diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 712 |
1 files changed, 411 insertions, 301 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index da17f931b..030fda797 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-03-07 20:51+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" | |||
355 | msgid "Received last message for %s \n" | 355 | msgid "Received last message for %s \n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2195 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2229 | 358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 |
359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 | 359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 |
360 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 | 360 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 |
361 | #, c-format | 361 | #, c-format |
@@ -364,13 +364,13 @@ msgid "" | |||
364 | "%llu\n" | 364 | "%llu\n" |
365 | msgstr "" | 365 | msgstr "" |
366 | 366 | ||
367 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2201 | 367 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 |
368 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 | 368 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 |
369 | #, c-format | 369 | #, c-format |
370 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 370 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
371 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
372 | 372 | ||
373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2208 | 373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 |
374 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 | 374 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 |
375 | #, c-format | 375 | #, c-format |
376 | msgid "" | 376 | msgid "" |
@@ -378,13 +378,13 @@ msgid "" | |||
378 | "%llu\n" | 378 | "%llu\n" |
379 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
380 | 380 | ||
381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2235 | 381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 |
382 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 | 382 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 |
383 | #, c-format | 383 | #, c-format |
384 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 384 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
385 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2242 | 387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 |
388 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 | 388 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 |
389 | #, c-format | 389 | #, c-format |
390 | msgid "" | 390 | msgid "" |
@@ -392,18 +392,18 @@ msgid "" | |||
392 | "%llu\n" | 392 | "%llu\n" |
393 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
394 | 394 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2666 | 395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 |
396 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:897 | 396 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 |
397 | msgid "solver to use" | 397 | msgid "solver to use" |
398 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
399 | 399 | ||
400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2669 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2672 | 400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 |
401 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:900 | 401 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 |
402 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:903 | 402 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 |
403 | msgid "experiment to use" | 403 | msgid "experiment to use" |
404 | msgstr "" | 404 | msgstr "" |
405 | 405 | ||
406 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2675 | 406 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 |
407 | #, fuzzy | 407 | #, fuzzy |
408 | msgid "print logging" | 408 | msgid "print logging" |
409 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 409 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" | |||
515 | msgid "Stop logging\n" | 515 | msgid "Stop logging\n" |
516 | msgstr "" | 516 | msgstr "" |
517 | 517 | ||
518 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:891 | 518 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 |
519 | #, fuzzy, c-format | 519 | #, fuzzy, c-format |
520 | msgid "Start logging `%s'\n" | 520 | msgid "Start logging `%s'\n" |
521 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 521 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
@@ -527,112 +527,112 @@ msgid "" | |||
527 | "= %u KiB/s\n" | 527 | "= %u KiB/s\n" |
528 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
529 | 529 | ||
530 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:168 | 530 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 |
531 | #, c-format | 531 | #, c-format |
532 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 532 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
533 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
534 | 534 | ||
535 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:170 | 535 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 |
536 | #, c-format | 536 | #, c-format |
537 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 537 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
538 | msgstr "" | 538 | msgstr "" |
539 | 539 | ||
540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:231 | 540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 |
541 | #, c-format | 541 | #, c-format |
542 | msgid "" | 542 | msgid "" |
543 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 543 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
544 | "s, %s\n" | 544 | "s, %s\n" |
545 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
546 | 546 | ||
547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:412 | 547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 |
548 | #, c-format | 548 | #, c-format |
549 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 549 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
550 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
551 | 551 | ||
552 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 | 552 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 |
553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1136 | 553 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 |
554 | #, fuzzy, c-format | 554 | #, fuzzy, c-format |
555 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 555 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
556 | msgstr "服务已删除。\n" | 556 | msgstr "服务已删除。\n" |
557 | 557 | ||
558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:444 src/transport/gnunet-transport.c:1145 | 558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 |
559 | #, fuzzy, c-format | 559 | #, fuzzy, c-format |
560 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 560 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
561 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 561 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
562 | 562 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:453 | 563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 |
564 | #, c-format | 564 | #, c-format |
565 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 565 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
566 | msgstr "" | 566 | msgstr "" |
567 | 567 | ||
568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:469 src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 | 568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 |
569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 | 569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 |
570 | #, fuzzy, c-format | 570 | #, fuzzy, c-format |
571 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 571 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
572 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 572 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
573 | 573 | ||
574 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:477 src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 | 574 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 |
575 | #, fuzzy, c-format | 575 | #, fuzzy, c-format |
576 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 576 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
577 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 577 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
578 | 578 | ||
579 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 | 579 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 |
580 | #, fuzzy, c-format | 580 | #, fuzzy, c-format |
581 | msgid "No preference type given!\n" | 581 | msgid "No preference type given!\n" |
582 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 582 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
583 | 583 | ||
584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519 | 584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 |
585 | #, c-format | 585 | #, c-format |
586 | msgid "No peer given!\n" | 586 | msgid "No peer given!\n" |
587 | msgstr "" | 587 | msgstr "" |
588 | 588 | ||
589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 | 589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 |
590 | msgid "Valid type required\n" | 590 | msgid "Valid type required\n" |
591 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
592 | 592 | ||
593 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:593 | 593 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 |
594 | msgid "get list of active addresses currently used" | 594 | msgid "get list of active addresses currently used" |
595 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
596 | 596 | ||
597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:595 | 597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 |
598 | msgid "get list of all active addresses" | 598 | msgid "get list of all active addresses" |
599 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
600 | 600 | ||
601 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:598 | 601 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 |
602 | #, fuzzy | 602 | #, fuzzy |
603 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 603 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
604 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 604 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
605 | 605 | ||
606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:600 | 606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 |
607 | msgid "monitor mode" | 607 | msgid "monitor mode" |
608 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
609 | 609 | ||
610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:602 | 610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 |
611 | #, fuzzy | 611 | #, fuzzy |
612 | msgid "set preference for the given peer" | 612 | msgid "set preference for the given peer" |
613 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 613 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
614 | 614 | ||
615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:604 | 615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 |
616 | msgid "print all configured quotas" | 616 | msgid "print all configured quotas" |
617 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
618 | 618 | ||
619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:606 | 619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 |
620 | msgid "peer id" | 620 | msgid "peer id" |
621 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
622 | 622 | ||
623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:609 | 623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 |
624 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 624 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
626 | 626 | ||
627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:611 | 627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 |
628 | msgid "preference value" | 628 | msgid "preference value" |
629 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
630 | 630 | ||
631 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:614 | 631 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 |
632 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 632 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
633 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
634 | 634 | ||
635 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:621 | 635 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 |
636 | #, fuzzy | 636 | #, fuzzy |
637 | msgid "Print information about ATS state" | 637 | msgid "Print information about ATS state" |
638 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 638 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -1121,31 +1121,31 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
1121 | msgstr "" | 1121 | msgstr "" |
1122 | 1122 | ||
1123 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 | 1123 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 |
1124 | #: src/transport/gnunet-transport.c:826 src/transport/gnunet-transport.c:846 | 1124 | #: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 |
1125 | #, c-format | 1125 | #, c-format |
1126 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 1126 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
1127 | msgstr "" | 1127 | msgstr "" |
1128 | 1128 | ||
1129 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:827 | 1129 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 |
1130 | #, fuzzy | 1130 | #, fuzzy |
1131 | msgid "Connected to" | 1131 | msgid "Connected to" |
1132 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1132 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1133 | 1133 | ||
1134 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:847 | 1134 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 |
1135 | #, fuzzy | 1135 | #, fuzzy |
1136 | msgid "Disconnected from" | 1136 | msgid "Disconnected from" |
1137 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1137 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1138 | 1138 | ||
1139 | #: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 | 1139 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 |
1140 | #, fuzzy, c-format | 1140 | #, fuzzy, c-format |
1141 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1141 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1142 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1142 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1143 | 1143 | ||
1144 | #: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1342 | 1144 | #: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 |
1145 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1145 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1146 | msgstr "" | 1146 | msgstr "" |
1147 | 1147 | ||
1148 | #: src/core/gnunet-core.c:212 | 1148 | #: src/core/gnunet-core.c:244 |
1149 | msgid "Print information about connected peers." | 1149 | msgid "Print information about connected peers." |
1150 | msgstr "" | 1150 | msgstr "" |
1151 | 1151 | ||
@@ -1180,122 +1180,122 @@ msgstr "" | |||
1180 | msgid "# bytes decrypted" | 1180 | msgid "# bytes decrypted" |
1181 | msgstr "" | 1181 | msgstr "" |
1182 | 1182 | ||
1183 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672 | 1183 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 |
1184 | msgid "# key exchanges initiated" | 1184 | msgid "# key exchanges initiated" |
1185 | msgstr "" | 1185 | msgstr "" |
1186 | 1186 | ||
1187 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712 | 1187 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 |
1188 | msgid "# key exchanges stopped" | 1188 | msgid "# key exchanges stopped" |
1189 | msgstr "" | 1189 | msgstr "" |
1190 | 1190 | ||
1191 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809 | 1191 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 |
1192 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1192 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1193 | msgstr "" | 1193 | msgstr "" |
1194 | 1194 | ||
1195 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815 | 1195 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 |
1196 | msgid "# ephemeral keys received" | 1196 | msgid "# ephemeral keys received" |
1197 | msgstr "" | 1197 | msgstr "" |
1198 | 1198 | ||
1199 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849 | 1199 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 |
1200 | #, c-format | 1200 | #, c-format |
1201 | msgid "" | 1201 | msgid "" |
1202 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1202 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1203 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1203 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1204 | msgstr "" | 1204 | msgstr "" |
1205 | 1205 | ||
1206 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860 | 1206 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 |
1207 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1207 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1208 | msgstr "" | 1208 | msgstr "" |
1209 | 1209 | ||
1210 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 | 1210 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 |
1211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 | 1211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 |
1212 | msgid "# PING messages received" | 1212 | msgid "# PING messages received" |
1213 | msgstr "" | 1213 | msgstr "" |
1214 | 1214 | ||
1215 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 | 1215 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 |
1216 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1216 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1217 | msgstr "" | 1217 | msgstr "" |
1218 | 1218 | ||
1219 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985 | 1219 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 |
1220 | #, c-format | 1220 | #, c-format |
1221 | msgid "" | 1221 | msgid "" |
1222 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 1222 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
1223 | "%s'\n" | 1223 | "%s'\n" |
1224 | msgstr "" | 1224 | msgstr "" |
1225 | 1225 | ||
1226 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002 | 1226 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 |
1227 | msgid "# PONG messages created" | 1227 | msgid "# PONG messages created" |
1228 | msgstr "" | 1228 | msgstr "" |
1229 | 1229 | ||
1230 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 | 1230 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 |
1231 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1231 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1232 | msgstr "" | 1232 | msgstr "" |
1233 | 1233 | ||
1234 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 | 1234 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 |
1235 | msgid "# keepalive messages sent" | 1235 | msgid "# keepalive messages sent" |
1236 | msgstr "" | 1236 | msgstr "" |
1237 | 1237 | ||
1238 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 | 1238 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 |
1239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 | 1239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 |
1240 | msgid "# PONG messages received" | 1240 | msgid "# PONG messages received" |
1241 | msgstr "" | 1241 | msgstr "" |
1242 | 1242 | ||
1243 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101 | 1243 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 |
1244 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1244 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1245 | msgstr "" | 1245 | msgstr "" |
1246 | 1246 | ||
1247 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 | 1247 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 |
1248 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1248 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1249 | msgstr "" | 1249 | msgstr "" |
1250 | 1250 | ||
1251 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136 | 1251 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 |
1252 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1252 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1253 | msgstr "" | 1253 | msgstr "" |
1254 | 1254 | ||
1255 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170 | 1255 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 |
1256 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1256 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1257 | msgstr "" | 1257 | msgstr "" |
1258 | 1258 | ||
1259 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1259 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 |
1260 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1260 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1261 | msgstr "" | 1261 | msgstr "" |
1262 | 1262 | ||
1263 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 | 1263 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 |
1264 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1264 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1265 | msgstr "" | 1265 | msgstr "" |
1266 | 1266 | ||
1267 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 | 1267 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 |
1268 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1268 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1269 | msgstr "" | 1269 | msgstr "" |
1270 | 1270 | ||
1271 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 | 1271 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 |
1272 | #, c-format | 1272 | #, c-format |
1273 | msgid "" | 1273 | msgid "" |
1274 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1274 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1275 | msgstr "" | 1275 | msgstr "" |
1276 | 1276 | ||
1277 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 | 1277 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 |
1278 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1278 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1279 | msgstr "" | 1279 | msgstr "" |
1280 | 1280 | ||
1281 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1382 | 1281 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 |
1282 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 | 1282 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 |
1283 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1283 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1284 | msgstr "" | 1284 | msgstr "" |
1285 | 1285 | ||
1286 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1394 | 1286 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 |
1287 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1287 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1288 | msgstr "" | 1288 | msgstr "" |
1289 | 1289 | ||
1290 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 | 1290 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 |
1291 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1291 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1292 | msgstr "" | 1292 | msgstr "" |
1293 | 1293 | ||
1294 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444 | 1294 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 |
1295 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1295 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1296 | msgstr "" | 1296 | msgstr "" |
1297 | 1297 | ||
1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1479 | 1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 |
1299 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1299 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1300 | msgstr "" | 1300 | msgstr "" |
1301 | 1301 | ||
@@ -1317,27 +1317,26 @@ msgstr "" | |||
1317 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1317 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1318 | msgstr "" | 1318 | msgstr "" |
1319 | 1319 | ||
1320 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214 | 1320 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 |
1321 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 | 1321 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 |
1322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 | 1322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 |
1323 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 | 1323 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 |
1324 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1391 | 1324 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 |
1325 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 | 1325 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 |
1326 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 | 1326 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 |
1327 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 | 1327 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 |
1328 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:852 | 1328 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 |
1329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1084 | 1329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 |
1330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1093 | 1330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 |
1331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 | 1331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 |
1332 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 | ||
1333 | msgid "# peers connected" | 1332 | msgid "# peers connected" |
1334 | msgstr "" | 1333 | msgstr "" |
1335 | 1334 | ||
1336 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 | 1335 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 |
1337 | msgid "# type map refreshes sent" | 1336 | msgid "# type map refreshes sent" |
1338 | msgstr "" | 1337 | msgstr "" |
1339 | 1338 | ||
1340 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424 | 1339 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 |
1341 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 1340 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
1342 | msgstr "" | 1341 | msgstr "" |
1343 | 1342 | ||
@@ -1884,55 +1883,55 @@ msgid "Failed to connect to transport service!\n" | |||
1884 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1883 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1885 | 1884 | ||
1886 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 1885 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 |
1887 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:418 | 1886 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 |
1888 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1887 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1889 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1890 | 1889 | ||
1891 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 | 1890 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 |
1892 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:513 | 1891 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 |
1893 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1892 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1894 | msgstr "" | 1893 | msgstr "" |
1895 | 1894 | ||
1896 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 | 1895 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 |
1897 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:598 | 1896 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 |
1898 | msgid "# GET requests received from clients" | 1897 | msgid "# GET requests received from clients" |
1899 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
1900 | 1899 | ||
1901 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 | 1900 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 |
1902 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:799 | 1901 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 |
1903 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1902 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1904 | msgstr "" | 1903 | msgstr "" |
1905 | 1904 | ||
1906 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 | 1905 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 |
1907 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1040 | 1906 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 |
1908 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1907 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1909 | msgstr "" | 1908 | msgstr "" |
1910 | 1909 | ||
1911 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 | 1910 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 |
1912 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1053 | 1911 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 |
1913 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1912 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1914 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" |
1915 | 1914 | ||
1916 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 | 1915 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 |
1917 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1090 | 1916 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 |
1918 | #, c-format | 1917 | #, c-format |
1919 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1918 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1920 | msgstr "" | 1919 | msgstr "" |
1921 | 1920 | ||
1922 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 | 1921 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 |
1923 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1113 | 1922 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 |
1924 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1923 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1925 | msgstr "" | 1924 | msgstr "" |
1926 | 1925 | ||
1927 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 | 1926 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 |
1928 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 | 1927 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 |
1929 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1167 | 1928 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 |
1930 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1209 | 1929 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 |
1931 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1930 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1932 | msgstr "" | 1931 | msgstr "" |
1933 | 1932 | ||
1934 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 | 1933 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 |
1935 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1177 | 1934 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 |
1936 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1935 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1937 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1938 | 1937 | ||
@@ -2001,12 +2000,12 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | |||
2001 | msgstr "" | 2000 | msgstr "" |
2002 | 2001 | ||
2003 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 | 2002 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 |
2004 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:708 | 2003 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 |
2005 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2004 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2006 | msgstr "" | 2005 | msgstr "" |
2007 | 2006 | ||
2008 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 | 2007 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 |
2009 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:747 | 2008 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 |
2010 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2009 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2011 | msgstr "" | 2010 | msgstr "" |
2012 | 2011 | ||
@@ -2035,10 +2034,11 @@ msgstr "" | |||
2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 | 2034 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 |
2036 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 | 2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 |
2037 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 | 2036 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 |
2038 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:801 | 2037 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 |
2039 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:869 | 2038 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 |
2040 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:928 | 2039 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 |
2041 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:997 | 2040 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 |
2041 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 | ||
2042 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2042 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2043 | msgstr "" | 2043 | msgstr "" |
2044 | 2044 | ||
@@ -2054,11 +2054,11 @@ msgstr "" | |||
2054 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2054 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2055 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
2056 | 2056 | ||
2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 | 2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 |
2058 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2058 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2059 | msgstr "" | 2059 | msgstr "" |
2060 | 2060 | ||
2061 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 | 2061 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 |
2062 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2062 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2063 | msgstr "" | 2063 | msgstr "" |
2064 | 2064 | ||
@@ -2130,12 +2130,22 @@ msgstr "" | |||
2130 | msgid "# DHT requests combined" | 2130 | msgid "# DHT requests combined" |
2131 | msgstr "" | 2131 | msgstr "" |
2132 | 2132 | ||
2133 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1708 | 2133 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 |
2134 | msgid "# TRAIL SETUP requests received" | 2134 | #, c-format |
2135 | msgid "" | ||
2136 | "\n" | ||
2137 | "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" | ||
2135 | msgstr "" | 2138 | msgstr "" |
2136 | 2139 | ||
2137 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1711 | 2140 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 |
2138 | msgid "# TRAIL SETUP bytes received" | 2141 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 |
2142 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 | ||
2143 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 | ||
2144 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 | ||
2145 | #, c-format | ||
2146 | msgid "" | ||
2147 | "\n" | ||
2148 | "SUPU %s, %s, %d" | ||
2139 | msgstr "" | 2149 | msgstr "" |
2140 | 2150 | ||
2141 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 | 2151 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 |
@@ -3361,7 +3371,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3361 | msgstr "" | 3371 | msgstr "" |
3362 | 3372 | ||
3363 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 | 3373 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 |
3364 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1174 src/transport/gnunet-transport.c:1204 | 3374 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 |
3375 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1344 | ||
3365 | #, c-format | 3376 | #, c-format |
3366 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3377 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3367 | msgstr "" | 3378 | msgstr "" |
@@ -4546,7 +4557,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | |||
4546 | msgstr "" | 4557 | msgstr "" |
4547 | 4558 | ||
4548 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 | 4559 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 |
4549 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 | 4560 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 |
4550 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4561 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4551 | msgstr "" | 4562 | msgstr "" |
4552 | 4563 | ||
@@ -4657,44 +4668,54 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4657 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4668 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4658 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4669 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4659 | 4670 | ||
4660 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:348 | 4671 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 |
4661 | #, fuzzy, c-format | 4672 | #, fuzzy, c-format |
4662 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4673 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4663 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4674 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4664 | 4675 | ||
4665 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:592 | 4676 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 |
4677 | #, fuzzy, c-format | ||
4678 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | ||
4679 | msgstr "无效条目。\n" | ||
4680 | |||
4681 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 | ||
4666 | #, fuzzy, c-format | 4682 | #, fuzzy, c-format |
4667 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4683 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4668 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4684 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4669 | 4685 | ||
4670 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:658 | 4686 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 |
4671 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | 4687 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" |
4672 | msgstr "" | 4688 | msgstr "" |
4673 | 4689 | ||
4674 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:747 | 4690 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 |
4691 | #, fuzzy | ||
4692 | msgid "provide information about a particular connection" | ||
4693 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
4694 | |||
4695 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 | ||
4675 | msgid "activate echo mode" | 4696 | msgid "activate echo mode" |
4676 | msgstr "" | 4697 | msgstr "" |
4677 | 4698 | ||
4678 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:753 | 4699 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 |
4679 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4700 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4680 | msgstr "" | 4701 | msgstr "" |
4681 | 4702 | ||
4682 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:756 | 4703 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 |
4683 | #, fuzzy | 4704 | #, fuzzy |
4684 | msgid "provide information about all peers" | 4705 | msgid "provide information about all peers" |
4685 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4706 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4686 | 4707 | ||
4687 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:759 | 4708 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 |
4688 | #, fuzzy | 4709 | #, fuzzy |
4689 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4710 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4690 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4711 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4691 | 4712 | ||
4692 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:762 | 4713 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 |
4693 | #, fuzzy | 4714 | #, fuzzy |
4694 | msgid "provide information about all tunnels" | 4715 | msgid "provide information about all tunnels" |
4695 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4716 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4696 | 4717 | ||
4697 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:382 | 4718 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 |
4698 | msgid "Wrong CORE service\n" | 4719 | msgid "Wrong CORE service\n" |
4699 | msgstr "" | 4720 | msgstr "" |
4700 | 4721 | ||
@@ -5106,6 +5127,19 @@ msgstr "" | |||
5106 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5127 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5107 | msgstr "" | 5128 | msgstr "" |
5108 | 5129 | ||
5130 | #: src/nse/gnunet-nse.c:117 | ||
5131 | #, fuzzy | ||
5132 | msgid "NSE service is not running\n" | ||
5133 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
5134 | |||
5135 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5136 | msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" | ||
5137 | msgstr "" | ||
5138 | |||
5139 | #: src/nse/gnunet-nse.c:168 | ||
5140 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5141 | msgstr "" | ||
5142 | |||
5109 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 5143 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 |
5110 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5144 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5111 | msgstr "" | 5145 | msgstr "" |
@@ -5135,7 +5169,7 @@ msgstr "" | |||
5135 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5169 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5136 | msgstr "无法访问该服务" | 5170 | msgstr "无法访问该服务" |
5137 | 5171 | ||
5138 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462 | 5172 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 |
5139 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 | 5173 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 |
5140 | #, fuzzy | 5174 | #, fuzzy |
5141 | msgid "Value is too large.\n" | 5175 | msgid "Value is too large.\n" |
@@ -5187,6 +5221,10 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
5187 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5221 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5188 | msgstr "" | 5222 | msgstr "" |
5189 | 5223 | ||
5224 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 | ||
5225 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5226 | msgstr "" | ||
5227 | |||
5190 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 | 5228 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 |
5191 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" | 5229 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" |
5192 | msgstr "" | 5230 | msgstr "" |
@@ -5306,19 +5344,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5306 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5344 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5307 | 5345 | ||
5308 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5346 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5309 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126 | 5347 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 |
5310 | #, c-format | 5348 | #, c-format |
5311 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5349 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5312 | msgstr "" | 5350 | msgstr "" |
5313 | 5351 | ||
5314 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5352 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131 | 5353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 |
5316 | #, c-format | 5354 | #, c-format |
5317 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5355 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5318 | msgstr "" | 5356 | msgstr "" |
5319 | 5357 | ||
5320 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5358 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163 | 5359 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 |
5322 | #, fuzzy, c-format | 5360 | #, fuzzy, c-format |
5323 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5361 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5324 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5362 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -6505,46 +6543,46 @@ msgstr "" | |||
6505 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 6543 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
6506 | msgstr "" | 6544 | msgstr "" |
6507 | 6545 | ||
6508 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:272 | 6546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 |
6509 | #, fuzzy, c-format | 6547 | #, fuzzy, c-format |
6510 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6548 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6511 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6549 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
6512 | 6550 | ||
6513 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:280 | 6551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 |
6514 | #, c-format | 6552 | #, c-format |
6515 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6553 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6516 | msgstr "" | 6554 | msgstr "" |
6517 | 6555 | ||
6518 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 | 6556 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 |
6519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:746 | 6557 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 |
6520 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6558 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6521 | msgstr "" | 6559 | msgstr "" |
6522 | 6560 | ||
6523 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:201 | 6561 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 |
6524 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6562 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6525 | msgstr "" | 6563 | msgstr "" |
6526 | 6564 | ||
6527 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:298 | 6565 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 |
6528 | msgid "# bytes total received" | 6566 | msgid "# bytes total received" |
6529 | msgstr "" | 6567 | msgstr "" |
6530 | 6568 | ||
6531 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:365 | 6569 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 |
6532 | msgid "# bytes payload received" | 6570 | msgid "# bytes payload received" |
6533 | msgstr "" | 6571 | msgstr "" |
6534 | 6572 | ||
6535 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:521 | 6573 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 |
6536 | #, fuzzy, c-format | 6574 | #, fuzzy, c-format |
6537 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | 6575 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" |
6538 | msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" | 6576 | msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" |
6539 | 6577 | ||
6540 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:568 | 6578 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 |
6541 | #, c-format | 6579 | #, c-format |
6542 | msgid "" | 6580 | msgid "" |
6543 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " | 6581 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " |
6544 | "`%s' address `%s' session %p\n" | 6582 | "`%s' address `%s' session %p\n" |
6545 | msgstr "" | 6583 | msgstr "" |
6546 | 6584 | ||
6547 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:862 | 6585 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 |
6548 | #, fuzzy | 6586 | #, fuzzy |
6549 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6587 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6550 | msgstr "立即保存配置?" | 6588 | msgstr "立即保存配置?" |
@@ -6567,179 +6605,238 @@ msgstr "" | |||
6567 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6605 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6568 | msgstr "" | 6606 | msgstr "" |
6569 | 6607 | ||
6570 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794 | 6608 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 |
6609 | #, fuzzy, c-format | ||
6610 | msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" | ||
6611 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6612 | |||
6613 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 | ||
6614 | #, fuzzy, c-format | ||
6615 | msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" | ||
6616 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6617 | |||
6618 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 | ||
6571 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 6619 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
6572 | msgstr "" | 6620 | msgstr "" |
6573 | 6621 | ||
6622 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 | ||
6623 | #, fuzzy, c-format | ||
6624 | msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" | ||
6625 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
6626 | |||
6627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 | ||
6628 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | ||
6629 | msgstr "" | ||
6630 | |||
6631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 | ||
6632 | #, fuzzy, c-format | ||
6633 | msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" | ||
6634 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
6635 | |||
6574 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 | 6636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 |
6575 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6637 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6576 | msgstr "" | 6638 | msgstr "" |
6577 | 6639 | ||
6578 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1031 | 6640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 |
6579 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6641 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6580 | msgstr "" | 6642 | msgstr "" |
6581 | 6643 | ||
6582 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 | 6644 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 |
6583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 6645 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 |
6584 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6646 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6585 | msgstr "" | 6647 | msgstr "" |
6586 | 6648 | ||
6587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1172 | 6649 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 |
6588 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6650 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6589 | msgstr "" | 6651 | msgstr "" |
6590 | 6652 | ||
6591 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1177 | 6653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 |
6592 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6654 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6593 | msgstr "" | 6655 | msgstr "" |
6594 | 6656 | ||
6595 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234 | 6657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 |
6596 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6658 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6597 | msgstr "" | 6659 | msgstr "" |
6598 | 6660 | ||
6599 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1291 | 6661 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 |
6600 | msgid "# keepalives sent" | 6662 | msgid "# keepalives sent" |
6601 | msgstr "" | 6663 | msgstr "" |
6602 | 6664 | ||
6603 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 | 6665 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 |
6604 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6666 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6605 | msgstr "" | 6667 | msgstr "" |
6606 | 6668 | ||
6607 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 | 6669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 |
6608 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6670 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6609 | msgstr "" | 6671 | msgstr "" |
6610 | 6672 | ||
6611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1379 | 6673 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 |
6612 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6674 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
6613 | msgstr "" | 6675 | msgstr "" |
6614 | 6676 | ||
6615 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 | 6677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 |
6616 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6678 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
6617 | msgstr "" | 6679 | msgstr "" |
6618 | 6680 | ||
6619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1396 | 6681 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 |
6620 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 6682 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" |
6621 | msgstr "" | 6683 | msgstr "" |
6622 | 6684 | ||
6623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1404 | 6685 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 |
6624 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 6686 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" |
6625 | msgstr "" | 6687 | msgstr "" |
6626 | 6688 | ||
6627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 | 6689 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 |
6628 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6690 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6629 | msgstr "" | 6691 | msgstr "" |
6630 | 6692 | ||
6631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1516 | 6693 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 |
6632 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6694 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6633 | msgstr "" | 6695 | msgstr "" |
6634 | 6696 | ||
6635 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 6697 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 |
6636 | msgid "# ms throttling suggested" | 6698 | msgid "# ms throttling suggested" |
6637 | msgstr "" | 6699 | msgstr "" |
6638 | 6700 | ||
6639 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624 | 6701 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 |
6702 | #, fuzzy, c-format | ||
6703 | msgid "" | ||
6704 | "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | ||
6705 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6706 | |||
6707 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 | ||
6708 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" | ||
6709 | msgstr "" | ||
6710 | |||
6711 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 | ||
6640 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6712 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" |
6641 | msgstr "" | 6713 | msgstr "" |
6642 | 6714 | ||
6643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1640 | 6715 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 |
6644 | #, fuzzy, c-format | 6716 | #, fuzzy, c-format |
6645 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6717 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" |
6646 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6718 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6647 | 6719 | ||
6648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1683 | 6720 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 |
6721 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" | ||
6722 | msgstr "" | ||
6723 | |||
6724 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 | ||
6725 | #, c-format | ||
6726 | msgid "" | ||
6727 | "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " | ||
6728 | "%p\n" | ||
6729 | msgstr "" | ||
6730 | |||
6731 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 | ||
6649 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 6732 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" |
6650 | msgstr "" | 6733 | msgstr "" |
6651 | 6734 | ||
6652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 | 6735 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 |
6653 | #, fuzzy, c-format | 6736 | #, fuzzy, c-format |
6654 | msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" | 6737 | msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" |
6738 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
6739 | |||
6740 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 | ||
6741 | #, fuzzy, c-format | ||
6742 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | ||
6655 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6743 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6656 | 6744 | ||
6657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2392 | 6745 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 |
6658 | msgid "# CONNECT messages received" | 6746 | msgid "# CONNECT messages received" |
6659 | msgstr "" | 6747 | msgstr "" |
6660 | 6748 | ||
6661 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2397 | 6749 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 |
6662 | #, c-format | 6750 | #, c-format |
6663 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6751 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6664 | msgstr "" | 6752 | msgstr "" |
6665 | 6753 | ||
6666 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 | 6754 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 |
6755 | msgid "# Attempts to switch addresses" | ||
6756 | msgstr "" | ||
6757 | |||
6758 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 | ||
6759 | #, fuzzy | ||
6760 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | ||
6761 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
6762 | |||
6763 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 | ||
6667 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | 6764 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" |
6668 | msgstr "" | 6765 | msgstr "" |
6669 | 6766 | ||
6670 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3207 | 6767 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 |
6671 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 6768 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
6672 | msgstr "" | 6769 | msgstr "" |
6673 | 6770 | ||
6674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3222 | 6771 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 |
6675 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3258 | 6772 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 |
6676 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 6773 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
6677 | msgstr "" | 6774 | msgstr "" |
6678 | 6775 | ||
6679 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 | 6776 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 |
6680 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 6777 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
6681 | msgstr "" | 6778 | msgstr "" |
6682 | 6779 | ||
6683 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3301 | 6780 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 |
6781 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | ||
6782 | msgstr "" | ||
6783 | |||
6784 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 | ||
6684 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 6785 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
6685 | msgstr "" | 6786 | msgstr "" |
6686 | 6787 | ||
6687 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3470 | 6788 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 |
6688 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 6789 | msgid "# SESSION_ACK messages received" |
6689 | msgstr "" | 6790 | msgstr "" |
6690 | 6791 | ||
6691 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3489 | 6792 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 |
6692 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 6793 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" |
6693 | msgstr "" | 6794 | msgstr "" |
6694 | 6795 | ||
6695 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 | 6796 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 |
6696 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 6797 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
6697 | msgstr "" | 6798 | msgstr "" |
6698 | 6799 | ||
6699 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3558 | 6800 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 |
6700 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6801 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6701 | msgstr "" | 6802 | msgstr "" |
6702 | 6803 | ||
6703 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3586 | 6804 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 |
6704 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 6805 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
6705 | msgstr "" | 6806 | msgstr "" |
6706 | 6807 | ||
6707 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3592 | 6808 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 |
6708 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6809 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6709 | msgstr "" | 6810 | msgstr "" |
6710 | 6811 | ||
6711 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 | 6812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 |
6712 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6813 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6713 | msgstr "" | 6814 | msgstr "" |
6714 | 6815 | ||
6715 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 | 6816 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 |
6716 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | ||
6717 | msgstr "" | ||
6718 | |||
6719 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 | ||
6720 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6817 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6721 | msgstr "" | 6818 | msgstr "" |
6722 | 6819 | ||
6723 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 | 6820 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 |
6724 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 6821 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
6725 | msgstr "" | 6822 | msgstr "" |
6726 | 6823 | ||
6727 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176 | 6824 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 |
6728 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184 | 6825 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 |
6729 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192 | 6826 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 |
6730 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200 | 6827 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 |
6731 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 | 6828 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 |
6732 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216 | 6829 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 |
6733 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224 | 6830 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 |
6734 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232 | 6831 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 |
6735 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240 | 6832 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 |
6736 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248 | 6833 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 |
6737 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256 | 6834 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 |
6738 | #, fuzzy, c-format | 6835 | #, fuzzy, c-format |
6739 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 6836 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
6740 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6837 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6741 | 6838 | ||
6742 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 | 6839 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 |
6743 | #, c-format | 6840 | #, c-format |
6744 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 6841 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
6745 | msgstr "" | 6842 | msgstr "" |
@@ -6828,32 +6925,32 @@ msgstr "" | |||
6828 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 6925 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
6829 | msgstr "" | 6926 | msgstr "" |
6830 | 6927 | ||
6831 | #: src/transport/gnunet-transport.c:302 | 6928 | #: src/transport/gnunet-transport.c:367 |
6832 | #, c-format | 6929 | #, c-format |
6833 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 6930 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
6834 | msgstr "" | 6931 | msgstr "" |
6835 | 6932 | ||
6836 | #: src/transport/gnunet-transport.c:310 | 6933 | #: src/transport/gnunet-transport.c:375 |
6837 | #, c-format | 6934 | #, c-format |
6838 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 6935 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
6839 | msgstr "" | 6936 | msgstr "" |
6840 | 6937 | ||
6841 | #: src/transport/gnunet-transport.c:369 | 6938 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 |
6842 | #, fuzzy, c-format | 6939 | #, fuzzy, c-format |
6843 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 6940 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
6844 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6941 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6845 | 6942 | ||
6846 | #: src/transport/gnunet-transport.c:382 | 6943 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 |
6847 | #, fuzzy, c-format | 6944 | #, fuzzy, c-format |
6848 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 6945 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
6849 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6946 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6850 | 6947 | ||
6851 | #: src/transport/gnunet-transport.c:392 | 6948 | #: src/transport/gnunet-transport.c:438 |
6852 | #, fuzzy | 6949 | #, fuzzy |
6853 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 6950 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
6854 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6951 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6855 | 6952 | ||
6856 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 | 6953 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 |
6857 | #, fuzzy, c-format | 6954 | #, fuzzy, c-format |
6858 | msgid "" | 6955 | msgid "" |
6859 | "Peer `%s' %s %s\n" | 6956 | "Peer `%s' %s %s\n" |
@@ -6862,140 +6959,152 @@ msgid "" | |||
6862 | "\t%s%s\n" | 6959 | "\t%s%s\n" |
6863 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6960 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6864 | 6961 | ||
6865 | #: src/transport/gnunet-transport.c:533 | 6962 | #: src/transport/gnunet-transport.c:586 |
6866 | #, fuzzy, c-format | 6963 | #, fuzzy, c-format |
6867 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 6964 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" |
6868 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6965 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6869 | 6966 | ||
6870 | #: src/transport/gnunet-transport.c:643 | 6967 | #: src/transport/gnunet-transport.c:712 |
6871 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 6968 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
6872 | msgstr "" | 6969 | msgstr "" |
6873 | 6970 | ||
6874 | #: src/transport/gnunet-transport.c:657 | 6971 | #: src/transport/gnunet-transport.c:726 |
6875 | #, c-format | 6972 | #, c-format |
6876 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 6973 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
6877 | msgstr "" | 6974 | msgstr "" |
6878 | 6975 | ||
6879 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 6976 | #: src/transport/gnunet-transport.c:789 |
6880 | #, c-format | 6977 | #, c-format |
6881 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 6978 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
6882 | msgstr "" | 6979 | msgstr "" |
6883 | 6980 | ||
6884 | #: src/transport/gnunet-transport.c:745 | 6981 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 |
6885 | #, fuzzy, c-format | 6982 | #, fuzzy, c-format |
6886 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 6983 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
6887 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6984 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
6888 | 6985 | ||
6889 | #: src/transport/gnunet-transport.c:769 | 6986 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 |
6890 | #, c-format | 6987 | #, c-format |
6891 | msgid "" | 6988 | msgid "" |
6892 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 6989 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
6893 | "blocks\n" | 6990 | "blocks\n" |
6894 | msgstr "" | 6991 | msgstr "" |
6895 | 6992 | ||
6896 | #: src/transport/gnunet-transport.c:804 | 6993 | #: src/transport/gnunet-transport.c:865 |
6994 | #, fuzzy, c-format | ||
6995 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | ||
6996 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
6997 | |||
6998 | #: src/transport/gnunet-transport.c:888 | ||
6897 | #, fuzzy, c-format | 6999 | #, fuzzy, c-format |
6898 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7000 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
6899 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7001 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
6900 | 7002 | ||
6901 | #: src/transport/gnunet-transport.c:866 | 7003 | #: src/transport/gnunet-transport.c:950 |
6902 | #, c-format | 7004 | #, c-format |
6903 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7005 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
6904 | msgstr "" | 7006 | msgstr "" |
6905 | 7007 | ||
6906 | #: src/transport/gnunet-transport.c:889 | 7008 | #: src/transport/gnunet-transport.c:975 |
6907 | #, c-format | 7009 | #, c-format |
6908 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7010 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
6909 | msgstr "" | 7011 | msgstr "" |
6910 | 7012 | ||
6911 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 | 7013 | #: src/transport/gnunet-transport.c:986 |
6912 | #, fuzzy, c-format | 7014 | #, fuzzy, c-format |
6913 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7015 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
6914 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7016 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6915 | 7017 | ||
6916 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1112 | 7018 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 |
6917 | #, fuzzy | 7019 | #, fuzzy |
6918 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7020 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
6919 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7021 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6920 | 7022 | ||
6921 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1156 | 7023 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 |
6922 | #, c-format | 7024 | #, c-format |
6923 | msgid "" | 7025 | msgid "" |
6924 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7026 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
6925 | "%s, %s\n" | 7027 | "%s, %s\n" |
6926 | msgstr "" | 7028 | msgstr "" |
6927 | 7029 | ||
6928 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1164 | 7030 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1274 |
6929 | #, c-format | 7031 | #, c-format |
6930 | msgid "" | 7032 | msgid "" |
6931 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7033 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
6932 | msgstr "" | 7034 | msgstr "" |
6933 | 7035 | ||
6934 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1183 src/transport/gnunet-transport.c:1213 | 7036 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 |
6935 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1236 src/transport/gnunet-transport.c:1279 | 7037 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 |
7038 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1419 | ||
6936 | #, fuzzy | 7039 | #, fuzzy |
6937 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7040 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
6938 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7041 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6939 | 7042 | ||
6940 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1192 src/transport/gnunet-transport.c:1222 | 7043 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 |
7044 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | ||
6941 | #, fuzzy | 7045 | #, fuzzy |
6942 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7046 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
6943 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7047 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6944 | 7048 | ||
6945 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1241 | 7049 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1381 |
6946 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7050 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
6947 | msgstr "" | 7051 | msgstr "" |
6948 | 7052 | ||
6949 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1325 | 7053 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 |
6950 | #, fuzzy | 7054 | #, fuzzy |
6951 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" | 7055 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" |
6952 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7056 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
6953 | 7057 | ||
6954 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1328 | 7058 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 |
6955 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7059 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
6956 | msgstr "" | 7060 | msgstr "" |
6957 | 7061 | ||
6958 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1330 | 7062 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 |
6959 | #, fuzzy | 7063 | #, fuzzy |
6960 | msgid "connect to a peer" | 7064 | msgid "connect to a peer" |
6961 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7065 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6962 | 7066 | ||
6963 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1333 | 7067 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1474 |
7068 | #, fuzzy | ||
7069 | msgid "disconnect to a peer" | ||
7070 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7071 | |||
7072 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1477 | ||
6964 | #, fuzzy | 7073 | #, fuzzy |
6965 | msgid "print information for all pending validations " | 7074 | msgid "print information for all pending validations " |
6966 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7075 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
6967 | 7076 | ||
6968 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1336 | 7077 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1480 |
6969 | #, fuzzy | 7078 | #, fuzzy |
6970 | msgid "print information for all pending validations continously" | 7079 | msgid "print information for all pending validations continously" |
6971 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7080 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
6972 | 7081 | ||
6973 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1339 | 7082 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1483 |
6974 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7083 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
6975 | msgstr "" | 7084 | msgstr "" |
6976 | 7085 | ||
6977 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1345 | 7086 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1489 |
6978 | msgid "" | 7087 | msgid "" |
6979 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7088 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
6980 | msgstr "" | 7089 | msgstr "" |
6981 | 7090 | ||
6982 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1347 | 7091 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1491 |
6983 | msgid "do not resolve hostnames" | 7092 | msgid "do not resolve hostnames" |
6984 | msgstr "" | 7093 | msgstr "" |
6985 | 7094 | ||
6986 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1349 | 7095 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1493 |
6987 | msgid "peer identity" | 7096 | msgid "peer identity" |
6988 | msgstr "" | 7097 | msgstr "" |
6989 | 7098 | ||
6990 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1351 | 7099 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1495 |
6991 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7100 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
6992 | msgstr "" | 7101 | msgstr "" |
6993 | 7102 | ||
6994 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1354 | 7103 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1498 |
6995 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7104 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
6996 | msgstr "" | 7105 | msgstr "" |
6997 | 7106 | ||
6998 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1363 | 7107 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1507 |
6999 | #, fuzzy | 7108 | #, fuzzy |
7000 | msgid "Direct access to transport service." | 7109 | msgid "Direct access to transport service." |
7001 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7110 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -7065,24 +7174,24 @@ msgstr "" | |||
7065 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" | 7174 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" |
7066 | msgstr "" | 7175 | msgstr "" |
7067 | 7176 | ||
7068 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1621 | 7177 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 |
7069 | #, c-format | 7178 | #, c-format |
7070 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7179 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7071 | msgstr "" | 7180 | msgstr "" |
7072 | 7181 | ||
7073 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696 | 7182 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 |
7074 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 | 7183 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 |
7075 | #, fuzzy, c-format | 7184 | #, fuzzy, c-format |
7076 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7185 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7077 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7186 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7078 | 7187 | ||
7079 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721 | 7188 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 |
7080 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 | 7189 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 |
7081 | #, c-format | 7190 | #, c-format |
7082 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7191 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7083 | msgstr "" | 7192 | msgstr "" |
7084 | 7193 | ||
7085 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 | 7194 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 |
7086 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 | 7195 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 |
7087 | #, fuzzy, c-format | 7196 | #, fuzzy, c-format |
7088 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7197 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
@@ -7122,12 +7231,12 @@ msgstr "" | |||
7122 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7231 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7123 | msgstr "保存配置失败。" | 7232 | msgstr "保存配置失败。" |
7124 | 7233 | ||
7125 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:713 | 7234 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 |
7126 | #, fuzzy, c-format | 7235 | #, fuzzy, c-format |
7127 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7236 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7128 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7237 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7129 | 7238 | ||
7130 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:730 | 7239 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 |
7131 | #, fuzzy, c-format | 7240 | #, fuzzy, c-format |
7132 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7241 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7133 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7242 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -7239,85 +7348,85 @@ msgstr "" | |||
7239 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7348 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7240 | msgstr "" | 7349 | msgstr "" |
7241 | 7350 | ||
7242 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559 | 7351 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 |
7243 | #, c-format | 7352 | #, c-format |
7244 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7353 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7245 | msgstr "" | 7354 | msgstr "" |
7246 | 7355 | ||
7247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 7356 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 |
7248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932 | 7357 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 |
7249 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012 | 7358 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 |
7250 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2555 | 7359 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 |
7251 | msgid "# TCP sessions active" | 7360 | msgid "# TCP sessions active" |
7252 | msgstr "" | 7361 | msgstr "" |
7253 | 7362 | ||
7254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 | 7363 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 |
7255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925 | 7364 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 |
7256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013 | 7365 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 |
7257 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 | 7366 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 |
7258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 | 7367 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 |
7259 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241 | 7368 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 |
7260 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7369 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7261 | msgstr "" | 7370 | msgstr "" |
7262 | 7371 | ||
7263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802 | 7372 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 |
7264 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7373 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7265 | msgstr "" | 7374 | msgstr "" |
7266 | 7375 | ||
7267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016 | 7376 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 |
7268 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7377 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7269 | msgstr "" | 7378 | msgstr "" |
7270 | 7379 | ||
7271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 | 7380 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 |
7272 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7381 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7273 | msgstr "" | 7382 | msgstr "" |
7274 | 7383 | ||
7275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197 | 7384 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 |
7276 | #, c-format | 7385 | #, c-format |
7277 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7386 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7278 | msgstr "" | 7387 | msgstr "" |
7279 | 7388 | ||
7280 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 | 7389 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 |
7281 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7390 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7282 | msgstr "" | 7391 | msgstr "" |
7283 | 7392 | ||
7284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571 | 7393 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 |
7285 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7394 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7286 | msgstr "" | 7395 | msgstr "" |
7287 | 7396 | ||
7288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 | 7397 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 |
7289 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7398 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7290 | msgstr "" | 7399 | msgstr "" |
7291 | 7400 | ||
7292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2216 | 7401 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 |
7293 | msgid "# bytes received via TCP" | 7402 | msgid "# bytes received via TCP" |
7294 | msgstr "" | 7403 | msgstr "" |
7295 | 7404 | ||
7296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2280 | 7405 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 |
7297 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7406 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7298 | msgstr "" | 7407 | msgstr "" |
7299 | 7408 | ||
7300 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2434 src/util/service.c:597 | 7409 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 |
7301 | #: src/util/service.c:603 | 7410 | #: src/util/service.c:588 |
7302 | #, c-format | 7411 | #, c-format |
7303 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7412 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
7304 | msgstr "" | 7413 | msgstr "" |
7305 | 7414 | ||
7306 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 | 7415 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 |
7307 | #, fuzzy | 7416 | #, fuzzy |
7308 | msgid "Failed to start service.\n" | 7417 | msgid "Failed to start service.\n" |
7309 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7418 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7310 | 7419 | ||
7311 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2544 | 7420 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 |
7312 | #, c-format | 7421 | #, c-format |
7313 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7422 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7314 | msgstr "" | 7423 | msgstr "" |
7315 | 7424 | ||
7316 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2548 | 7425 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 |
7317 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7426 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7318 | msgstr "" | 7427 | msgstr "" |
7319 | 7428 | ||
7320 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 | 7429 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 |
7321 | #, c-format | 7430 | #, c-format |
7322 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7431 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7323 | msgstr "" | 7432 | msgstr "" |
@@ -7340,52 +7449,57 @@ msgstr "" | |||
7340 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7449 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7341 | msgstr "" | 7450 | msgstr "" |
7342 | 7451 | ||
7343 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1469 | 7452 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 |
7344 | #, c-format | 7453 | #, c-format |
7345 | msgid "" | 7454 | msgid "" |
7346 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " | 7455 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " |
7347 | "or %u)\n" | 7456 | "or %u)\n" |
7348 | msgstr "" | 7457 | msgstr "" |
7349 | 7458 | ||
7350 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2579 | 7459 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 |
7351 | #, c-format | 7460 | #, c-format |
7352 | msgid "" | 7461 | msgid "" |
7353 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7462 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7354 | "your network configuration\n" | 7463 | "your network configuration\n" |
7355 | msgstr "" | 7464 | msgstr "" |
7356 | 7465 | ||
7357 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2593 | 7466 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 |
7358 | msgid "" | 7467 | msgid "" |
7359 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7468 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7360 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7469 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7361 | msgstr "" | 7470 | msgstr "" |
7362 | 7471 | ||
7363 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2934 | 7472 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 |
7364 | #, fuzzy | 7473 | #, fuzzy |
7365 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7474 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7366 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7475 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7367 | 7476 | ||
7368 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3029 | 7477 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 |
7369 | #, c-format | 7478 | #, c-format |
7370 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 7479 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
7371 | msgstr "" | 7480 | msgstr "" |
7372 | 7481 | ||
7373 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3070 | 7482 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 |
7374 | #, fuzzy, c-format | 7483 | #, fuzzy, c-format |
7375 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 7484 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
7376 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7485 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7377 | 7486 | ||
7378 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3141 | 7487 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 |
7379 | #, fuzzy | 7488 | #, fuzzy |
7380 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 7489 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
7381 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7490 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7382 | 7491 | ||
7383 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641 | 7492 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 |
7493 | #, fuzzy, c-format | ||
7494 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | ||
7495 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
7496 | |||
7497 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 | ||
7384 | #, fuzzy | 7498 | #, fuzzy |
7385 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" | 7499 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" |
7386 | msgstr "保存配置失败。" | 7500 | msgstr "保存配置失败。" |
7387 | 7501 | ||
7388 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1676 | 7502 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 |
7389 | #, fuzzy | 7503 | #, fuzzy |
7390 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7504 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7391 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7505 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -7455,7 +7569,7 @@ msgstr "" | |||
7455 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7569 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7456 | msgstr "" | 7570 | msgstr "" |
7457 | 7571 | ||
7458 | #: src/transport/transport_api.c:737 | 7572 | #: src/transport/transport_api.c:739 |
7459 | #, c-format | 7573 | #, c-format |
7460 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7574 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
7461 | msgstr "" | 7575 | msgstr "" |
@@ -7499,12 +7613,12 @@ msgstr "" | |||
7499 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7613 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7500 | msgstr "" | 7614 | msgstr "" |
7501 | 7615 | ||
7502 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:634 | 7616 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 |
7503 | #, c-format | 7617 | #, c-format |
7504 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 7618 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
7505 | msgstr "" | 7619 | msgstr "" |
7506 | 7620 | ||
7507 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:638 | 7621 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 |
7508 | #, fuzzy, c-format | 7622 | #, fuzzy, c-format |
7509 | msgid "Using `%s' instead\n" | 7623 | msgid "Using `%s' instead\n" |
7510 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 7624 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
@@ -7710,7 +7824,7 @@ msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | |||
7710 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 7824 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
7711 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 7825 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
7712 | 7826 | ||
7713 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1333 | 7827 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 |
7714 | #, c-format | 7828 | #, c-format |
7715 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7829 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7716 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7830 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -8033,17 +8147,17 @@ msgstr "" | |||
8033 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8147 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8034 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 8148 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
8035 | 8149 | ||
8036 | #: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1467 | 8150 | #: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 |
8037 | #, fuzzy, c-format | 8151 | #, fuzzy, c-format |
8038 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8152 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8039 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8153 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8040 | 8154 | ||
8041 | #: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1482 | 8155 | #: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 |
8042 | #, fuzzy, c-format | 8156 | #, fuzzy, c-format |
8043 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8157 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8044 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8158 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8045 | 8159 | ||
8046 | #: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1477 | 8160 | #: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 |
8047 | #, fuzzy | 8161 | #, fuzzy |
8048 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8162 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8049 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8163 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -8105,90 +8219,90 @@ msgid "" | |||
8105 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8219 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8106 | msgstr "" | 8220 | msgstr "" |
8107 | 8221 | ||
8108 | #: src/util/service.c:362 | 8222 | #: src/util/service.c:347 |
8109 | #, c-format | 8223 | #, c-format |
8110 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8224 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8111 | msgstr "" | 8225 | msgstr "" |
8112 | 8226 | ||
8113 | #: src/util/service.c:369 | 8227 | #: src/util/service.c:354 |
8114 | #, c-format | 8228 | #, c-format |
8115 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8229 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8116 | msgstr "" | 8230 | msgstr "" |
8117 | 8231 | ||
8118 | #: src/util/service.c:424 | 8232 | #: src/util/service.c:409 |
8119 | #, c-format | 8233 | #, c-format |
8120 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8234 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8121 | msgstr "" | 8235 | msgstr "" |
8122 | 8236 | ||
8123 | #: src/util/service.c:461 | 8237 | #: src/util/service.c:446 |
8124 | #, c-format | 8238 | #, c-format |
8125 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8239 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8126 | msgstr "" | 8240 | msgstr "" |
8127 | 8241 | ||
8128 | #: src/util/service.c:578 | 8242 | #: src/util/service.c:563 |
8129 | #, c-format | 8243 | #, c-format |
8130 | msgid "" | 8244 | msgid "" |
8131 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 8245 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
8132 | msgstr "" | 8246 | msgstr "" |
8133 | 8247 | ||
8134 | #: src/util/service.c:668 | 8248 | #: src/util/service.c:653 |
8135 | #, c-format | 8249 | #, c-format |
8136 | msgid "" | 8250 | msgid "" |
8137 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 8251 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
8138 | "domain socket: %s\n" | 8252 | "domain socket: %s\n" |
8139 | msgstr "" | 8253 | msgstr "" |
8140 | 8254 | ||
8141 | #: src/util/service.c:684 | 8255 | #: src/util/service.c:669 |
8142 | #, c-format | 8256 | #, c-format |
8143 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 8257 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
8144 | msgstr "" | 8258 | msgstr "" |
8145 | 8259 | ||
8146 | #: src/util/service.c:918 | 8260 | #: src/util/service.c:903 |
8147 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8261 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8148 | msgstr "" | 8262 | msgstr "" |
8149 | 8263 | ||
8150 | #: src/util/service.c:967 src/util/service.c:985 | 8264 | #: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 |
8151 | #, c-format | 8265 | #, c-format |
8152 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8266 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8153 | msgstr "" | 8267 | msgstr "" |
8154 | 8268 | ||
8155 | #: src/util/service.c:1010 | 8269 | #: src/util/service.c:995 |
8156 | #, c-format | 8270 | #, c-format |
8157 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8271 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8158 | msgstr "" | 8272 | msgstr "" |
8159 | 8273 | ||
8160 | #: src/util/service.c:1180 | 8274 | #: src/util/service.c:1165 |
8161 | #, fuzzy, c-format | 8275 | #, fuzzy, c-format |
8162 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8276 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
8163 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8277 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8164 | 8278 | ||
8165 | #: src/util/service.c:1222 | 8279 | #: src/util/service.c:1207 |
8166 | #, c-format | 8280 | #, c-format |
8167 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8281 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8168 | msgstr "" | 8282 | msgstr "" |
8169 | 8283 | ||
8170 | #: src/util/service.c:1271 | 8284 | #: src/util/service.c:1256 |
8171 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8285 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8172 | msgstr "" | 8286 | msgstr "" |
8173 | 8287 | ||
8174 | #: src/util/service.c:1275 | 8288 | #: src/util/service.c:1260 |
8175 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8289 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8176 | msgstr "" | 8290 | msgstr "" |
8177 | 8291 | ||
8178 | #: src/util/service.c:1279 | 8292 | #: src/util/service.c:1264 |
8179 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8293 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8180 | msgstr "" | 8294 | msgstr "" |
8181 | 8295 | ||
8182 | #: src/util/service.c:1334 | 8296 | #: src/util/service.c:1319 |
8183 | msgid "No such user" | 8297 | msgid "No such user" |
8184 | msgstr "无此用户" | 8298 | msgstr "无此用户" |
8185 | 8299 | ||
8186 | #: src/util/service.c:1347 | 8300 | #: src/util/service.c:1332 |
8187 | #, c-format | 8301 | #, c-format |
8188 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8302 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8189 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 8303 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
8190 | 8304 | ||
8191 | #: src/util/service.c:1417 | 8305 | #: src/util/service.c:1402 |
8192 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8306 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8193 | msgstr "" | 8307 | msgstr "" |
8194 | 8308 | ||
@@ -8509,10 +8623,6 @@ msgstr "" | |||
8509 | #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 8623 | #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
8510 | 8624 | ||
8511 | #, fuzzy | 8625 | #, fuzzy |
8512 | #~ msgid "provide information about a particular connection" | ||
8513 | #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
8514 | |||
8515 | #, fuzzy | ||
8516 | #~ msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 8626 | #~ msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
8517 | #~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8627 | #~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8518 | 8628 | ||