 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:928 |
4322 | #, fuzzy | 4310 | #, fuzzy |
4323 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 4311 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
4324 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4312 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4325 | 4313 | ||
4326 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 | 4314 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:936 |
4327 | #, fuzzy | 4315 | #, fuzzy |
4328 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4316 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4329 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4317 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4330 | 4318 | ||
4331 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 | 4319 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:969 |
4332 | #, fuzzy | 4320 | #, fuzzy |
4333 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4321 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4334 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4322 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4342,46 +4330,46 @@ msgstr "" | |||
4342 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4330 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4343 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4331 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4344 | 4332 | ||
4345 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650 | 4333 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 |
4346 | #, c-format | 4334 | #, c-format |
4347 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | 4335 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" |
4348 | msgstr "" | 4336 | msgstr "" |
4349 | 4337 | ||
4350 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661 | 4338 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 |
4351 | #, c-format | 4339 | #, c-format |
4352 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | 4340 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" |
4353 | msgstr "" | 4341 | msgstr "" |
4354 | 4342 | ||
4355 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854 | 4343 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 |
4356 | #, fuzzy | 4344 | #, fuzzy |
4357 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4345 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4358 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4346 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4359 | 4347 | ||
4360 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996 | 4348 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 |
4361 | #, c-format | 4349 | #, c-format |
4362 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4350 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4363 | msgstr "" | 4351 | msgstr "" |
4364 | 4352 | ||
4365 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356 | 4353 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1353 |
4366 | #, c-format | 4354 | #, c-format |
4367 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4355 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4368 | msgstr "" | 4356 | msgstr "" |
4369 | 4357 | ||
4370 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1891 | 4358 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1888 |
4371 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4359 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4372 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4373 | 4361 | ||
4374 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 | 4362 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1912 |
4375 | #, fuzzy, c-format | 4363 | #, fuzzy, c-format |
4376 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4364 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4377 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4365 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4378 | 4366 | ||
4379 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2197 | 4367 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2194 |
4380 | #, c-format | 4368 | #, c-format |
4381 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4369 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4382 | msgstr "" | 4370 | msgstr "" |
4383 | 4371 | ||
4384 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2346 | 4372 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341 |
4385 | #, c-format | 4373 | #, c-format |
4386 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4374 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4387 | msgstr "" | 4375 | msgstr "" |
@@ -4411,11 +4399,11 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4411 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4399 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4412 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4400 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4413 | 4401 | ||
4414 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 | 4402 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:423 |
4415 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4403 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4416 | msgstr "" | 4404 | msgstr "" |
4417 | 4405 | ||
4418 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 | 4406 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:697 |
4419 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4407 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4420 | msgstr "" | 4408 | msgstr "" |
4421 | 4409 | ||
@@ -4519,9 +4507,9 @@ msgstr "" | |||
4519 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 4507 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
4520 | msgstr "创建用户出错" | 4508 | msgstr "创建用户出错" |
4521 | 4509 | ||
4522 | #: src/hello/gnunet-hello.c:218 | 4510 | #: src/hello/gnunet-hello.c:219 |
4523 | #, c-format | 4511 | #, c-format |
4524 | msgid "Modified %u addresses \n" | 4512 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4525 | msgstr "" | 4513 | msgstr "" |
4526 | 4514 | ||
4527 | #: src/hello/hello.c:1139 | 4515 | #: src/hello/hello.c:1139 |
@@ -4558,31 +4546,31 @@ msgstr "" | |||
4558 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4546 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4559 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4547 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4560 | 4548 | ||
4561 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 | 4549 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:272 |
4562 | msgid "" | 4550 | msgid "" |
4563 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4551 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4564 | "reason to run!\n" | 4552 | "reason to run!\n" |
4565 | msgstr "" | 4553 | msgstr "" |
4566 | 4554 | ||
4567 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 | 4555 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 |
4568 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4556 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4569 | msgstr "" | 4557 | msgstr "" |
4570 | 4558 | ||
4571 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336 | 4559 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 |
4572 | msgid "" | 4560 | msgid "" |
4573 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4561 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4574 | "option)" | 4562 | "option)" |
4575 | msgstr "" | 4563 | msgstr "" |
4576 | 4564 | ||
4577 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 | 4565 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:337 |
4578 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4566 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4579 | msgstr "" | 4567 | msgstr "" |
4580 | 4568 | ||
4581 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 4569 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 |
4582 | msgid "provide a hostlist server" | 4570 | msgid "provide a hostlist server" |
4583 | msgstr "" | 4571 | msgstr "" |
4584 | 4572 | ||
4585 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:359 | 4573 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:357 |
4586 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4574 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4587 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
4588 | 4576 | ||
@@ -4606,7 +4594,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | |||
4606 | msgstr "" | 4594 | msgstr "" |
4607 | 4595 | ||
4608 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 | 4596 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 |
4609 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 | 4597 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1413 |
4610 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4598 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4611 | msgstr "" | 4599 | msgstr "" |
4612 | 4600 | ||
@@ -4622,114 +4610,114 @@ msgid "" | |||
4622 | "gets dismissed.\n" | 4610 | "gets dismissed.\n" |
4623 | msgstr "" | 4611 | msgstr "" |
4624 | 4612 | ||
4625 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867 | 4613 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:866 |
4626 | #, c-format | 4614 | #, c-format |
4627 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4615 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4628 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4629 | 4617 | ||
4630 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881 | 4618 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:880 |
4631 | #, c-format | 4619 | #, c-format |
4632 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4620 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4633 | msgstr "" | 4621 | msgstr "" |
4634 | 4622 | ||
4635 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 | 4623 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 |
4636 | #, fuzzy, c-format | 4624 | #, fuzzy, c-format |
4637 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4625 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4638 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4626 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4639 | 4627 | ||
4640 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 | 4628 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:906 |
4641 | #, c-format | 4629 | #, c-format |
4642 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4630 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4643 | msgstr "" | 4631 | msgstr "" |
4644 | 4632 | ||
4645 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915 | 4633 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:914 |
4646 | #, c-format | 4634 | #, c-format |
4647 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4635 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4648 | msgstr "" | 4636 | msgstr "" |
4649 | 4637 | ||
4650 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968 | 4638 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:967 |
4651 | #, c-format | 4639 | #, c-format |
4652 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4640 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4653 | msgstr "" | 4641 | msgstr "" |
4654 | 4642 | ||
4655 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976 | 4643 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:975 |
4656 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4644 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4657 | msgstr "" | 4645 | msgstr "" |
4658 | 4646 | ||
4659 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108 | 4647 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1111 |
4660 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660 | 4648 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1666 |
4661 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4649 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4662 | msgstr "" | 4650 | msgstr "" |
4663 | 4651 | ||
4664 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117 | 4652 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1120 |
4665 | #, c-format | 4653 | #, c-format |
4666 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4654 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4667 | msgstr "" | 4655 | msgstr "" |
4668 | 4656 | ||
4669 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177 | 4657 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1183 |
4670 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193 | 4658 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1199 |
4671 | msgid "# active connections" | 4659 | msgid "# active connections" |
4672 | msgstr "" | 4660 | msgstr "" |
4673 | 4661 | ||
4674 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 | 4662 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1359 |
4675 | #, c-format | 4663 | #, c-format |
4676 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4664 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4677 | msgstr "" | 4665 | msgstr "" |
4678 | 4666 | ||
4679 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 | 4667 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364 |
4680 | #, c-format | 4668 | #, c-format |
4681 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4669 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4682 | msgstr "" | 4670 | msgstr "" |
4683 | 4671 | ||
4684 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 | 4672 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1373 |
4685 | #, fuzzy, c-format | 4673 | #, fuzzy, c-format |
4686 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4674 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4687 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4675 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4688 | 4676 | ||
4689 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 | 4677 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 |
4690 | #, c-format | 4678 | #, c-format |
4691 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4679 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4692 | msgstr "" | 4680 | msgstr "" |
4693 | 4681 | ||
4694 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 | 4682 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1410 |
4695 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4683 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4696 | msgstr "" | 4684 | msgstr "" |
4697 | 4685 | ||
4698 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 | 4686 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 |
4699 | #, fuzzy, c-format | 4687 | #, fuzzy, c-format |
4700 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4688 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4701 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4689 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4702 | 4690 | ||
4703 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 | 4691 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 |
4704 | #, c-format | 4692 | #, c-format |
4705 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4693 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4706 | msgstr "" | 4694 | msgstr "" |
4707 | 4695 | ||
4708 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 | 4696 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 |
4709 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 | 4697 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 |
4710 | #, c-format | 4698 | #, c-format |
4711 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4699 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4712 | msgstr "" | 4700 | msgstr "" |
4713 | 4701 | ||
4714 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 | 4702 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1499 |
4715 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4703 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4716 | msgstr "" | 4704 | msgstr "" |
4717 | 4705 | ||
4718 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 | 4706 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1599 |
4719 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287 | 4707 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2282 |
4720 | #, c-format | 4708 | #, c-format |
4721 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4709 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4722 | msgstr "" | 4710 | msgstr "" |
4723 | 4711 | ||
4724 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 | 4712 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 |
4725 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4713 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4726 | msgstr "" | 4714 | msgstr "" |
4727 | 4715 | ||
4728 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 | 4716 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 |
4729 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4717 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4730 | msgstr "" | 4718 | msgstr "" |
4731 | 4719 | ||
4732 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 | 4720 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 |
4733 | #, c-format | 4721 | #, c-format |
4734 | msgid "" | 4722 | msgid "" |
4735 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4723 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -4745,9 +4733,9 @@ msgstr "" | |||
4745 | 4733 | ||
4746 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 | 4734 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 |
4747 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 | 4735 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 |
4748 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391 | 4736 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389 |
4749 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540 | 4737 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538 |
4750 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4738 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:870 |
4751 | #, c-format | 4739 | #, c-format |
4752 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4740 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4753 | msgstr "" | 4741 | msgstr "" |
@@ -4802,147 +4790,147 @@ msgstr "" | |||
4802 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4790 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4803 | msgstr "" | 4791 | msgstr "" |
4804 | 4792 | ||
4805 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 | 4793 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
4806 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 | 4794 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741 |
4807 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:860 | 4795 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:857 |
4808 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4796 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4809 | msgstr "" | 4797 | msgstr "" |
4810 | 4798 | ||
4811 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 | 4799 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 |
4812 | #, c-format | 4800 | #, c-format |
4813 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4801 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4814 | msgstr "" | 4802 | msgstr "" |
4815 | 4803 | ||
4816 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 | 4804 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
4817 | #, c-format | 4805 | #, c-format |
4818 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4806 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4819 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
4820 | 4808 | ||
4821 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 | 4809 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 |
4822 | #, fuzzy | 4810 | #, fuzzy |
4823 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4811 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4824 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4812 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4825 | 4813 | ||
4826 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 | 4814 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 |
4827 | #, fuzzy | 4815 | #, fuzzy |
4828 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4816 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4829 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4817 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4830 | 4818 | ||
4831 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 | 4819 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 |
4832 | #, fuzzy, c-format | 4820 | #, fuzzy, c-format |
4833 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4821 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4834 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4822 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4835 | 4823 | ||
4836 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 | 4824 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 |
4837 | #, fuzzy, c-format | 4825 | #, fuzzy, c-format |
4838 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4826 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4839 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4827 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4840 | 4828 | ||
4841 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 | 4829 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 |
4842 | #, c-format | 4830 | #, c-format |
4843 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4831 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4844 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4845 | 4833 | ||
4846 | #: src/identity/gnunet-identity.c:165 | 4834 | #: src/identity/gnunet-identity.c:163 |
4847 | #, fuzzy, c-format | 4835 | #, fuzzy, c-format |
4848 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4836 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4849 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4837 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4850 | 4838 | ||
4851 | #: src/identity/gnunet-identity.c:184 | 4839 | #: src/identity/gnunet-identity.c:182 |
4852 | #, fuzzy, c-format | 4840 | #, fuzzy, c-format |
4853 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4841 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4854 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4842 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4855 | 4843 | ||
4856 | #: src/identity/gnunet-identity.c:327 | 4844 | #: src/identity/gnunet-identity.c:325 |
4857 | msgid "create ego NAME" | 4845 | msgid "create ego NAME" |
4858 | msgstr "" | 4846 | msgstr "" |
4859 | 4847 | ||
4860 | #: src/identity/gnunet-identity.c:330 | 4848 | #: src/identity/gnunet-identity.c:328 |
4861 | msgid "delete ego NAME " | 4849 | msgid "delete ego NAME " |
4862 | msgstr "" | 4850 | msgstr "" |
4863 | 4851 | ||
4864 | #: src/identity/gnunet-identity.c:333 | 4852 | #: src/identity/gnunet-identity.c:331 |
4865 | msgid "display all egos" | 4853 | msgid "display all egos" |
4866 | msgstr "" | 4854 | msgstr "" |
4867 | 4855 | ||
4868 | #: src/identity/gnunet-identity.c:336 | 4856 | #: src/identity/gnunet-identity.c:334 |
4869 | msgid "" | 4857 | msgid "" |
4870 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 4858 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" |
4871 | msgstr "" | 4859 | msgstr "" |
4872 | 4860 | ||
4873 | #: src/identity/gnunet-identity.c:339 | 4861 | #: src/identity/gnunet-identity.c:337 |
4874 | msgid "run in monitor mode egos" | 4862 | msgid "run in monitor mode egos" |
4875 | msgstr "" | 4863 | msgstr "" |
4876 | 4864 | ||
4877 | #: src/identity/gnunet-identity.c:342 | 4865 | #: src/identity/gnunet-identity.c:340 |
4878 | msgid "" | 4866 | msgid "" |
4879 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4867 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4880 | msgstr "" | 4868 | msgstr "" |
4881 | 4869 | ||
4882 | #: src/identity/gnunet-identity.c:351 | 4870 | #: src/identity/gnunet-identity.c:349 |
4883 | msgid "Maintain egos" | 4871 | msgid "Maintain egos" |
4884 | msgstr "" | 4872 | msgstr "" |
4885 | 4873 | ||
4886 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 | 4874 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:337 |
4887 | msgid "no default known" | 4875 | msgid "no default known" |
4888 | msgstr "" | 4876 | msgstr "" |
4889 | 4877 | ||
4890 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 | 4878 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:361 |
4891 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4879 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4892 | msgstr "" | 4880 | msgstr "" |
4893 | 4881 | ||
4894 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 | 4882 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:438 |
4895 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 | 4883 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:669 |
4896 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 | 4884 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:777 |
4897 | #, fuzzy, c-format | 4885 | #, fuzzy, c-format |
4898 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4886 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4899 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4887 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4900 | 4888 | ||
4901 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 | 4889 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:445 |
4902 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4890 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4903 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4904 | 4892 | ||
4905 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 | 4893 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 |
4906 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4894 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4907 | msgstr "" | 4895 | msgstr "" |
4908 | 4896 | ||
4909 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 | 4897 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:646 |
4910 | msgid "target name already exists" | 4898 | msgid "target name already exists" |
4911 | msgstr "" | 4899 | msgstr "" |
4912 | 4900 | ||
4913 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 | 4901 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:685 |
4914 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 | 4902 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:794 |
4915 | msgid "no matching ego found" | 4903 | msgid "no matching ego found" |
4916 | msgstr "" | 4904 | msgstr "" |
4917 | 4905 | ||
4918 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 | 4906 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:828 |
4919 | #, fuzzy, c-format | 4907 | #, fuzzy, c-format |
4920 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4908 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4921 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4909 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4922 | 4910 | ||
4923 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 | 4911 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:901 |
4924 | #, fuzzy, c-format | 4912 | #, fuzzy, c-format |
4925 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4913 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4926 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4914 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4927 | 4915 | ||
4928 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 | 4916 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 |
4929 | #, fuzzy, c-format | 4917 | #, fuzzy, c-format |
4930 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4918 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4931 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4919 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4932 | 4920 | ||
4933 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:925 | 4921 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:923 |
4934 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4922 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4935 | msgstr "" | 4923 | msgstr "" |
4936 | 4924 | ||
4937 | #: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101 | 4925 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:101 |
4938 | msgid "GNUid token" | 4926 | msgid "GNUid token" |
4939 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4940 | 4928 | ||
4941 | #: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104 | 4929 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:104 |
4942 | msgid "Print token contents" | 4930 | msgid "Print token contents" |
4943 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4944 | 4932 | ||
4945 | #: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067 | 4933 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1089 |
4946 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | 4934 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" |
4947 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4948 | 4936 | ||
@@ -4956,40 +4944,40 @@ msgstr "" | |||
4956 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 4944 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
4957 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 4945 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
4958 | 4946 | ||
4959 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 | 4947 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 |
4960 | #, fuzzy, c-format | 4948 | #, fuzzy, c-format |
4961 | msgid "No records found for `%s'" | 4949 | msgid "No records found for `%s'" |
4962 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4950 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4963 | 4951 | ||
4964 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 | 4952 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:395 |
4965 | #, c-format | 4953 | #, c-format |
4966 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4954 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4967 | msgstr "" | 4955 | msgstr "" |
4968 | 4956 | ||
4969 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 | 4957 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 |
4970 | #, fuzzy, c-format | 4958 | #, fuzzy, c-format |
4971 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4959 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" |
4972 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 4960 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
4973 | 4961 | ||
4974 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 | 4962 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 |
4975 | #, fuzzy, c-format | 4963 | #, fuzzy, c-format |
4976 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" | 4964 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" |
4977 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4965 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4978 | 4966 | ||
4979 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 | 4967 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 |
4980 | #, fuzzy, c-format | 4968 | #, fuzzy, c-format |
4981 | msgid "You must specify a name\n" | 4969 | msgid "You must specify a name\n" |
4982 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4970 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4983 | 4971 | ||
4984 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 | 4972 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1082 |
4985 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4973 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4986 | msgstr "" | 4974 | msgstr "" |
4987 | 4975 | ||
4988 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 | 4976 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:235 |
4989 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4977 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4990 | msgstr "" | 4978 | msgstr "" |
4991 | 4979 | ||
4992 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 | 4980 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:246 src/namestore/gnunet-namestore.c:1114 |
4993 | #, fuzzy | 4981 | #, fuzzy |
4994 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4982 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4995 | msgstr "GNUnet 配置" | 4983 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4999,281 +4987,289 @@ msgid "Namecache failed to cache block" | |||
4999 | msgstr "" | 4987 | msgstr "" |
5000 | 4988 | ||
5001 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 4989 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 |
5002 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 | 4990 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:244 |
5003 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183 | 4991 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 |
5004 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342 | 4992 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:351 |
5005 | #, fuzzy, c-format | 4993 | #, fuzzy, c-format |
5006 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4994 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
5007 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4995 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
5008 | 4996 | ||
5009 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 4997 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 |
5010 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 | 4998 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 |
5011 | #, fuzzy, c-format | 4999 | #, fuzzy, c-format |
5012 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 5000 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
5013 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5001 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5014 | 5002 | ||
5015 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 | 5003 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:145 |
5016 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206 | 5004 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:202 |
5017 | #, fuzzy, c-format | 5005 | #, fuzzy, c-format |
5018 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5006 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
5019 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5007 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5020 | 5008 | ||
5021 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391 | 5009 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:399 |
5022 | #, fuzzy | 5010 | #, fuzzy |
5023 | msgid "flat plugin running\n" | 5011 | msgid "flat plugin running\n" |
5024 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5012 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5025 | 5013 | ||
5026 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 | 5014 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90 |
5027 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 | 5015 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97 |
5028 | #, fuzzy | 5016 | #, fuzzy |
5029 | msgid "Failed to create indices\n" | 5017 | msgid "Failed to create indices\n" |
5030 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5018 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5031 | 5019 | ||
5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 |
5033 | #, c-format | 5021 | #, c-format |
5034 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5022 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
5035 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
5036 | 5024 | ||
5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 |
5038 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517 | 5026 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:532 |
5039 | #, c-format | 5027 | #, c-format |
5040 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5028 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5041 | msgstr "" | 5029 | msgstr "" |
5042 | 5030 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 | 5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 |
5044 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526 | 5032 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:541 |
5045 | #, c-format | 5033 | #, c-format |
5046 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5034 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5047 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
5048 | 5036 | ||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485 | 5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:475 src/namestore/gnunet-namestore.c:483 |
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:493 | 5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 |
5051 | #, c-format | 5039 | #, c-format |
5052 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | 5040 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
5053 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
5054 | 5042 | ||
5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:505 src/namestore/gnunet-namestore.c:517 |
5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:531 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:529 |
5057 | #, c-format | 5045 | #, c-format |
5058 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | 5046 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
5059 | msgstr "" | 5047 | msgstr "" |
5060 | 5048 | ||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 | 5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:626 |
5062 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550 | 5050 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:565 |
5063 | #, c-format | 5051 | #, c-format |
5064 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5052 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5065 | msgstr "" | 5053 | msgstr "" |
5066 | 5054 | ||
5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 | 5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 |
5068 | #, c-format | 5056 | #, c-format |
5069 | msgid "" | 5057 | msgid "" |
5070 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5058 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5071 | msgstr "" | 5059 | msgstr "" |
5072 | 5060 | ||
5073 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 | 5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 |
5062 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:945 | ||
5063 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1786 | ||
5064 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:504 | ||
5065 | #, fuzzy, c-format | ||
5066 | msgid "Service `%s' is not running\n" | ||
5067 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
5068 | |||
5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:706 | ||
5074 | #, c-format | 5070 | #, c-format |
5075 | msgid "No options given\n" | 5071 | msgid "No options given\n" |
5076 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
5077 | 5073 | ||
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 | 5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 |
5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 |
5080 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859 | 5076 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954 |
5081 | #, fuzzy | 5077 | #, fuzzy |
5082 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 5078 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
5083 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5079 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5084 | 5080 | ||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736 | 5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:725 src/namestore/gnunet-namestore.c:734 |
5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775 | 5082 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:751 src/namestore/gnunet-namestore.c:773 |
5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 | 5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:813 |
5088 | #, fuzzy, c-format | 5084 | #, fuzzy, c-format |
5089 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5085 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5090 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 5086 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
5091 | 5087 | ||
5092 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737 | 5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 src/namestore/gnunet-namestore.c:735 |
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:752 src/namestore/gnunet-namestore.c:774 |
5094 | msgid "add" | 5090 | msgid "add" |
5095 | msgstr "" | 5091 | msgstr "" |
5096 | 5092 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:743 |
5098 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620 | 5094 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:635 |
5099 | #, fuzzy, c-format | 5095 | #, fuzzy, c-format |
5100 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5096 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5101 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5097 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5102 | 5098 | ||
5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 | 5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:763 |
5104 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638 | 5100 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:653 |
5105 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678 | 5101 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:693 |
5106 | #, c-format | 5102 | #, c-format |
5107 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5103 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5108 | msgstr "" | 5104 | msgstr "" |
5109 | 5105 | ||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:801 | 5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:799 |
5111 | #, fuzzy, c-format | 5107 | #, fuzzy, c-format |
5112 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5108 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5113 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 5109 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5114 | 5110 | ||
5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:816 | 5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 |
5116 | msgid "del" | 5112 | msgid "del" |
5117 | msgstr "" | 5113 | msgstr "" |
5118 | 5114 | ||
5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:844 | 5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 |
5120 | #, fuzzy, c-format | 5116 | #, fuzzy, c-format |
5121 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5117 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5122 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5118 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5123 | 5119 | ||
5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 |
5125 | #, fuzzy, c-format | 5121 | #, fuzzy, c-format |
5126 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5122 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5127 | msgstr "无效条目。\n" | 5123 | msgstr "无效条目。\n" |
5128 | 5124 | ||
5129 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 | 5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 |
5130 | #, fuzzy, c-format | 5126 | #, fuzzy, c-format |
5131 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5127 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5132 | msgstr "无效条目。\n" | 5128 | msgstr "无效条目。\n" |
5133 | 5129 | ||
5134 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 |
5135 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889 | 5131 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:984 |
5136 | #, c-format | 5132 | #, c-format |
5137 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 5133 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
5138 | msgstr "" | 5134 | msgstr "" |
5139 | 5135 | ||
5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:968 |
5141 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916 | 5137 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1011 |
5142 | #, c-format | 5138 | #, c-format |
5143 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5139 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5144 | msgstr "" | 5140 | msgstr "" |
5145 | 5141 | ||
5146 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 |
5147 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956 | 5143 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1051 |
5148 | #, fuzzy, c-format | 5144 | #, fuzzy, c-format |
5149 | msgid "Identity service is not running\n" | 5145 | msgid "Identity service is not running\n" |
5150 | msgstr "服务已删除。\n" | 5146 | msgstr "服务已删除。\n" |
5151 | 5147 | ||
5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 | 5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
5153 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999 | 5149 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1092 |
5154 | #, fuzzy, c-format | 5150 | #, fuzzy, c-format |
5155 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5151 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5156 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5152 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5157 | 5153 | ||
5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1064 |
5159 | msgid "add record" | 5155 | msgid "add record" |
5160 | msgstr "" | 5156 | msgstr "" |
5161 | 5157 | ||
5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 | 5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 |
5163 | msgid "delete record" | 5159 | msgid "delete record" |
5164 | msgstr "" | 5160 | msgstr "" |
5165 | 5161 | ||
5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 | 5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 |
5167 | msgid "display records" | 5163 | msgid "display records" |
5168 | msgstr "" | 5164 | msgstr "" |
5169 | 5165 | ||
5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 | 5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
5171 | msgid "" | 5167 | msgid "" |
5172 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5168 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5173 | msgstr "" | 5169 | msgstr "" |
5174 | 5170 | ||
5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 |
5176 | #, fuzzy | 5172 | #, fuzzy |
5177 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5173 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5178 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5174 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5179 | 5175 | ||
5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 | 5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1079 |
5181 | #, fuzzy | 5177 | #, fuzzy |
5182 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5178 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5183 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5179 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5184 | 5180 | ||
5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 | 5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 |
5186 | #, fuzzy | 5182 | #, fuzzy |
5187 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5183 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5188 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5184 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5189 | 5185 | ||
5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 5186 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 |
5191 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5187 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5192 | msgstr "" | 5188 | msgstr "" |
5193 | 5189 | ||
5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 | 5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 |
5195 | msgid "URI to import into our zone" | 5191 | msgid "URI to import into our zone" |
5196 | msgstr "" | 5192 | msgstr "" |
5197 | 5193 | ||
5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 |
5199 | msgid "value of the record to add/delete" | 5195 | msgid "value of the record to add/delete" |
5200 | msgstr "" | 5196 | msgstr "" |
5201 | 5197 | ||
5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 | 5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1097 |
5203 | msgid "create or list public record" | 5199 | msgid "create or list public record" |
5204 | msgstr "" | 5200 | msgstr "" |
5205 | 5201 | ||
5206 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 | 5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 |
5207 | msgid "" | 5203 | msgid "" |
5208 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5204 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5209 | "expired" | 5205 | "expired" |
5210 | msgstr "" | 5206 | msgstr "" |
5211 | 5207 | ||
5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
5213 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5209 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5214 | msgstr "" | 5210 | msgstr "" |
5215 | 5211 | ||
5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478 | 5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:476 |
5217 | #, fuzzy, c-format | 5213 | #, fuzzy, c-format |
5218 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5214 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5219 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5215 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5220 | 5216 | ||
5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 | 5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
5222 | #, fuzzy, c-format | 5218 | #, fuzzy, c-format |
5223 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5219 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5224 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5220 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5225 | 5221 | ||
5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539 | 5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:537 |
5227 | #, c-format | 5223 | #, c-format |
5228 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5224 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5229 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" |
5230 | 5226 | ||
5231 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548 | 5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:546 |
5232 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5228 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5233 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
5234 | 5230 | ||
5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610 | 5231 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 |
5236 | #, c-format | 5232 | #, c-format |
5237 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5233 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5238 | msgstr "" | 5234 | msgstr "" |
5239 | 5235 | ||
5240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666 | 5236 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:664 |
5241 | #, fuzzy, c-format | 5237 | #, fuzzy, c-format |
5242 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5238 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5243 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5239 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5244 | 5240 | ||
5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682 | 5241 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:680 |
5246 | #, fuzzy, c-format | 5242 | #, fuzzy, c-format |
5247 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5243 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5248 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5244 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5249 | 5245 | ||
5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 | 5246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:716 |
5251 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5247 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5252 | msgstr "" | 5248 | msgstr "" |
5253 | 5249 | ||
5254 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726 | 5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:724 |
5255 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5251 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5256 | msgstr "" | 5252 | msgstr "" |
5257 | 5253 | ||
5258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924 | 5254 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:918 |
5259 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5255 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5260 | msgstr "" | 5256 | msgstr "" |
5261 | 5257 | ||
5262 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950 | 5258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:944 |
5263 | #, fuzzy | 5259 | #, fuzzy |
5264 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5260 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5265 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5261 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5266 | 5262 | ||
5267 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 | 5263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:986 |
5268 | #, fuzzy | 5264 | #, fuzzy |
5269 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5265 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5270 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5266 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5271 | 5267 | ||
5272 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025 | 5268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 |
5273 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5269 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5274 | msgstr "" | 5270 | msgstr "" |
5275 | 5271 | ||
5276 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 | 5272 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 |
5277 | #, fuzzy, c-format | 5273 | #, fuzzy, c-format |
5278 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5274 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5279 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5275 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -5282,12 +5278,12 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
5282 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5278 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5283 | msgstr "" | 5279 | msgstr "" |
5284 | 5280 | ||
5285 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628 | 5281 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:632 |
5286 | #, fuzzy | 5282 | #, fuzzy |
5287 | msgid "flat file database running\n" | 5283 | msgid "flat file database running\n" |
5288 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5284 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5289 | 5285 | ||
5290 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083 | 5286 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1176 |
5291 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5287 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5292 | msgstr "" | 5288 | msgstr "" |
5293 | 5289 | ||
@@ -5304,242 +5300,242 @@ msgstr "" | |||
5304 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5300 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5305 | msgstr "" | 5301 | msgstr "" |
5306 | 5302 | ||
5307 | #: src/nat/nat_auto.c:393 | 5303 | #: src/nat/nat_auto.c:392 |
5308 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5304 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5309 | msgstr "" | 5305 | msgstr "" |
5310 | 5306 | ||
5311 | #: src/nat/nat_auto.c:394 | 5307 | #: src/nat/nat_auto.c:393 |
5312 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5308 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5313 | msgstr "" | 5309 | msgstr "" |
5314 | 5310 | ||
5315 | #: src/nat/nat_auto.c:415 | 5311 | #: src/nat/nat_auto.c:412 |
5316 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5312 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5317 | msgstr "" | 5313 | msgstr "" |
5318 | 5314 | ||
5319 | #: src/nat/nat_auto.c:447 | 5315 | #: src/nat/nat_auto.c:444 |
5320 | #, c-format | 5316 | #, c-format |
5321 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5317 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5322 | msgstr "" | 5318 | msgstr "" |
5323 | 5319 | ||
5324 | #: src/nat/nat_auto.c:579 | 5320 | #: src/nat/nat_auto.c:576 |
5325 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5321 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5326 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5327 | 5323 | ||
5328 | #: src/nat/nat_auto.c:597 | 5324 | #: src/nat/nat_auto.c:594 |
5329 | #, fuzzy, c-format | 5325 | #, fuzzy, c-format |
5330 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5326 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5331 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 5327 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
5332 | 5328 | ||
5333 | #: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360 | 5329 | #: src/nat/nat_auto.c:666 src/nat/nat_test.c:360 |
5334 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5330 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5335 | msgstr "" | 5331 | msgstr "" |
5336 | 5332 | ||
5337 | #: src/nat/nat_auto.c:719 | 5333 | #: src/nat/nat_auto.c:716 |
5338 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5334 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5339 | msgstr "" | 5335 | msgstr "" |
5340 | 5336 | ||
5341 | #: src/nat/nat_auto.c:720 | 5337 | #: src/nat/nat_auto.c:717 |
5342 | msgid "upnpc not found\n" | 5338 | msgid "upnpc not found\n" |
5343 | msgstr "" | 5339 | msgstr "" |
5344 | 5340 | ||
5345 | #: src/nat/nat_auto.c:752 | 5341 | #: src/nat/nat_auto.c:749 |
5346 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5342 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5347 | msgstr "" | 5343 | msgstr "" |
5348 | 5344 | ||
5349 | #: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808 | 5345 | #: src/nat/nat_auto.c:757 src/nat/nat_auto.c:805 |
5350 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5346 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5351 | msgstr "" | 5347 | msgstr "" |
5352 | 5348 | ||
5353 | #: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816 | 5349 | #: src/nat/nat_auto.c:765 src/nat/nat_auto.c:813 |
5354 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5350 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5355 | msgstr "" | 5351 | msgstr "" |
5356 | 5352 | ||
5357 | #: src/nat/nat_auto.c:801 | 5353 | #: src/nat/nat_auto.c:798 |
5358 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5354 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5359 | msgstr "" | 5355 | msgstr "" |
5360 | 5356 | ||
5361 | #: src/nat/nat.c:1026 | 5357 | #: src/nat/nat.c:1024 |
5362 | #, c-format | 5358 | #, c-format |
5363 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5359 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5364 | msgstr "" | 5360 | msgstr "" |
5365 | 5361 | ||
5366 | #: src/nat/nat.c:1076 | 5362 | #: src/nat/nat.c:1074 |
5367 | #, fuzzy, c-format | 5363 | #, fuzzy, c-format |
5368 | msgid "Failed to start %s\n" | 5364 | msgid "Failed to start %s\n" |
5369 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5365 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5370 | 5366 | ||
5371 | #: src/nat/nat.c:1327 | 5367 | #: src/nat/nat.c:1325 |
5372 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5368 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5373 | msgstr "" | 5369 | msgstr "" |
5374 | 5370 | ||
5375 | #: src/nat/nat.c:1402 | 5371 | #: src/nat/nat.c:1400 |
5376 | #, fuzzy, c-format | 5372 | #, fuzzy, c-format |
5377 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5373 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5378 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5374 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5379 | 5375 | ||
5380 | #: src/nat/nat.c:1546 | 5376 | #: src/nat/nat.c:1544 |
5381 | msgid "malformed" | 5377 | msgid "malformed" |
5382 | msgstr "" | 5378 | msgstr "" |
5383 | 5379 | ||
5384 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5380 | #: src/nat/nat.c:1598 |
5385 | msgid "" | 5381 | msgid "" |
5386 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5382 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5387 | "disabling UPnP \n" | 5383 | "disabling UPnP \n" |
5388 | msgstr "" | 5384 | msgstr "" |
5389 | 5385 | ||
5390 | #: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752 | 5386 | #: src/nat/nat.c:1727 src/nat/nat.c:1740 |
5391 | #, c-format | 5387 | #, c-format |
5392 | msgid "" | 5388 | msgid "" |
5393 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5389 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5394 | "not set). Option disabled.\n" | 5390 | "not set). Option disabled.\n" |
5395 | msgstr "" | 5391 | msgstr "" |
5396 | 5392 | ||
5397 | #: src/nat/nat.c:1907 | 5393 | #: src/nat/nat.c:1895 |
5398 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5394 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5399 | msgstr "" | 5395 | msgstr "" |
5400 | 5396 | ||
5401 | #: src/nat/nat.c:1923 | 5397 | #: src/nat/nat.c:1911 |
5402 | #, c-format | 5398 | #, c-format |
5403 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5399 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5404 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
5405 | 5401 | ||
5406 | #: src/nat/nat.c:2010 | 5402 | #: src/nat/nat.c:2002 |
5407 | msgid "Operation Successful" | 5403 | msgid "Operation Successful" |
5408 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5409 | 5405 | ||
5410 | #: src/nat/nat.c:2012 | 5406 | #: src/nat/nat.c:2004 |
5411 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5407 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5412 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
5413 | 5409 | ||
5414 | #: src/nat/nat.c:2014 | 5410 | #: src/nat/nat.c:2006 |
5415 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5411 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5416 | msgstr "" | 5412 | msgstr "" |
5417 | 5413 | ||
5418 | #: src/nat/nat.c:2016 | 5414 | #: src/nat/nat.c:2008 |
5419 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5415 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5420 | msgstr "" | 5416 | msgstr "" |
5421 | 5417 | ||
5422 | #: src/nat/nat.c:2018 | 5418 | #: src/nat/nat.c:2010 |
5423 | msgid "detected that we are offline" | 5419 | msgid "detected that we are offline" |
5424 | msgstr "" | 5420 | msgstr "" |
5425 | 5421 | ||
5426 | #: src/nat/nat.c:2020 | 5422 | #: src/nat/nat.c:2012 |
5427 | msgid "`upnpc` command not found" | 5423 | msgid "`upnpc` command not found" |
5428 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5429 | 5425 | ||
5430 | #: src/nat/nat.c:2022 | 5426 | #: src/nat/nat.c:2014 |
5431 | #, fuzzy | 5427 | #, fuzzy |
5432 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5428 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5433 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5429 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5434 | 5430 | ||
5435 | #: src/nat/nat.c:2024 | 5431 | #: src/nat/nat.c:2016 |
5436 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5432 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5437 | msgstr "" | 5433 | msgstr "" |
5438 | 5434 | ||
5439 | #: src/nat/nat.c:2026 | 5435 | #: src/nat/nat.c:2018 |
5440 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5436 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5441 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5442 | 5438 | ||
5443 | #: src/nat/nat.c:2028 | 5439 | #: src/nat/nat.c:2020 |
5444 | msgid "`external-ip' command not found" | 5440 | msgid "`external-ip' command not found" |
5445 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5446 | 5442 | ||
5447 | #: src/nat/nat.c:2030 | 5443 | #: src/nat/nat.c:2022 |
5448 | #, fuzzy | 5444 | #, fuzzy |
5449 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5445 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5450 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5446 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5451 | 5447 | ||
5452 | #: src/nat/nat.c:2032 | 5448 | #: src/nat/nat.c:2024 |
5453 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5449 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5454 | msgstr "" | 5450 | msgstr "" |
5455 | 5451 | ||
5456 | #: src/nat/nat.c:2034 | 5452 | #: src/nat/nat.c:2026 |
5457 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5453 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5458 | msgstr "" | 5454 | msgstr "" |
5459 | 5455 | ||
5460 | #: src/nat/nat.c:2036 | 5456 | #: src/nat/nat.c:2028 |
5461 | #, fuzzy | 5457 | #, fuzzy |
5462 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5458 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5463 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 5459 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
5464 | 5460 | ||
5465 | #: src/nat/nat.c:2038 | 5461 | #: src/nat/nat.c:2030 |
5466 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5462 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5467 | msgstr "" | 5463 | msgstr "" |
5468 | 5464 | ||
5469 | #: src/nat/nat.c:2040 | 5465 | #: src/nat/nat.c:2032 |
5470 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5466 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5471 | msgstr "" | 5467 | msgstr "" |
5472 | 5468 | ||
5473 | #: src/nat/nat.c:2042 | 5469 | #: src/nat/nat.c:2034 |
5474 | msgid "NAT test timeout reached" | 5470 | msgid "NAT test timeout reached" |
5475 | msgstr "" | 5471 | msgstr "" |
5476 | 5472 | ||
5477 | #: src/nat/nat.c:2044 | 5473 | #: src/nat/nat.c:2036 |
5478 | msgid "could not register NAT" | 5474 | msgid "could not register NAT" |
5479 | msgstr "" | 5475 | msgstr "" |
5480 | 5476 | ||
5481 | #: src/nat/nat.c:2046 | 5477 | #: src/nat/nat.c:2038 |
5482 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5478 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5483 | msgstr "" | 5479 | msgstr "" |
5484 | 5480 | ||
5485 | #: src/nat/nat_mini.c:203 | 5481 | #: src/nat/nat_mini.c:201 |
5486 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5482 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5487 | msgstr "" | 5483 | msgstr "" |
5488 | 5484 | ||
5489 | #: src/nat/nat_mini.c:609 | 5485 | #: src/nat/nat_mini.c:605 |
5490 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5486 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5491 | msgstr "" | 5487 | msgstr "" |
5492 | 5488 | ||
5493 | #: src/nat/nat_test.c:462 | 5489 | #: src/nat/nat_test.c:460 |
5494 | #, c-format | 5490 | #, c-format |
5495 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5491 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5496 | msgstr "" | 5492 | msgstr "" |
5497 | 5493 | ||
5498 | #: src/nat/nat_test.c:497 | 5494 | #: src/nat/nat_test.c:495 |
5499 | #, fuzzy | 5495 | #, fuzzy |
5500 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5496 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5501 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5497 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5502 | 5498 | ||
5503 | #: src/nse/gnunet-nse.c:117 | 5499 | #: src/nse/gnunet-nse.c:116 |
5504 | #, fuzzy | 5500 | #, fuzzy |
5505 | msgid "NSE service is not running\n" | 5501 | msgid "NSE service is not running\n" |
5506 | msgstr "服务已删除。\n" | 5502 | msgstr "服务已删除。\n" |
5507 | 5503 | ||
5508 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | 5504 | #: src/nse/gnunet-nse.c:121 |
5509 | msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" | 5505 | msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" |
5510 | msgstr "" | 5506 | msgstr "" |
5511 | 5507 | ||
5512 | #: src/nse/gnunet-nse.c:168 | 5508 | #: src/nse/gnunet-nse.c:167 |
5513 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5509 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5514 | msgstr "" | 5510 | msgstr "" |
5515 | 5511 | ||
5516 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 5512 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 |
5517 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5513 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5518 | msgstr "" | 5514 | msgstr "" |
5519 | 5515 | ||
5520 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 | 5516 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 |
5521 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5517 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
5522 | msgstr "" | 5518 | msgstr "" |
5523 | 5519 | ||
5524 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 | 5520 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 |
5525 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5521 | msgid "name of the file for writing the main results" |
5526 | msgstr "" | 5522 | msgstr "" |
5527 | 5523 | ||
5528 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 | 5524 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:869 |
5529 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5525 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
5530 | msgstr "" | 5526 | msgstr "" |
5531 | 5527 | ||
5532 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 | 5528 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:875 |
5533 | msgid "delay between rounds" | 5529 | msgid "delay between rounds" |
5534 | msgstr "" | 5530 | msgstr "" |
5535 | 5531 | ||
5536 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 | 5532 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 |
5537 | #, fuzzy | 5533 | #, fuzzy |
5538 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5534 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5539 | msgstr "无法访问该服务" | 5535 | msgstr "无法访问该服务" |
5540 | 5536 | ||
5541 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541 | 5537 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1533 |
5542 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260 | 5538 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:261 |
5543 | #, fuzzy | 5539 | #, fuzzy |
5544 | msgid "Value is too large.\n" | 5540 | msgid "Value is too large.\n" |
5545 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5541 | msgstr "值不在合法范围内。" |
@@ -5580,17 +5576,17 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
5580 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5576 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5581 | msgstr "" | 5577 | msgstr "" |
5582 | 5578 | ||
5583 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053 | 5579 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1056 |
5584 | #, fuzzy, c-format | 5580 | #, fuzzy, c-format |
5585 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5581 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5586 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5582 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5587 | 5583 | ||
5588 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374 | 5584 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1375 |
5589 | #, c-format | 5585 | #, c-format |
5590 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5586 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5591 | msgstr "" | 5587 | msgstr "" |
5592 | 5588 | ||
5593 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387 | 5589 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1388 |
5594 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5590 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5595 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5596 | 5592 | ||
@@ -5598,116 +5594,116 @@ msgstr "" | |||
5598 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" | 5594 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" |
5599 | msgstr "" | 5595 | msgstr "" |
5600 | 5596 | ||
5601 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363 | 5597 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:361 |
5602 | #, fuzzy | 5598 | #, fuzzy |
5603 | msgid "failed to transmit request (service down?)" | 5599 | msgid "failed to transmit request (service down?)" |
5604 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5600 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5605 | 5601 | ||
5606 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:518 | 5602 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:516 |
5607 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5603 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5608 | msgstr "" | 5604 | msgstr "" |
5609 | 5605 | ||
5610 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:562 src/peerinfo/peerinfo_api.c:585 | 5606 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:560 src/peerinfo/peerinfo_api.c:583 |
5611 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:602 src/peerinfo/peerinfo_api.c:615 | 5607 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:600 src/peerinfo/peerinfo_api.c:613 |
5612 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:630 | 5608 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:628 |
5613 | #, fuzzy | 5609 | #, fuzzy |
5614 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." | 5610 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." |
5615 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5611 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5616 | 5612 | ||
5617 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:719 | 5613 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:715 |
5618 | #, fuzzy | 5614 | #, fuzzy |
5619 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." | 5615 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." |
5620 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5616 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5621 | 5617 | ||
5622 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 | 5618 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:267 |
5623 | #, fuzzy, c-format | 5619 | #, fuzzy, c-format |
5624 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 5620 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
5625 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5621 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5626 | 5622 | ||
5627 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:245 | 5623 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:243 |
5628 | #, fuzzy, c-format | 5624 | #, fuzzy, c-format |
5629 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5625 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
5630 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5626 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5631 | 5627 | ||
5632 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 | 5628 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:250 |
5633 | #, c-format | 5629 | #, c-format |
5634 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5630 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5635 | msgstr "" | 5631 | msgstr "" |
5636 | 5632 | ||
5637 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305 | 5633 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:303 |
5638 | #, fuzzy, c-format | 5634 | #, fuzzy, c-format |
5639 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5635 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5640 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5636 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5641 | 5637 | ||
5642 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472 | 5638 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:470 |
5643 | #, c-format | 5639 | #, c-format |
5644 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5640 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
5645 | msgstr "" | 5641 | msgstr "" |
5646 | 5642 | ||
5647 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486 | 5643 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:484 |
5648 | #, fuzzy, c-format | 5644 | #, fuzzy, c-format |
5649 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | 5645 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" |
5650 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5646 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5651 | 5647 | ||
5652 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505 | 5648 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:503 |
5653 | #, c-format | 5649 | #, c-format |
5654 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | 5650 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" |
5655 | msgstr "" | 5651 | msgstr "" |
5656 | 5652 | ||
5657 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575 | 5653 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:573 |
5658 | #, c-format | 5654 | #, c-format |
5659 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 5655 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
5660 | msgstr "" | 5656 | msgstr "" |
5661 | 5657 | ||
5662 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704 | 5658 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:700 |
5663 | #, fuzzy, c-format | 5659 | #, fuzzy, c-format |
5664 | msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" | 5660 | msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" |
5665 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5661 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5666 | 5662 | ||
5667 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 5663 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:732 |
5668 | #, fuzzy, c-format | 5664 | #, fuzzy, c-format |
5669 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" | 5665 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" |
5670 | msgstr "服务已删除。\n" | 5666 | msgstr "服务已删除。\n" |
5671 | 5667 | ||
5672 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 | 5668 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:844 |
5673 | #, c-format | 5669 | #, c-format |
5674 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5670 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5675 | msgstr "" | 5671 | msgstr "" |
5676 | 5672 | ||
5677 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 | 5673 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 |
5678 | msgid "don't resolve host names" | 5674 | msgid "don't resolve host names" |
5679 | msgstr "" | 5675 | msgstr "" |
5680 | 5676 | ||
5681 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 | 5677 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 |
5682 | msgid "output only the identity strings" | 5678 | msgid "output only the identity strings" |
5683 | msgstr "" | 5679 | msgstr "" |
5684 | 5680 | ||
5685 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 | 5681 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 |
5686 | msgid "include friend-only information" | 5682 | msgid "include friend-only information" |
5687 | msgstr "" | 5683 | msgstr "" |
5688 | 5684 | ||
5689 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 | 5685 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 |
5690 | msgid "output our own identity only" | 5686 | msgid "output our own identity only" |
5691 | msgstr "" | 5687 | msgstr "" |
5692 | 5688 | ||
5693 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 | 5689 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 |
5694 | #, fuzzy | 5690 | #, fuzzy |
5695 | msgid "list all known peers" | 5691 | msgid "list all known peers" |
5696 | msgstr "列出所有网络适配器" | 5692 | msgstr "列出所有网络适配器" |
5697 | 5693 | ||
5698 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 | 5694 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 |
5699 | msgid "dump hello to file" | 5695 | msgid "dump hello to file" |
5700 | msgstr "" | 5696 | msgstr "" |
5701 | 5697 | ||
5702 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909 | 5698 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 |
5703 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5699 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5704 | msgstr "" | 5700 | msgstr "" |
5705 | 5701 | ||
5706 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912 | 5702 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 |
5707 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5703 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5708 | msgstr "" | 5704 | msgstr "" |
5709 | 5705 | ||
5710 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926 | 5706 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:920 |
5711 | #, fuzzy | 5707 | #, fuzzy |
5712 | msgid "Print information about peers." | 5708 | msgid "Print information about peers." |
5713 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5709 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -5766,36 +5762,36 @@ msgstr "" | |||
5766 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5762 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5767 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 5763 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
5768 | 5764 | ||
5769 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:329 src/sensor/sensor_api.c:179 | 5765 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:329 |
5770 | #, c-format | 5766 | #, c-format |
5771 | msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" | 5767 | msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" |
5772 | msgstr "" | 5768 | msgstr "" |
5773 | 5769 | ||
5774 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:375 | 5770 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:374 |
5775 | msgid "timeout" | 5771 | msgid "timeout" |
5776 | msgstr "" | 5772 | msgstr "" |
5777 | 5773 | ||
5778 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:678 | 5774 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:677 |
5779 | #, fuzzy | 5775 | #, fuzzy |
5780 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5776 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5781 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | 5777 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" |
5782 | 5778 | ||
5783 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:689 | 5779 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:688 |
5784 | #, fuzzy | 5780 | #, fuzzy |
5785 | msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." | 5781 | msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." |
5786 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 5782 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
5787 | 5783 | ||
5788 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:708 | 5784 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:707 |
5789 | #, fuzzy | 5785 | #, fuzzy |
5790 | msgid "Received a malformed response from service." | 5786 | msgid "Received a malformed response from service." |
5791 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5787 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5792 | 5788 | ||
5793 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:820 | 5789 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:819 |
5794 | msgid "" | 5790 | msgid "" |
5795 | "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" | 5791 | "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" |
5796 | msgstr "" | 5792 | msgstr "" |
5797 | 5793 | ||
5798 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:832 | 5794 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:831 |
5799 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5795 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5800 | msgstr "" | 5796 | msgstr "" |
5801 | 5797 | ||
@@ -5820,47 +5816,47 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
5820 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5816 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5821 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5817 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5822 | 5818 | ||
5823 | #: src/postgres/postgres.c:59 | 5819 | #: src/postgres/postgres.c:63 |
5824 | #, fuzzy, c-format | 5820 | #, fuzzy, c-format |
5825 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" | 5821 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" |
5826 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5822 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5827 | 5823 | ||
5828 | #: src/postgres/postgres.c:148 | 5824 | #: src/postgres/postgres.c:166 |
5829 | #, fuzzy, c-format | 5825 | #, fuzzy, c-format |
5830 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 5826 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
5831 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 5827 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
5832 | 5828 | ||
5833 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 | 5829 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 |
5834 | #, fuzzy | 5830 | #, fuzzy |
5835 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5831 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5836 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5832 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5837 | 5833 | ||
5838 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 | 5834 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 |
5839 | #, fuzzy | 5835 | #, fuzzy |
5840 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5836 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5841 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5837 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5842 | 5838 | ||
5843 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 | 5839 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 |
5844 | #, fuzzy | 5840 | #, fuzzy |
5845 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 5841 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
5846 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5842 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5847 | 5843 | ||
5848 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365 | 5844 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:364 |
5849 | #, fuzzy | 5845 | #, fuzzy |
5850 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5846 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5851 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5847 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5852 | 5848 | ||
5853 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423 | 5849 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:422 |
5854 | #, fuzzy | 5850 | #, fuzzy |
5855 | msgid "Failed to get message!\n" | 5851 | msgid "Failed to get message!\n" |
5856 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5852 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5857 | 5853 | ||
5858 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454 | 5854 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:453 |
5859 | #, fuzzy | 5855 | #, fuzzy |
5860 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5856 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5861 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5857 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5862 | 5858 | ||
5863 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482 | 5859 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:481 |
5864 | #, fuzzy | 5860 | #, fuzzy |
5865 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5861 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5866 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5862 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -5941,43 +5937,43 @@ msgstr "" | |||
5941 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" | 5937 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
5942 | msgstr "" | 5938 | msgstr "" |
5943 | 5939 | ||
5944 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 | 5940 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:824 |
5945 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" | 5941 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
5946 | msgstr "" | 5942 | msgstr "" |
5947 | 5943 | ||
5948 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 | 5944 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881 |
5949 | msgid "# DNS requests intercepted" | 5945 | msgid "# DNS requests intercepted" |
5950 | msgstr "" | 5946 | msgstr "" |
5951 | 5947 | ||
5952 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 | 5948 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:886 |
5953 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" | 5949 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
5954 | msgstr "" | 5950 | msgstr "" |
5955 | 5951 | ||
5956 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 | 5952 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:894 |
5957 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" | 5953 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
5958 | msgstr "" | 5954 | msgstr "" |
5959 | 5955 | ||
5960 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 | 5956 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:967 |
5961 | msgid "# DNS replies received" | 5957 | msgid "# DNS replies received" |
5962 | msgstr "" | 5958 | msgstr "" |
5963 | 5959 | ||
5964 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 | 5960 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:983 |
5965 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5961 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5966 | msgstr "" | 5962 | msgstr "" |
5967 | 5963 | ||
5968 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 | 5964 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1266 |
5969 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 | 5965 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1286 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1297 |
5970 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310 | 5966 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 |
5971 | #, fuzzy, c-format | 5967 | #, fuzzy, c-format |
5972 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5968 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5973 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5969 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5974 | 5970 | ||
5975 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 | 5971 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1343 |
5976 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5972 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5977 | msgstr "" | 5973 | msgstr "" |
5978 | 5974 | ||
5979 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 | 5975 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 |
5980 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | 5976 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:656 |
5981 | #, fuzzy, c-format | 5977 | #, fuzzy, c-format |
5982 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 5978 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
5983 | msgstr "立即保存配置?" | 5979 | msgstr "立即保存配置?" |
@@ -5986,77 +5982,77 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
5986 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5982 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5987 | msgstr "" | 5983 | msgstr "" |
5988 | 5984 | ||
5989 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 | 5985 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1284 |
5990 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5986 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5991 | msgstr "" | 5987 | msgstr "" |
5992 | 5988 | ||
5993 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 | 5989 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 |
5994 | #, fuzzy | 5990 | #, fuzzy |
5995 | msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" | 5991 | msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" |
5996 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 5992 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
5997 | 5993 | ||
5998 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 | 5994 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1324 |
5999 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | 5995 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:619 |
6000 | #, c-format | 5996 | #, c-format |
6001 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5997 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
6002 | msgstr "" | 5998 | msgstr "" |
6003 | 5999 | ||
6004 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 | 6000 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1330 |
6005 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 6001 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:626 |
6006 | #, c-format | 6002 | #, c-format |
6007 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6003 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
6008 | msgstr "" | 6004 | msgstr "" |
6009 | 6005 | ||
6010 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 6006 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1337 |
6011 | #, fuzzy, c-format | 6007 | #, fuzzy, c-format |
6012 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6008 | msgid "No files found in `%s'\n" |
6013 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6009 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6014 | 6010 | ||
6015 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 | 6011 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1346 |
6016 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6012 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
6017 | msgstr "" | 6013 | msgstr "" |
6018 | 6014 | ||
6019 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 | 6015 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 |
6020 | #, fuzzy | 6016 | #, fuzzy |
6021 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6017 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6022 | msgstr "创建用户出错" | 6018 | msgstr "创建用户出错" |
6023 | 6019 | ||
6024 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 6020 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 |
6025 | #, fuzzy | 6021 | #, fuzzy |
6026 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6022 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6027 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6023 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6028 | 6024 | ||
6029 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 | 6025 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 |
6030 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6026 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6031 | msgstr "" | 6027 | msgstr "" |
6032 | 6028 | ||
6033 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 | 6029 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 |
6034 | msgid "directory with policy files" | 6030 | msgid "directory with policy files" |
6035 | msgstr "" | 6031 | msgstr "" |
6036 | 6032 | ||
6037 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 | 6033 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1460 |
6038 | #, fuzzy | 6034 | #, fuzzy |
6039 | msgid "name of file with input strings" | 6035 | msgid "name of file with input strings" |
6040 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6036 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6041 | 6037 | ||
6042 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 | 6038 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1463 |
6043 | #, fuzzy | 6039 | #, fuzzy |
6044 | msgid "name of file with hosts' names" | 6040 | msgid "name of file with hosts' names" |
6045 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6041 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6046 | 6042 | ||
6047 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 | 6043 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 |
6048 | msgid "Profiler for regex" | 6044 | msgid "Profiler for regex" |
6049 | msgstr "" | 6045 | msgstr "" |
6050 | 6046 | ||
6051 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 | 6047 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:686 |
6052 | msgid "name of the table to write DFAs" | 6048 | msgid "name of the table to write DFAs" |
6053 | msgstr "" | 6049 | msgstr "" |
6054 | 6050 | ||
6055 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | 6051 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
6056 | msgid "maximum path compression length" | 6052 | msgid "maximum path compression length" |
6057 | msgstr "" | 6053 | msgstr "" |
6058 | 6054 | ||
6059 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 | 6055 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:702 |
6060 | msgid "Profiler for regex library" | 6056 | msgid "Profiler for regex library" |
6061 | msgstr "" | 6057 | msgstr "" |
6062 | 6058 | ||
@@ -6065,115 +6061,115 @@ msgstr "" | |||
6065 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6061 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6066 | msgstr "服务已删除。\n" | 6062 | msgstr "服务已删除。\n" |
6067 | 6063 | ||
6068 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 | 6064 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:792 |
6069 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6065 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6070 | msgstr "" | 6066 | msgstr "" |
6071 | 6067 | ||
6072 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 | 6068 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:809 |
6073 | #, fuzzy | 6069 | #, fuzzy |
6074 | msgid "GNUnet REST server" | 6070 | msgid "GNUnet REST server" |
6075 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 6071 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
6076 | 6072 | ||
6077 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 | 6073 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:124 |
6078 | #, c-format | 6074 | #, c-format |
6079 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6075 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
6080 | msgstr "" | 6076 | msgstr "" |
6081 | 6077 | ||
6082 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 | 6078 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6083 | #, fuzzy, c-format | 6079 | #, fuzzy, c-format |
6084 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" | 6080 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" |
6085 | msgstr "服务已删除。\n" | 6081 | msgstr "服务已删除。\n" |
6086 | 6082 | ||
6087 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 | 6083 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 |
6088 | #, fuzzy | 6084 | #, fuzzy |
6089 | msgid "Internal error\n" | 6085 | msgid "Internal error\n" |
6090 | msgstr "未知错误。\n" | 6086 | msgstr "未知错误。\n" |
6091 | 6087 | ||
6092 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 | 6088 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 |
6093 | #, c-format | 6089 | #, c-format |
6094 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" | 6090 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" |
6095 | msgstr "" | 6091 | msgstr "" |
6096 | 6092 | ||
6097 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 | 6093 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 |
6098 | msgid "Revocation failed (!)\n" | 6094 | msgid "Revocation failed (!)\n" |
6099 | msgstr "" | 6095 | msgstr "" |
6100 | 6096 | ||
6101 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 | 6097 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 |
6102 | #, c-format | 6098 | #, c-format |
6103 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" | 6099 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" |
6104 | msgstr "" | 6100 | msgstr "" |
6105 | 6101 | ||
6106 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 | 6102 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 |
6107 | msgid "Revocation successful.\n" | 6103 | msgid "Revocation successful.\n" |
6108 | msgstr "" | 6104 | msgstr "" |
6109 | 6105 | ||
6110 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 | 6106 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 |
6111 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 6107 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
6112 | msgstr "" | 6108 | msgstr "" |
6113 | 6109 | ||
6114 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 | 6110 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:292 |
6115 | #, c-format | 6111 | #, c-format |
6116 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 6112 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
6117 | msgstr "" | 6113 | msgstr "" |
6118 | 6114 | ||
6119 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 | 6115 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:322 |
6120 | #, c-format | 6116 | #, c-format |
6121 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 6117 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
6122 | msgstr "" | 6118 | msgstr "" |
6123 | 6119 | ||
6124 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 | 6120 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:343 |
6125 | #, c-format | 6121 | #, c-format |
6126 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 6122 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
6127 | msgstr "" | 6123 | msgstr "" |
6128 | 6124 | ||
6129 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 | 6125 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:363 |
6130 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 6126 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
6131 | msgstr "" | 6127 | msgstr "" |
6132 | 6128 | ||
6133 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 | 6129 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 |
6134 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6130 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6135 | msgstr "" | 6131 | msgstr "" |
6136 | 6132 | ||
6137 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 | 6133 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:405 |
6138 | #, fuzzy, c-format | 6134 | #, fuzzy, c-format |
6139 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6135 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6140 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6136 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6141 | 6137 | ||
6142 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 | 6138 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 |
6143 | msgid "" | 6139 | msgid "" |
6144 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 6140 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" |
6145 | msgstr "" | 6141 | msgstr "" |
6146 | 6142 | ||
6147 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 | 6143 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:439 |
6148 | #, fuzzy | 6144 | #, fuzzy |
6149 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 6145 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
6150 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6146 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6151 | 6147 | ||
6152 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 | 6148 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:461 |
6153 | #, fuzzy, c-format | 6149 | #, fuzzy, c-format |
6154 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 6150 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
6155 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6151 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6156 | 6152 | ||
6157 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 | 6153 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:486 |
6158 | #, fuzzy | 6154 | #, fuzzy |
6159 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 6155 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
6160 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" | 6156 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" |
6161 | 6157 | ||
6162 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 | 6158 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:502 |
6163 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 6159 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
6164 | msgstr "" | 6160 | msgstr "" |
6165 | 6161 | ||
6166 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 | 6162 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 |
6167 | msgid "" | 6163 | msgid "" |
6168 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | 6164 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " |
6169 | "the ego NAME " | 6165 | "the ego NAME " |
6170 | msgstr "" | 6166 | msgstr "" |
6171 | 6167 | ||
6172 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 | 6168 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:508 |
6173 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 6169 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
6174 | msgstr "" | 6170 | msgstr "" |
6175 | 6171 | ||
6176 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 | 6172 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 |
6177 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6173 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6178 | msgstr "" | 6174 | msgstr "" |
6179 | 6175 | ||
@@ -6201,78 +6197,78 @@ msgstr "" | |||
6201 | msgid "# revocation set unions completed" | 6197 | msgid "# revocation set unions completed" |
6202 | msgstr "" | 6198 | msgstr "" |
6203 | 6199 | ||
6204 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547 | 6200 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:545 |
6205 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780 | 6201 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:776 |
6206 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6202 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6207 | msgstr "" | 6203 | msgstr "" |
6208 | 6204 | ||
6209 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872 | 6205 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:868 |
6210 | #, fuzzy | 6206 | #, fuzzy |
6211 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6207 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6212 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6208 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6213 | 6209 | ||
6214 | #: src/rps/gnunet-rps.c:67 | 6210 | #: src/rps/gnunet-rps.c:185 |
6215 | msgid "rps" | 6211 | msgid "Seed a PeerID" |
6216 | msgstr "" | 6212 | msgstr "" |
6217 | 6213 | ||
6218 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:221 | 6214 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6219 | #, fuzzy | 6215 | #, fuzzy |
6220 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6216 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
6221 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 6217 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
6222 | 6218 | ||
6223 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 | 6219 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 |
6224 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | 6220 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
6225 | msgstr "" | 6221 | msgstr "" |
6226 | 6222 | ||
6227 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:241 | 6223 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 |
6228 | #, c-format | 6224 | #, c-format |
6229 | msgid "" | 6225 | msgid "" |
6230 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | 6226 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " |
6231 | "valid peer identifier.\n" | 6227 | "valid peer identifier.\n" |
6232 | msgstr "" | 6228 | msgstr "" |
6233 | 6229 | ||
6234 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:259 | 6230 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 |
6235 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" | 6231 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" |
6236 | msgstr "" | 6232 | msgstr "" |
6237 | 6233 | ||
6238 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:281 | 6234 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 |
6239 | #, fuzzy, c-format | 6235 | #, fuzzy, c-format |
6240 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" | 6236 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" |
6241 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6237 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6242 | 6238 | ||
6243 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:299 | 6239 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 |
6244 | #, fuzzy, c-format | 6240 | #, fuzzy, c-format |
6245 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" | 6241 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
6246 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6242 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6247 | 6243 | ||
6248 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:326 | 6244 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 |
6249 | #, c-format | 6245 | #, c-format |
6250 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6246 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6251 | msgstr "" | 6247 | msgstr "" |
6252 | 6248 | ||
6253 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 | 6249 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 |
6254 | msgid "" | 6250 | msgid "" |
6255 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6251 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6256 | msgstr "" | 6252 | msgstr "" |
6257 | 6253 | ||
6258 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 | 6254 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352 |
6259 | msgid "" | 6255 | msgid "" |
6260 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6256 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6261 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6257 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6262 | msgstr "" | 6258 | msgstr "" |
6263 | 6259 | ||
6264 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 | 6260 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 |
6265 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6261 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6266 | msgstr "" | 6262 | msgstr "" |
6267 | 6263 | ||
6268 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 | 6264 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 |
6269 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6265 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6270 | msgstr "" | 6266 | msgstr "" |
6271 | 6267 | ||
6272 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 | 6268 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417 |
6273 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549 | 6269 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1547 |
6274 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193 | 6270 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192 |
6275 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252 | 6271 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1250 |
6276 | #, fuzzy | 6272 | #, fuzzy |
6277 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6273 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6278 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6274 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -6281,265 +6277,22 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
6281 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 6277 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
6282 | msgstr "" | 6278 | msgstr "" |
6283 | 6279 | ||
6284 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 | 6280 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611 |
6285 | msgid "dkg start delay" | 6281 | msgid "dkg start delay" |
6286 | msgstr "" | 6282 | msgstr "" |
6287 | 6283 | ||
6288 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 | 6284 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 |
6289 | msgid "dkg timeout" | 6285 | msgid "dkg timeout" |
6290 | msgstr "" | 6286 | msgstr "" |
6291 | 6287 | ||
6292 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 | 6288 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617 |
6293 | msgid "threshold" | 6289 | msgid "threshold" |
6294 | msgstr "" | 6290 | msgstr "" |
6295 | 6291 | ||
6296 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 | 6292 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 |
6297 | msgid "also profile decryption" | 6293 | msgid "also profile decryption" |
6298 | msgstr "" | 6294 | msgstr "" |
6299 | 6295 | ||
6300 | #: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353 | ||
6301 | #, fuzzy, c-format | ||
6302 | msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" | ||
6303 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
6304 | |||
6305 | #: src/sensor/gnunet-sensor.c:162 | ||
6306 | #, fuzzy | ||
6307 | msgid "Retrieve information about all defined sensors" | ||
6308 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
6309 | |||
6310 | #: src/sensor/gnunet-sensor.c:165 | ||
6311 | #, fuzzy | ||
6312 | msgid "Retrieve information about a single sensor" | ||
6313 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
6314 | |||
6315 | #: src/sensor/gnunet-sensor.c:168 | ||
6316 | msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing" | ||
6317 | msgstr "" | ||
6318 | |||
6319 | #: src/sensor/gnunet-sensor.c:175 | ||
6320 | msgid "sensor" | ||
6321 | msgstr "" | ||
6322 | |||
6323 | #: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:729 | ||
6324 | msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n" | ||
6325 | msgstr "" | ||
6326 | |||
6327 | #: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:736 | ||
6328 | #, fuzzy | ||
6329 | msgid "Missing or invalid topology file.\n" | ||
6330 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
6331 | |||
6332 | #: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:782 | ||
6333 | #, fuzzy | ||
6334 | msgid "Number of peers to run" | ||
6335 | msgstr "迭代次数" | ||
6336 | |||
6337 | #: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:784 | ||
6338 | msgid "Path to topology file" | ||
6339 | msgstr "" | ||
6340 | |||
6341 | #: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:787 | ||
6342 | msgid "Change the interval of running sensors to given value" | ||
6343 | msgstr "" | ||
6344 | |||
6345 | #: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:790 | ||
6346 | #, fuzzy | ||
6347 | msgid "Number of peers to simulate anomalies on" | ||
6348 | msgstr "迭代次数" | ||
6349 | |||
6350 | #: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:797 | ||
6351 | #, fuzzy | ||
6352 | msgid "Profiler for sensor service" | ||
6353 | msgstr "创建用户出错" | ||
6354 | |||
6355 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:204 | ||
6356 | #, fuzzy | ||
6357 | msgid "Received an invalid sensor value." | ||
6358 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
6359 | |||
6360 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:295 | ||
6361 | #, fuzzy | ||
6362 | msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" | ||
6363 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | ||
6364 | |||
6365 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:304 | ||
6366 | #, fuzzy, c-format | ||
6367 | msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" | ||
6368 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
6369 | |||
6370 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:312 | ||
6371 | #, fuzzy | ||
6372 | msgid "Could not connect to peerstore service.\n" | ||
6373 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | ||
6374 | |||
6375 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233 | ||
6376 | #, fuzzy | ||
6377 | msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n" | ||
6378 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | ||
6379 | |||
6380 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268 | ||
6381 | #, fuzzy, c-format | ||
6382 | msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" | ||
6383 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | ||
6384 | |||
6385 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 | ||
6386 | #, c-format | ||
6387 | msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" | ||
6388 | msgstr "" | ||
6389 | |||
6390 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 | ||
6391 | #, c-format | ||
6392 | msgid "" | ||
6393 | "Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" | ||
6394 | msgstr "" | ||
6395 | |||
6396 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 | ||
6397 | #, c-format | ||
6398 | msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" | ||
6399 | msgstr "" | ||
6400 | |||
6401 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828 | ||
6402 | #, fuzzy | ||
6403 | msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n" | ||
6404 | msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | ||
6405 | |||
6406 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834 | ||
6407 | #, fuzzy | ||
6408 | msgid "Failed to create pow and signature block.\n" | ||
6409 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
6410 | |||
6411 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1046 | ||
6412 | #, c-format | ||
6413 | msgid "PEERSTORE error: %s.\n" | ||
6414 | msgstr "" | ||
6415 | |||
6416 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1151 | ||
6417 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1409 | ||
6418 | #, fuzzy | ||
6419 | msgid "Failed to connect to CORE service.\n" | ||
6420 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6421 | |||
6422 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1158 | ||
6423 | msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n" | ||
6424 | msgstr "" | ||
6425 | |||
6426 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1398 | ||
6427 | #, fuzzy | ||
6428 | msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" | ||
6429 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6430 | |||
6431 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1419 | ||
6432 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781 | ||
6433 | #, fuzzy | ||
6434 | msgid "Failed to connect to CADET service.\n" | ||
6435 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6436 | |||
6437 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1426 | ||
6438 | #, fuzzy | ||
6439 | msgid "Failed to load my private key.\n" | ||
6440 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
6441 | |||
6442 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327 | ||
6443 | #, c-format | ||
6444 | msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n" | ||
6445 | msgstr "" | ||
6446 | |||
6447 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418 | ||
6448 | #, fuzzy, c-format | ||
6449 | msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n" | ||
6450 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6451 | |||
6452 | #: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203 | ||
6453 | msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n" | ||
6454 | msgstr "" | ||
6455 | |||
6456 | #: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221 | ||
6457 | msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n" | ||
6458 | msgstr "" | ||
6459 | |||
6460 | #: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229 | ||
6461 | msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n" | ||
6462 | msgstr "" | ||
6463 | |||
6464 | #: src/sensor/sensor_api.c:296 | ||
6465 | msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n" | ||
6466 | msgstr "" | ||
6467 | |||
6468 | #: src/sensor/sensor_api.c:307 | ||
6469 | msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n" | ||
6470 | msgstr "" | ||
6471 | |||
6472 | #: src/sensor/sensor_api.c:374 | ||
6473 | #, fuzzy | ||
6474 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." | ||
6475 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6476 | |||
6477 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:107 | ||
6478 | #, fuzzy | ||
6479 | msgid "Error reading sensor version\n" | ||
6480 | msgstr "创建用户出错" | ||
6481 | |||
6482 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:116 | ||
6483 | msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" | ||
6484 | msgstr "" | ||
6485 | |||
6486 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:131 | ||
6487 | #, fuzzy | ||
6488 | msgid "Error reading sensor category\n" | ||
6489 | msgstr "创建用户出错" | ||
6490 | |||
6491 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:164 | ||
6492 | #, fuzzy | ||
6493 | msgid "Error reading sensor run interval\n" | ||
6494 | msgstr "创建用户出错" | ||
6495 | |||
6496 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:191 | ||
6497 | #, fuzzy | ||
6498 | msgid "Error reading sensor source\n" | ||
6499 | msgstr "创建用户出错" | ||
6500 | |||
6501 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:206 | ||
6502 | msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" | ||
6503 | msgstr "" | ||
6504 | |||
6505 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:218 | ||
6506 | #, fuzzy | ||
6507 | msgid "Error reading sensor process name\n" | ||
6508 | msgstr "创建用户出错" | ||
6509 | |||
6510 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:233 | ||
6511 | msgid "Error reading sensor expected datatype\n" | ||
6512 | msgstr "" | ||
6513 | |||
6514 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:241 | ||
6515 | msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" | ||
6516 | msgstr "" | ||
6517 | |||
6518 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:299 | ||
6519 | #, fuzzy, c-format | ||
6520 | msgid "Failed to access sensor file: %s\n" | ||
6521 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
6522 | |||
6523 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:308 | ||
6524 | #, fuzzy, c-format | ||
6525 | msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" | ||
6526 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
6527 | |||
6528 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:370 | ||
6529 | #, c-format | ||
6530 | msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" | ||
6531 | msgstr "" | ||
6532 | |||
6533 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:387 | ||
6534 | #, fuzzy, c-format | ||
6535 | msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n" | ||
6536 | msgstr "创建用户出错" | ||
6537 | |||
6538 | #: src/sensor/sensor_util_lib.c:412 | ||
6539 | #, fuzzy, c-format | ||
6540 | msgid "Error loading sensor from file: %s\n" | ||
6541 | msgstr "创建用户出错" | ||
6542 | |||
6543 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2015 | 6296 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2015 |
6544 | #, fuzzy | 6297 | #, fuzzy |
6545 | msgid "Could not connect to cadet service\n" | 6298 | msgid "Could not connect to cadet service\n" |
@@ -6567,14 +6320,10 @@ msgstr "" | |||
6567 | msgid "ibf size" | 6320 | msgid "ibf size" |
6568 | msgstr "" | 6321 | msgstr "" |
6569 | 6322 | ||
6570 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:365 | 6323 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:383 |
6571 | msgid "operation to execute" | 6324 | msgid "operation to execute" |
6572 | msgstr "" | 6325 | msgstr "" |
6573 | 6326 | ||
6574 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:368 | ||
6575 | msgid "dump statistics to stdout after completion" | ||
6576 | msgstr "" | ||
6577 | |||
6578 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 | 6327 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 |
6579 | #, c-format | 6328 | #, c-format |
6580 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6329 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
@@ -6595,82 +6344,82 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
6595 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6344 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6596 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6345 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6597 | 6346 | ||
6598 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:198 | 6347 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 |
6599 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6348 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6600 | msgstr "" | 6349 | msgstr "" |
6601 | 6350 | ||
6602 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:204 | 6351 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:201 |
6603 | msgid "Missing argument: name\n" | 6352 | msgid "Missing argument: name\n" |
6604 | msgstr "" | 6353 | msgstr "" |
6605 | 6354 | ||
6606 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 | 6355 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:232 |
6607 | #, c-format | 6356 | #, c-format |
6608 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6357 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6609 | msgstr "" | 6358 | msgstr "" |
6610 | 6359 | ||
6611 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 | 6360 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:240 |
6612 | #, fuzzy, c-format | 6361 | #, fuzzy, c-format |
6613 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6362 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6614 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6363 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6615 | 6364 | ||
6616 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 | 6365 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:266 |
6617 | #, fuzzy, c-format | 6366 | #, fuzzy, c-format |
6618 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | 6367 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" |
6619 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6368 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6620 | 6369 | ||
6621 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:282 | 6370 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:279 |
6622 | #, fuzzy, c-format | 6371 | #, fuzzy, c-format |
6623 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6372 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6624 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6373 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6625 | 6374 | ||
6626 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:290 | 6375 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:287 |
6627 | #, c-format | 6376 | #, c-format |
6628 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6377 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6629 | msgstr "" | 6378 | msgstr "" |
6630 | 6379 | ||
6631 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:323 | 6380 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:320 |
6632 | #, fuzzy, c-format | 6381 | #, fuzzy, c-format |
6633 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6382 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6634 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6383 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6635 | 6384 | ||
6636 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 | 6385 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 |
6637 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6386 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6638 | msgstr "" | 6387 | msgstr "" |
6639 | 6388 | ||
6640 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 | 6389 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 |
6641 | msgid "make the value being set persistent" | 6390 | msgid "make the value being set persistent" |
6642 | msgstr "" | 6391 | msgstr "" |
6643 | 6392 | ||
6644 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:355 | 6393 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 |
6645 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6394 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6646 | msgstr "" | 6395 | msgstr "" |
6647 | 6396 | ||
6648 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:358 | 6397 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:355 |
6649 | msgid "just print the statistics value" | 6398 | msgid "just print the statistics value" |
6650 | msgstr "" | 6399 | msgstr "" |
6651 | 6400 | ||
6652 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 | 6401 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:358 |
6653 | msgid "watch value continuously" | 6402 | msgid "watch value continuously" |
6654 | msgstr "" | 6403 | msgstr "" |
6655 | 6404 | ||
6656 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 | 6405 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 |
6657 | msgid "connect to remote host" | 6406 | msgid "connect to remote host" |
6658 | msgstr "" | 6407 | msgstr "" |
6659 | 6408 | ||
6660 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:367 | 6409 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 |
6661 | msgid "port for remote host" | 6410 | msgid "port for remote host" |
6662 | msgstr "" | 6411 | msgstr "" |
6663 | 6412 | ||
6664 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:379 | 6413 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:376 |
6665 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6414 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6666 | msgstr "" | 6415 | msgstr "" |
6667 | 6416 | ||
6668 | #: src/statistics/statistics_api.c:519 | 6417 | #: src/statistics/statistics_api.c:515 |
6669 | #, fuzzy | 6418 | #, fuzzy |
6670 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6419 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
6671 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6420 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6672 | 6421 | ||
6673 | #: src/statistics/statistics_api.c:1088 | 6422 | #: src/statistics/statistics_api.c:1082 |
6674 | msgid "" | 6423 | msgid "" |
6675 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 6424 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
6676 | "might have been lost!\n" | 6425 | "might have been lost!\n" |
@@ -6720,7 +6469,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6720 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6469 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6721 | 6470 | ||
6722 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 | 6471 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 |
6723 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 | 6472 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 |
6724 | msgid "create COUNT number of peers" | 6473 | msgid "create COUNT number of peers" |
6725 | msgstr "" | 6474 | msgstr "" |
6726 | 6475 | ||
@@ -6748,11 +6497,11 @@ msgid "" | |||
6748 | "content/topology-file-format\n" | 6497 | "content/topology-file-format\n" |
6749 | msgstr "" | 6498 | msgstr "" |
6750 | 6499 | ||
6751 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:323 | 6500 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:322 |
6752 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6501 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
6753 | msgstr "" | 6502 | msgstr "" |
6754 | 6503 | ||
6755 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 | 6504 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:269 |
6756 | msgid "" | 6505 | msgid "" |
6757 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " | 6506 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " |
6758 | "deployments" | 6507 | "deployments" |
@@ -6764,26 +6513,26 @@ msgstr "" | |||
6764 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6513 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6765 | msgstr "" | 6514 | msgstr "" |
6766 | 6515 | ||
6767 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:476 | 6516 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:475 |
6768 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6517 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6769 | msgstr "" | 6518 | msgstr "" |
6770 | 6519 | ||
6771 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 | 6520 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:732 |
6772 | #, c-format | 6521 | #, c-format |
6773 | msgid "" | 6522 | msgid "" |
6774 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6523 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6775 | msgstr "" | 6524 | msgstr "" |
6776 | 6525 | ||
6777 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 | 6526 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 |
6778 | #, fuzzy | 6527 | #, fuzzy |
6779 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | 6528 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" |
6780 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6529 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6781 | 6530 | ||
6782 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 | 6531 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 |
6783 | msgid "Request doesn't fit into a message" | 6532 | msgid "Request doesn't fit into a message" |
6784 | msgstr "" | 6533 | msgstr "" |
6785 | 6534 | ||
6786 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 | 6535 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 |
6787 | #, c-format | 6536 | #, c-format |
6788 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6537 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6789 | msgstr "" | 6538 | msgstr "" |
@@ -6792,16 +6541,16 @@ msgstr "" | |||
6792 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6541 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
6793 | msgstr "" | 6542 | msgstr "" |
6794 | 6543 | ||
6795 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 | 6544 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:248 |
6796 | #, fuzzy, c-format | 6545 | #, fuzzy, c-format |
6797 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6546 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6798 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6547 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
6799 | 6548 | ||
6800 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 | 6549 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 |
6801 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6550 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
6802 | msgstr "" | 6551 | msgstr "" |
6803 | 6552 | ||
6804 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 | 6553 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:297 |
6805 | msgid "" | 6554 | msgid "" |
6806 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | 6555 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " |
6807 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | 6556 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " |
@@ -6828,7 +6577,7 @@ msgstr "" | |||
6828 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 6577 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
6829 | msgstr "" | 6578 | msgstr "" |
6830 | 6579 | ||
6831 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 | 6580 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1590 |
6832 | #, fuzzy, c-format | 6581 | #, fuzzy, c-format |
6833 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6582 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
6834 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 6583 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
@@ -6837,96 +6586,96 @@ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | |||
6837 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 6586 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
6838 | msgstr "" | 6587 | msgstr "" |
6839 | 6588 | ||
6840 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 | 6589 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:987 |
6841 | #, c-format | 6590 | #, c-format |
6842 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6591 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6843 | msgstr "" | 6592 | msgstr "" |
6844 | 6593 | ||
6845 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 | 6594 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 |
6846 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 6595 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
6847 | msgstr "" | 6596 | msgstr "" |
6848 | 6597 | ||
6849 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 | 6598 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 |
6850 | #, c-format | 6599 | #, c-format |
6851 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 6600 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
6852 | msgstr "" | 6601 | msgstr "" |
6853 | 6602 | ||
6854 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 | 6603 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 |
6855 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 6604 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
6856 | msgstr "" | 6605 | msgstr "" |
6857 | 6606 | ||
6858 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 | 6607 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 |
6859 | msgid "Cannot start the master controller" | 6608 | msgid "Cannot start the master controller" |
6860 | msgstr "" | 6609 | msgstr "" |
6861 | 6610 | ||
6862 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 | 6611 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 |
6863 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 6612 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
6864 | msgstr "" | 6613 | msgstr "" |
6865 | 6614 | ||
6866 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 | 6615 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 |
6867 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 6616 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
6868 | msgstr "" | 6617 | msgstr "" |
6869 | 6618 | ||
6870 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275 | 6619 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 |
6871 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 6620 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
6872 | msgstr "" | 6621 | msgstr "" |
6873 | 6622 | ||
6874 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 | 6623 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 |
6875 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 6624 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
6876 | msgstr "" | 6625 | msgstr "" |
6877 | 6626 | ||
6878 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 | 6627 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 |
6879 | #, c-format | 6628 | #, c-format |
6880 | msgid "" | 6629 | msgid "" |
6881 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | 6630 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " |
6882 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | 6631 | "more than %u. Given `%s = %llu'" |
6883 | msgstr "" | 6632 | msgstr "" |
6884 | 6633 | ||
6885 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 | 6634 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 |
6886 | #, c-format | 6635 | #, c-format |
6887 | msgid "" | 6636 | msgid "" |
6888 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | 6637 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " |
6889 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6638 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6890 | msgstr "" | 6639 | msgstr "" |
6891 | 6640 | ||
6892 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 | 6641 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 |
6893 | #, c-format | 6642 | #, c-format |
6894 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6643 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6895 | msgstr "" | 6644 | msgstr "" |
6896 | 6645 | ||
6897 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 | 6646 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:974 |
6898 | #, c-format | 6647 | #, c-format |
6899 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6648 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6900 | msgstr "" | 6649 | msgstr "" |
6901 | 6650 | ||
6902 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 | 6651 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:982 |
6903 | #, c-format | 6652 | #, c-format |
6904 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6653 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6905 | msgstr "" | 6654 | msgstr "" |
6906 | 6655 | ||
6907 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 | 6656 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 |
6908 | #, fuzzy, c-format | 6657 | #, fuzzy, c-format |
6909 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 6658 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
6910 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6659 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6911 | 6660 | ||
6912 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 | 6661 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1013 |
6913 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 | 6662 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 |
6914 | #, c-format | 6663 | #, c-format |
6915 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 6664 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
6916 | msgstr "" | 6665 | msgstr "" |
6917 | 6666 | ||
6918 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 | 6667 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1019 |
6919 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 | 6668 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1043 |
6920 | #, fuzzy, c-format | 6669 | #, fuzzy, c-format |
6921 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 6670 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
6922 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6671 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6923 | 6672 | ||
6924 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 | 6673 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1025 |
6925 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 | 6674 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 |
6926 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 6675 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
6927 | msgstr "" | 6676 | msgstr "" |
6928 | 6677 | ||
6929 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 | 6678 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1083 |
6930 | #, fuzzy, c-format | 6679 | #, fuzzy, c-format |
6931 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 6680 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
6932 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6681 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -6983,53 +6732,53 @@ msgstr "" | |||
6983 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6732 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6984 | msgstr "" | 6733 | msgstr "" |
6985 | 6734 | ||
6986 | #: src/testing/testing.c:718 | 6735 | #: src/testing/testing.c:720 |
6987 | #, c-format | 6736 | #, c-format |
6988 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6737 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6989 | msgstr "" | 6738 | msgstr "" |
6990 | 6739 | ||
6991 | #: src/testing/testing.c:1157 | 6740 | #: src/testing/testing.c:1163 |
6992 | #, c-format | 6741 | #, c-format |
6993 | msgid "" | 6742 | msgid "" |
6994 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6743 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6995 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6744 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6996 | msgstr "" | 6745 | msgstr "" |
6997 | 6746 | ||
6998 | #: src/testing/testing.c:1166 | 6747 | #: src/testing/testing.c:1172 |
6999 | #, fuzzy, c-format | 6748 | #, fuzzy, c-format |
7000 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6749 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
7001 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6750 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7002 | 6751 | ||
7003 | #: src/testing/testing.c:1176 | 6752 | #: src/testing/testing.c:1182 |
7004 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6753 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
7005 | msgstr "" | 6754 | msgstr "" |
7006 | 6755 | ||
7007 | #: src/testing/testing.c:1189 | 6756 | #: src/testing/testing.c:1195 |
7008 | #, fuzzy | 6757 | #, fuzzy |
7009 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6758 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
7010 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6759 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7011 | 6760 | ||
7012 | #: src/testing/testing.c:1203 | 6761 | #: src/testing/testing.c:1209 |
7013 | #, fuzzy, c-format | 6762 | #, fuzzy, c-format |
7014 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6763 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
7015 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6764 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7016 | 6765 | ||
7017 | #: src/testing/testing.c:1215 | 6766 | #: src/testing/testing.c:1221 |
7018 | #, fuzzy, c-format | 6767 | #, fuzzy, c-format |
7019 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6768 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
7020 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6769 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7021 | 6770 | ||
7022 | #: src/testing/testing.c:1240 | 6771 | #: src/testing/testing.c:1246 |
7023 | #, fuzzy, c-format | 6772 | #, fuzzy, c-format |
7024 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6773 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
7025 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6774 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7026 | 6775 | ||
7027 | #: src/testing/testing.c:1342 | 6776 | #: src/testing/testing.c:1348 |
7028 | #, fuzzy, c-format | 6777 | #, fuzzy, c-format |
7029 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6778 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
7030 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6779 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7031 | 6780 | ||
7032 | #: src/testing/testing.c:1706 | 6781 | #: src/testing/testing.c:1710 |
7033 | #, fuzzy, c-format | 6782 | #, fuzzy, c-format |
7034 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6783 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
7035 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6784 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -7044,90 +6793,90 @@ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | |||
7044 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6793 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
7045 | msgstr "" | 6794 | msgstr "" |
7046 | 6795 | ||
7047 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265 | 6796 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 |
7048 | msgid "# peers blacklisted" | 6797 | msgid "# peers blacklisted" |
7049 | msgstr "" | 6798 | msgstr "" |
7050 | 6799 | ||
7051 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406 | 6800 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:349 |
7052 | msgid "# connect requests issued to transport" | 6801 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7053 | msgstr "" | 6802 | msgstr "" |
7054 | 6803 | ||
7055 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 | 6804 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 |
7056 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840 | 6805 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 |
7057 | msgid "# friends connected" | 6806 | msgid "# friends connected" |
7058 | msgstr "" | 6807 | msgstr "" |
7059 | 6808 | ||
7060 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 | 6809 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:931 |
7061 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6810 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7062 | msgstr "" | 6811 | msgstr "" |
7063 | 6812 | ||
7064 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 | 6813 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:964 |
7065 | #, c-format | 6814 | #, c-format |
7066 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6815 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
7067 | msgstr "" | 6816 | msgstr "" |
7068 | 6817 | ||
7069 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 | 6818 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:971 |
7070 | #, fuzzy, c-format | 6819 | #, fuzzy, c-format |
7071 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6820 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
7072 | msgstr "" | 6821 | msgstr "" |
7073 | "\n" | 6822 | "\n" |
7074 | "结束配置。\n" | 6823 | "结束配置。\n" |
7075 | 6824 | ||
7076 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 | 6825 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 |
7077 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6826 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
7078 | msgstr "" | 6827 | msgstr "" |
7079 | 6828 | ||
7080 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079 | 6829 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 |
7081 | #, fuzzy | 6830 | #, fuzzy |
7082 | msgid "# friends in configuration" | 6831 | msgid "# friends in configuration" |
7083 | msgstr "" | 6832 | msgstr "" |
7084 | "\n" | 6833 | "\n" |
7085 | "结束配置。\n" | 6834 | "结束配置。\n" |
7086 | 6835 | ||
7087 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 | 6836 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1003 |
7088 | msgid "" | 6837 | msgid "" |
7089 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6838 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
7090 | "connect to friends.\n" | 6839 | "connect to friends.\n" |
7091 | msgstr "" | 6840 | msgstr "" |
7092 | 6841 | ||
7093 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 | 6842 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 |
7094 | msgid "" | 6843 | msgid "" |
7095 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6844 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
7096 | msgstr "" | 6845 | msgstr "" |
7097 | 6846 | ||
7098 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 | 6847 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1043 |
7099 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497 | 6848 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 |
7100 | msgid "# HELLO messages received" | 6849 | msgid "# HELLO messages received" |
7101 | msgstr "" | 6850 | msgstr "" |
7102 | 6851 | ||
7103 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178 | 6852 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 |
7104 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6853 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7105 | msgstr "" | 6854 | msgstr "" |
7106 | 6855 | ||
7107 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 | 6856 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1288 |
7108 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" | 6857 | msgid "GNUnet topology control" |
7109 | msgstr "" | 6858 | msgstr "" |
7110 | 6859 | ||
7111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 | 6860 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 |
7112 | msgid "# Addresses given to ATS" | 6861 | msgid "# Addresses given to ATS" |
7113 | msgstr "" | 6862 | msgstr "" |
7114 | 6863 | ||
7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:286 | 6864 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 |
7116 | #, fuzzy, c-format | 6865 | #, fuzzy, c-format |
7117 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6866 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7118 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6867 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7119 | 6868 | ||
7120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 | 6869 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:293 |
7121 | #, c-format | 6870 | #, c-format |
7122 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6871 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7123 | msgstr "" | 6872 | msgstr "" |
7124 | 6873 | ||
7125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:504 | 6874 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:500 |
7126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 | 6875 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:851 |
7127 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6876 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7128 | msgstr "" | 6877 | msgstr "" |
7129 | 6878 | ||
7130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:859 | 6879 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 |
7131 | #, fuzzy, c-format | 6880 | #, fuzzy, c-format |
7132 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6881 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7133 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6882 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -7136,235 +6885,218 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
7136 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6885 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7137 | msgstr "" | 6886 | msgstr "" |
7138 | 6887 | ||
7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:385 | 6888 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:383 |
7140 | msgid "# bytes total received" | 6889 | msgid "# bytes total received" |
7141 | msgstr "" | 6890 | msgstr "" |
7142 | 6891 | ||
7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 | 6892 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:478 |
7144 | msgid "# bytes payload received" | 6893 | msgid "# bytes payload received" |
7145 | msgstr "" | 6894 | msgstr "" |
7146 | 6895 | ||
7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 | 6896 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:823 |
7148 | #, fuzzy | 6897 | #, fuzzy |
7149 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6898 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7150 | msgstr "立即保存配置?" | 6899 | msgstr "立即保存配置?" |
7151 | 6900 | ||
7152 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:481 | 6901 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523 |
7153 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6902 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7154 | msgstr "" | 6903 | msgstr "" |
7155 | 6904 | ||
7156 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:783 | 6905 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:845 |
7157 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6906 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7158 | msgstr "" | 6907 | msgstr "" |
7159 | 6908 | ||
7160 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:827 | 6909 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7161 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | ||
7162 | msgstr "" | ||
7163 | |||
7164 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:864 | ||
7165 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | ||
7166 | msgstr "" | ||
7167 | |||
7168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197 | ||
7169 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6910 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7170 | msgstr "" | 6911 | msgstr "" |
7171 | 6912 | ||
7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:840 | 6913 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 |
7173 | msgid "# session creation failed" | 6914 | msgid "# session creation failed" |
7174 | msgstr "" | 6915 | msgstr "" |
7175 | 6916 | ||
7176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 | 6917 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048 |
7177 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6918 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7178 | msgstr "" | 6919 | msgstr "" |
7179 | 6920 | ||
7180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1304 | 6921 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 |
7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761 | 6922 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6923 | msgstr "" | ||
6924 | |||
6925 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 | ||
6926 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 | ||
7182 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6927 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7183 | msgstr "" | 6928 | msgstr "" |
7184 | 6929 | ||
7185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 | 6930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 |
7186 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6931 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7187 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" |
7188 | 6933 | ||
7189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 6934 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 |
7190 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6935 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7191 | msgstr "" | 6936 | msgstr "" |
7192 | 6937 | ||
7193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375 | 6938 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 |
7194 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6939 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7195 | msgstr "" | 6940 | msgstr "" |
7196 | 6941 | ||
7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 | 6942 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 |
7198 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 6943 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7199 | msgstr "" | 6944 | msgstr "" |
7200 | 6945 | ||
7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 | 6946 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 |
7202 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6947 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7203 | msgstr "" | 6948 | msgstr "" |
7204 | 6949 | ||
7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1495 | 6950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 |
7206 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6951 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7207 | msgstr "" | 6952 | msgstr "" |
7208 | 6953 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1505 | 6954 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 |
7210 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 6955 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7211 | msgstr "" | 6956 | msgstr "" |
7212 | 6957 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1550 | 6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 |
7214 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 6959 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7215 | msgstr "" | 6960 | msgstr "" |
7216 | 6961 | ||
7217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1559 | 6962 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 |
7218 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 6963 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7219 | msgstr "" | 6964 | msgstr "" |
7220 | 6965 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1567 | 6966 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 |
7222 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 6967 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7223 | msgstr "" | 6968 | msgstr "" |
7224 | 6969 | ||
7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 | 6970 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 |
7226 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 6971 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7227 | msgstr "" | 6972 | msgstr "" |
7228 | 6973 | ||
7229 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1581 | 6974 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 |
7230 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 6975 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7231 | msgstr "" | 6976 | msgstr "" |
7232 | 6977 | ||
7233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 | 6978 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 |
7234 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 6979 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7235 | msgstr "" | 6980 | msgstr "" |
7236 | 6981 | ||
7237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1658 | 6982 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 |
7238 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6983 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7239 | msgstr "" | 6984 | msgstr "" |
7240 | 6985 | ||
7241 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1692 | 6986 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 |
7242 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6987 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7243 | msgstr "" | 6988 | msgstr "" |
7244 | 6989 | ||
7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1707 | 6990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 |
7246 | msgid "# ms throttling suggested" | 6991 | msgid "# ms throttling suggested" |
7247 | msgstr "" | 6992 | msgstr "" |
7248 | 6993 | ||
7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1827 | 6994 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 |
7250 | #, fuzzy, c-format | 6995 | #, fuzzy, c-format |
7251 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 6996 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7252 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6997 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7253 | 6998 | ||
7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1847 | 6999 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 |
7255 | #, fuzzy | 7000 | #, fuzzy |
7256 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7001 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7257 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7002 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7258 | 7003 | ||
7259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 | 7004 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 |
7260 | #, fuzzy | 7005 | #, fuzzy |
7261 | msgid "# SYN messages sent" | 7006 | msgid "# SYN messages sent" |
7262 | msgstr "消息尺寸" | 7007 | msgstr "消息尺寸" |
7263 | 7008 | ||
7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903 | 7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 |
7265 | #, fuzzy, c-format | 7010 | #, fuzzy, c-format |
7266 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7011 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7267 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7012 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7268 | 7013 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1933 | 7014 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 |
7270 | #, fuzzy | 7015 | #, fuzzy |
7271 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7016 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7272 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7017 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7273 | 7018 | ||
7274 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1998 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 |
7275 | #, fuzzy, c-format | 7020 | #, fuzzy, c-format |
7276 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7021 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7277 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7022 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7278 | 7023 | ||
7279 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2052 | 7024 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 |
7280 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7025 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7281 | msgstr "" | 7026 | msgstr "" |
7282 | 7027 | ||
7283 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2069 | 7028 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 |
7284 | #, fuzzy, c-format | 7029 | #, fuzzy, c-format |
7285 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7030 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7286 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7031 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7287 | 7032 | ||
7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225 | 7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 |
7289 | #, fuzzy, c-format | ||
7290 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | ||
7291 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7292 | |||
7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352 | ||
7294 | msgid "# SYN messages received" | 7034 | msgid "# SYN messages received" |
7295 | msgstr "" | 7035 | msgstr "" |
7296 | 7036 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 | 7037 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 |
7298 | #, c-format | 7038 | #, c-format |
7299 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7039 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7300 | msgstr "" | 7040 | msgstr "" |
7301 | 7041 | ||
7302 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2726 | 7042 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2599 |
7303 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7043 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7304 | msgstr "" | 7044 | msgstr "" |
7305 | 7045 | ||
7306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3212 | 7046 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3081 |
7307 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7047 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7308 | msgstr "" | 7048 | msgstr "" |
7309 | 7049 | ||
7310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 | 7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 |
7311 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7051 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7312 | msgstr "" | 7052 | msgstr "" |
7313 | 7053 | ||
7314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 7054 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 |
7315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262 | 7055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 |
7316 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7056 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7317 | msgstr "" | 7057 | msgstr "" |
7318 | 7058 | ||
7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3274 | 7059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 |
7320 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7060 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7321 | msgstr "" | 7061 | msgstr "" |
7322 | 7062 | ||
7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3299 | 7063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 |
7324 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7064 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7325 | msgstr "" | 7065 | msgstr "" |
7326 | 7066 | ||
7327 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3312 | 7067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 |
7328 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7068 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7329 | msgstr "" | 7069 | msgstr "" |
7330 | 7070 | ||
7331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3506 | 7071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3357 |
7332 | msgid "# ACK messages received" | 7072 | msgid "# ACK messages received" |
7333 | msgstr "" | 7073 | msgstr "" |
7334 | 7074 | ||
7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 | 7075 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3393 |
7336 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7076 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7337 | msgstr "" | 7077 | msgstr "" |
7338 | 7078 | ||
7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 | 7079 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481 |
7340 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | ||
7341 | msgstr "" | ||
7342 | |||
7343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 | ||
7344 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | ||
7345 | msgstr "" | ||
7346 | |||
7347 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 | ||
7348 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7080 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7349 | msgstr "" | 7081 | msgstr "" |
7350 | 7082 | ||
7351 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 | 7083 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3488 |
7352 | msgid "# QUOTA messages received" | 7084 | msgid "# QUOTA messages received" |
7353 | msgstr "" | 7085 | msgstr "" |
7354 | 7086 | ||
7355 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 | 7087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3528 |
7356 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7088 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7357 | msgstr "" | 7089 | msgstr "" |
7358 | 7090 | ||
7359 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 | 7091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 |
7360 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7092 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7361 | msgstr "" | 7093 | msgstr "" |
7362 | 7094 | ||
7363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 | 7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3546 |
7364 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7096 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7365 | msgstr "" | 7097 | msgstr "" |
7366 | 7098 | ||
7367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885 | 7099 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3680 |
7368 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7100 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7369 | msgstr "" | 7101 | msgstr "" |
7370 | 7102 | ||
@@ -7397,139 +7129,139 @@ msgid "# Addresses in validation map" | |||
7397 | msgstr "" | 7129 | msgstr "" |
7398 | 7130 | ||
7399 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 | 7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 |
7400 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640 | 7132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 |
7401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949 | 7133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:950 |
7402 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540 | 7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1552 |
7403 | #, fuzzy | 7135 | #, fuzzy |
7404 | msgid "# validations running" | 7136 | msgid "# validations running" |
7405 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 7137 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
7406 | 7138 | ||
7407 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495 | 7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 |
7408 | msgid "# address records discarded (timeout)" | 7140 | msgid "# address records discarded (timeout)" |
7409 | msgstr "" | 7141 | msgstr "" |
7410 | 7142 | ||
7411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543 | 7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 |
7412 | msgid "# address records discarded (blacklist)" | 7144 | msgid "# address records discarded (blacklist)" |
7413 | msgstr "" | 7145 | msgstr "" |
7414 | 7146 | ||
7415 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631 | 7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 |
7416 | msgid "# PINGs for address validation sent" | 7148 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7417 | msgstr "" | 7149 | msgstr "" |
7418 | 7150 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713 | 7151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:709 |
7420 | msgid "# validations delayed by global throttle" | 7152 | msgid "# validations delayed by global throttle" |
7421 | msgstr "" | 7153 | msgstr "" |
7422 | 7154 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750 | 7155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 |
7424 | msgid "# address revalidations started" | 7156 | msgid "# address revalidations started" |
7425 | msgstr "" | 7157 | msgstr "" |
7426 | 7158 | ||
7427 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 | 7159 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1076 |
7428 | msgid "# PING message for different peer received" | 7160 | msgid "# PING message for different peer received" |
7429 | msgstr "" | 7161 | msgstr "" |
7430 | 7162 | ||
7431 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 | 7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127 |
7432 | #, c-format | 7164 | #, c-format |
7433 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7165 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7434 | msgstr "" | 7166 | msgstr "" |
7435 | 7167 | ||
7436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 | 7168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1140 |
7437 | msgid "# failed address checks during validation" | 7169 | msgid "# failed address checks during validation" |
7438 | msgstr "" | 7170 | msgstr "" |
7439 | 7171 | ||
7440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137 | 7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 |
7441 | #, c-format | 7173 | #, c-format |
7442 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7174 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7443 | msgstr "" | 7175 | msgstr "" |
7444 | 7176 | ||
7445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 | 7177 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1151 |
7446 | msgid "# successful address checks during validation" | 7178 | msgid "# successful address checks during validation" |
7447 | msgstr "" | 7179 | msgstr "" |
7448 | 7180 | ||
7449 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 | 7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 |
7450 | #, c-format | 7182 | #, c-format |
7451 | msgid "" | 7183 | msgid "" |
7452 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7184 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7453 | "having this address.\n" | 7185 | "having this address.\n" |
7454 | msgstr "" | 7186 | msgstr "" |
7455 | 7187 | ||
7456 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213 | 7188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1219 |
7457 | #, fuzzy, c-format | 7189 | #, fuzzy, c-format |
7458 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7190 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7459 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7191 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7460 | 7192 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 | 7193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 |
7462 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7194 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7463 | msgstr "" | 7195 | msgstr "" |
7464 | 7196 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273 | 7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279 |
7466 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7198 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7467 | msgstr "" | 7199 | msgstr "" |
7468 | 7200 | ||
7469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430 | 7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 |
7470 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7202 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7471 | msgstr "" | 7203 | msgstr "" |
7472 | 7204 | ||
7473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448 | 7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1460 |
7474 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7206 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7475 | msgstr "" | 7207 | msgstr "" |
7476 | 7208 | ||
7477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503 | 7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 |
7478 | msgid "# validations succeeded" | 7210 | msgid "# validations succeeded" |
7479 | msgstr "" | 7211 | msgstr "" |
7480 | 7212 | ||
7481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:580 | 7213 | #: src/transport/gnunet-transport.c:558 |
7482 | #, c-format | 7214 | #, c-format |
7483 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7215 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7484 | msgstr "" | 7216 | msgstr "" |
7485 | 7217 | ||
7486 | #: src/transport/gnunet-transport.c:589 | 7218 | #: src/transport/gnunet-transport.c:567 |
7487 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 | 7219 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:282 |
7488 | #, c-format | 7220 | #, c-format |
7489 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7221 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7490 | msgstr "" | 7222 | msgstr "" |
7491 | 7223 | ||
7492 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 | 7224 | #: src/transport/gnunet-transport.c:608 |
7493 | #, fuzzy, c-format | 7225 | #, fuzzy, c-format |
7494 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7226 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7495 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7227 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7496 | 7228 | ||
7497 | #: src/transport/gnunet-transport.c:636 | 7229 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 |
7498 | #, fuzzy, c-format | 7230 | #, fuzzy, c-format |
7499 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7231 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7500 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7232 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7501 | 7233 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-transport.c:648 | 7234 | #: src/transport/gnunet-transport.c:635 |
7503 | #, fuzzy | 7235 | #, fuzzy |
7504 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7236 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7505 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7237 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7506 | 7238 | ||
7507 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 src/transport/gnunet-transport.c:700 | 7239 | #: src/transport/gnunet-transport.c:662 src/transport/gnunet-transport.c:687 |
7508 | #, fuzzy, c-format | 7240 | #, fuzzy, c-format |
7509 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | 7241 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" |
7510 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 7242 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
7511 | 7243 | ||
7512 | #: src/transport/gnunet-transport.c:680 | 7244 | #: src/transport/gnunet-transport.c:667 |
7513 | #, fuzzy, c-format | 7245 | #, fuzzy, c-format |
7514 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | 7246 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" |
7515 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 7247 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
7516 | 7248 | ||
7517 | #: src/transport/gnunet-transport.c:685 | 7249 | #: src/transport/gnunet-transport.c:672 |
7518 | #, fuzzy, c-format | 7250 | #, fuzzy, c-format |
7519 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | 7251 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" |
7520 | msgstr "未知错误。\n" | 7252 | msgstr "未知错误。\n" |
7521 | 7253 | ||
7522 | #: src/transport/gnunet-transport.c:690 | 7254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:677 |
7523 | #, fuzzy, c-format | 7255 | #, fuzzy, c-format |
7524 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | 7256 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" |
7525 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7257 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7526 | 7258 | ||
7527 | #: src/transport/gnunet-transport.c:695 | 7259 | #: src/transport/gnunet-transport.c:682 |
7528 | #, c-format | 7260 | #, c-format |
7529 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | 7261 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" |
7530 | msgstr "" | 7262 | msgstr "" |
7531 | 7263 | ||
7532 | #: src/transport/gnunet-transport.c:820 | 7264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:807 |
7533 | #, fuzzy, c-format | 7265 | #, fuzzy, c-format |
7534 | msgid "" | 7266 | msgid "" |
7535 | "Peer `%s' %s %s\n" | 7267 | "Peer `%s' %s %s\n" |
@@ -7538,439 +7270,419 @@ msgid "" | |||
7538 | "\t%s%s\n" | 7270 | "\t%s%s\n" |
7539 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7271 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7540 | 7272 | ||
7541 | #: src/transport/gnunet-transport.c:855 | 7273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:842 |
7542 | #, fuzzy, c-format | 7274 | #, fuzzy, c-format |
7543 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7275 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" |
7544 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7276 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7545 | 7277 | ||
7546 | #: src/transport/gnunet-transport.c:949 src/transport/gnunet-transport.c:1744 | 7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:936 src/transport/gnunet-transport.c:1690 |
7547 | #, fuzzy | 7279 | #, fuzzy |
7548 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7280 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7549 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7281 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7550 | 7282 | ||
7551 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1006 | 7283 | #: src/transport/gnunet-transport.c:993 |
7552 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7284 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7553 | msgstr "" | 7285 | msgstr "" |
7554 | 7286 | ||
7555 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1020 | 7287 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1007 |
7556 | #, c-format | 7288 | #, c-format |
7557 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7289 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7558 | msgstr "" | 7290 | msgstr "" |
7559 | 7291 | ||
7560 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1045 | 7292 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 |
7561 | #, fuzzy | 7293 | #, fuzzy |
7562 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7294 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7563 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7295 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7564 | 7296 | ||
7565 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1091 | 7297 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1078 |
7566 | #, c-format | 7298 | #, c-format |
7567 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7299 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
7568 | msgstr "" | 7300 | msgstr "" |
7569 | 7301 | ||
7570 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1114 | 7302 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1107 |
7571 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 | ||
7572 | #, fuzzy, c-format | ||
7573 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | ||
7574 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
7575 | |||
7576 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1138 | ||
7577 | #, c-format | 7303 | #, c-format |
7578 | msgid "" | 7304 | msgid "" |
7579 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7305 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7580 | "blocks\n" | 7306 | "blocks\n" |
7581 | msgstr "" | 7307 | msgstr "" |
7582 | 7308 | ||
7583 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1171 | 7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 |
7584 | #, fuzzy, c-format | 7310 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:439 |
7585 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | ||
7586 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
7587 | |||
7588 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1194 | ||
7589 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 | ||
7590 | #, fuzzy, c-format | 7311 | #, fuzzy, c-format |
7591 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7312 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7592 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7313 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7593 | 7314 | ||
7594 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1219 src/transport/gnunet-transport.c:1245 | 7315 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1169 src/transport/gnunet-transport.c:1195 |
7595 | #, c-format | 7316 | #, c-format |
7596 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7317 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7597 | msgstr "" | 7318 | msgstr "" |
7598 | 7319 | ||
7599 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1221 | 7320 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1171 |
7600 | #, fuzzy | 7321 | #, fuzzy |
7601 | msgid "Connected to" | 7322 | msgid "Connected to" |
7602 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7323 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7603 | 7324 | ||
7604 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1247 | 7325 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1197 |
7605 | #, fuzzy | 7326 | #, fuzzy |
7606 | msgid "Disconnected from" | 7327 | msgid "Disconnected from" |
7607 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7328 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7608 | 7329 | ||
7609 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1271 | 7330 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1221 |
7610 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 | 7331 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:464 |
7611 | #, c-format | 7332 | #, c-format |
7612 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7333 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7613 | msgstr "" | 7334 | msgstr "" |
7614 | 7335 | ||
7615 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1311 | 7336 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1261 |
7616 | #, c-format | 7337 | #, c-format |
7617 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7338 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7618 | msgstr "" | 7339 | msgstr "" |
7619 | 7340 | ||
7620 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1323 | 7341 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1273 |
7621 | #, fuzzy, c-format | 7342 | #, fuzzy, c-format |
7622 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7343 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7623 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7344 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7624 | 7345 | ||
7625 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1831 | 7346 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1809 |
7626 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 | ||
7627 | #, fuzzy | ||
7628 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | ||
7629 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7630 | |||
7631 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1866 | ||
7632 | #, fuzzy | ||
7633 | msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" | ||
7634 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7635 | |||
7636 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1910 | ||
7637 | #, c-format | 7347 | #, c-format |
7638 | msgid "" | 7348 | msgid "" |
7639 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7349 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7640 | "%s, %s %s\n" | 7350 | "%s, %s %s\n" |
7641 | msgstr "" | 7351 | msgstr "" |
7642 | 7352 | ||
7643 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1918 | 7353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1817 |
7644 | #, c-format | 7354 | #, c-format |
7645 | msgid "" | 7355 | msgid "" |
7646 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7356 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7647 | msgstr "" | 7357 | msgstr "" |
7648 | 7358 | ||
7649 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1937 src/transport/gnunet-transport.c:1967 | 7359 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1840 |
7650 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2000 src/transport/gnunet-transport.c:2026 | ||
7651 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2085 | ||
7652 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 | ||
7653 | #, fuzzy | 7360 | #, fuzzy |
7654 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7361 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7655 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7362 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7656 | 7363 | ||
7657 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1946 src/transport/gnunet-transport.c:1977 | 7364 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1846 |
7658 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2011 | 7365 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7366 | msgstr "" | ||
7367 | |||
7368 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1865 src/transport/gnunet-transport.c:1884 | ||
7369 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1942 | ||
7370 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:560 | ||
7659 | #, fuzzy | 7371 | #, fuzzy |
7660 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7372 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7661 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7373 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7662 | 7374 | ||
7663 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2031 | 7375 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1889 |
7664 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7376 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7665 | msgstr "" | 7377 | msgstr "" |
7666 | 7378 | ||
7667 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2133 | 7379 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1990 |
7668 | #, fuzzy | 7380 | #, fuzzy |
7669 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7381 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7670 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7382 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7671 | 7383 | ||
7672 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2136 | 7384 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1993 |
7673 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7385 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7674 | msgstr "" | 7386 | msgstr "" |
7675 | 7387 | ||
7676 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2139 | 7388 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1996 |
7677 | #, fuzzy | ||
7678 | msgid "connect to a peer" | ||
7679 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7680 | |||
7681 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2142 | ||
7682 | #, fuzzy | 7389 | #, fuzzy |
7683 | msgid "disconnect to a peer" | 7390 | msgid "disconnect to a peer" |
7684 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7391 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7685 | 7392 | ||
7686 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2145 | 7393 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1999 |
7687 | #, fuzzy | 7394 | #, fuzzy |
7688 | msgid "print information for all pending validations " | 7395 | msgid "print information for all pending validations " |
7689 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7396 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7690 | 7397 | ||
7691 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2148 | 7398 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2002 |
7692 | #, fuzzy | 7399 | #, fuzzy |
7693 | msgid "print information for all pending validations continuously" | 7400 | msgid "print information for all pending validations continuously" |
7694 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7401 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7695 | 7402 | ||
7696 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2151 | 7403 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2005 |
7697 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7404 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7698 | msgstr "" | 7405 | msgstr "" |
7699 | 7406 | ||
7700 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2157 | 7407 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2011 |
7701 | msgid "" | 7408 | msgid "" |
7702 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7409 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7703 | msgstr "" | 7410 | msgstr "" |
7704 | 7411 | ||
7705 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2160 | 7412 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2014 |
7706 | msgid "do not resolve hostnames" | 7413 | msgid "do not resolve hostnames" |
7707 | msgstr "" | 7414 | msgstr "" |
7708 | 7415 | ||
7709 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2163 | 7416 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2017 |
7710 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 | 7417 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 |
7711 | msgid "peer identity" | 7418 | msgid "peer identity" |
7712 | msgstr "" | 7419 | msgstr "" |
7713 | 7420 | ||
7714 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2166 | 7421 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2020 |
7715 | msgid "monitor plugin sessions" | 7422 | msgid "monitor plugin sessions" |
7716 | msgstr "" | 7423 | msgstr "" |
7717 | 7424 | ||
7718 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2169 | 7425 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2023 |
7719 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7426 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7720 | msgstr "" | 7427 | msgstr "" |
7721 | 7428 | ||
7722 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2172 | 7429 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2026 |
7723 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7430 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7724 | msgstr "" | 7431 | msgstr "" |
7725 | 7432 | ||
7726 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2183 | 7433 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2037 |
7727 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 | 7434 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:637 |
7728 | #, fuzzy | 7435 | #, fuzzy |
7729 | msgid "Direct access to transport service." | 7436 | msgid "Direct access to transport service." |
7730 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7437 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7731 | 7438 | ||
7732 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:218 | 7439 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:226 |
7733 | #, c-format | 7440 | #, c-format |
7734 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | 7441 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
7735 | msgstr "" | 7442 | msgstr "" |
7736 | 7443 | ||
7737 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:254 | 7444 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:262 |
7738 | #, c-format | 7445 | #, c-format |
7739 | msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" | 7446 | msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" |
7740 | msgstr "" | 7447 | msgstr "" |
7741 | 7448 | ||
7742 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:263 | 7449 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:271 |
7743 | #, c-format | 7450 | #, c-format |
7744 | msgid ";%llu;%.2f" | 7451 | msgid ";%llu;%.2f" |
7745 | msgstr "" | 7452 | msgstr "" |
7746 | 7453 | ||
7747 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:280 | 7454 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:288 |
7748 | msgid "\n" | 7455 | msgid "\n" |
7749 | msgstr "" | 7456 | msgstr "" |
7750 | 7457 | ||
7751 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:332 | 7458 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:341 |
7752 | msgid "." | 7459 | msgid "." |
7753 | msgstr "" | 7460 | msgstr "" |
7754 | 7461 | ||
7755 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:352 | 7462 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:361 |
7756 | #, c-format | 7463 | #, c-format |
7757 | msgid "" | 7464 | msgid "" |
7758 | "\n" | 7465 | "\n" |
7759 | "Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" | 7466 | "Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" |
7760 | msgstr "" | 7467 | msgstr "" |
7761 | 7468 | ||
7762 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:400 | 7469 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411 |
7763 | #, fuzzy, c-format | 7470 | #, fuzzy, c-format |
7764 | msgid "Connected to different peer `%s'\n" | 7471 | msgid "Connected to different peer `%s'\n" |
7765 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7472 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7766 | 7473 | ||
7767 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:483 | 7474 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:418 |
7768 | #, fuzzy, c-format | 7475 | #, fuzzy, c-format |
7769 | msgid "Retrying to connect to `%s'\n" | 7476 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
7770 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 7477 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7771 | 7478 | ||
7772 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:508 | 7479 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:480 |
7773 | #, fuzzy, c-format | 7480 | #, fuzzy, c-format |
7774 | msgid "Denying connection to `%s'\n" | 7481 | msgid "Denying connection to `%s'\n" |
7775 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 7482 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
7776 | 7483 | ||
7777 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 | 7484 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:510 |
7778 | #, fuzzy | 7485 | #, fuzzy |
7779 | msgid "Message size too big!\n" | 7486 | msgid "Message size too big!\n" |
7780 | msgstr "消息尺寸" | 7487 | msgstr "消息尺寸" |
7781 | 7488 | ||
7782 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:543 | 7489 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516 |
7783 | #, fuzzy | 7490 | #, fuzzy |
7784 | msgid "No peer identity given\n" | 7491 | msgid "No peer identity given\n" |
7785 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7492 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7786 | 7493 | ||
7787 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:558 | 7494 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 |
7788 | #, c-format | 7495 | #, c-format |
7789 | msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" | 7496 | msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" |
7790 | msgstr "" | 7497 | msgstr "" |
7791 | 7498 | ||
7792 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:564 | 7499 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 |
7793 | #, fuzzy, c-format | 7500 | #, fuzzy, c-format |
7794 | msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" | 7501 | msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" |
7795 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7502 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7796 | 7503 | ||
7797 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:569 | 7504 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542 |
7798 | #, fuzzy | 7505 | #, fuzzy |
7799 | msgid "No operation given\n" | 7506 | msgid "No operation given\n" |
7800 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7507 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7801 | 7508 | ||
7802 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 | 7509 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 |
7510 | #, fuzzy | ||
7511 | msgid "Failed to connect to ATS service\n" | ||
7512 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7513 | |||
7514 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:611 | ||
7803 | msgid "send data to peer" | 7515 | msgid "send data to peer" |
7804 | msgstr "" | 7516 | msgstr "" |
7805 | 7517 | ||
7806 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | 7518 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 |
7807 | msgid "receive data from peer" | 7519 | msgid "receive data from peer" |
7808 | msgstr "" | 7520 | msgstr "" |
7809 | 7521 | ||
7810 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 | 7522 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 |
7811 | msgid "iterations" | 7523 | msgid "iterations" |
7812 | msgstr "" | 7524 | msgstr "" |
7813 | 7525 | ||
7814 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:632 | 7526 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:620 |
7815 | #, fuzzy | 7527 | #, fuzzy |
7816 | msgid "number of messages to send" | 7528 | msgid "number of messages to send" |
7817 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | 7529 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" |
7818 | 7530 | ||
7819 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:635 | 7531 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 |
7820 | #, fuzzy | 7532 | #, fuzzy |
7821 | msgid "message size to use" | 7533 | msgid "message size to use" |
7822 | msgstr "消息尺寸" | 7534 | msgstr "消息尺寸" |
7823 | 7535 | ||
7824 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 7536 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 |
7825 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 | 7537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 |
7826 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435 | 7538 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3433 |
7827 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991 | 7539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985 |
7828 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998 | 7540 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 |
7829 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7541 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7830 | msgstr "" | 7542 | msgstr "" |
7831 | 7543 | ||
7832 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128 | 7544 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2123 |
7833 | #, c-format | 7545 | #, c-format |
7834 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7546 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7835 | msgstr "" | 7547 | msgstr "" |
7836 | 7548 | ||
7837 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177 | 7549 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 |
7838 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 | 7550 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 |
7839 | #, fuzzy, c-format | 7551 | #, fuzzy, c-format |
7840 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7552 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7841 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7553 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7842 | 7554 | ||
7843 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194 | 7555 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 |
7844 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 | 7556 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 |
7845 | #, c-format | 7557 | #, c-format |
7846 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7558 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7847 | msgstr "" | 7559 | msgstr "" |
7848 | 7560 | ||
7849 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228 | 7561 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2223 |
7850 | #, fuzzy, c-format | 7562 | #, fuzzy, c-format |
7851 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7563 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7852 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7564 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7853 | 7565 | ||
7854 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 | 7566 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1733 |
7855 | #, c-format | 7567 | #, c-format |
7856 | msgid "" | 7568 | msgid "" |
7857 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7569 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7858 | "size %u\n" | 7570 | "size %u\n" |
7859 | msgstr "" | 7571 | msgstr "" |
7860 | 7572 | ||
7861 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 | 7573 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 |
7862 | #, c-format | 7574 | #, c-format |
7863 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7575 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7864 | msgstr "" | 7576 | msgstr "" |
7865 | 7577 | ||
7866 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 | 7578 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 |
7867 | #, c-format | 7579 | #, c-format |
7868 | msgid "" | 7580 | msgid "" |
7869 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7581 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7870 | msgstr "" | 7582 | msgstr "" |
7871 | 7583 | ||
7872 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 | 7584 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 |
7873 | msgid "" | 7585 | msgid "" |
7874 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7586 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7875 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7587 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7876 | msgstr "" | 7588 | msgstr "" |
7877 | 7589 | ||
7878 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 | 7590 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 |
7879 | #, c-format | 7591 | #, c-format |
7880 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7592 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7881 | msgstr "" | 7593 | msgstr "" |
7882 | 7594 | ||
7883 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 | 7595 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 |
7884 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7596 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7885 | msgstr "" | 7597 | msgstr "" |
7886 | 7598 | ||
7887 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 | 7599 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 |
7888 | #, fuzzy | 7600 | #, fuzzy |
7889 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7601 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7890 | msgstr "保存配置失败。" | 7602 | msgstr "保存配置失败。" |
7891 | 7603 | ||
7892 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 | 7604 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 |
7893 | #, fuzzy, c-format | 7605 | #, fuzzy, c-format |
7894 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7606 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7895 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7607 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7896 | 7608 | ||
7897 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 | 7609 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 |
7898 | #, fuzzy, c-format | 7610 | #, fuzzy, c-format |
7899 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7611 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7900 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7612 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7901 | 7613 | ||
7902 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 | 7614 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 |
7903 | #, c-format | 7615 | #, c-format |
7904 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7616 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7905 | msgstr "" | 7617 | msgstr "" |
7906 | 7618 | ||
7907 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 | 7619 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 |
7908 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409 | 7620 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3604 |
7909 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7621 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7910 | msgstr "" | 7622 | msgstr "" |
7911 | 7623 | ||
7912 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 | 7624 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 |
7913 | #, c-format | 7625 | #, c-format |
7914 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7626 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7915 | msgstr "" | 7627 | msgstr "" |
7916 | 7628 | ||
7917 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 | 7629 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 |
7918 | #, c-format | 7630 | #, c-format |
7919 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7631 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7920 | msgstr "" | 7632 | msgstr "" |
7921 | 7633 | ||
7922 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 | 7634 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 |
7923 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7635 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7924 | msgstr "" | 7636 | msgstr "" |
7925 | 7637 | ||
7926 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 | 7638 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 |
7927 | #, fuzzy | 7639 | #, fuzzy |
7928 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7640 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7929 | msgstr "" | 7641 | msgstr "" |
7930 | "\n" | 7642 | "\n" |
7931 | "结束配置。\n" | 7643 | "结束配置。\n" |
7932 | 7644 | ||
7933 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 | 7645 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 |
7934 | #, c-format | 7646 | #, c-format |
7935 | msgid "Using port %u\n" | 7647 | msgid "Using port %u\n" |
7936 | msgstr "" | 7648 | msgstr "" |
7937 | 7649 | ||
7938 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 | 7650 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 |
7939 | #, c-format | 7651 | #, c-format |
7940 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7652 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7941 | msgstr "" | 7653 | msgstr "" |
7942 | 7654 | ||
7943 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 | 7655 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 |
7944 | #, fuzzy, c-format | 7656 | #, fuzzy, c-format |
7945 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 7657 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
7946 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7658 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7947 | 7659 | ||
7948 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 | 7660 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 |
7949 | #, c-format | 7661 | #, c-format |
7950 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7662 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7951 | msgstr "" | 7663 | msgstr "" |
7952 | 7664 | ||
7953 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 | 7665 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 |
7954 | #, fuzzy, c-format | 7666 | #, fuzzy, c-format |
7955 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 7667 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
7956 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7668 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7957 | 7669 | ||
7958 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 | 7670 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 |
7959 | #, fuzzy, c-format | 7671 | #, fuzzy, c-format |
7960 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7672 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7961 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 7673 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7962 | 7674 | ||
7963 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 | 7675 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 |
7964 | #, c-format | 7676 | #, c-format |
7965 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7677 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7966 | msgstr "" | 7678 | msgstr "" |
7967 | 7679 | ||
7968 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 | 7680 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 |
7969 | #, fuzzy, c-format | 7681 | #, fuzzy, c-format |
7970 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7682 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7971 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7683 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7972 | 7684 | ||
7973 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447 | 7685 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3445 |
7974 | #, fuzzy | 7686 | #, fuzzy |
7975 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7687 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7976 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 7688 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -8018,24 +7730,24 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | |||
8018 | msgstr "" | 7730 | msgstr "" |
8019 | 7731 | ||
8020 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 | 7732 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 |
8021 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 | 7733 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1983 |
8022 | #, c-format | 7734 | #, c-format |
8023 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7735 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8024 | msgstr "" | 7736 | msgstr "" |
8025 | 7737 | ||
8026 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 7738 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 7739 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1079 |
8028 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 7740 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 |
8029 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112 | 7741 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3106 |
8030 | msgid "# TCP sessions active" | 7742 | msgid "# TCP sessions active" |
8031 | msgstr "" | 7743 | msgstr "" |
8032 | 7744 | ||
8033 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 | 7745 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 |
8034 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 | 7746 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 |
8035 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1187 | 7747 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1185 |
8036 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1260 | 7748 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1258 |
8037 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1360 | 7749 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1358 |
8038 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1385 | 7750 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1383 |
8039 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7751 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
8040 | msgstr "" | 7752 | msgstr "" |
8041 | 7753 | ||
@@ -8043,82 +7755,82 @@ msgstr "" | |||
8043 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7755 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
8044 | msgstr "" | 7756 | msgstr "" |
8045 | 7757 | ||
8046 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1190 | 7758 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1188 |
8047 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7759 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
8048 | msgstr "" | 7760 | msgstr "" |
8049 | 7761 | ||
8050 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 | 7762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1262 |
8051 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7763 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
8052 | msgstr "" | 7764 | msgstr "" |
8053 | 7765 | ||
8054 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1659 | 7766 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1653 |
8055 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7767 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
8056 | msgstr "" | 7768 | msgstr "" |
8057 | 7769 | ||
8058 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827 | 7770 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1821 |
8059 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7771 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8060 | msgstr "" | 7772 | msgstr "" |
8061 | 7773 | ||
8062 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 | 7774 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 |
8063 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7775 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8064 | msgstr "" | 7776 | msgstr "" |
8065 | 7777 | ||
8066 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 | 7778 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2503 |
8067 | msgid "# bytes received via TCP" | 7779 | msgid "# bytes received via TCP" |
8068 | msgstr "" | 7780 | msgstr "" |
8069 | 7781 | ||
8070 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 | 7782 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 |
8071 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 | 7783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 |
8072 | #, fuzzy | 7784 | #, fuzzy |
8073 | msgid "# TCP server connections active" | 7785 | msgid "# TCP server connections active" |
8074 | msgstr "" | 7786 | msgstr "" |
8075 | "\n" | 7787 | "\n" |
8076 | "按任意键继续\n" | 7788 | "按任意键继续\n" |
8077 | 7789 | ||
8078 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 | 7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 |
8079 | #, fuzzy | 7791 | #, fuzzy |
8080 | msgid "# TCP server connect events" | 7792 | msgid "# TCP server connect events" |
8081 | msgstr "" | 7793 | msgstr "" |
8082 | "\n" | 7794 | "\n" |
8083 | "按任意键继续\n" | 7795 | "按任意键继续\n" |
8084 | 7796 | ||
8085 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 | 7797 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 |
8086 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7798 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8087 | msgstr "" | 7799 | msgstr "" |
8088 | 7800 | ||
8089 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 | 7801 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2566 |
8090 | msgid "# TCP service suspended" | 7802 | msgid "# TCP service suspended" |
8091 | msgstr "" | 7803 | msgstr "" |
8092 | 7804 | ||
8093 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 | 7805 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2606 |
8094 | msgid "# TCP service resumed" | 7806 | msgid "# TCP service resumed" |
8095 | msgstr "" | 7807 | msgstr "" |
8096 | 7808 | ||
8097 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 | 7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616 |
8098 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7810 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8099 | msgstr "" | 7811 | msgstr "" |
8100 | 7812 | ||
8101 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584 | 7813 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 src/util/service.c:584 |
8102 | #: src/util/service.c:590 | 7814 | #: src/util/service.c:590 |
8103 | #, c-format | 7815 | #, c-format |
8104 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7816 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8105 | msgstr "" | 7817 | msgstr "" |
8106 | 7818 | ||
8107 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941 | 7819 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2935 |
8108 | #, fuzzy | 7820 | #, fuzzy |
8109 | msgid "Failed to start service.\n" | 7821 | msgid "Failed to start service.\n" |
8110 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7822 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
8111 | 7823 | ||
8112 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100 | 7824 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3094 |
8113 | #, c-format | 7825 | #, c-format |
8114 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7826 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8115 | msgstr "" | 7827 | msgstr "" |
8116 | 7828 | ||
8117 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104 | 7829 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3098 |
8118 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7830 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8119 | msgstr "" | 7831 | msgstr "" |
8120 | 7832 | ||
8121 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108 | 7833 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3102 |
8122 | #, c-format | 7834 | #, c-format |
8123 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7835 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8124 | msgstr "" | 7836 | msgstr "" |
@@ -8127,75 +7839,75 @@ msgstr "" | |||
8127 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7839 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
8128 | msgstr "" | 7840 | msgstr "" |
8129 | 7841 | ||
8130 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | 7842 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 |
8131 | msgid "" | 7843 | msgid "" |
8132 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7844 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
8133 | msgstr "" | 7845 | msgstr "" |
8134 | 7846 | ||
8135 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:569 | 7847 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567 |
8136 | #, c-format | 7848 | #, c-format |
8137 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7849 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8138 | msgstr "" | 7850 | msgstr "" |
8139 | 7851 | ||
8140 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152 | 7852 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344 |
8141 | #, c-format | 7853 | #, c-format |
8142 | msgid "" | 7854 | msgid "" |
8143 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7855 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8144 | "your network configuration\n" | 7856 | "your network configuration\n" |
8145 | msgstr "" | 7857 | msgstr "" |
8146 | 7858 | ||
8147 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166 | 7859 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358 |
8148 | msgid "" | 7860 | msgid "" |
8149 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7861 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8150 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7862 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8151 | msgstr "" | 7863 | msgstr "" |
8152 | 7864 | ||
8153 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485 | 7865 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680 |
8154 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584 | 7866 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3779 |
8155 | #, fuzzy, c-format | 7867 | #, fuzzy, c-format |
8156 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7868 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8157 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7869 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8158 | 7870 | ||
8159 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503 | 7871 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 |
8160 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7872 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8161 | msgstr "" | 7873 | msgstr "" |
8162 | 7874 | ||
8163 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 | 7875 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3789 |
8164 | #, fuzzy | 7876 | #, fuzzy |
8165 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7877 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8166 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7878 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8167 | 7879 | ||
8168 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 | 7880 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3861 |
8169 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680 | 7881 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3875 |
8170 | msgid "must be in [0,65535]" | 7882 | msgid "must be in [0,65535]" |
8171 | msgstr "" | 7883 | msgstr "" |
8172 | 7884 | ||
8173 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712 | 7885 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3907 |
8174 | #, fuzzy | 7886 | #, fuzzy |
8175 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7887 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8176 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7888 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8177 | 7889 | ||
8178 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739 | 7890 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3934 |
8179 | #, fuzzy | 7891 | #, fuzzy |
8180 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7892 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8181 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7893 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8182 | 7894 | ||
8183 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805 | 7895 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4000 |
8184 | #, fuzzy | 7896 | #, fuzzy |
8185 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7897 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8186 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7898 | msgstr "发送消息失败。\n" |
8187 | 7899 | ||
8188 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409 | 7900 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1407 |
8189 | #, fuzzy, c-format | 7901 | #, fuzzy, c-format |
8190 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7902 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
8191 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7903 | msgstr "发送消息失败。\n" |
8192 | 7904 | ||
8193 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422 | 7905 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1420 |
8194 | #, fuzzy, c-format | 7906 | #, fuzzy, c-format |
8195 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7907 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
8196 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7908 | msgstr "发送消息失败。\n" |
8197 | 7909 | ||
8198 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824 | 7910 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1820 |
8199 | #, fuzzy | 7911 | #, fuzzy |
8200 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7912 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
8201 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7913 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -8209,60 +7921,60 @@ msgid "# Messages defragmented" | |||
8209 | msgstr "" | 7921 | msgstr "" |
8210 | 7922 | ||
8211 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 | 7923 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 |
8212 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:890 | 7924 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 |
8213 | msgid "# Sessions allocated" | 7925 | msgid "# Sessions allocated" |
8214 | msgstr "" | 7926 | msgstr "" |
8215 | 7927 | ||
8216 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1011 | 7928 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 |
8217 | #, fuzzy | 7929 | #, fuzzy |
8218 | msgid "# message fragments sent" | 7930 | msgid "# message fragments sent" |
8219 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7931 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8220 | 7932 | ||
8221 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1040 | 7933 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 |
8222 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 7934 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
8223 | msgstr "" | 7935 | msgstr "" |
8224 | 7936 | ||
8225 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 | 7937 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 |
8226 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 | 7938 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 |
8227 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287 | 7939 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279 |
8228 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 7940 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
8229 | msgstr "" | 7941 | msgstr "" |
8230 | 7942 | ||
8231 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547 | 7943 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 |
8232 | msgid "# ACKs received" | 7944 | msgid "# ACKs received" |
8233 | msgstr "" | 7945 | msgstr "" |
8234 | 7946 | ||
8235 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 | 7947 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 |
8236 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7948 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
8237 | msgstr "" | 7949 | msgstr "" |
8238 | 7950 | ||
8239 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 | 7951 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 |
8240 | msgid "# HELLO beacons sent" | 7952 | msgid "# HELLO beacons sent" |
8241 | msgstr "" | 7953 | msgstr "" |
8242 | 7954 | ||
8243 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839 | 7955 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 |
8244 | msgid "# DATA messages received" | 7956 | msgid "# DATA messages received" |
8245 | msgstr "" | 7957 | msgstr "" |
8246 | 7958 | ||
8247 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 | 7959 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 |
8248 | msgid "# DATA messages processed" | 7960 | msgid "# DATA messages processed" |
8249 | msgstr "" | 7961 | msgstr "" |
8250 | 7962 | ||
8251 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262 | 7963 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2254 |
8252 | #, c-format | 7964 | #, c-format |
8253 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7965 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
8254 | msgstr "" | 7966 | msgstr "" |
8255 | 7967 | ||
8256 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284 | 7968 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 |
8257 | msgid "# sessions allocated" | 7969 | msgid "# sessions allocated" |
8258 | msgstr "" | 7970 | msgstr "" |
8259 | 7971 | ||
8260 | #: src/transport/transport_api.c:892 | 7972 | #: src/transport/transport_api.c:816 |
8261 | #, c-format | 7973 | #, c-format |
8262 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7974 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
8263 | msgstr "" | 7975 | msgstr "" |
8264 | 7976 | ||
8265 | #: src/transport/transport-testing.c:603 | 7977 | #: src/transport/transport-testing.c:680 |
8266 | #, fuzzy | 7978 | #, fuzzy |
8267 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" | 7979 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" |
8268 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7980 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -8301,12 +8013,12 @@ msgstr "" | |||
8301 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8013 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8302 | msgstr "" | 8014 | msgstr "" |
8303 | 8015 | ||
8304 | #: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621 | 8016 | #: src/util/client.c:264 src/util/client.c:890 src/util/service.c:621 |
8305 | #, c-format | 8017 | #, c-format |
8306 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 8018 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
8307 | msgstr "" | 8019 | msgstr "" |
8308 | 8020 | ||
8309 | #: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625 | 8021 | #: src/util/client.c:268 src/util/client.c:895 src/util/service.c:625 |
8310 | #, fuzzy, c-format | 8022 | #, fuzzy, c-format |
8311 | msgid "Using `%s' instead\n" | 8023 | msgid "Using `%s' instead\n" |
8312 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 8024 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
@@ -8323,59 +8035,59 @@ msgstr "" | |||
8323 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8035 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8324 | msgstr "" | 8036 | msgstr "" |
8325 | 8037 | ||
8326 | #: src/util/client.c:1044 | 8038 | #: src/util/client.c:1040 |
8327 | #, fuzzy, c-format | 8039 | #, fuzzy, c-format |
8328 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 8040 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" |
8329 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 8041 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
8330 | 8042 | ||
8331 | #: src/util/client.c:1056 | 8043 | #: src/util/client.c:1052 |
8332 | #, c-format | 8044 | #, c-format |
8333 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 8045 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
8334 | msgstr "" | 8046 | msgstr "" |
8335 | 8047 | ||
8336 | #: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 | 8048 | #: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1062 |
8337 | msgid "DEBUG" | 8049 | msgid "DEBUG" |
8338 | msgstr "调试" | 8050 | msgstr "调试" |
8339 | 8051 | ||
8340 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 | 8052 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1060 |
8341 | msgid "INFO" | 8053 | msgid "INFO" |
8342 | msgstr "信息" | 8054 | msgstr "信息" |
8343 | 8055 | ||
8344 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 | 8056 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1058 |
8345 | msgid "WARNING" | 8057 | msgid "WARNING" |
8346 | msgstr "警告" | 8058 | msgstr "警告" |
8347 | 8059 | ||
8348 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 | 8060 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1056 |
8349 | msgid "ERROR" | 8061 | msgid "ERROR" |
8350 | msgstr "错误" | 8062 | msgstr "错误" |
8351 | 8063 | ||
8352 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 | 8064 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1064 |
8353 | msgid "NONE" | 8065 | msgid "NONE" |
8354 | msgstr "" | 8066 | msgstr "" |
8355 | 8067 | ||
8356 | #: src/util/common_logging.c:813 | 8068 | #: src/util/common_logging.c:840 |
8357 | #, fuzzy, c-format | 8069 | #, fuzzy, c-format |
8358 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8070 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8359 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | 8071 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" |
8360 | 8072 | ||
8361 | #: src/util/common_logging.c:1038 | 8073 | #: src/util/common_logging.c:1065 |
8362 | msgid "INVALID" | 8074 | msgid "INVALID" |
8363 | msgstr "" | 8075 | msgstr "" |
8364 | 8076 | ||
8365 | #: src/util/common_logging.c:1154 | 8077 | #: src/util/common_logging.c:1181 |
8366 | msgid "unknown address" | 8078 | msgid "unknown address" |
8367 | msgstr "" | 8079 | msgstr "" |
8368 | 8080 | ||
8369 | #: src/util/common_logging.c:1196 | 8081 | #: src/util/common_logging.c:1223 |
8370 | msgid "invalid address" | 8082 | msgid "invalid address" |
8371 | msgstr "" | 8083 | msgstr "" |
8372 | 8084 | ||
8373 | #: src/util/common_logging.c:1214 | 8085 | #: src/util/common_logging.c:1241 |
8374 | #, fuzzy, c-format | 8086 | #, fuzzy, c-format |
8375 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8087 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8376 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 8088 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
8377 | 8089 | ||
8378 | #: src/util/common_logging.c:1235 | 8090 | #: src/util/common_logging.c:1262 |
8379 | #, fuzzy, c-format | 8091 | #, fuzzy, c-format |
8380 | msgid "" | 8092 | msgid "" |
8381 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8093 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8482,17 +8194,17 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | |||
8482 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8194 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8483 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 8195 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
8484 | 8196 | ||
8485 | #: src/util/crypto_rsa.c:999 | 8197 | #: src/util/crypto_rsa.c:1146 |
8486 | #, fuzzy, c-format | 8198 | #, fuzzy, c-format |
8487 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8199 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8488 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8200 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8489 | 8201 | ||
8490 | #: src/util/disk.c:1226 | 8202 | #: src/util/disk.c:1228 |
8491 | #, c-format | 8203 | #, c-format |
8492 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8204 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8493 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 8205 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
8494 | 8206 | ||
8495 | #: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328 | 8207 | #: src/util/disk.c:1451 src/util/service.c:1327 |
8496 | #, c-format | 8208 | #, c-format |
8497 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8209 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8498 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 8210 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -8557,18 +8269,18 @@ msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" | |||
8557 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | 8269 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" |
8558 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" | 8270 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" |
8559 | 8271 | ||
8560 | #: src/util/getopt_helpers.c:90 | 8272 | #: src/util/getopt_helpers.c:91 |
8561 | #, c-format | 8273 | #, c-format |
8562 | msgid "" | 8274 | msgid "" |
8563 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8275 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
8564 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" | 8276 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" |
8565 | 8277 | ||
8566 | #: src/util/getopt_helpers.c:274 src/util/getopt_helpers.c:332 | 8278 | #: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 |
8567 | #, c-format | 8279 | #, c-format |
8568 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8280 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8569 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8281 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8570 | 8282 | ||
8571 | #: src/util/getopt_helpers.c:304 | 8283 | #: src/util/getopt_helpers.c:308 |
8572 | #, fuzzy, c-format | 8284 | #, fuzzy, c-format |
8573 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8285 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
8574 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8286 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
@@ -8702,28 +8414,28 @@ msgstr "" | |||
8702 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8414 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
8703 | msgstr "" | 8415 | msgstr "" |
8704 | 8416 | ||
8705 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:233 | 8417 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:234 |
8706 | #, c-format | 8418 | #, c-format |
8707 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8419 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8708 | msgstr "" | 8420 | msgstr "" |
8709 | 8421 | ||
8710 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:294 | 8422 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:295 |
8711 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8423 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8712 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" |
8713 | 8425 | ||
8714 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:297 | 8426 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:298 |
8715 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8427 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8716 | msgstr "" | 8428 | msgstr "" |
8717 | 8429 | ||
8718 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:300 | 8430 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:301 |
8719 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8431 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8720 | msgstr "" | 8432 | msgstr "" |
8721 | 8433 | ||
8722 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:303 | 8434 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:304 |
8723 | msgid "time to wait between calculations" | 8435 | msgid "time to wait between calculations" |
8724 | msgstr "" | 8436 | msgstr "" |
8725 | 8437 | ||
8726 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:315 | 8438 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:316 |
8727 | #, fuzzy | 8439 | #, fuzzy |
8728 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8440 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8729 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8441 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
@@ -8739,41 +8451,41 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
8739 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8451 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8740 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8452 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8741 | 8453 | ||
8742 | #: src/util/gnunet-uri.c:84 | 8454 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 |
8743 | #, c-format | 8455 | #, c-format |
8744 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8456 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8745 | msgstr "" | 8457 | msgstr "" |
8746 | 8458 | ||
8747 | #: src/util/gnunet-uri.c:89 | 8459 | #: src/util/gnunet-uri.c:88 |
8748 | #, fuzzy, c-format | 8460 | #, fuzzy, c-format |
8749 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8461 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" |
8750 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8462 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8751 | 8463 | ||
8752 | #: src/util/gnunet-uri.c:96 | 8464 | #: src/util/gnunet-uri.c:95 |
8753 | #, c-format | 8465 | #, c-format |
8754 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8466 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" |
8755 | msgstr "" | 8467 | msgstr "" |
8756 | 8468 | ||
8757 | #: src/util/gnunet-uri.c:106 | 8469 | #: src/util/gnunet-uri.c:105 |
8758 | #, c-format | 8470 | #, c-format |
8759 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8471 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" |
8760 | msgstr "" | 8472 | msgstr "" |
8761 | 8473 | ||
8762 | #: src/util/gnunet-uri.c:168 | 8474 | #: src/util/gnunet-uri.c:167 |
8763 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8475 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8764 | msgstr "" | 8476 | msgstr "" |
8765 | 8477 | ||
8766 | #: src/util/helper.c:342 | 8478 | #: src/util/helper.c:340 |
8767 | #, fuzzy, c-format | 8479 | #, fuzzy, c-format |
8768 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8480 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8769 | msgstr "创建用户出错" | 8481 | msgstr "创建用户出错" |
8770 | 8482 | ||
8771 | #: src/util/helper.c:388 | 8483 | #: src/util/helper.c:386 |
8772 | #, fuzzy, c-format | 8484 | #, fuzzy, c-format |
8773 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8485 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8774 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8486 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8775 | 8487 | ||
8776 | #: src/util/helper.c:620 | 8488 | #: src/util/helper.c:616 |
8777 | #, fuzzy, c-format | 8489 | #, fuzzy, c-format |
8778 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8490 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8779 | msgstr "创建用户出错" | 8491 | msgstr "创建用户出错" |
@@ -8789,24 +8501,24 @@ msgid "" | |||
8789 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8501 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
8790 | msgstr "" | 8502 | msgstr "" |
8791 | 8503 | ||
8792 | #: src/util/os_installation.c:421 | 8504 | #: src/util/os_installation.c:500 |
8793 | #, fuzzy, c-format | 8505 | #, fuzzy, c-format |
8794 | msgid "" | 8506 | msgid "" |
8795 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 8507 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
8796 | "variable.\n" | 8508 | "variable.\n" |
8797 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 8509 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
8798 | 8510 | ||
8799 | #: src/util/os_installation.c:768 | 8511 | #: src/util/os_installation.c:860 |
8800 | #, fuzzy, c-format | 8512 | #, fuzzy, c-format |
8801 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8513 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8802 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8514 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8803 | 8515 | ||
8804 | #: src/util/os_installation.c:828 | 8516 | #: src/util/os_installation.c:920 |
8805 | #, fuzzy, c-format | 8517 | #, fuzzy, c-format |
8806 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8518 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8807 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8519 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8808 | 8520 | ||
8809 | #: src/util/os_installation.c:838 | 8521 | #: src/util/os_installation.c:930 |
8810 | #, c-format | 8522 | #, c-format |
8811 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8523 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8812 | msgstr "" | 8524 | msgstr "" |
@@ -8831,44 +8543,50 @@ msgstr "" | |||
8831 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8543 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8832 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 8544 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
8833 | 8545 | ||
8834 | #: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462 | 8546 | #: src/util/program.c:248 src/util/service.c:1461 |
8835 | #, fuzzy, c-format | 8547 | #, fuzzy, c-format |
8836 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8548 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8837 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8549 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8838 | 8550 | ||
8839 | #: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477 | 8551 | #: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1476 |
8840 | #, fuzzy, c-format | 8552 | #, fuzzy, c-format |
8841 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8553 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8842 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8554 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8843 | 8555 | ||
8844 | #: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472 | 8556 | #: src/util/program.c:265 src/util/service.c:1471 |
8845 | #, fuzzy | 8557 | #, fuzzy |
8846 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8558 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8847 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8559 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8848 | 8560 | ||
8849 | #: src/util/resolver_api.c:201 | 8561 | #: src/util/resolver_api.c:204 |
8850 | #, c-format | 8562 | #, c-format |
8851 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" | 8563 | msgid "" |
8564 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | ||
8852 | msgstr "" | 8565 | msgstr "" |
8853 | 8566 | ||
8854 | #: src/util/resolver_api.c:220 | 8567 | #: src/util/resolver_api.c:223 |
8855 | #, c-format | 8568 | #, c-format |
8856 | msgid "" | 8569 | msgid "" |
8857 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" | 8570 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
8571 | "resolution will be unavailable.\n" | ||
8858 | msgstr "" | 8572 | msgstr "" |
8859 | 8573 | ||
8860 | #: src/util/resolver_api.c:354 | 8574 | #: src/util/resolver_api.c:357 |
8861 | #, fuzzy, c-format | 8575 | #, fuzzy, c-format |
8862 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8576 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8863 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 8577 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
8864 | 8578 | ||
8865 | #: src/util/resolver_api.c:361 | 8579 | #: src/util/resolver_api.c:364 |
8866 | #, c-format | 8580 | #, c-format |
8867 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8581 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8868 | msgstr "" | 8582 | msgstr "" |
8869 | 8583 | ||
8870 | #: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 | 8584 | #: src/util/resolver_api.c:952 |
8871 | #: src/util/resolver_api.c:1062 | 8585 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8586 | msgstr "" | ||
8587 | |||
8588 | #: src/util/resolver_api.c:1028 src/util/resolver_api.c:1049 | ||
8589 | #: src/util/resolver_api.c:1063 | ||
8872 | #, fuzzy, c-format | 8590 | #, fuzzy, c-format |
8873 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8591 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8874 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8592 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
@@ -8888,7 +8606,7 @@ msgstr "" | |||
8888 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8606 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8889 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8607 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8890 | 8608 | ||
8891 | #: src/util/server.c:904 | 8609 | #: src/util/server.c:902 |
8892 | #, c-format | 8610 | #, c-format |
8893 | msgid "" | 8611 | msgid "" |
8894 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8612 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8947,38 +8665,38 @@ msgstr "" | |||
8947 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8665 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8948 | msgstr "" | 8666 | msgstr "" |
8949 | 8667 | ||
8950 | #: src/util/service.c:1175 | 8668 | #: src/util/service.c:1174 |
8951 | #, fuzzy, c-format | 8669 | #, fuzzy, c-format |
8952 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8670 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
8953 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8671 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8954 | 8672 | ||
8955 | #: src/util/service.c:1217 | 8673 | #: src/util/service.c:1216 |
8956 | #, c-format | 8674 | #, c-format |
8957 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8675 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8958 | msgstr "" | 8676 | msgstr "" |
8959 | 8677 | ||
8960 | #: src/util/service.c:1266 | 8678 | #: src/util/service.c:1265 |
8961 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8679 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8962 | msgstr "" | 8680 | msgstr "" |
8963 | 8681 | ||
8964 | #: src/util/service.c:1270 | 8682 | #: src/util/service.c:1269 |
8965 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8683 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8966 | msgstr "" | 8684 | msgstr "" |
8967 | 8685 | ||
8968 | #: src/util/service.c:1274 | 8686 | #: src/util/service.c:1273 |
8969 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8687 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8970 | msgstr "" | 8688 | msgstr "" |
8971 | 8689 | ||
8972 | #: src/util/service.c:1329 | 8690 | #: src/util/service.c:1328 |
8973 | msgid "No such user" | 8691 | msgid "No such user" |
8974 | msgstr "无此用户" | 8692 | msgstr "无此用户" |
8975 | 8693 | ||
8976 | #: src/util/service.c:1342 | 8694 | #: src/util/service.c:1341 |
8977 | #, c-format | 8695 | #, c-format |
8978 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8696 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8979 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 8697 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
8980 | 8698 | ||
8981 | #: src/util/service.c:1412 | 8699 | #: src/util/service.c:1411 |
8982 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8700 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8983 | msgstr "" | 8701 | msgstr "" |
8984 | 8702 | ||
@@ -8987,12 +8705,12 @@ msgstr "" | |||
8987 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8705 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8988 | msgstr "" | 8706 | msgstr "" |
8989 | 8707 | ||
8990 | #: src/util/socks.c:592 | 8708 | #: src/util/socks.c:597 |
8991 | #, c-format | 8709 | #, c-format |
8992 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | 8710 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
8993 | msgstr "" | 8711 | msgstr "" |
8994 | 8712 | ||
8995 | #: src/util/socks.c:605 | 8713 | #: src/util/socks.c:610 |
8996 | #, c-format | 8714 | #, c-format |
8997 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" | 8715 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" |
8998 | msgstr "" | 8716 | msgstr "" |
@@ -9200,29 +8918,29 @@ msgstr "" | |||
9200 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8918 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
9201 | msgstr "" | 8919 | msgstr "" |
9202 | 8920 | ||
9203 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 | 8921 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017 |
9204 | #, fuzzy | 8922 | #, fuzzy |
9205 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8923 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
9206 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8924 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
9207 | 8925 | ||
9208 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 | 8926 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 |
9209 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8927 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
9210 | msgstr "" | 8928 | msgstr "" |
9211 | 8929 | ||
9212 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 | 8930 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3049 |
9213 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8931 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
9214 | msgstr "" | 8932 | msgstr "" |
9215 | 8933 | ||
9216 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 | 8934 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 |
9217 | #, fuzzy | 8935 | #, fuzzy |
9218 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8936 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
9219 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8937 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
9220 | 8938 | ||
9221 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 | 8939 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3075 |
9222 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8940 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
9223 | msgstr "" | 8941 | msgstr "" |
9224 | 8942 | ||
9225 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 | 8943 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3085 |
9226 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8944 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9227 | msgstr "" | 8945 | msgstr "" |
9228 | 8946 | ||
@@ -9292,23 +9010,167 @@ msgstr "" | |||
9292 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9010 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9293 | msgstr "" | 9011 | msgstr "" |
9294 | 9012 | ||
9295 | #: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642 | 9013 | #: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:647 |
9296 | #: src/include/gnunet_common.h:650 | 9014 | #: src/include/gnunet_common.h:655 |
9297 | #, c-format | 9015 | #, c-format |
9298 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9016 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9299 | msgstr "" | 9017 | msgstr "" |
9300 | 9018 | ||
9301 | #: src/include/gnunet_common.h:662 | 9019 | #: src/include/gnunet_common.h:667 |
9302 | #, c-format | 9020 | #, c-format |
9303 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9021 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9304 | msgstr "" | 9022 | msgstr "" |
9305 | 9023 | ||
9306 | #: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698 | 9024 | #: src/include/gnunet_common.h:694 src/include/gnunet_common.h:703 |
9307 | #, c-format | 9025 | #, c-format |
9308 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9026 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9309 | msgstr "" | 9027 | msgstr "" |
9310 | 9028 | ||
9311 | #, fuzzy | 9029 | #, fuzzy |
9030 | #~ msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | ||
9031 | #~ msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" | ||
9032 | |||
9033 | #, fuzzy | ||
9034 | #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n" | ||
9035 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
9036 | |||
9037 | #, fuzzy | ||
9038 | #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors" | ||
9039 | #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
9040 | |||
9041 | #, fuzzy | ||
9042 | #~ msgid "Retrieve information about a single sensor" | ||
9043 | #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
9044 | |||
9045 | #, fuzzy | ||
9046 | #~ msgid "Missing or invalid topology file.\n" | ||
9047 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
9048 | |||
9049 | #, fuzzy | ||
9050 | #~ msgid "Number of peers to run" | ||
9051 | #~ msgstr "迭代次数" | ||
9052 | |||
9053 | #, fuzzy | ||
9054 | #~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on" | ||
9055 | #~ msgstr "迭代次数" | ||
9056 | |||
9057 | #, fuzzy | ||
9058 | #~ msgid "Profiler for sensor service" | ||
9059 | #~ msgstr "创建用户出错" | ||
9060 | |||
9061 | #, fuzzy | ||
9062 | #~ msgid "Received an invalid sensor value." | ||
9063 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
9064 | |||
9065 | #, fuzzy | ||
9066 | #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" | ||
9067 | #~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | ||
9068 | |||
9069 | #, fuzzy | ||
9070 | #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" | ||
9071 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
9072 | |||
9073 | #, fuzzy | ||
9074 | #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n" | ||
9075 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | ||
9076 | |||
9077 | #, fuzzy | ||
9078 | #~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n" | ||
9079 | #~ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | ||
9080 | |||
9081 | #, fuzzy | ||
9082 | #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" | ||
9083 | #~ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | ||
9084 | |||
9085 | #, fuzzy | ||
9086 | #~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n" | ||
9087 | #~ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | ||
9088 | |||
9089 | #, fuzzy | ||
9090 | #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n" | ||
9091 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9092 | |||
9093 | #, fuzzy | ||
9094 | #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n" | ||
9095 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
9096 | |||
9097 | #, fuzzy | ||
9098 | #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" | ||
9099 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
9100 | |||
9101 | #, fuzzy | ||
9102 | #~ msgid "Failed to load my private key.\n" | ||
9103 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
9104 | |||
9105 | #, fuzzy | ||
9106 | #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n" | ||
9107 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
9108 | |||
9109 | #, fuzzy | ||
9110 | #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." | ||
9111 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
9112 | |||
9113 | #, fuzzy | ||
9114 | #~ msgid "Error reading sensor version\n" | ||
9115 | #~ msgstr "创建用户出错" | ||
9116 | |||
9117 | #, fuzzy | ||
9118 | #~ msgid "Error reading sensor category\n" | ||
9119 | #~ msgstr "创建用户出错" | ||
9120 | |||
9121 | #, fuzzy | ||
9122 | #~ msgid "Error reading sensor run interval\n" | ||
9123 | #~ msgstr "创建用户出错" | ||
9124 | |||
9125 | #, fuzzy | ||
9126 | #~ msgid "Error reading sensor source\n" | ||
9127 | #~ msgstr "创建用户出错" | ||
9128 | |||
9129 | #, fuzzy | ||
9130 | #~ msgid "Error reading sensor process name\n" | ||
9131 | #~ msgstr "创建用户出错" | ||
9132 | |||
9133 | #, fuzzy | ||
9134 | #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n" | ||
9135 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
9136 | |||
9137 | #, fuzzy | ||
9138 | #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" | ||
9139 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
9140 | |||
9141 | #, fuzzy | ||
9142 | #~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n" | ||
9143 | #~ msgstr "创建用户出错" | ||
9144 | |||
9145 | #, fuzzy | ||
9146 | #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n" | ||
9147 | #~ msgstr "创建用户出错" | ||
9148 | |||
9149 | #, fuzzy | ||
9150 | #~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | ||
9151 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
9152 | |||
9153 | #, fuzzy | ||
9154 | #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | ||
9155 | #~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
9156 | |||
9157 | #, fuzzy | ||
9158 | #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | ||
9159 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
9160 | |||
9161 | #, fuzzy | ||
9162 | #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" | ||
9163 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
9164 | |||
9165 | #, fuzzy | ||
9166 | #~ msgid "Failed to send request to transport service\n" | ||
9167 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
9168 | |||
9169 | #, fuzzy | ||
9170 | #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n" | ||
9171 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | ||
9172 | |||
9173 | #, fuzzy | ||
9312 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | 9174 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" |
9313 | #~ msgstr "未知错误" | 9175 | #~ msgstr "未知错误" |
9314 | 9176 | ||