aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ru.po
blob: 740e45a25f45202102a080756c3662697278c81f (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
# Russian translation of gnunet debconf templates.
# Copyright (C) 2007 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the gnunet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 20:50+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:1001
msgid "GNUnet user:"
msgstr "Пользователь GNUnet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:1001
msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as."
msgstr ""
"Введите пользователя с правами которого должен запускаться процесс демона "
"GNUnet."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:1001
msgid ""
"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
msgstr ""
"Это должна быть выделенная учётная запись. Если введённая учётная запись не "
"существует, то она будет автоматически создана, при чём она не будет иметь "
"регистрационную оболочку командной строки."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:2001
msgid "GNUnet group:"
msgstr "Группа GNUnet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:2001
msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as."
msgstr ""
"Введите группу с правами которой должен запускаться процесс демона GNUnet."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:2001
msgid ""
"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
"start and stop the GNUnet server."
msgstr ""
"Это должна быть выделенная группа, которой не принадлежат какие-либо данные. "
"Только члены этой группы получат доступ к данным GNUnet и смогут запускать и "
"останавливать сервер GNUnet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnunet.templates:3001
msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?"
msgstr "Запускать демон GNUnet при загрузке?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnunet.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
"want to use it."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, сервер GNUnet будет запускаться каждый раз "
"при загрузке системы. Или же вы можете сами запускать GNUnet каждый раз "
"когда хотите им воспользоваться."