diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-06-10 14:18:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-06-10 14:23:32 +0200 |
commit | 03c5a7f651490aa1b91778dca109894b21ea0efc (patch) | |
tree | f629a58d55ef056f5c593d88ef805c7fd140cab4 | |
parent | d6a315f1d56aafa7aa27e45651f7dcb08c46e3b5 (diff) | |
download | libextractor-1.4.tar.gz libextractor-1.4.zip |
fixing minor build issues due to evolution of dependencies; releasing libextractor 1.4v1.4
-rw-r--r-- | ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | configure.ac | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 287 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 199 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/libextractor.pot | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 220 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | src/plugins/exiv2_extractor.cc | 100 | ||||
-rw-r--r-- | src/plugins/flac_extractor.c | 92 | ||||
-rw-r--r-- | src/plugins/html_extractor.c | 40 |
18 files changed, 813 insertions, 564 deletions
@@ -1,3 +1,8 @@ | |||
1 | Sat Jun 10 14:12:44 CEST 2017 | ||
2 | Make code compile against libexiv 0.26. | ||
3 | Avoid use of deprecated libtidy header. | ||
4 | Releasing GNU libextractor 1.4. -CG | ||
5 | |||
1 | Wed Oct 12 14:54:03 CEST 2016 | 6 | Wed Oct 12 14:54:03 CEST 2016 |
2 | Moving from Subversion to Git. -CG | 7 | Moving from Subversion to Git. -CG |
3 | 8 | ||
diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 9198ae5..3a1b4a4 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac | |||
@@ -1,22 +1,22 @@ | |||
1 | # Process this file with autoconf to produce a configure script. | 1 | # Process this file with autoconf to produce a configure script. |
2 | # | 2 | # |
3 | # This file is part of TALER | 3 | # This file is part of GNU libextractor |
4 | # Copyright (C) 2014 GNUnet e.V. | 4 | # Copyright (C) 2014, 2017 GNUnet e.V. |
5 | # | 5 | # |
6 | # TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the | 6 | # GNU libextractor is free software; you can redistribute it and/or modify it under the |
7 | # terms of the GNU General Public License as published by the Free Software | 7 | # terms of the GNU General Public License as published by the Free Software |
8 | # Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. | 8 | # Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. |
9 | # | 9 | # |
10 | # TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY | 10 | # GNU libextractor is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY |
11 | # WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR | 11 | # WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR |
12 | # A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. | 12 | # A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. |
13 | # | 13 | # |
14 | # You should have received a copy of the GNU General Public License along with | 14 | # You should have received a copy of the GNU General Public License along with |
15 | # TALER; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/license> | 15 | # GNU libextractor; see the file COPYING. If not, If not, see <http://www.gnu.org/license> |
16 | # | 16 | # |
17 | # | 17 | # |
18 | AC_PREREQ(2.61) | 18 | AC_PREREQ(2.61) |
19 | AC_INIT([libextractor], [1.3], [bug-libextractor@gnu.org]) | 19 | AC_INIT([libextractor], [1.4], [bug-libextractor@gnu.org]) |
20 | AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) | 20 | AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) |
21 | AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) | 21 | AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) |
22 | AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1]) | 22 | AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1]) |
@@ -25,7 +25,7 @@ AC_CANONICAL_HOST | |||
25 | AC_CANONICAL_SYSTEM | 25 | AC_CANONICAL_SYSTEM |
26 | 26 | ||
27 | LIB_VERSION_CURRENT=4 | 27 | LIB_VERSION_CURRENT=4 |
28 | LIB_VERSION_REVISION=3 | 28 | LIB_VERSION_REVISION=4 |
29 | LIB_VERSION_AGE=1 | 29 | LIB_VERSION_AGE=1 |
30 | AC_SUBST(LIB_VERSION_CURRENT) | 30 | AC_SUBST(LIB_VERSION_CURRENT) |
31 | AC_SUBST(LIB_VERSION_REVISION) | 31 | AC_SUBST(LIB_VERSION_REVISION) |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" | 11 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2014-03-03 19:53+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2014-03-03 19:53+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "" | |||
34 | 34 | ||
35 | #: src/main/extract.c:135 | 35 | #: src/main/extract.c:135 |
36 | #, c-format | 36 | #, c-format |
37 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 37 | msgid "" |
38 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | ||
38 | msgstr "" | 39 | msgstr "" |
39 | "Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" | 40 | "Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" |
40 | "Optionen in Kurzform notwendig.\n" | 41 | "Optionen in Kurzform notwendig.\n" |
@@ -45,7 +46,8 @@ msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format" | |||
45 | 46 | ||
46 | #: src/main/extract.c:219 | 47 | #: src/main/extract.c:219 |
47 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 48 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
48 | msgstr "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" | 49 | msgstr "" |
50 | "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" | ||
49 | 51 | ||
50 | #: src/main/extract.c:221 | 52 | #: src/main/extract.c:221 |
51 | msgid "print this help" | 53 | msgid "print this help" |
@@ -57,7 +59,9 @@ msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)" | |||
57 | 59 | ||
58 | #: src/main/extract.c:225 | 60 | #: src/main/extract.c:225 |
59 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" | 61 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" |
60 | msgstr "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher extrahieren" | 62 | msgstr "" |
63 | "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher " | ||
64 | "extrahieren" | ||
61 | 65 | ||
62 | #: src/main/extract.c:227 | 66 | #: src/main/extract.c:227 |
63 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 67 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
@@ -73,7 +77,9 @@ msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden" | |||
73 | 77 | ||
74 | #: src/main/extract.c:233 | 78 | #: src/main/extract.c:233 |
75 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 79 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
76 | msgstr "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen lassen)" | 80 | msgstr "" |
81 | "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen " | ||
82 | "lassen)" | ||
77 | 83 | ||
78 | #: src/main/extract.c:235 | 84 | #: src/main/extract.c:235 |
79 | msgid "print the version number" | 85 | msgid "print the version number" |
@@ -95,52 +101,56 @@ msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*" | |||
95 | msgid "Extract metadata from files." | 101 | msgid "Extract metadata from files." |
96 | msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." | 102 | msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." |
97 | 103 | ||
98 | #: src/main/extract.c:284 | 104 | #: src/main/extract.c:288 |
99 | #, c-format | 105 | #, c-format |
100 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 106 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
101 | msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n" | 107 | msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n" |
102 | 108 | ||
103 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 109 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 |
104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 110 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 |
111 | #: src/main/extractor_print.c:96 | ||
105 | msgid "unknown" | 112 | msgid "unknown" |
106 | msgstr "unbekannt" | 113 | msgstr "unbekannt" |
107 | 114 | ||
108 | #: src/main/extract.c:292 | 115 | #: src/main/extract.c:296 |
109 | #, c-format | 116 | #, c-format |
110 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 117 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
111 | msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n" | 118 | msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n" |
112 | 119 | ||
113 | #: src/main/extract.c:317 | 120 | #: src/main/extract.c:325 |
114 | #, c-format | 121 | #, c-format |
115 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 122 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
116 | msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n" | 123 | msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n" |
117 | 124 | ||
118 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 125 | #: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821 |
119 | #, c-format | 126 | msgid "" |
120 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 127 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
121 | msgstr "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht gemischt werden.\n" | 128 | msgstr "" |
129 | "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht " | ||
130 | "gemischt werden.\n" | ||
122 | 131 | ||
123 | #: src/main/extract.c:698 | 132 | #: src/main/extract.c:854 |
124 | #, c-format | 133 | #, c-format |
125 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 134 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
126 | msgstr "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird ignoriert).\n" | 135 | msgstr "" |
136 | "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird " | ||
137 | "ignoriert).\n" | ||
127 | 138 | ||
128 | #: src/main/extract.c:763 | 139 | #: src/main/extract.c:923 |
129 | #, c-format | ||
130 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 140 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
131 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" | 141 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" |
132 | 142 | ||
133 | #: src/main/extract.c:801 | 143 | #: src/main/extract.c:964 |
134 | #, c-format | 144 | #, fuzzy |
135 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 145 | msgid "% BiBTeX file\n" |
136 | msgstr "%% BibTeX-Datei\n" | 146 | msgstr "%% BibTeX-Datei\n" |
137 | 147 | ||
138 | #: src/main/extract.c:809 | 148 | #: src/main/extract.c:972 |
139 | #, c-format | 149 | #, c-format |
140 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 150 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
141 | msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" | 151 | msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" |
142 | 152 | ||
143 | #: src/main/extractor.c:673 | 153 | #: src/main/extractor.c:676 |
144 | #, c-format | 154 | #, c-format |
145 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 155 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
146 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n" | 156 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n" |
@@ -167,7 +177,9 @@ msgstr "eingebetteter Dateiname" | |||
167 | 177 | ||
168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 | 178 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 |
169 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" | 179 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" |
170 | msgstr "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle Dateiname)" | 180 | msgstr "" |
181 | "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle " | ||
182 | "Dateiname)" | ||
171 | 183 | ||
172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 | 184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 |
173 | msgid "comment" | 185 | msgid "comment" |
@@ -294,8 +306,12 @@ msgid "publishing institution" | |||
294 | msgstr "Veröffentlichende Institution" | 306 | msgstr "Veröffentlichende Institution" |
295 | 307 | ||
296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
297 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" | 309 | msgid "" |
298 | msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht notwendigerweise der Herausgeber" | 310 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " |
311 | "publisher" | ||
312 | msgstr "" | ||
313 | "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht " | ||
314 | "notwendigerweise der Herausgeber" | ||
299 | 315 | ||
300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
301 | msgid "publication series" | 317 | msgid "publication series" |
@@ -319,7 +335,8 @@ msgstr "Jahr der Veröffentlichung" | |||
319 | 335 | ||
320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 | 336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 |
321 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" | 337 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" |
322 | msgstr "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" | 338 | msgstr "" |
339 | "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" | ||
323 | 340 | ||
324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 341 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
325 | msgid "publication month" | 342 | msgid "publication month" |
@@ -327,15 +344,20 @@ msgstr "Monat der Veröffentlichung" | |||
327 | 344 | ||
328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 | 345 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 |
329 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" | 346 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" |
330 | msgstr "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" | 347 | msgstr "" |
348 | "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" | ||
331 | 349 | ||
332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 | 350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 |
333 | msgid "publication day" | 351 | msgid "publication day" |
334 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" | 352 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" |
335 | 353 | ||
336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
337 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" | 355 | msgid "" |
338 | msgstr "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), relativ zum angegebenen Monat" | 356 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " |
357 | "the given month" | ||
358 | msgstr "" | ||
359 | "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), " | ||
360 | "relativ zum angegebenen Monat" | ||
339 | 361 | ||
340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 362 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
341 | msgid "publication date" | 363 | msgid "publication date" |
@@ -343,7 +365,8 @@ msgstr "Datum der Veröffentlichung" | |||
343 | 365 | ||
344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 | 366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 |
345 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" | 367 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" |
346 | msgstr "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" | 368 | msgstr "" |
369 | "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" | ||
347 | 370 | ||
348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 | 371 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 |
349 | msgid "bibtex eprint" | 372 | msgid "bibtex eprint" |
@@ -570,8 +593,12 @@ msgid "unknown date" | |||
570 | msgstr "unbekanntes Datum" | 593 | msgstr "unbekanntes Datum" |
571 | 594 | ||
572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 595 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
573 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" | 596 | msgid "" |
574 | msgstr "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder Zugriffszeitpunkt sein)" | 597 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " |
598 | "time)" | ||
599 | msgstr "" | ||
600 | "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder " | ||
601 | "Zugriffszeitpunkt sein)" | ||
575 | 602 | ||
576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
577 | msgid "creation date" | 604 | msgid "creation date" |
@@ -727,7 +754,8 @@ msgstr "Empfehlungen" | |||
727 | 754 | ||
728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 | 755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 |
729 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" | 756 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" |
730 | msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" | 757 | msgstr "" |
758 | "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" | ||
731 | 759 | ||
732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 | 760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 |
733 | msgid "suggestions" | 761 | msgid "suggestions" |
@@ -735,7 +763,9 @@ msgstr "Empfehlungen" | |||
735 | 763 | ||
736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 | 764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 |
737 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" | 765 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" |
738 | msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen werden" | 766 | msgstr "" |
767 | "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen " | ||
768 | "werden" | ||
739 | 769 | ||
740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 | 770 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 |
741 | msgid "maintainer" | 771 | msgid "maintainer" |
@@ -838,24 +868,34 @@ msgid "target platform" | |||
838 | msgstr "Zielplattform" | 868 | msgstr "Zielplattform" |
839 | 869 | ||
840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
841 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" | 871 | msgid "" |
842 | msgstr "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die dieses Paket geeignet ist" | 872 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " |
873 | "for" | ||
874 | msgstr "" | ||
875 | "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die " | ||
876 | "dieses Paket geeignet ist" | ||
843 | 877 | ||
844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 878 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
845 | msgid "resource type" | 879 | msgid "resource type" |
846 | msgstr "Art der Ressource" | 880 | msgstr "Art der Ressource" |
847 | 881 | ||
848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
849 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" | 883 | msgid "" |
850 | msgstr "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das Dateiformat" | 884 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " |
885 | "file format" | ||
886 | msgstr "" | ||
887 | "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das " | ||
888 | "Dateiformat" | ||
851 | 889 | ||
852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
853 | msgid "library search path" | 891 | msgid "library search path" |
854 | msgstr "Bibliotheks-Suchpfad" | 892 | msgstr "Bibliotheks-Suchpfad" |
855 | 893 | ||
856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
857 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 895 | msgid "" |
858 | msgstr "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" | 896 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
897 | msgstr "" | ||
898 | "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" | ||
859 | 899 | ||
860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
861 | msgid "library dependency" | 901 | msgid "library dependency" |
@@ -1082,8 +1122,11 @@ msgid "performer" | |||
1082 | msgstr "Künstler" | 1122 | msgstr "Künstler" |
1083 | 1123 | ||
1084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1124 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1085 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" | 1125 | msgid "" |
1086 | msgstr "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" | 1126 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " |
1127 | "etc.)" | ||
1128 | msgstr "" | ||
1129 | "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" | ||
1087 | 1130 | ||
1088 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1131 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
1089 | msgid "contact" | 1132 | msgid "contact" |
@@ -1270,8 +1313,10 @@ msgid "interpretation" | |||
1270 | msgstr "Interpretation" | 1313 | msgstr "Interpretation" |
1271 | 1314 | ||
1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1273 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 1316 | msgid "" |
1274 | msgstr "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" | 1317 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" |
1318 | msgstr "" | ||
1319 | "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" | ||
1275 | 1320 | ||
1276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1321 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
1277 | msgid "composer" | 1322 | msgid "composer" |
@@ -1394,8 +1439,11 @@ msgid "full data" | |||
1394 | msgstr "Vollständige Daten" | 1439 | msgstr "Vollständige Daten" |
1395 | 1440 | ||
1396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1441 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1397 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 1442 | msgid "" |
1398 | msgstr "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine wirklichen Metadaten)" | 1443 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
1444 | msgstr "" | ||
1445 | "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine " | ||
1446 | "wirklichen Metadaten)" | ||
1399 | 1447 | ||
1400 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1401 | msgid "rating" | 1449 | msgid "rating" |
@@ -1494,8 +1542,12 @@ msgid "nominal bitrate" | |||
1494 | msgstr "Nominale Bitrate" | 1542 | msgstr "Nominale Bitrate" |
1495 | 1543 | ||
1496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1497 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." | 1545 | msgid "" |
1498 | msgstr "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-Bitrate abweichen." | 1546 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " |
1547 | "target bitrate." | ||
1548 | msgstr "" | ||
1549 | "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-" | ||
1550 | "Bitrate abweichen." | ||
1499 | 1551 | ||
1500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
1501 | msgid "minimum bitrate" | 1553 | msgid "minimum bitrate" |
@@ -1582,16 +1634,24 @@ msgid "location name" | |||
1582 | msgstr "Name des Ortes" | 1634 | msgstr "Name des Ortes" |
1583 | 1635 | ||
1584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1585 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" | 1637 | msgid "" |
1586 | msgstr "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde" | 1638 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " |
1639 | "produced" | ||
1640 | msgstr "" | ||
1641 | "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und " | ||
1642 | "produziert wurde" | ||
1587 | 1643 | ||
1588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 |
1589 | msgid "location elevation" | 1645 | msgid "location elevation" |
1590 | msgstr "Höhe des Ortes" | 1646 | msgstr "Höhe des Ortes" |
1591 | 1647 | ||
1592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1593 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" | 1649 | msgid "" |
1594 | msgstr "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" | 1650 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " |
1651 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1652 | msgstr "" | ||
1653 | "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert " | ||
1654 | "wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" | ||
1595 | 1655 | ||
1596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
1597 | msgid "location horizontal error" | 1657 | msgid "location horizontal error" |
@@ -1599,31 +1659,49 @@ msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes" | |||
1599 | 1659 | ||
1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | 1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 |
1601 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | 1661 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" |
1602 | msgstr "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position in Meter" | 1662 | msgstr "" |
1663 | "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position " | ||
1664 | "in Meter" | ||
1603 | 1665 | ||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | 1666 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 |
1605 | msgid "location movement speed" | 1667 | msgid "location movement speed" |
1606 | msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" | 1668 | msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" |
1607 | 1669 | ||
1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1609 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | 1671 | msgid "" |
1610 | msgstr "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, angegeben in m/s." | 1672 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" |
1673 | msgstr "" | ||
1674 | "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, " | ||
1675 | "angegeben in m/s." | ||
1611 | 1676 | ||
1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1677 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
1613 | msgid "location movement direction" | 1678 | msgid "location movement direction" |
1614 | msgstr "Lokale Bewegungsrichtung" | 1679 | msgstr "Lokale Bewegungsrichtung" |
1615 | 1680 | ||
1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1617 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1682 | msgid "" |
1618 | msgstr "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." | 1683 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " |
1684 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1685 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1686 | msgstr "" | ||
1687 | "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme " | ||
1688 | "ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den " | ||
1689 | "geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt " | ||
1690 | "wird." | ||
1619 | 1691 | ||
1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
1621 | msgid "location capture direction" | 1693 | msgid "location capture direction" |
1622 | msgstr "Lokale Aufnahmerichtung" | 1694 | msgstr "Lokale Aufnahmerichtung" |
1623 | 1695 | ||
1624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1625 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1697 | msgid "" |
1626 | msgstr "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." | 1698 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " |
1699 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1700 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1701 | msgstr "" | ||
1702 | "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die " | ||
1703 | "Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen " | ||
1704 | "Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." | ||
1627 | 1705 | ||
1628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 |
1629 | msgid "show episode number" | 1707 | msgid "show episode number" |
@@ -1642,12 +1720,17 @@ msgid "number of the season of a show/series" | |||
1642 | msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show" | 1720 | msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show" |
1643 | 1721 | ||
1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1722 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1645 | msgid "gourping" | 1723 | #, fuzzy |
1724 | msgid "grouping" | ||
1646 | msgstr "Gruppierung" | 1725 | msgstr "Gruppierung" |
1647 | 1726 | ||
1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1727 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1649 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" | 1728 | msgid "" |
1650 | msgstr "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein Beispiel dafür wäre ein Konzert." | 1729 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " |
1730 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1731 | msgstr "" | ||
1732 | "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein " | ||
1733 | "Beispiel dafür wäre ein Konzert." | ||
1651 | 1734 | ||
1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
1653 | msgid "device manufacturer" | 1736 | msgid "device manufacturer" |
@@ -1797,7 +1880,17 @@ msgstr "Dauer der Untertitel" | |||
1797 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1880 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1798 | msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms" | 1881 | msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms" |
1799 | 1882 | ||
1800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 | 1883 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 |
1884 | #, fuzzy | ||
1885 | msgid "audio preview" | ||
1886 | msgstr "Audio-Bitrate" | ||
1887 | |||
1888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 | ||
1889 | #, fuzzy | ||
1890 | msgid "a preview of the file audio stream" | ||
1891 | msgstr "Abtastrate der Tonspur" | ||
1892 | |||
1893 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555 | ||
1801 | msgid "last" | 1894 | msgid "last" |
1802 | msgstr "letzte" | 1895 | msgstr "letzte" |
1803 | 1896 | ||
@@ -1856,7 +1949,7 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" | |||
1856 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1949 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1857 | msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" | 1950 | msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" |
1858 | 1951 | ||
1859 | #: src/plugins/flac_extractor.c:314 | 1952 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 |
1860 | #, c-format | 1953 | #, c-format |
1861 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1954 | msgid "%u Hz, %u channels" |
1862 | msgstr "%u Hz, %u Kanäle" | 1955 | msgstr "%u Hz, %u Kanäle" |
@@ -1897,83 +1990,83 @@ msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration" | |||
1897 | msgid "Kernel routines" | 1990 | msgid "Kernel routines" |
1898 | msgstr "Kernelroutinen" | 1991 | msgstr "Kernelroutinen" |
1899 | 1992 | ||
1900 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1993 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
1901 | msgid "No Proofing" | 1994 | msgid "No Proofing" |
1902 | msgstr "No Proofing" | 1995 | msgstr "No Proofing" |
1903 | 1996 | ||
1904 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1997 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
1905 | msgid "Traditional Chinese" | 1998 | msgid "Traditional Chinese" |
1906 | msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 1999 | msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
1907 | 2000 | ||
1908 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 2001 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
1909 | msgid "Simplified Chinese" | 2002 | msgid "Simplified Chinese" |
1910 | msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 2003 | msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
1911 | 2004 | ||
1912 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 2005 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
1913 | msgid "Swiss German" | 2006 | msgid "Swiss German" |
1914 | msgstr "Schweizerdeutsch" | 2007 | msgstr "Schweizerdeutsch" |
1915 | 2008 | ||
1916 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 2009 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
1917 | msgid "U.S. English" | 2010 | msgid "U.S. English" |
1918 | msgstr "Amerikanisches Englisch" | 2011 | msgstr "Amerikanisches Englisch" |
1919 | 2012 | ||
1920 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 2013 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
1921 | msgid "U.K. English" | 2014 | msgid "U.K. English" |
1922 | msgstr "Britsches Englisch" | 2015 | msgstr "Britsches Englisch" |
1923 | 2016 | ||
1924 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 2017 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
1925 | msgid "Australian English" | 2018 | msgid "Australian English" |
1926 | msgstr "Australisches Englisch" | 2019 | msgstr "Australisches Englisch" |
1927 | 2020 | ||
1928 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 2021 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
1929 | msgid "Castilian Spanish" | 2022 | msgid "Castilian Spanish" |
1930 | msgstr "Kastilisches Spanisch" | 2023 | msgstr "Kastilisches Spanisch" |
1931 | 2024 | ||
1932 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 2025 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
1933 | msgid "Mexican Spanish" | 2026 | msgid "Mexican Spanish" |
1934 | msgstr "Mexikanisches Spanisch" | 2027 | msgstr "Mexikanisches Spanisch" |
1935 | 2028 | ||
1936 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2029 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
1937 | msgid "Belgian French" | 2030 | msgid "Belgian French" |
1938 | msgstr "Belgisches Französisch" | 2031 | msgstr "Belgisches Französisch" |
1939 | 2032 | ||
1940 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 2033 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
1941 | msgid "Canadian French" | 2034 | msgid "Canadian French" |
1942 | msgstr "Kanadisches Französisch" | 2035 | msgstr "Kanadisches Französisch" |
1943 | 2036 | ||
1944 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2037 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
1945 | msgid "Swiss French" | 2038 | msgid "Swiss French" |
1946 | msgstr "Schweizer Französisch" | 2039 | msgstr "Schweizer Französisch" |
1947 | 2040 | ||
1948 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2041 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
1949 | msgid "Swiss Italian" | 2042 | msgid "Swiss Italian" |
1950 | msgstr "Schweizer Italienisch" | 2043 | msgstr "Schweizer Italienisch" |
1951 | 2044 | ||
1952 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2045 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
1953 | msgid "Belgian Dutch" | 2046 | msgid "Belgian Dutch" |
1954 | msgstr "Belgisches Niederländisch" | 2047 | msgstr "Belgisches Niederländisch" |
1955 | 2048 | ||
1956 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2049 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
1957 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2050 | msgid "Norwegian Bokmal" |
1958 | msgstr "Norwegisch (Bokmal)" | 2051 | msgstr "Norwegisch (Bokmal)" |
1959 | 2052 | ||
1960 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2053 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
1961 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2054 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
1962 | msgstr "Rätoromanisch" | 2055 | msgstr "Rätoromanisch" |
1963 | 2056 | ||
1964 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2057 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
1965 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2058 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
1966 | msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)" | 2059 | msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)" |
1967 | 2060 | ||
1968 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2061 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
1969 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2062 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
1970 | msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)" | 2063 | msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)" |
1971 | 2064 | ||
1972 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2065 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
1973 | msgid "Farsi" | 2066 | msgid "Farsi" |
1974 | msgstr "Farsi" | 2067 | msgstr "Farsi" |
1975 | 2068 | ||
1976 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2069 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
1977 | #, c-format | 2070 | #, c-format |
1978 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2071 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
1979 | msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«" | 2072 | msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«" |
@@ -1994,17 +2087,24 @@ msgstr "Stereo" | |||
1994 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | 2087 | #~ msgid "do not remove any duplicates" |
1995 | #~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" | 2088 | #~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" |
1996 | 2089 | ||
1997 | #~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" | 2090 | #~ msgid "" |
1998 | #~ msgstr "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel LANG verwenden" | 2091 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " |
2092 | #~ "language code LANG" | ||
2093 | #~ msgstr "" | ||
2094 | #~ "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel " | ||
2095 | #~ "LANG verwenden" | ||
1999 | 2096 | ||
2000 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | 2097 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" |
2001 | #~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" | 2098 | #~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" |
2002 | 2099 | ||
2003 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | 2100 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" |
2004 | #~ msgstr "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung wird geladen)" | 2101 | #~ msgstr "" |
2102 | #~ "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung " | ||
2103 | #~ "wird geladen)" | ||
2005 | 2104 | ||
2006 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | 2105 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" |
2007 | #~ msgstr "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" | 2106 | #~ msgstr "" |
2107 | #~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" | ||
2008 | 2108 | ||
2009 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | 2109 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" |
2010 | #~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" | 2110 | #~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" |
@@ -2078,8 +2178,13 @@ msgstr "Stereo" | |||
2078 | #~ msgid "time" | 2178 | #~ msgid "time" |
2079 | #~ msgstr "Zeit" | 2179 | #~ msgstr "Zeit" |
2080 | 2180 | ||
2081 | #~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | 2181 | #~ msgid "" |
2082 | #~ msgstr "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n" | 2182 | #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " |
2183 | #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
2184 | #~ msgstr "" | ||
2185 | #~ "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, " | ||
2186 | #~ "deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' " | ||
2187 | #~ "und `%s'.\n" | ||
2083 | 2188 | ||
2084 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | 2189 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" |
2085 | #~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" | 2190 | #~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" |
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" | 10 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:52+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:52+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 14 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
15 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 15 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -32,8 +32,11 @@ msgstr "" | |||
32 | 32 | ||
33 | #: src/main/extract.c:135 | 33 | #: src/main/extract.c:135 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 35 | msgid "" |
36 | msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" | 36 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
37 | msgstr "" | ||
38 | "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les " | ||
39 | "options courtes.\n" | ||
37 | 40 | ||
38 | #: src/main/extract.c:217 | 41 | #: src/main/extract.c:217 |
39 | msgid "print output in bibtex format" | 42 | msgid "print output in bibtex format" |
@@ -41,7 +44,9 @@ msgstr "sortie au format bibtex" | |||
41 | 44 | ||
42 | #: src/main/extract.c:219 | 45 | #: src/main/extract.c:219 |
43 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 46 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
44 | msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les résultats d'un fichier)" | 47 | msgstr "" |
48 | "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les " | ||
49 | "résultats d'un fichier)" | ||
45 | 50 | ||
46 | #: src/main/extract.c:221 | 51 | #: src/main/extract.c:221 |
47 | msgid "print this help" | 52 | msgid "print this help" |
@@ -69,7 +74,9 @@ msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" | |||
69 | 74 | ||
70 | #: src/main/extract.c:233 | 75 | #: src/main/extract.c:233 |
71 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 76 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
72 | msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" | 77 | msgstr "" |
78 | "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la " | ||
79 | "liste)" | ||
73 | 80 | ||
74 | #: src/main/extract.c:235 | 81 | #: src/main/extract.c:235 |
75 | msgid "print the version number" | 82 | msgid "print the version number" |
@@ -91,52 +98,52 @@ msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" | |||
91 | msgid "Extract metadata from files." | 98 | msgid "Extract metadata from files." |
92 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." | 99 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." |
93 | 100 | ||
94 | #: src/main/extract.c:284 | 101 | #: src/main/extract.c:288 |
95 | #, c-format | 102 | #, c-format |
96 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 103 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
97 | msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n" | 104 | msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n" |
98 | 105 | ||
99 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 106 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 |
100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 107 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 |
108 | #: src/main/extractor_print.c:96 | ||
101 | msgid "unknown" | 109 | msgid "unknown" |
102 | msgstr "inconnu" | 110 | msgstr "inconnu" |
103 | 111 | ||
104 | #: src/main/extract.c:292 | 112 | #: src/main/extract.c:296 |
105 | #, c-format | 113 | #, c-format |
106 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 114 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
107 | msgstr "" | 115 | msgstr "" |
108 | 116 | ||
109 | #: src/main/extract.c:317 | 117 | #: src/main/extract.c:325 |
110 | #, c-format | 118 | #, c-format |
111 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 119 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
112 | msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" | 120 | msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" |
113 | 121 | ||
114 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 122 | #: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821 |
115 | #, c-format | 123 | msgid "" |
116 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 124 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
117 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
118 | 126 | ||
119 | #: src/main/extract.c:698 | 127 | #: src/main/extract.c:854 |
120 | #, c-format | 128 | #, c-format |
121 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 129 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
122 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" | 130 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" |
123 | 131 | ||
124 | #: src/main/extract.c:763 | 132 | #: src/main/extract.c:923 |
125 | #, c-format | ||
126 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 133 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
127 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" | 134 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" |
128 | 135 | ||
129 | #: src/main/extract.c:801 | 136 | #: src/main/extract.c:964 |
130 | #, c-format | 137 | #, fuzzy |
131 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 138 | msgid "% BiBTeX file\n" |
132 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" | 139 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" |
133 | 140 | ||
134 | #: src/main/extract.c:809 | 141 | #: src/main/extract.c:972 |
135 | #, c-format | 142 | #, c-format |
136 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 143 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
137 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" | 144 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" |
138 | 145 | ||
139 | #: src/main/extractor.c:673 | 146 | #: src/main/extractor.c:676 |
140 | #, c-format | 147 | #, c-format |
141 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 148 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
142 | msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" | 149 | msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" |
@@ -290,7 +297,9 @@ msgid "publishing institution" | |||
290 | msgstr "" | 297 | msgstr "" |
291 | 298 | ||
292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
293 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" | 300 | msgid "" |
301 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " | ||
302 | "publisher" | ||
294 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
295 | 304 | ||
296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 305 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
@@ -330,7 +339,9 @@ msgid "publication day" | |||
330 | msgstr "jour de publication" | 339 | msgstr "jour de publication" |
331 | 340 | ||
332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 341 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
333 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" | 342 | msgid "" |
343 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " | ||
344 | "the given month" | ||
334 | msgstr "" | 345 | msgstr "" |
335 | 346 | ||
336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 347 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
@@ -566,7 +577,9 @@ msgid "unknown date" | |||
566 | msgstr "date inconnue" | 577 | msgstr "date inconnue" |
567 | 578 | ||
568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 579 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
569 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" | 580 | msgid "" |
581 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " | ||
582 | "time)" | ||
570 | msgstr "" | 583 | msgstr "" |
571 | 584 | ||
572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
@@ -834,7 +847,9 @@ msgid "target platform" | |||
834 | msgstr "" | 847 | msgstr "" |
835 | 848 | ||
836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 849 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
837 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" | 850 | msgid "" |
851 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " | ||
852 | "for" | ||
838 | msgstr "" | 853 | msgstr "" |
839 | 854 | ||
840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
@@ -842,7 +857,9 @@ msgid "resource type" | |||
842 | msgstr "type de ressource" | 857 | msgstr "type de ressource" |
843 | 858 | ||
844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
845 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" | 860 | msgid "" |
861 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " | ||
862 | "file format" | ||
846 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
847 | 864 | ||
848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 865 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
@@ -850,7 +867,8 @@ msgid "library search path" | |||
850 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
851 | 868 | ||
852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 869 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
853 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 870 | msgid "" |
871 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | ||
854 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
855 | 873 | ||
856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
@@ -1078,7 +1096,9 @@ msgid "performer" | |||
1078 | msgstr "" | 1096 | msgstr "" |
1079 | 1097 | ||
1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1098 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1081 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" | 1099 | msgid "" |
1100 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " | ||
1101 | "etc.)" | ||
1082 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
1083 | 1103 | ||
1084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
@@ -1266,7 +1286,8 @@ msgid "interpretation" | |||
1266 | msgstr "interprétation" | 1286 | msgstr "interprétation" |
1267 | 1287 | ||
1268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1269 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 1289 | msgid "" |
1290 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" | ||
1270 | msgstr "" | 1291 | msgstr "" |
1271 | 1292 | ||
1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1293 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
@@ -1390,7 +1411,8 @@ msgid "full data" | |||
1390 | msgstr "données complètes" | 1411 | msgstr "données complètes" |
1391 | 1412 | ||
1392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1413 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1393 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 1414 | msgid "" |
1415 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | ||
1394 | msgstr "" | 1416 | msgstr "" |
1395 | 1417 | ||
1396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1418 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
@@ -1490,7 +1512,9 @@ msgid "nominal bitrate" | |||
1490 | msgstr "" | 1512 | msgstr "" |
1491 | 1513 | ||
1492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1493 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." | 1515 | msgid "" |
1516 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1517 | "target bitrate." | ||
1494 | msgstr "" | 1518 | msgstr "" |
1495 | 1519 | ||
1496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1520 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
@@ -1578,7 +1602,9 @@ msgid "location name" | |||
1578 | msgstr "nom de l’emplacement" | 1602 | msgstr "nom de l’emplacement" |
1579 | 1603 | ||
1580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1581 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" | 1605 | msgid "" |
1606 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1607 | "produced" | ||
1582 | msgstr "" | 1608 | msgstr "" |
1583 | 1609 | ||
1584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1610 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 |
@@ -1586,7 +1612,9 @@ msgid "location elevation" | |||
1586 | msgstr "hauteur de l’emplacement" | 1612 | msgstr "hauteur de l’emplacement" |
1587 | 1613 | ||
1588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1614 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1589 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" | 1615 | msgid "" |
1616 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1617 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1590 | msgstr "" | 1618 | msgstr "" |
1591 | 1619 | ||
1592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
@@ -1602,7 +1630,8 @@ msgid "location movement speed" | |||
1602 | msgstr "" | 1630 | msgstr "" |
1603 | 1631 | ||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1605 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | 1633 | msgid "" |
1634 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1606 | msgstr "" | 1635 | msgstr "" |
1607 | 1636 | ||
1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1637 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
@@ -1610,7 +1639,10 @@ msgid "location movement direction" | |||
1610 | msgstr "" | 1639 | msgstr "" |
1611 | 1640 | ||
1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1641 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1613 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1642 | msgid "" |
1643 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1644 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1645 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1614 | msgstr "" | 1646 | msgstr "" |
1615 | 1647 | ||
1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
@@ -1618,7 +1650,10 @@ msgid "location capture direction" | |||
1618 | msgstr "" | 1650 | msgstr "" |
1619 | 1651 | ||
1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1621 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1653 | msgid "" |
1654 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1655 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1656 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1622 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1623 | 1658 | ||
1624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1659 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 |
@@ -1638,11 +1673,14 @@ msgid "number of the season of a show/series" | |||
1638 | msgstr "" | 1673 | msgstr "" |
1639 | 1674 | ||
1640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1641 | msgid "gourping" | 1676 | #, fuzzy |
1642 | msgstr "" | 1677 | msgid "grouping" |
1678 | msgstr "groupe" | ||
1643 | 1679 | ||
1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1645 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" | 1681 | msgid "" |
1682 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1683 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1646 | msgstr "" | 1684 | msgstr "" |
1647 | 1685 | ||
1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
@@ -1793,7 +1831,16 @@ msgstr "durée de sous-titres" | |||
1793 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1831 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1794 | msgstr "durée du flux de sous-titres" | 1832 | msgstr "durée du flux de sous-titres" |
1795 | 1833 | ||
1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 | 1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 |
1835 | msgid "audio preview" | ||
1836 | msgstr "" | ||
1837 | |||
1838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 | ||
1839 | #, fuzzy | ||
1840 | msgid "a preview of the file audio stream" | ||
1841 | msgstr "durée du flux audio" | ||
1842 | |||
1843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555 | ||
1797 | msgid "last" | 1844 | msgid "last" |
1798 | msgstr "dernier" | 1845 | msgstr "dernier" |
1799 | 1846 | ||
@@ -1852,7 +1899,7 @@ msgstr "%s : l'option `-W %s' est ambiguë\n" | |||
1852 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1899 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1853 | msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" | 1900 | msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" |
1854 | 1901 | ||
1855 | #: src/plugins/flac_extractor.c:314 | 1902 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 |
1856 | #, c-format | 1903 | #, c-format |
1857 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1904 | msgid "%u Hz, %u channels" |
1858 | msgstr "%u Hz, %u pistes" | 1905 | msgstr "%u Hz, %u pistes" |
@@ -1893,83 +1940,83 @@ msgstr "Commandes de gestion système" | |||
1893 | msgid "Kernel routines" | 1940 | msgid "Kernel routines" |
1894 | msgstr "Fonctions du Noyau" | 1941 | msgstr "Fonctions du Noyau" |
1895 | 1942 | ||
1896 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1943 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
1897 | msgid "No Proofing" | 1944 | msgid "No Proofing" |
1898 | msgstr "" | 1945 | msgstr "" |
1899 | 1946 | ||
1900 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1947 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
1901 | msgid "Traditional Chinese" | 1948 | msgid "Traditional Chinese" |
1902 | msgstr "Traditionnel Chinois" | 1949 | msgstr "Traditionnel Chinois" |
1903 | 1950 | ||
1904 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 1951 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
1905 | msgid "Simplified Chinese" | 1952 | msgid "Simplified Chinese" |
1906 | msgstr "Chinois simplifié" | 1953 | msgstr "Chinois simplifié" |
1907 | 1954 | ||
1908 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 1955 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
1909 | msgid "Swiss German" | 1956 | msgid "Swiss German" |
1910 | msgstr "Allemand (Suisse)" | 1957 | msgstr "Allemand (Suisse)" |
1911 | 1958 | ||
1912 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 1959 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
1913 | msgid "U.S. English" | 1960 | msgid "U.S. English" |
1914 | msgstr "Anglais (US)" | 1961 | msgstr "Anglais (US)" |
1915 | 1962 | ||
1916 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 1963 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
1917 | msgid "U.K. English" | 1964 | msgid "U.K. English" |
1918 | msgstr "Anglais" | 1965 | msgstr "Anglais" |
1919 | 1966 | ||
1920 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 1967 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
1921 | msgid "Australian English" | 1968 | msgid "Australian English" |
1922 | msgstr "Anglais (Australie)" | 1969 | msgstr "Anglais (Australie)" |
1923 | 1970 | ||
1924 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 1971 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
1925 | msgid "Castilian Spanish" | 1972 | msgid "Castilian Spanish" |
1926 | msgstr "Espagnol (castillan)" | 1973 | msgstr "Espagnol (castillan)" |
1927 | 1974 | ||
1928 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 1975 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
1929 | msgid "Mexican Spanish" | 1976 | msgid "Mexican Spanish" |
1930 | msgstr "Espagnol (mexicain)" | 1977 | msgstr "Espagnol (mexicain)" |
1931 | 1978 | ||
1932 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 1979 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
1933 | msgid "Belgian French" | 1980 | msgid "Belgian French" |
1934 | msgstr "Français (Belgique)" | 1981 | msgstr "Français (Belgique)" |
1935 | 1982 | ||
1936 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 1983 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
1937 | msgid "Canadian French" | 1984 | msgid "Canadian French" |
1938 | msgstr "Français (Canada)" | 1985 | msgstr "Français (Canada)" |
1939 | 1986 | ||
1940 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 1987 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
1941 | msgid "Swiss French" | 1988 | msgid "Swiss French" |
1942 | msgstr "Français (Suisse)" | 1989 | msgstr "Français (Suisse)" |
1943 | 1990 | ||
1944 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 1991 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
1945 | msgid "Swiss Italian" | 1992 | msgid "Swiss Italian" |
1946 | msgstr "Italien (Suisse)" | 1993 | msgstr "Italien (Suisse)" |
1947 | 1994 | ||
1948 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 1995 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
1949 | msgid "Belgian Dutch" | 1996 | msgid "Belgian Dutch" |
1950 | msgstr "Allemand (Belgique)" | 1997 | msgstr "Allemand (Belgique)" |
1951 | 1998 | ||
1952 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 1999 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
1953 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2000 | msgid "Norwegian Bokmal" |
1954 | msgstr "Bokmal (Norvège)" | 2001 | msgstr "Bokmal (Norvège)" |
1955 | 2002 | ||
1956 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2003 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
1957 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2004 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
1958 | msgstr "Rhaeto-Romanic" | 2005 | msgstr "Rhaeto-Romanic" |
1959 | 2006 | ||
1960 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2007 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
1961 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2008 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
1962 | msgstr "Serbo-Croate (latin)" | 2009 | msgstr "Serbo-Croate (latin)" |
1963 | 2010 | ||
1964 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2011 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
1965 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2012 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
1966 | msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)" | 2013 | msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)" |
1967 | 2014 | ||
1968 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2015 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
1969 | msgid "Farsi" | 2016 | msgid "Farsi" |
1970 | msgstr "Farsi" | 2017 | msgstr "Farsi" |
1971 | 2018 | ||
1972 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2019 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
1973 | #, c-format | 2020 | #, c-format |
1974 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2021 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
1975 | msgstr "Révision %u : '%s' est l'auteur de '%s'" | 2022 | msgstr "Révision %u : '%s' est l'auteur de '%s'" |
@@ -1990,23 +2037,33 @@ msgstr "stereo" | |||
1990 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | 2037 | #~ msgid "do not remove any duplicates" |
1991 | #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" | 2038 | #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" |
1992 | 2039 | ||
1993 | #~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" | 2040 | #~ msgid "" |
1994 | #~ msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG (deux lettres)" | 2041 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " |
2042 | #~ "language code LANG" | ||
2043 | #~ msgstr "" | ||
2044 | #~ "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG " | ||
2045 | #~ "(deux lettres)" | ||
1995 | 2046 | ||
1996 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | 2047 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" |
1997 | #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" | 2048 | #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" |
1998 | 2049 | ||
1999 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | 2050 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" |
2000 | #~ msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-extractor\")" | 2051 | #~ msgstr "" |
2052 | #~ "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-" | ||
2053 | #~ "extractor\")" | ||
2001 | 2054 | ||
2002 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | 2055 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" |
2003 | #~ msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" | 2056 | #~ msgstr "" |
2057 | #~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour " | ||
2058 | #~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" | ||
2004 | 2059 | ||
2005 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | 2060 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" |
2006 | #~ msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" | 2061 | #~ msgstr "" |
2062 | #~ "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" | ||
2007 | 2063 | ||
2008 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" | 2064 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" |
2009 | #~ msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" | 2065 | #~ msgstr "" |
2066 | #~ "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" | ||
2010 | 2067 | ||
2011 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" | 2068 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" |
2012 | #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" | 2069 | #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" |
@@ -2068,8 +2125,12 @@ msgstr "stereo" | |||
2068 | #~ msgid "time" | 2125 | #~ msgid "time" |
2069 | #~ msgstr "temps" | 2126 | #~ msgstr "temps" |
2070 | 2127 | ||
2071 | #~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | 2128 | #~ msgid "" |
2072 | #~ msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" | 2129 | #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " |
2130 | #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
2131 | #~ msgstr "" | ||
2132 | #~ "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec " | ||
2133 | #~ "`%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" | ||
2073 | 2134 | ||
2074 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | 2135 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" |
2075 | #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" | 2136 | #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" |
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" | 7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" |
11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" | 12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -2033,83 +2033,83 @@ msgstr "Orduithe bainisteoireacht an chrais" | |||
2033 | msgid "Kernel routines" | 2033 | msgid "Kernel routines" |
2034 | msgstr "Feidhmeanna eithne" | 2034 | msgstr "Feidhmeanna eithne" |
2035 | 2035 | ||
2036 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 2036 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
2037 | msgid "No Proofing" | 2037 | msgid "No Proofing" |
2038 | msgstr "Gan Phrofadh" | 2038 | msgstr "Gan Phrofadh" |
2039 | 2039 | ||
2040 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 2040 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
2041 | msgid "Traditional Chinese" | 2041 | msgid "Traditional Chinese" |
2042 | msgstr "Snis Traidisinta" | 2042 | msgstr "Snis Traidisinta" |
2043 | 2043 | ||
2044 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 2044 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
2045 | msgid "Simplified Chinese" | 2045 | msgid "Simplified Chinese" |
2046 | msgstr "Snis Simplithe" | 2046 | msgstr "Snis Simplithe" |
2047 | 2047 | ||
2048 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 2048 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
2049 | msgid "Swiss German" | 2049 | msgid "Swiss German" |
2050 | msgstr "Gearminis Eilviseach" | 2050 | msgstr "Gearminis Eilviseach" |
2051 | 2051 | ||
2052 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 2052 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
2053 | msgid "U.S. English" | 2053 | msgid "U.S. English" |
2054 | msgstr "Barla S.A.M." | 2054 | msgstr "Barla S.A.M." |
2055 | 2055 | ||
2056 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 2056 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
2057 | msgid "U.K. English" | 2057 | msgid "U.K. English" |
2058 | msgstr "Barla Sasanach" | 2058 | msgstr "Barla Sasanach" |
2059 | 2059 | ||
2060 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 2060 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
2061 | msgid "Australian English" | 2061 | msgid "Australian English" |
2062 | msgstr "Barla Astrlach" | 2062 | msgstr "Barla Astrlach" |
2063 | 2063 | ||
2064 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 2064 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
2065 | msgid "Castilian Spanish" | 2065 | msgid "Castilian Spanish" |
2066 | msgstr "Spinnis Chaistleach" | 2066 | msgstr "Spinnis Chaistleach" |
2067 | 2067 | ||
2068 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 2068 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
2069 | msgid "Mexican Spanish" | 2069 | msgid "Mexican Spanish" |
2070 | msgstr "Spinnis Mheicsiceach" | 2070 | msgstr "Spinnis Mheicsiceach" |
2071 | 2071 | ||
2072 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2072 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
2073 | msgid "Belgian French" | 2073 | msgid "Belgian French" |
2074 | msgstr "Fraincis Bheilgeach" | 2074 | msgstr "Fraincis Bheilgeach" |
2075 | 2075 | ||
2076 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 2076 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2077 | msgid "Canadian French" | 2077 | msgid "Canadian French" |
2078 | msgstr "Fraincis Cheanadach" | 2078 | msgstr "Fraincis Cheanadach" |
2079 | 2079 | ||
2080 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2080 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2081 | msgid "Swiss French" | 2081 | msgid "Swiss French" |
2082 | msgstr "Fraincis Eilviseach" | 2082 | msgstr "Fraincis Eilviseach" |
2083 | 2083 | ||
2084 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2084 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
2085 | msgid "Swiss Italian" | 2085 | msgid "Swiss Italian" |
2086 | msgstr "Iodilis Eilviseach" | 2086 | msgstr "Iodilis Eilviseach" |
2087 | 2087 | ||
2088 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2088 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
2089 | msgid "Belgian Dutch" | 2089 | msgid "Belgian Dutch" |
2090 | msgstr "Ollainnis Bheilgeach" | 2090 | msgstr "Ollainnis Bheilgeach" |
2091 | 2091 | ||
2092 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2092 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
2093 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2093 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2094 | msgstr "Ioruais Bokml" | 2094 | msgstr "Ioruais Bokml" |
2095 | 2095 | ||
2096 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2096 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
2097 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2097 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2098 | msgstr "Raeta-Rminsis" | 2098 | msgstr "Raeta-Rminsis" |
2099 | 2099 | ||
2100 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2100 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2101 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2101 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2102 | msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)" | 2102 | msgstr "Seirbea-Chritis (Laidineach)" |
2103 | 2103 | ||
2104 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2104 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
2105 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2105 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2106 | msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)" | 2106 | msgstr "Seirbea-Chritis (Coireallach)" |
2107 | 2107 | ||
2108 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2108 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
2109 | msgid "Farsi" | 2109 | msgid "Farsi" |
2110 | msgstr "Fairsis" | 2110 | msgstr "Fairsis" |
2111 | 2111 | ||
2112 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2112 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
2113 | #, fuzzy, c-format | 2113 | #, fuzzy, c-format |
2114 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2114 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2115 | msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'" | 2115 | msgstr "Leas #%u: D'oibrigh dar '%s' ar '%s'" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -1956,83 +1956,83 @@ msgstr "" | |||
1956 | msgid "Kernel routines" | 1956 | msgid "Kernel routines" |
1957 | msgstr "Routine del kernel" | 1957 | msgstr "Routine del kernel" |
1958 | 1958 | ||
1959 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1959 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
1960 | msgid "No Proofing" | 1960 | msgid "No Proofing" |
1961 | msgstr "" | 1961 | msgstr "" |
1962 | 1962 | ||
1963 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1963 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
1964 | msgid "Traditional Chinese" | 1964 | msgid "Traditional Chinese" |
1965 | msgstr "Cinese tradizionale" | 1965 | msgstr "Cinese tradizionale" |
1966 | 1966 | ||
1967 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 1967 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
1968 | msgid "Simplified Chinese" | 1968 | msgid "Simplified Chinese" |
1969 | msgstr "Cinese semplificato" | 1969 | msgstr "Cinese semplificato" |
1970 | 1970 | ||
1971 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 1971 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
1972 | msgid "Swiss German" | 1972 | msgid "Swiss German" |
1973 | msgstr "Tedesco svizzero" | 1973 | msgstr "Tedesco svizzero" |
1974 | 1974 | ||
1975 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 1975 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
1976 | msgid "U.S. English" | 1976 | msgid "U.S. English" |
1977 | msgstr "Inglese americano" | 1977 | msgstr "Inglese americano" |
1978 | 1978 | ||
1979 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 1979 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
1980 | msgid "U.K. English" | 1980 | msgid "U.K. English" |
1981 | msgstr "Inglese britannico" | 1981 | msgstr "Inglese britannico" |
1982 | 1982 | ||
1983 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 1983 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
1984 | msgid "Australian English" | 1984 | msgid "Australian English" |
1985 | msgstr "Inglese australiano" | 1985 | msgstr "Inglese australiano" |
1986 | 1986 | ||
1987 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 1987 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
1988 | msgid "Castilian Spanish" | 1988 | msgid "Castilian Spanish" |
1989 | msgstr "" | 1989 | msgstr "" |
1990 | 1990 | ||
1991 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 1991 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
1992 | msgid "Mexican Spanish" | 1992 | msgid "Mexican Spanish" |
1993 | msgstr "Spagnolo messicano" | 1993 | msgstr "Spagnolo messicano" |
1994 | 1994 | ||
1995 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 1995 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
1996 | msgid "Belgian French" | 1996 | msgid "Belgian French" |
1997 | msgstr "Francese belga" | 1997 | msgstr "Francese belga" |
1998 | 1998 | ||
1999 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 1999 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2000 | msgid "Canadian French" | 2000 | msgid "Canadian French" |
2001 | msgstr "Franco canadese" | 2001 | msgstr "Franco canadese" |
2002 | 2002 | ||
2003 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2003 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2004 | msgid "Swiss French" | 2004 | msgid "Swiss French" |
2005 | msgstr "Francese svizzero" | 2005 | msgstr "Francese svizzero" |
2006 | 2006 | ||
2007 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2007 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
2008 | msgid "Swiss Italian" | 2008 | msgid "Swiss Italian" |
2009 | msgstr "Italiano svizzero" | 2009 | msgstr "Italiano svizzero" |
2010 | 2010 | ||
2011 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2011 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
2012 | msgid "Belgian Dutch" | 2012 | msgid "Belgian Dutch" |
2013 | msgstr "Olandese belga" | 2013 | msgstr "Olandese belga" |
2014 | 2014 | ||
2015 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2015 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
2016 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2016 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2017 | msgstr "Bokmal norvegese" | 2017 | msgstr "Bokmal norvegese" |
2018 | 2018 | ||
2019 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2019 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
2020 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2020 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2021 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" |
2022 | 2022 | ||
2023 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2023 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2024 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2024 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2025 | msgstr "" | 2025 | msgstr "" |
2026 | 2026 | ||
2027 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2027 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
2028 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2028 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2029 | msgstr "" | 2029 | msgstr "" |
2030 | 2030 | ||
2031 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2031 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
2032 | msgid "Farsi" | 2032 | msgid "Farsi" |
2033 | msgstr "Farsi" | 2033 | msgstr "Farsi" |
2034 | 2034 | ||
2035 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2035 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
2036 | #, c-format | 2036 | #, c-format |
2037 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2037 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2038 | msgstr "" | 2038 | msgstr "" |
diff --git a/po/libextractor.pot b/po/libextractor.pot index 728c272..dedc5e8 100644 --- a/po/libextractor.pot +++ b/po/libextractor.pot | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -1926,83 +1926,83 @@ msgstr "" | |||
1926 | msgid "Kernel routines" | 1926 | msgid "Kernel routines" |
1927 | msgstr "" | 1927 | msgstr "" |
1928 | 1928 | ||
1929 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1929 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
1930 | msgid "No Proofing" | 1930 | msgid "No Proofing" |
1931 | msgstr "" | 1931 | msgstr "" |
1932 | 1932 | ||
1933 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1933 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
1934 | msgid "Traditional Chinese" | 1934 | msgid "Traditional Chinese" |
1935 | msgstr "" | 1935 | msgstr "" |
1936 | 1936 | ||
1937 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 1937 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
1938 | msgid "Simplified Chinese" | 1938 | msgid "Simplified Chinese" |
1939 | msgstr "" | 1939 | msgstr "" |
1940 | 1940 | ||
1941 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 1941 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
1942 | msgid "Swiss German" | 1942 | msgid "Swiss German" |
1943 | msgstr "" | 1943 | msgstr "" |
1944 | 1944 | ||
1945 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 1945 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
1946 | msgid "U.S. English" | 1946 | msgid "U.S. English" |
1947 | msgstr "" | 1947 | msgstr "" |
1948 | 1948 | ||
1949 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 1949 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
1950 | msgid "U.K. English" | 1950 | msgid "U.K. English" |
1951 | msgstr "" | 1951 | msgstr "" |
1952 | 1952 | ||
1953 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 1953 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
1954 | msgid "Australian English" | 1954 | msgid "Australian English" |
1955 | msgstr "" | 1955 | msgstr "" |
1956 | 1956 | ||
1957 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 1957 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
1958 | msgid "Castilian Spanish" | 1958 | msgid "Castilian Spanish" |
1959 | msgstr "" | 1959 | msgstr "" |
1960 | 1960 | ||
1961 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 1961 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
1962 | msgid "Mexican Spanish" | 1962 | msgid "Mexican Spanish" |
1963 | msgstr "" | 1963 | msgstr "" |
1964 | 1964 | ||
1965 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 1965 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
1966 | msgid "Belgian French" | 1966 | msgid "Belgian French" |
1967 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
1968 | 1968 | ||
1969 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 1969 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
1970 | msgid "Canadian French" | 1970 | msgid "Canadian French" |
1971 | msgstr "" | 1971 | msgstr "" |
1972 | 1972 | ||
1973 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 1973 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
1974 | msgid "Swiss French" | 1974 | msgid "Swiss French" |
1975 | msgstr "" | 1975 | msgstr "" |
1976 | 1976 | ||
1977 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 1977 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
1978 | msgid "Swiss Italian" | 1978 | msgid "Swiss Italian" |
1979 | msgstr "" | 1979 | msgstr "" |
1980 | 1980 | ||
1981 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 1981 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
1982 | msgid "Belgian Dutch" | 1982 | msgid "Belgian Dutch" |
1983 | msgstr "" | 1983 | msgstr "" |
1984 | 1984 | ||
1985 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 1985 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
1986 | msgid "Norwegian Bokmal" | 1986 | msgid "Norwegian Bokmal" |
1987 | msgstr "" | 1987 | msgstr "" |
1988 | 1988 | ||
1989 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 1989 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
1990 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 1990 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
1991 | msgstr "" | 1991 | msgstr "" |
1992 | 1992 | ||
1993 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 1993 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
1994 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 1994 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
1995 | msgstr "" | 1995 | msgstr "" |
1996 | 1996 | ||
1997 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 1997 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
1998 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 1998 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
1999 | msgstr "" | 1999 | msgstr "" |
2000 | 2000 | ||
2001 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2001 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
2002 | msgid "Farsi" | 2002 | msgid "Farsi" |
2003 | msgstr "" | 2003 | msgstr "" |
2004 | 2004 | ||
2005 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2005 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
2006 | #, c-format | 2006 | #, c-format |
2007 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2007 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2008 | msgstr "" | 2008 | msgstr "" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" | 9 | "Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-08-21 22:41+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-08-21 22:41+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" | 13 | "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" |
14 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | 14 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
@@ -1976,83 +1976,83 @@ msgstr "Systeembeheercommando's" | |||
1976 | msgid "Kernel routines" | 1976 | msgid "Kernel routines" |
1977 | msgstr "Kernelroutines" | 1977 | msgstr "Kernelroutines" |
1978 | 1978 | ||
1979 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1979 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
1980 | msgid "No Proofing" | 1980 | msgid "No Proofing" |
1981 | msgstr "geen controle" | 1981 | msgstr "geen controle" |
1982 | 1982 | ||
1983 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1983 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
1984 | msgid "Traditional Chinese" | 1984 | msgid "Traditional Chinese" |
1985 | msgstr "Traditioneel Chinees" | 1985 | msgstr "Traditioneel Chinees" |
1986 | 1986 | ||
1987 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 1987 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
1988 | msgid "Simplified Chinese" | 1988 | msgid "Simplified Chinese" |
1989 | msgstr "Vereenvoudigd Chinees" | 1989 | msgstr "Vereenvoudigd Chinees" |
1990 | 1990 | ||
1991 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 1991 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
1992 | msgid "Swiss German" | 1992 | msgid "Swiss German" |
1993 | msgstr "Zwitserduits" | 1993 | msgstr "Zwitserduits" |
1994 | 1994 | ||
1995 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 1995 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
1996 | msgid "U.S. English" | 1996 | msgid "U.S. English" |
1997 | msgstr "Amerikaans Engels" | 1997 | msgstr "Amerikaans Engels" |
1998 | 1998 | ||
1999 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 1999 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
2000 | msgid "U.K. English" | 2000 | msgid "U.K. English" |
2001 | msgstr "Brits Engels" | 2001 | msgstr "Brits Engels" |
2002 | 2002 | ||
2003 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 2003 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
2004 | msgid "Australian English" | 2004 | msgid "Australian English" |
2005 | msgstr "Australisch Engels" | 2005 | msgstr "Australisch Engels" |
2006 | 2006 | ||
2007 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 2007 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
2008 | msgid "Castilian Spanish" | 2008 | msgid "Castilian Spanish" |
2009 | msgstr "Castilliaans Spaans" | 2009 | msgstr "Castilliaans Spaans" |
2010 | 2010 | ||
2011 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 2011 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
2012 | msgid "Mexican Spanish" | 2012 | msgid "Mexican Spanish" |
2013 | msgstr "Mexicaans Spaans" | 2013 | msgstr "Mexicaans Spaans" |
2014 | 2014 | ||
2015 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2015 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
2016 | msgid "Belgian French" | 2016 | msgid "Belgian French" |
2017 | msgstr "Waals" | 2017 | msgstr "Waals" |
2018 | 2018 | ||
2019 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 2019 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2020 | msgid "Canadian French" | 2020 | msgid "Canadian French" |
2021 | msgstr "Canadees Frans" | 2021 | msgstr "Canadees Frans" |
2022 | 2022 | ||
2023 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2023 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2024 | msgid "Swiss French" | 2024 | msgid "Swiss French" |
2025 | msgstr "Zwitsers Frans" | 2025 | msgstr "Zwitsers Frans" |
2026 | 2026 | ||
2027 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2027 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
2028 | msgid "Swiss Italian" | 2028 | msgid "Swiss Italian" |
2029 | msgstr "Zwitsers Italiaans" | 2029 | msgstr "Zwitsers Italiaans" |
2030 | 2030 | ||
2031 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2031 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
2032 | msgid "Belgian Dutch" | 2032 | msgid "Belgian Dutch" |
2033 | msgstr "Vlaams" | 2033 | msgstr "Vlaams" |
2034 | 2034 | ||
2035 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2035 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
2036 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2036 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2037 | msgstr "Noors Bokmål" | 2037 | msgstr "Noors Bokmål" |
2038 | 2038 | ||
2039 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2039 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
2040 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2040 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2041 | msgstr "Reto-Romaans" | 2041 | msgstr "Reto-Romaans" |
2042 | 2042 | ||
2043 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2043 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2044 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2044 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2045 | msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)" | 2045 | msgstr "Servo-Kroatisch (latijns schrift)" |
2046 | 2046 | ||
2047 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2047 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
2048 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2048 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2049 | msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)" | 2049 | msgstr "Servo-Kroatisch (cyrillisch schrift)" |
2050 | 2050 | ||
2051 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2051 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
2052 | msgid "Farsi" | 2052 | msgid "Farsi" |
2053 | msgstr "Perzisch" | 2053 | msgstr "Perzisch" |
2054 | 2054 | ||
2055 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2055 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
2056 | #, c-format | 2056 | #, c-format |
2057 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2057 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2058 | msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'" | 2058 | msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:45+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:45+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" |
13 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | 13 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -1963,83 +1963,83 @@ msgstr "Polecenia zarządzania systemem" | |||
1963 | msgid "Kernel routines" | 1963 | msgid "Kernel routines" |
1964 | msgstr "Funkcje jądra" | 1964 | msgstr "Funkcje jądra" |
1965 | 1965 | ||
1966 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1966 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
1967 | msgid "No Proofing" | 1967 | msgid "No Proofing" |
1968 | msgstr "Bez korekty" | 1968 | msgstr "Bez korekty" |
1969 | 1969 | ||
1970 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1970 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
1971 | msgid "Traditional Chinese" | 1971 | msgid "Traditional Chinese" |
1972 | msgstr "chiński tradycyjny" | 1972 | msgstr "chiński tradycyjny" |
1973 | 1973 | ||
1974 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 1974 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
1975 | msgid "Simplified Chinese" | 1975 | msgid "Simplified Chinese" |
1976 | msgstr "chiński uproszczony" | 1976 | msgstr "chiński uproszczony" |
1977 | 1977 | ||
1978 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 1978 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
1979 | msgid "Swiss German" | 1979 | msgid "Swiss German" |
1980 | msgstr "niemiecki szwajcarski" | 1980 | msgstr "niemiecki szwajcarski" |
1981 | 1981 | ||
1982 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 1982 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
1983 | msgid "U.S. English" | 1983 | msgid "U.S. English" |
1984 | msgstr "angielski amerykański" | 1984 | msgstr "angielski amerykański" |
1985 | 1985 | ||
1986 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 1986 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
1987 | msgid "U.K. English" | 1987 | msgid "U.K. English" |
1988 | msgstr "angielski brytyjski" | 1988 | msgstr "angielski brytyjski" |
1989 | 1989 | ||
1990 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 1990 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
1991 | msgid "Australian English" | 1991 | msgid "Australian English" |
1992 | msgstr "angielski australijski" | 1992 | msgstr "angielski australijski" |
1993 | 1993 | ||
1994 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 1994 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
1995 | msgid "Castilian Spanish" | 1995 | msgid "Castilian Spanish" |
1996 | msgstr "hiszpański kastylijski" | 1996 | msgstr "hiszpański kastylijski" |
1997 | 1997 | ||
1998 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 1998 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
1999 | msgid "Mexican Spanish" | 1999 | msgid "Mexican Spanish" |
2000 | msgstr "hiszpański meksykański" | 2000 | msgstr "hiszpański meksykański" |
2001 | 2001 | ||
2002 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2002 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
2003 | msgid "Belgian French" | 2003 | msgid "Belgian French" |
2004 | msgstr "francuski belgijski" | 2004 | msgstr "francuski belgijski" |
2005 | 2005 | ||
2006 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 2006 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2007 | msgid "Canadian French" | 2007 | msgid "Canadian French" |
2008 | msgstr "francuski kanadyjski" | 2008 | msgstr "francuski kanadyjski" |
2009 | 2009 | ||
2010 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2010 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2011 | msgid "Swiss French" | 2011 | msgid "Swiss French" |
2012 | msgstr "francuski szwajcarski" | 2012 | msgstr "francuski szwajcarski" |
2013 | 2013 | ||
2014 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2014 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
2015 | msgid "Swiss Italian" | 2015 | msgid "Swiss Italian" |
2016 | msgstr "włoski szwajcarski" | 2016 | msgstr "włoski szwajcarski" |
2017 | 2017 | ||
2018 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2018 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
2019 | msgid "Belgian Dutch" | 2019 | msgid "Belgian Dutch" |
2020 | msgstr "holenderski belgijski" | 2020 | msgstr "holenderski belgijski" |
2021 | 2021 | ||
2022 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2022 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
2023 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2023 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2024 | msgstr "norweski bokmaal" | 2024 | msgstr "norweski bokmaal" |
2025 | 2025 | ||
2026 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2026 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
2027 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2027 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2028 | msgstr "retoromański" | 2028 | msgstr "retoromański" |
2029 | 2029 | ||
2030 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2030 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2031 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2031 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2032 | msgstr "chorwackoserbski (łaciński)" | 2032 | msgstr "chorwackoserbski (łaciński)" |
2033 | 2033 | ||
2034 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2034 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
2035 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2035 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2036 | msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)" | 2036 | msgstr "serbsko-chorwacki (cyrylicki)" |
2037 | 2037 | ||
2038 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2038 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
2039 | msgid "Farsi" | 2039 | msgid "Farsi" |
2040 | msgstr "perski" | 2040 | msgstr "perski" |
2041 | 2041 | ||
2042 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2042 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
2043 | #, c-format | 2043 | #, c-format |
2044 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2044 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2045 | msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'" | 2045 | msgstr "Rewizja #%u: Autor `%s' pracował nad `%s'" |
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" | 10 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" |
14 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" | 14 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" |
15 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" | 15 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -2031,83 +2031,83 @@ msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului" | |||
2031 | msgid "Kernel routines" | 2031 | msgid "Kernel routines" |
2032 | msgstr "Proceduri kernel" | 2032 | msgstr "Proceduri kernel" |
2033 | 2033 | ||
2034 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 2034 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
2035 | msgid "No Proofing" | 2035 | msgid "No Proofing" |
2036 | msgstr "" | 2036 | msgstr "" |
2037 | 2037 | ||
2038 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 2038 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
2039 | msgid "Traditional Chinese" | 2039 | msgid "Traditional Chinese" |
2040 | msgstr "" | 2040 | msgstr "" |
2041 | 2041 | ||
2042 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 2042 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
2043 | msgid "Simplified Chinese" | 2043 | msgid "Simplified Chinese" |
2044 | msgstr "" | 2044 | msgstr "" |
2045 | 2045 | ||
2046 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 2046 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
2047 | msgid "Swiss German" | 2047 | msgid "Swiss German" |
2048 | msgstr "" | 2048 | msgstr "" |
2049 | 2049 | ||
2050 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 2050 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
2051 | msgid "U.S. English" | 2051 | msgid "U.S. English" |
2052 | msgstr "" | 2052 | msgstr "" |
2053 | 2053 | ||
2054 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 2054 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
2055 | msgid "U.K. English" | 2055 | msgid "U.K. English" |
2056 | msgstr "" | 2056 | msgstr "" |
2057 | 2057 | ||
2058 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 2058 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
2059 | msgid "Australian English" | 2059 | msgid "Australian English" |
2060 | msgstr "" | 2060 | msgstr "" |
2061 | 2061 | ||
2062 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 2062 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
2063 | msgid "Castilian Spanish" | 2063 | msgid "Castilian Spanish" |
2064 | msgstr "" | 2064 | msgstr "" |
2065 | 2065 | ||
2066 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 2066 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
2067 | msgid "Mexican Spanish" | 2067 | msgid "Mexican Spanish" |
2068 | msgstr "" | 2068 | msgstr "" |
2069 | 2069 | ||
2070 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2070 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
2071 | msgid "Belgian French" | 2071 | msgid "Belgian French" |
2072 | msgstr "" | 2072 | msgstr "" |
2073 | 2073 | ||
2074 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 2074 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2075 | msgid "Canadian French" | 2075 | msgid "Canadian French" |
2076 | msgstr "" | 2076 | msgstr "" |
2077 | 2077 | ||
2078 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2078 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2079 | msgid "Swiss French" | 2079 | msgid "Swiss French" |
2080 | msgstr "" | 2080 | msgstr "" |
2081 | 2081 | ||
2082 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2082 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
2083 | msgid "Swiss Italian" | 2083 | msgid "Swiss Italian" |
2084 | msgstr "" | 2084 | msgstr "" |
2085 | 2085 | ||
2086 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2086 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
2087 | msgid "Belgian Dutch" | 2087 | msgid "Belgian Dutch" |
2088 | msgstr "" | 2088 | msgstr "" |
2089 | 2089 | ||
2090 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2090 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
2091 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2091 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2092 | msgstr "" | 2092 | msgstr "" |
2093 | 2093 | ||
2094 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2094 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
2095 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2095 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2096 | msgstr "" | 2096 | msgstr "" |
2097 | 2097 | ||
2098 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2098 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2099 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2099 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2100 | msgstr "" | 2100 | msgstr "" |
2101 | 2101 | ||
2102 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2102 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
2103 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2103 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2104 | msgstr "" | 2104 | msgstr "" |
2105 | 2105 | ||
2106 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2106 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
2107 | msgid "Farsi" | 2107 | msgid "Farsi" |
2108 | msgstr "" | 2108 | msgstr "" |
2109 | 2109 | ||
2110 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2110 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
2111 | #, c-format | 2111 | #, c-format |
2112 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2112 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2113 | msgstr "" | 2113 | msgstr "" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
16 | msgstr "" | 16 | msgstr "" |
17 | "Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" | 17 | "Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
19 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" | 20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" |
21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" | 21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" |
22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" | 22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -2264,83 +2264,83 @@ msgstr "Amabwiriza" | |||
2264 | msgid "Kernel routines" | 2264 | msgid "Kernel routines" |
2265 | msgstr "" | 2265 | msgstr "" |
2266 | 2266 | ||
2267 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 2267 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
2268 | msgid "No Proofing" | 2268 | msgid "No Proofing" |
2269 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2270 | 2270 | ||
2271 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 2271 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
2272 | msgid "Traditional Chinese" | 2272 | msgid "Traditional Chinese" |
2273 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
2274 | 2274 | ||
2275 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 2275 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
2276 | msgid "Simplified Chinese" | 2276 | msgid "Simplified Chinese" |
2277 | msgstr "" | 2277 | msgstr "" |
2278 | 2278 | ||
2279 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 2279 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
2280 | msgid "Swiss German" | 2280 | msgid "Swiss German" |
2281 | msgstr "" | 2281 | msgstr "" |
2282 | 2282 | ||
2283 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 2283 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
2284 | msgid "U.S. English" | 2284 | msgid "U.S. English" |
2285 | msgstr "" | 2285 | msgstr "" |
2286 | 2286 | ||
2287 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 2287 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
2288 | msgid "U.K. English" | 2288 | msgid "U.K. English" |
2289 | msgstr "" | 2289 | msgstr "" |
2290 | 2290 | ||
2291 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 2291 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
2292 | msgid "Australian English" | 2292 | msgid "Australian English" |
2293 | msgstr "" | 2293 | msgstr "" |
2294 | 2294 | ||
2295 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 2295 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
2296 | msgid "Castilian Spanish" | 2296 | msgid "Castilian Spanish" |
2297 | msgstr "" | 2297 | msgstr "" |
2298 | 2298 | ||
2299 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 2299 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
2300 | msgid "Mexican Spanish" | 2300 | msgid "Mexican Spanish" |
2301 | msgstr "" | 2301 | msgstr "" |
2302 | 2302 | ||
2303 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2303 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
2304 | msgid "Belgian French" | 2304 | msgid "Belgian French" |
2305 | msgstr "" | 2305 | msgstr "" |
2306 | 2306 | ||
2307 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 2307 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2308 | msgid "Canadian French" | 2308 | msgid "Canadian French" |
2309 | msgstr "" | 2309 | msgstr "" |
2310 | 2310 | ||
2311 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2311 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2312 | msgid "Swiss French" | 2312 | msgid "Swiss French" |
2313 | msgstr "" | 2313 | msgstr "" |
2314 | 2314 | ||
2315 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2315 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
2316 | msgid "Swiss Italian" | 2316 | msgid "Swiss Italian" |
2317 | msgstr "" | 2317 | msgstr "" |
2318 | 2318 | ||
2319 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2319 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
2320 | msgid "Belgian Dutch" | 2320 | msgid "Belgian Dutch" |
2321 | msgstr "" | 2321 | msgstr "" |
2322 | 2322 | ||
2323 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2323 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
2324 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2324 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2325 | msgstr "" | 2325 | msgstr "" |
2326 | 2326 | ||
2327 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2327 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
2328 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2328 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2329 | msgstr "" | 2329 | msgstr "" |
2330 | 2330 | ||
2331 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2331 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2332 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2332 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2333 | msgstr "" | 2333 | msgstr "" |
2334 | 2334 | ||
2335 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2335 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
2336 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2336 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2337 | msgstr "" | 2337 | msgstr "" |
2338 | 2338 | ||
2339 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2339 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
2340 | msgid "Farsi" | 2340 | msgid "Farsi" |
2341 | msgstr "" | 2341 | msgstr "" |
2342 | 2342 | ||
2343 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2343 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
2344 | #, c-format | 2344 | #, c-format |
2345 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2345 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2346 | msgstr "" | 2346 | msgstr "" |
@@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" | 7 | "Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-01-05 06:41+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2017-01-05 06:41+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
13 | "Language: sr\n" | 13 | "Language: sr\n" |
14 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | 17 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||
19 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
19 | 20 | ||
20 | #: src/main/extract.c:132 | 21 | #: src/main/extract.c:132 |
21 | #, c-format | 22 | #, c-format |
@@ -30,8 +31,10 @@ msgstr "" | |||
30 | 31 | ||
31 | #: src/main/extract.c:135 | 32 | #: src/main/extract.c:135 |
32 | #, c-format | 33 | #, c-format |
33 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 34 | msgid "" |
34 | msgstr "Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" | 35 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
36 | msgstr "" | ||
37 | "Аргументи обавезни за дуге опције су такође обавезни за кратке опције.\n" | ||
35 | 38 | ||
36 | #: src/main/extract.c:217 | 39 | #: src/main/extract.c:217 |
37 | msgid "print output in bibtex format" | 40 | msgid "print output in bibtex format" |
@@ -67,7 +70,8 @@ msgstr "не користи основни скуп прикључака изв | |||
67 | 70 | ||
68 | #: src/main/extract.c:233 | 71 | #: src/main/extract.c:233 |
69 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 72 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
70 | msgstr "исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)" | 73 | msgstr "" |
74 | "исписује само кључне речи дате ВРСТЕ (користите „-L“ да добијете списак)" | ||
71 | 75 | ||
72 | #: src/main/extract.c:235 | 76 | #: src/main/extract.c:235 |
73 | msgid "print the version number" | 77 | msgid "print the version number" |
@@ -89,52 +93,54 @@ msgstr "extract [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]*" | |||
89 | msgid "Extract metadata from files." | 93 | msgid "Extract metadata from files." |
90 | msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке." | 94 | msgstr "Извлачи метаподатке из датотеке." |
91 | 95 | ||
92 | #: src/main/extract.c:284 | 96 | #: src/main/extract.c:288 |
93 | #, c-format | 97 | #, c-format |
94 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 98 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
95 | msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n" | 99 | msgstr "Нађено је прикључком „%s“:\n" |
96 | 100 | ||
97 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 101 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 |
98 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 102 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 |
103 | #: src/main/extractor_print.c:96 | ||
99 | msgid "unknown" | 104 | msgid "unknown" |
100 | msgstr "непознато" | 105 | msgstr "непознато" |
101 | 106 | ||
102 | #: src/main/extract.c:292 | 107 | #: src/main/extract.c:296 |
103 | #, c-format | 108 | #, c-format |
104 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 109 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
105 | msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n" | 110 | msgstr "%s — (непознато, %u бајта)\n" |
106 | 111 | ||
107 | #: src/main/extract.c:317 | 112 | #: src/main/extract.c:325 |
108 | #, c-format | 113 | #, c-format |
109 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 114 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
110 | msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n" | 115 | msgstr "%s — (извршна, %u бајта)\n" |
111 | 116 | ||
112 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 117 | #: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821 |
113 | #, c-format | 118 | msgid "" |
114 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 119 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
115 | msgstr "Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова исписивања.\n" | 120 | msgstr "" |
121 | "Неисправна комбинација опција, не могу да комбинујем више стилова " | ||
122 | "исписивања.\n" | ||
116 | 123 | ||
117 | #: src/main/extract.c:698 | 124 | #: src/main/extract.c:854 |
118 | #, c-format | 125 | #, c-format |
119 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 126 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
120 | msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n" | 127 | msgstr "Морате навести аргумент за опцију „%s“ (опција је занемарена).\n" |
121 | 128 | ||
122 | #: src/main/extract.c:763 | 129 | #: src/main/extract.c:923 |
123 | #, c-format | ||
124 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 130 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
125 | msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n" | 131 | msgstr "Употребите „--help“ да добавите списак опција.\n" |
126 | 132 | ||
127 | #: src/main/extract.c:801 | 133 | #: src/main/extract.c:964 |
128 | #, c-format | 134 | #, fuzzy |
129 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 135 | msgid "% BiBTeX file\n" |
130 | msgstr "%% БиБТеКс датотека\n" | 136 | msgstr "%% БиБТеКс датотека\n" |
131 | 137 | ||
132 | #: src/main/extract.c:809 | 138 | #: src/main/extract.c:972 |
133 | #, c-format | 139 | #, c-format |
134 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 140 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
135 | msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n" | 141 | msgstr "Кључне речи за датотеку „%s“:\n" |
136 | 142 | ||
137 | #: src/main/extractor.c:673 | 143 | #: src/main/extractor.c:676 |
138 | #, c-format | 144 | #, c-format |
139 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 145 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
140 | msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" | 146 | msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" |
@@ -289,7 +295,9 @@ msgid "publishing institution" | |||
289 | msgstr "организација издаваштва" | 295 | msgstr "организација издаваштва" |
290 | 296 | ||
291 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 297 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
292 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" | 298 | msgid "" |
299 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " | ||
300 | "publisher" | ||
293 | msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач" | 301 | msgstr "организација која се бавила издавањем, али није неопходно издавач" |
294 | 302 | ||
295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 303 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
@@ -329,8 +337,12 @@ msgid "publication day" | |||
329 | msgstr "дан издавања" | 337 | msgstr "дан издавања" |
330 | 338 | ||
331 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 339 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
332 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" | 340 | msgid "" |
333 | msgstr "дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати месец" | 341 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " |
342 | "the given month" | ||
343 | msgstr "" | ||
344 | "дан издавања (или, ако није издато, дан стварања), који се односи на дати " | ||
345 | "месец" | ||
334 | 346 | ||
335 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 347 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
336 | msgid "publication date" | 348 | msgid "publication date" |
@@ -565,8 +577,11 @@ msgid "unknown date" | |||
565 | msgstr "непознат датум" | 577 | msgstr "непознат датум" |
566 | 578 | ||
567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 579 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
568 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" | 580 | msgid "" |
569 | msgstr "нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)" | 581 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " |
582 | "time)" | ||
583 | msgstr "" | ||
584 | "нејасан датум (може навести време стварања, време измена или време приступа)" | ||
570 | 585 | ||
571 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 586 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
572 | msgid "creation date" | 587 | msgid "creation date" |
@@ -833,24 +848,33 @@ msgid "target platform" | |||
833 | msgstr "циљна платформа" | 848 | msgstr "циљна платформа" |
834 | 849 | ||
835 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 850 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
836 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" | 851 | msgid "" |
837 | msgstr "назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет" | 852 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " |
853 | "for" | ||
854 | msgstr "" | ||
855 | "назив архитектуре, оперативног система и дистрибуција за које је овај пакет" | ||
838 | 856 | ||
839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 857 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
840 | msgid "resource type" | 858 | msgid "resource type" |
841 | msgstr "врста изворишта" | 859 | msgstr "врста изворишта" |
842 | 860 | ||
843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 861 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
844 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" | 862 | msgid "" |
845 | msgstr "категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке" | 863 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " |
864 | "file format" | ||
865 | msgstr "" | ||
866 | "категоризација природе изворишта која је специфичнија од формата датотеке" | ||
846 | 867 | ||
847 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 868 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
848 | msgid "library search path" | 869 | msgid "library search path" |
849 | msgstr "путања претраге библиотеке" | 870 | msgstr "путања претраге библиотеке" |
850 | 871 | ||
851 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 872 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
852 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 873 | msgid "" |
853 | msgstr "путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне библиотеке" | 874 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
875 | msgstr "" | ||
876 | "путања у систему датотека коју треба размотрити када се траже потребне " | ||
877 | "библиотеке" | ||
854 | 878 | ||
855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
856 | msgid "library dependency" | 880 | msgid "library dependency" |
@@ -1077,8 +1101,11 @@ msgid "performer" | |||
1077 | msgstr "извођач" | 1101 | msgstr "извођач" |
1078 | 1102 | ||
1079 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1103 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1080 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" | 1104 | msgid "" |
1081 | msgstr "Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)" | 1105 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " |
1106 | "etc.)" | ||
1107 | msgstr "" | ||
1108 | "Уметник који је обавио посао (диригент, оркестар, солисти, глумац, итд.)" | ||
1082 | 1109 | ||
1083 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1110 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
1084 | msgid "contact" | 1111 | msgid "contact" |
@@ -1265,7 +1292,8 @@ msgid "interpretation" | |||
1265 | msgstr "изведба" | 1292 | msgstr "изведба" |
1266 | 1293 | ||
1267 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1294 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1268 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 1295 | msgid "" |
1296 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" | ||
1269 | msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада" | 1297 | msgstr "информације о људима који стоје иза извођења постојећег комада" |
1270 | 1298 | ||
1271 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
@@ -1389,8 +1417,10 @@ msgid "full data" | |||
1389 | msgstr "читави подаци" | 1417 | msgstr "читави подаци" |
1390 | 1418 | ||
1391 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1419 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1392 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 1420 | msgid "" |
1393 | msgstr "унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)" | 1421 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
1422 | msgstr "" | ||
1423 | "унос који садржи потпуне, оригиналне бинарне податке (не баш мета податке)" | ||
1394 | 1424 | ||
1395 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1425 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1396 | msgid "rating" | 1426 | msgid "rating" |
@@ -1489,8 +1519,12 @@ msgid "nominal bitrate" | |||
1489 | msgstr "наведена брзина битова" | 1519 | msgstr "наведена брзина битова" |
1490 | 1520 | ||
1491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1521 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1492 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." | 1522 | msgid "" |
1493 | msgstr "номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује од овог циљног протока бита." | 1523 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " |
1524 | "target bitrate." | ||
1525 | msgstr "" | ||
1526 | "номинална проток бита у битима/сек. Стварни проток бита може да се разликује " | ||
1527 | "од овог циљног протока бита." | ||
1494 | 1528 | ||
1495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1529 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
1496 | msgid "minimum bitrate" | 1530 | msgid "minimum bitrate" |
@@ -1577,7 +1611,9 @@ msgid "location name" | |||
1577 | msgstr "назив места" | 1611 | msgstr "назив места" |
1578 | 1612 | ||
1579 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1613 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1580 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" | 1614 | msgid "" |
1615 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1616 | "produced" | ||
1581 | msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен" | 1617 | msgstr "људима читљиво описно место где је медиј снимљен или произведен" |
1582 | 1618 | ||
1583 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 |
@@ -1585,8 +1621,12 @@ msgid "location elevation" | |||
1585 | msgstr "надморска висина места" | 1621 | msgstr "надморска висина места" |
1586 | 1622 | ||
1587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1588 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" | 1624 | msgid "" |
1589 | msgstr "надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)" | 1625 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " |
1626 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1627 | msgstr "" | ||
1628 | "надморска висина места у коме је медиј снимљен или произведен у метрима " | ||
1629 | "према стандарду „WGS84“ (нула је просечни ниво мора)" | ||
1590 | 1630 | ||
1591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
1592 | msgid "location horizontal error" | 1632 | msgid "location horizontal error" |
@@ -1601,24 +1641,39 @@ msgid "location movement speed" | |||
1601 | msgstr "брзина кретања гео положаја" | 1641 | msgstr "брзина кретања гео положаја" |
1602 | 1642 | ||
1603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1604 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | 1644 | msgid "" |
1605 | msgstr "брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у секунди" | 1645 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" |
1646 | msgstr "" | ||
1647 | "брзина кретања уређаја за снимање приликом извршавања снимања. У метрима у " | ||
1648 | "секунди" | ||
1606 | 1649 | ||
1607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1650 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
1608 | msgid "location movement direction" | 1651 | msgid "location movement direction" |
1609 | msgstr "усмерење кретања гео положаја" | 1652 | msgstr "усмерење кретања гео положаја" |
1610 | 1653 | ||
1611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1612 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1655 | msgid "" |
1613 | msgstr "означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату" | 1656 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " |
1657 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1658 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1659 | msgstr "" | ||
1660 | "означава усмерење померања уређаја који обавља снимање медија. Представља се " | ||
1661 | "у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру " | ||
1662 | "казаљке на сату" | ||
1614 | 1663 | ||
1615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
1616 | msgid "location capture direction" | 1665 | msgid "location capture direction" |
1617 | msgstr "усмерење снимања гео положаја" | 1666 | msgstr "усмерење снимања гео положаја" |
1618 | 1667 | ||
1619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1620 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1669 | msgid "" |
1621 | msgstr "означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у смеру казаљке на сату" | 1670 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " |
1671 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1672 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1673 | msgstr "" | ||
1674 | "означава усмерење на које уређај указује приликом снимања медија. Представља " | ||
1675 | "се у степенима са покретним зарезом, 0 значи северни пол, и повећава се у " | ||
1676 | "смеру казаљке на сату" | ||
1622 | 1677 | ||
1623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1678 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 |
1624 | msgid "show episode number" | 1679 | msgid "show episode number" |
@@ -1637,12 +1692,17 @@ msgid "number of the season of a show/series" | |||
1637 | msgstr "број сезоне програма/серије" | 1692 | msgstr "број сезоне програма/серије" |
1638 | 1693 | ||
1639 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1694 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1640 | msgid "gourping" | 1695 | #, fuzzy |
1696 | msgid "grouping" | ||
1641 | msgstr "груписање" | 1697 | msgstr "груписање" |
1642 | 1698 | ||
1643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1644 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" | 1700 | msgid "" |
1645 | msgstr "групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је више комада једног концерта" | 1701 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " |
1702 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1703 | msgstr "" | ||
1704 | "групише заједно медије који су повезани и обухватају више нумера. Пример је " | ||
1705 | "више комада једног концерта" | ||
1646 | 1706 | ||
1647 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1707 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
1648 | msgid "device manufacturer" | 1708 | msgid "device manufacturer" |
@@ -1792,7 +1852,17 @@ msgstr "трајање превода" | |||
1792 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1852 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1793 | msgstr "трајање тока превода" | 1853 | msgstr "трајање тока превода" |
1794 | 1854 | ||
1795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 | 1855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 |
1856 | #, fuzzy | ||
1857 | msgid "audio preview" | ||
1858 | msgstr "битски проток звука" | ||
1859 | |||
1860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 | ||
1861 | #, fuzzy | ||
1862 | msgid "a preview of the file audio stream" | ||
1863 | msgstr "проток узорака звучне нумере" | ||
1864 | |||
1865 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555 | ||
1796 | msgid "last" | 1866 | msgid "last" |
1797 | msgstr "последње" | 1867 | msgstr "последње" |
1798 | 1868 | ||
@@ -1851,7 +1921,7 @@ msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n" | |||
1851 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1921 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1852 | msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" | 1922 | msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" |
1853 | 1923 | ||
1854 | #: src/plugins/flac_extractor.c:314 | 1924 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 |
1855 | #, c-format | 1925 | #, c-format |
1856 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1926 | msgid "%u Hz, %u channels" |
1857 | msgstr "%u Hz, %u канала" | 1927 | msgstr "%u Hz, %u канала" |
@@ -1892,83 +1962,83 @@ msgstr "Наредбе управљања системом" | |||
1892 | msgid "Kernel routines" | 1962 | msgid "Kernel routines" |
1893 | msgstr "Рутине кернела" | 1963 | msgstr "Рутине кернела" |
1894 | 1964 | ||
1895 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1965 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
1896 | msgid "No Proofing" | 1966 | msgid "No Proofing" |
1897 | msgstr "Без доказивања" | 1967 | msgstr "Без доказивања" |
1898 | 1968 | ||
1899 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1969 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
1900 | msgid "Traditional Chinese" | 1970 | msgid "Traditional Chinese" |
1901 | msgstr "Традиционални кинески" | 1971 | msgstr "Традиционални кинески" |
1902 | 1972 | ||
1903 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 1973 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
1904 | msgid "Simplified Chinese" | 1974 | msgid "Simplified Chinese" |
1905 | msgstr "Поједностављени кинески" | 1975 | msgstr "Поједностављени кинески" |
1906 | 1976 | ||
1907 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 1977 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
1908 | msgid "Swiss German" | 1978 | msgid "Swiss German" |
1909 | msgstr "Швајцарски немачки" | 1979 | msgstr "Швајцарски немачки" |
1910 | 1980 | ||
1911 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 1981 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
1912 | msgid "U.S. English" | 1982 | msgid "U.S. English" |
1913 | msgstr "Амерички енглески" | 1983 | msgstr "Амерички енглески" |
1914 | 1984 | ||
1915 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 1985 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
1916 | msgid "U.K. English" | 1986 | msgid "U.K. English" |
1917 | msgstr "Британски енглески" | 1987 | msgstr "Британски енглески" |
1918 | 1988 | ||
1919 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 1989 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
1920 | msgid "Australian English" | 1990 | msgid "Australian English" |
1921 | msgstr "Аустралијски енглески" | 1991 | msgstr "Аустралијски енглески" |
1922 | 1992 | ||
1923 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 1993 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
1924 | msgid "Castilian Spanish" | 1994 | msgid "Castilian Spanish" |
1925 | msgstr "Кастиљски шпамски" | 1995 | msgstr "Кастиљски шпамски" |
1926 | 1996 | ||
1927 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 1997 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
1928 | msgid "Mexican Spanish" | 1998 | msgid "Mexican Spanish" |
1929 | msgstr "Мексички шпански" | 1999 | msgstr "Мексички шпански" |
1930 | 2000 | ||
1931 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2001 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
1932 | msgid "Belgian French" | 2002 | msgid "Belgian French" |
1933 | msgstr "Белгијски француски" | 2003 | msgstr "Белгијски француски" |
1934 | 2004 | ||
1935 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 2005 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
1936 | msgid "Canadian French" | 2006 | msgid "Canadian French" |
1937 | msgstr "Канадски француски" | 2007 | msgstr "Канадски француски" |
1938 | 2008 | ||
1939 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2009 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
1940 | msgid "Swiss French" | 2010 | msgid "Swiss French" |
1941 | msgstr "Швајцарски француски" | 2011 | msgstr "Швајцарски француски" |
1942 | 2012 | ||
1943 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2013 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
1944 | msgid "Swiss Italian" | 2014 | msgid "Swiss Italian" |
1945 | msgstr "Швајцарски италијански" | 2015 | msgstr "Швајцарски италијански" |
1946 | 2016 | ||
1947 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2017 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
1948 | msgid "Belgian Dutch" | 2018 | msgid "Belgian Dutch" |
1949 | msgstr "Белгијски холандски" | 2019 | msgstr "Белгијски холандски" |
1950 | 2020 | ||
1951 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2021 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
1952 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2022 | msgid "Norwegian Bokmal" |
1953 | msgstr "Норвешки букмал" | 2023 | msgstr "Норвешки букмал" |
1954 | 2024 | ||
1955 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2025 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
1956 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2026 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
1957 | msgstr "Реторомански" | 2027 | msgstr "Реторомански" |
1958 | 2028 | ||
1959 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2029 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
1960 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2030 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
1961 | msgstr "Хрватски (латиница)" | 2031 | msgstr "Хрватски (латиница)" |
1962 | 2032 | ||
1963 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2033 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
1964 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2034 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
1965 | msgstr "Српски (ћирилица)" | 2035 | msgstr "Српски (ћирилица)" |
1966 | 2036 | ||
1967 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2037 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
1968 | msgid "Farsi" | 2038 | msgid "Farsi" |
1969 | msgstr "Фарси" | 2039 | msgstr "Фарси" |
1970 | 2040 | ||
1971 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2041 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
1972 | #, c-format | 2042 | #, c-format |
1973 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2043 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
1974 | msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“" | 2044 | msgstr "Ревизија #%u: Аутор „%s“ је радио „%s“" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:45+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -2044,83 +2044,83 @@ msgid "Kernel routines" | |||
2044 | msgstr "Kärnrutiner" | 2044 | msgstr "Kärnrutiner" |
2045 | 2045 | ||
2046 | # Hjälp! Rätt översättning? | 2046 | # Hjälp! Rätt översättning? |
2047 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 2047 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
2048 | msgid "No Proofing" | 2048 | msgid "No Proofing" |
2049 | msgstr "Ingen korrekturläsning" | 2049 | msgstr "Ingen korrekturläsning" |
2050 | 2050 | ||
2051 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 2051 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
2052 | msgid "Traditional Chinese" | 2052 | msgid "Traditional Chinese" |
2053 | msgstr "Traditionell kinesiska" | 2053 | msgstr "Traditionell kinesiska" |
2054 | 2054 | ||
2055 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 2055 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
2056 | msgid "Simplified Chinese" | 2056 | msgid "Simplified Chinese" |
2057 | msgstr "Förenklad kinesiska" | 2057 | msgstr "Förenklad kinesiska" |
2058 | 2058 | ||
2059 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 2059 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
2060 | msgid "Swiss German" | 2060 | msgid "Swiss German" |
2061 | msgstr "Schweizisk tyska" | 2061 | msgstr "Schweizisk tyska" |
2062 | 2062 | ||
2063 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 2063 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
2064 | msgid "U.S. English" | 2064 | msgid "U.S. English" |
2065 | msgstr "Amerikansk engelska" | 2065 | msgstr "Amerikansk engelska" |
2066 | 2066 | ||
2067 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 2067 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
2068 | msgid "U.K. English" | 2068 | msgid "U.K. English" |
2069 | msgstr "Brittisk engelska" | 2069 | msgstr "Brittisk engelska" |
2070 | 2070 | ||
2071 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 2071 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
2072 | msgid "Australian English" | 2072 | msgid "Australian English" |
2073 | msgstr "Australisk engelska" | 2073 | msgstr "Australisk engelska" |
2074 | 2074 | ||
2075 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 2075 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
2076 | msgid "Castilian Spanish" | 2076 | msgid "Castilian Spanish" |
2077 | msgstr "Kastiliansk spanska" | 2077 | msgstr "Kastiliansk spanska" |
2078 | 2078 | ||
2079 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 2079 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
2080 | msgid "Mexican Spanish" | 2080 | msgid "Mexican Spanish" |
2081 | msgstr "Mexikansk spanska" | 2081 | msgstr "Mexikansk spanska" |
2082 | 2082 | ||
2083 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2083 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
2084 | msgid "Belgian French" | 2084 | msgid "Belgian French" |
2085 | msgstr "Belgisk franska" | 2085 | msgstr "Belgisk franska" |
2086 | 2086 | ||
2087 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 2087 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2088 | msgid "Canadian French" | 2088 | msgid "Canadian French" |
2089 | msgstr "Kanadensisk franska" | 2089 | msgstr "Kanadensisk franska" |
2090 | 2090 | ||
2091 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2091 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2092 | msgid "Swiss French" | 2092 | msgid "Swiss French" |
2093 | msgstr "Schweizisk franska" | 2093 | msgstr "Schweizisk franska" |
2094 | 2094 | ||
2095 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2095 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
2096 | msgid "Swiss Italian" | 2096 | msgid "Swiss Italian" |
2097 | msgstr "Schweizisk italienska" | 2097 | msgstr "Schweizisk italienska" |
2098 | 2098 | ||
2099 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2099 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
2100 | msgid "Belgian Dutch" | 2100 | msgid "Belgian Dutch" |
2101 | msgstr "Belgisk holländska" | 2101 | msgstr "Belgisk holländska" |
2102 | 2102 | ||
2103 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2103 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
2104 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2104 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2105 | msgstr "Norska (Bokmål)" | 2105 | msgstr "Norska (Bokmål)" |
2106 | 2106 | ||
2107 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2107 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
2108 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2108 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2109 | msgstr "Rätoromanska" | 2109 | msgstr "Rätoromanska" |
2110 | 2110 | ||
2111 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2111 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2112 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2112 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2113 | msgstr "Kroatoserbiska (Latin)" | 2113 | msgstr "Kroatoserbiska (Latin)" |
2114 | 2114 | ||
2115 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2115 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
2116 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2116 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2117 | msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)" | 2117 | msgstr "Serbokroatiska (Kyrillisk)" |
2118 | 2118 | ||
2119 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2119 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
2120 | msgid "Farsi" | 2120 | msgid "Farsi" |
2121 | msgstr "Farsi" | 2121 | msgstr "Farsi" |
2122 | 2122 | ||
2123 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2123 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
2124 | #, fuzzy, c-format | 2124 | #, fuzzy, c-format |
2125 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2125 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2126 | msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\"" | 2126 | msgstr "Revision %u: Upphovsmannen \"%s\" arbetade på \"%s\"" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-09-05 22:36+0300\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-09-05 22:36+0300\n" |
12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" | 12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" | 13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -1971,83 +1971,83 @@ msgstr "Команди керування системою" | |||
1971 | msgid "Kernel routines" | 1971 | msgid "Kernel routines" |
1972 | msgstr "Процедури ядра" | 1972 | msgstr "Процедури ядра" |
1973 | 1973 | ||
1974 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1974 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
1975 | msgid "No Proofing" | 1975 | msgid "No Proofing" |
1976 | msgstr "Без перевірки" | 1976 | msgstr "Без перевірки" |
1977 | 1977 | ||
1978 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1978 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
1979 | msgid "Traditional Chinese" | 1979 | msgid "Traditional Chinese" |
1980 | msgstr "Традиційна китайська" | 1980 | msgstr "Традиційна китайська" |
1981 | 1981 | ||
1982 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 1982 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
1983 | msgid "Simplified Chinese" | 1983 | msgid "Simplified Chinese" |
1984 | msgstr "Спрощена китайська" | 1984 | msgstr "Спрощена китайська" |
1985 | 1985 | ||
1986 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 1986 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
1987 | msgid "Swiss German" | 1987 | msgid "Swiss German" |
1988 | msgstr "Швейцарська німецька" | 1988 | msgstr "Швейцарська німецька" |
1989 | 1989 | ||
1990 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 1990 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
1991 | msgid "U.S. English" | 1991 | msgid "U.S. English" |
1992 | msgstr "Американська англійська" | 1992 | msgstr "Американська англійська" |
1993 | 1993 | ||
1994 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 1994 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
1995 | msgid "U.K. English" | 1995 | msgid "U.K. English" |
1996 | msgstr "Британська англійська" | 1996 | msgstr "Британська англійська" |
1997 | 1997 | ||
1998 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 1998 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
1999 | msgid "Australian English" | 1999 | msgid "Australian English" |
2000 | msgstr "Австралійська англійська" | 2000 | msgstr "Австралійська англійська" |
2001 | 2001 | ||
2002 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 2002 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
2003 | msgid "Castilian Spanish" | 2003 | msgid "Castilian Spanish" |
2004 | msgstr "Кастильська іспанська" | 2004 | msgstr "Кастильська іспанська" |
2005 | 2005 | ||
2006 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 2006 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
2007 | msgid "Mexican Spanish" | 2007 | msgid "Mexican Spanish" |
2008 | msgstr "Мексиканська іспанська" | 2008 | msgstr "Мексиканська іспанська" |
2009 | 2009 | ||
2010 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2010 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
2011 | msgid "Belgian French" | 2011 | msgid "Belgian French" |
2012 | msgstr "Бельгійська французька" | 2012 | msgstr "Бельгійська французька" |
2013 | 2013 | ||
2014 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 2014 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2015 | msgid "Canadian French" | 2015 | msgid "Canadian French" |
2016 | msgstr "Канадська французька" | 2016 | msgstr "Канадська французька" |
2017 | 2017 | ||
2018 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2018 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2019 | msgid "Swiss French" | 2019 | msgid "Swiss French" |
2020 | msgstr "Швейцарська французька" | 2020 | msgstr "Швейцарська французька" |
2021 | 2021 | ||
2022 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2022 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
2023 | msgid "Swiss Italian" | 2023 | msgid "Swiss Italian" |
2024 | msgstr "Швейцарська італійська" | 2024 | msgstr "Швейцарська італійська" |
2025 | 2025 | ||
2026 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2026 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
2027 | msgid "Belgian Dutch" | 2027 | msgid "Belgian Dutch" |
2028 | msgstr "Бельгійська голландська" | 2028 | msgstr "Бельгійська голландська" |
2029 | 2029 | ||
2030 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2030 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
2031 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2031 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2032 | msgstr "Норвезька (бокмал)" | 2032 | msgstr "Норвезька (бокмал)" |
2033 | 2033 | ||
2034 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2034 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
2035 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2035 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2036 | msgstr "Ретороманська" | 2036 | msgstr "Ретороманська" |
2037 | 2037 | ||
2038 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2038 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2039 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2039 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2040 | msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)" | 2040 | msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)" |
2041 | 2041 | ||
2042 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2042 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
2043 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2043 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2044 | msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)" | 2044 | msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)" |
2045 | 2045 | ||
2046 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2046 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
2047 | msgid "Farsi" | 2047 | msgid "Farsi" |
2048 | msgstr "Фарсі" | 2048 | msgstr "Фарсі" |
2049 | 2049 | ||
2050 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2050 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
2051 | #, c-format | 2051 | #, c-format |
2052 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2052 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2053 | msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»" | 2053 | msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" | 9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2017-06-10 14:17+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -1996,83 +1996,83 @@ msgstr "Lệnh quản lý hệ thống" | |||
1996 | msgid "Kernel routines" | 1996 | msgid "Kernel routines" |
1997 | msgstr "Thao tác hạt nhân" | 1997 | msgstr "Thao tác hạt nhân" |
1998 | 1998 | ||
1999 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1999 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
2000 | msgid "No Proofing" | 2000 | msgid "No Proofing" |
2001 | msgstr "Đừng bắt lỗi" | 2001 | msgstr "Đừng bắt lỗi" |
2002 | 2002 | ||
2003 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 2003 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
2004 | msgid "Traditional Chinese" | 2004 | msgid "Traditional Chinese" |
2005 | msgstr "Tiếng Hoa truyền thống" | 2005 | msgstr "Tiếng Hoa truyền thống" |
2006 | 2006 | ||
2007 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 2007 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:407 |
2008 | msgid "Simplified Chinese" | 2008 | msgid "Simplified Chinese" |
2009 | msgstr "Tiếng Hoa giản thể" | 2009 | msgstr "Tiếng Hoa giản thể" |
2010 | 2010 | ||
2011 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 2011 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
2012 | msgid "Swiss German" | 2012 | msgid "Swiss German" |
2013 | msgstr "Đức Thụy Sĩ" | 2013 | msgstr "Đức Thụy Sĩ" |
2014 | 2014 | ||
2015 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 2015 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:419 |
2016 | msgid "U.S. English" | 2016 | msgid "U.S. English" |
2017 | msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" | 2017 | msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" |
2018 | 2018 | ||
2019 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 2019 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
2020 | msgid "U.K. English" | 2020 | msgid "U.K. English" |
2021 | msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)" | 2021 | msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)" |
2022 | 2022 | ||
2023 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 | 2023 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
2024 | msgid "Australian English" | 2024 | msgid "Australian English" |
2025 | msgstr "Tiếng Anh (Úc)" | 2025 | msgstr "Tiếng Anh (Úc)" |
2026 | 2026 | ||
2027 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 2027 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 |
2028 | msgid "Castilian Spanish" | 2028 | msgid "Castilian Spanish" |
2029 | msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)" | 2029 | msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)" |
2030 | 2030 | ||
2031 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 2031 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 |
2032 | msgid "Mexican Spanish" | 2032 | msgid "Mexican Spanish" |
2033 | msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)" | 2033 | msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)" |
2034 | 2034 | ||
2035 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 | 2035 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:433 |
2036 | msgid "Belgian French" | 2036 | msgid "Belgian French" |
2037 | msgstr "Pháp (Bỉ)" | 2037 | msgstr "Pháp (Bỉ)" |
2038 | 2038 | ||
2039 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:425 | 2039 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2040 | msgid "Canadian French" | 2040 | msgid "Canadian French" |
2041 | msgstr "Pháp (Ca-na-đa)" | 2041 | msgstr "Pháp (Ca-na-đa)" |
2042 | 2042 | ||
2043 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:427 | 2043 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2044 | msgid "Swiss French" | 2044 | msgid "Swiss French" |
2045 | msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)" | 2045 | msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)" |
2046 | 2046 | ||
2047 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 | 2047 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
2048 | msgid "Swiss Italian" | 2048 | msgid "Swiss Italian" |
2049 | msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)" | 2049 | msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)" |
2050 | 2050 | ||
2051 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 2051 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:455 |
2052 | msgid "Belgian Dutch" | 2052 | msgid "Belgian Dutch" |
2053 | msgstr "Hoà Lan (Bỉ)" | 2053 | msgstr "Hoà Lan (Bỉ)" |
2054 | 2054 | ||
2055 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 2055 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
2056 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2056 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2057 | msgstr "Na Uy (Bóc-măn)" | 2057 | msgstr "Na Uy (Bóc-măn)" |
2058 | 2058 | ||
2059 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 2059 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:467 |
2060 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2060 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2061 | msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni" | 2061 | msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni" |
2062 | 2062 | ||
2063 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 2063 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2064 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2064 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2065 | msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)" | 2065 | msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)" |
2066 | 2066 | ||
2067 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 2067 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:475 |
2068 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2068 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2069 | msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)" | 2069 | msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)" |
2070 | 2070 | ||
2071 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 2071 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:503 |
2072 | msgid "Farsi" | 2072 | msgid "Farsi" |
2073 | msgstr "Pha-xi" | 2073 | msgstr "Pha-xi" |
2074 | 2074 | ||
2075 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 2075 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:588 |
2076 | #, fuzzy, c-format | 2076 | #, fuzzy, c-format |
2077 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2077 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2078 | msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." | 2078 | msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." |
diff --git a/src/plugins/exiv2_extractor.cc b/src/plugins/exiv2_extractor.cc index ff90102..8741d40 100644 --- a/src/plugins/exiv2_extractor.cc +++ b/src/plugins/exiv2_extractor.cc | |||
@@ -55,7 +55,7 @@ public: | |||
55 | 55 | ||
56 | /** | 56 | /** |
57 | * Constructor. | 57 | * Constructor. |
58 | * | 58 | * |
59 | * @param s_ec extract context to wrap | 59 | * @param s_ec extract context to wrap |
60 | */ | 60 | */ |
61 | ExtractorIO (struct EXTRACTOR_ExtractContext *s_ec) | 61 | ExtractorIO (struct EXTRACTOR_ExtractContext *s_ec) |
@@ -73,18 +73,18 @@ public: | |||
73 | 73 | ||
74 | /** | 74 | /** |
75 | * Open stream. | 75 | * Open stream. |
76 | * | 76 | * |
77 | * @return 0 (always successful) | 77 | * @return 0 (always successful) |
78 | */ | 78 | */ |
79 | virtual int open (); | 79 | virtual int open (); |
80 | 80 | ||
81 | /** | 81 | /** |
82 | * Close stream. | 82 | * Close stream. |
83 | * | 83 | * |
84 | * @return 0 (always successful) | 84 | * @return 0 (always successful) |
85 | */ | 85 | */ |
86 | virtual int close (); | 86 | virtual int close (); |
87 | 87 | ||
88 | /** | 88 | /** |
89 | * Read up to 'rcount' bytes into a buffer | 89 | * Read up to 'rcount' bytes into a buffer |
90 | * | 90 | * |
@@ -117,7 +117,7 @@ public: | |||
117 | * @param data data to write | 117 | * @param data data to write |
118 | * @param wcount how many bytes to write | 118 | * @param wcount how many bytes to write |
119 | * @return -1 (always fails) | 119 | * @return -1 (always fails) |
120 | */ | 120 | */ |
121 | virtual long write (const Exiv2::byte *data, | 121 | virtual long write (const Exiv2::byte *data, |
122 | long wcount); | 122 | long wcount); |
123 | 123 | ||
@@ -126,7 +126,7 @@ public: | |||
126 | * | 126 | * |
127 | * @param src stream to copy | 127 | * @param src stream to copy |
128 | * @return -1 (always fails) | 128 | * @return -1 (always fails) |
129 | */ | 129 | */ |
130 | virtual long write (Exiv2::BasicIo &src); | 130 | virtual long write (Exiv2::BasicIo &src); |
131 | 131 | ||
132 | /** | 132 | /** |
@@ -160,7 +160,7 @@ public: | |||
160 | * @throws error | 160 | * @throws error |
161 | */ | 161 | */ |
162 | virtual Exiv2::byte* mmap (bool isWritable); | 162 | virtual Exiv2::byte* mmap (bool isWritable); |
163 | 163 | ||
164 | /** | 164 | /** |
165 | * Not supported. | 165 | * Not supported. |
166 | * | 166 | * |
@@ -180,11 +180,15 @@ public: | |||
180 | * | 180 | * |
181 | * @return -1 on error | 181 | * @return -1 on error |
182 | */ | 182 | */ |
183 | #if EXIV2_VERSION >= EXIV2_MAKE_VERSION(0,26,0) | ||
184 | virtual size_t size (void) const; | ||
185 | #else | ||
183 | virtual long int size (void) const; | 186 | virtual long int size (void) const; |
187 | #endif | ||
184 | 188 | ||
185 | /** | 189 | /** |
186 | * Check if file is open. | 190 | * Check if file is open. |
187 | * | 191 | * |
188 | * @return true (always). | 192 | * @return true (always). |
189 | */ | 193 | */ |
190 | virtual bool isopen () const; | 194 | virtual bool isopen () const; |
@@ -198,7 +202,7 @@ public: | |||
198 | 202 | ||
199 | /** | 203 | /** |
200 | * Check if current position of the file is at the end | 204 | * Check if current position of the file is at the end |
201 | * | 205 | * |
202 | * @return true if at EOF, false if not. | 206 | * @return true if at EOF, false if not. |
203 | */ | 207 | */ |
204 | virtual bool eof () const; | 208 | virtual bool eof () const; |
@@ -218,7 +222,7 @@ public: | |||
218 | */ | 222 | */ |
219 | virtual std::wstring wpath () const; | 223 | virtual std::wstring wpath () const; |
220 | #endif | 224 | #endif |
221 | 225 | ||
222 | /** | 226 | /** |
223 | * Not supported. | 227 | * Not supported. |
224 | * | 228 | * |
@@ -227,14 +231,14 @@ public: | |||
227 | virtual Exiv2::BasicIo::AutoPtr temporary () const; | 231 | virtual Exiv2::BasicIo::AutoPtr temporary () const; |
228 | 232 | ||
229 | }; | 233 | }; |
230 | 234 | ||
231 | 235 | ||
232 | /** | 236 | /** |
233 | * Open stream. | 237 | * Open stream. |
234 | * | 238 | * |
235 | * @return 0 (always successful) | 239 | * @return 0 (always successful) |
236 | */ | 240 | */ |
237 | int | 241 | int |
238 | ExtractorIO::open () | 242 | ExtractorIO::open () |
239 | { | 243 | { |
240 | return 0; | 244 | return 0; |
@@ -242,10 +246,10 @@ ExtractorIO::open () | |||
242 | 246 | ||
243 | /** | 247 | /** |
244 | * Close stream. | 248 | * Close stream. |
245 | * | 249 | * |
246 | * @return 0 (always successful) | 250 | * @return 0 (always successful) |
247 | */ | 251 | */ |
248 | int | 252 | int |
249 | ExtractorIO::close () | 253 | ExtractorIO::close () |
250 | { | 254 | { |
251 | return 0; | 255 | return 0; |
@@ -277,7 +281,7 @@ ExtractorIO::read (long rcount) | |||
277 | * @param rcount size of 'buf' | 281 | * @param rcount size of 'buf' |
278 | * @return number of bytes read successfully, 0 on failure (!) | 282 | * @return number of bytes read successfully, 0 on failure (!) |
279 | */ | 283 | */ |
280 | long | 284 | long |
281 | ExtractorIO::read (Exiv2::byte *buf, | 285 | ExtractorIO::read (Exiv2::byte *buf, |
282 | long rcount) | 286 | long rcount) |
283 | { | 287 | { |
@@ -305,12 +309,12 @@ ExtractorIO::read (Exiv2::byte *buf, | |||
305 | * @return the character | 309 | * @return the character |
306 | * @throw exception on errors | 310 | * @throw exception on errors |
307 | */ | 311 | */ |
308 | int | 312 | int |
309 | ExtractorIO::getb () | 313 | ExtractorIO::getb () |
310 | { | 314 | { |
311 | void *data; | 315 | void *data; |
312 | const unsigned char *r; | 316 | const unsigned char *r; |
313 | 317 | ||
314 | if (1 != ec->read (ec->cls, &data, 1)) | 318 | if (1 != ec->read (ec->cls, &data, 1)) |
315 | throw Exiv2::BasicError<char> (42 /* error code */); | 319 | throw Exiv2::BasicError<char> (42 /* error code */); |
316 | r = (const unsigned char *) data; | 320 | r = (const unsigned char *) data; |
@@ -324,8 +328,8 @@ ExtractorIO::getb () | |||
324 | * @param data data to write | 328 | * @param data data to write |
325 | * @param wcount how many bytes to write | 329 | * @param wcount how many bytes to write |
326 | * @return -1 (always fails) | 330 | * @return -1 (always fails) |
327 | */ | 331 | */ |
328 | long | 332 | long |
329 | ExtractorIO::write (const Exiv2::byte *data, | 333 | ExtractorIO::write (const Exiv2::byte *data, |
330 | long wcount) | 334 | long wcount) |
331 | { | 335 | { |
@@ -338,8 +342,8 @@ ExtractorIO::write (const Exiv2::byte *data, | |||
338 | * | 342 | * |
339 | * @param src stream to copy | 343 | * @param src stream to copy |
340 | * @return -1 (always fails) | 344 | * @return -1 (always fails) |
341 | */ | 345 | */ |
342 | long | 346 | long |
343 | ExtractorIO::write (Exiv2::BasicIo &src) | 347 | ExtractorIO::write (Exiv2::BasicIo &src) |
344 | { | 348 | { |
345 | return -1; | 349 | return -1; |
@@ -352,7 +356,7 @@ ExtractorIO::write (Exiv2::BasicIo &src) | |||
352 | * @param data byte to write | 356 | * @param data byte to write |
353 | * @return -1 (always fails) | 357 | * @return -1 (always fails) |
354 | */ | 358 | */ |
355 | int | 359 | int |
356 | ExtractorIO::putb (Exiv2::byte data) | 360 | ExtractorIO::putb (Exiv2::byte data) |
357 | { | 361 | { |
358 | return -1; | 362 | return -1; |
@@ -378,12 +382,12 @@ ExtractorIO::transfer (Exiv2::BasicIo& src) | |||
378 | * @parma pos offset is relative to where? | 382 | * @parma pos offset is relative to where? |
379 | * @return -1 on failure, 0 on success | 383 | * @return -1 on failure, 0 on success |
380 | */ | 384 | */ |
381 | int | 385 | int |
382 | ExtractorIO::seek (long offset, | 386 | ExtractorIO::seek (long offset, |
383 | Exiv2::BasicIo::Position pos) | 387 | Exiv2::BasicIo::Position pos) |
384 | { | 388 | { |
385 | int rel; | 389 | int rel; |
386 | 390 | ||
387 | switch (pos) | 391 | switch (pos) |
388 | { | 392 | { |
389 | case beg: // Exiv2::BasicIo::beg: | 393 | case beg: // Exiv2::BasicIo::beg: |
@@ -445,7 +449,11 @@ ExtractorIO::tell (void) const | |||
445 | * | 449 | * |
446 | * @return -1 on error | 450 | * @return -1 on error |
447 | */ | 451 | */ |
448 | long int | 452 | #if EXIV2_VERSION >= EXIV2_MAKE_VERSION(0,26,0) |
453 | size_t | ||
454 | #else | ||
455 | long int | ||
456 | #endif | ||
449 | ExtractorIO::size (void) const | 457 | ExtractorIO::size (void) const |
450 | { | 458 | { |
451 | return (long) ec->get_size (ec->cls); | 459 | return (long) ec->get_size (ec->cls); |
@@ -454,10 +462,10 @@ ExtractorIO::size (void) const | |||
454 | 462 | ||
455 | /** | 463 | /** |
456 | * Check if file is open. | 464 | * Check if file is open. |
457 | * | 465 | * |
458 | * @return true (always). | 466 | * @return true (always). |
459 | */ | 467 | */ |
460 | bool | 468 | bool |
461 | ExtractorIO::isopen () const | 469 | ExtractorIO::isopen () const |
462 | { | 470 | { |
463 | return true; | 471 | return true; |
@@ -478,10 +486,10 @@ ExtractorIO::error () const | |||
478 | 486 | ||
479 | /** | 487 | /** |
480 | * Check if current position of the file is at the end | 488 | * Check if current position of the file is at the end |
481 | * | 489 | * |
482 | * @return true if at EOF, false if not. | 490 | * @return true if at EOF, false if not. |
483 | */ | 491 | */ |
484 | bool | 492 | bool |
485 | ExtractorIO::eof () const | 493 | ExtractorIO::eof () const |
486 | { | 494 | { |
487 | return size () == tell (); | 495 | return size () == tell (); |
@@ -559,7 +567,7 @@ add_exiv2_tag (const Exiv2::ExifData& exifData, | |||
559 | Exiv2::ExifKey ek (key); | 567 | Exiv2::ExifKey ek (key); |
560 | Exiv2::ExifData::const_iterator md = exifData.findKey (ek); | 568 | Exiv2::ExifData::const_iterator md = exifData.findKey (ek); |
561 | 569 | ||
562 | if (exifData.end () == md) | 570 | if (exifData.end () == md) |
563 | return 0; /* not found */ | 571 | return 0; /* not found */ |
564 | std::string ccstr = Exiv2::toString(*md); | 572 | std::string ccstr = Exiv2::toString(*md); |
565 | str = ccstr.c_str(); | 573 | str = ccstr.c_str(); |
@@ -595,14 +603,14 @@ add_iptc_data (const Exiv2::IptcData& iptcData, | |||
595 | Exiv2::IptcKey ek (key); | 603 | Exiv2::IptcKey ek (key); |
596 | Exiv2::IptcData::const_iterator md = iptcData.findKey (ek); | 604 | Exiv2::IptcData::const_iterator md = iptcData.findKey (ek); |
597 | 605 | ||
598 | while (iptcData.end () != md) | 606 | while (iptcData.end () != md) |
599 | { | 607 | { |
600 | if (0 != strcmp (Exiv2::toString (md->key ()).c_str (), key.c_str ())) | 608 | if (0 != strcmp (Exiv2::toString (md->key ()).c_str (), key.c_str ())) |
601 | break; | 609 | break; |
602 | std::string ccstr = Exiv2::toString (*md); | 610 | std::string ccstr = Exiv2::toString (*md); |
603 | str = ccstr.c_str (); | 611 | str = ccstr.c_str (); |
604 | /* skip over whitespace */ | 612 | /* skip over whitespace */ |
605 | while ((strlen (str) > 0) && isspace ((unsigned char) str[0])) | 613 | while ((strlen (str) > 0) && isspace ((unsigned char) str[0])) |
606 | str++; | 614 | str++; |
607 | if (strlen (str) > 0) | 615 | if (strlen (str) > 0) |
608 | ADD (str, type); | 616 | ADD (str, type); |
@@ -634,7 +642,7 @@ add_xmp_data (const Exiv2::XmpData& xmpData, | |||
634 | Exiv2::XmpKey ek (key); | 642 | Exiv2::XmpKey ek (key); |
635 | Exiv2::XmpData::const_iterator md = xmpData.findKey (ek); | 643 | Exiv2::XmpData::const_iterator md = xmpData.findKey (ek); |
636 | 644 | ||
637 | while (xmpData.end () != md) | 645 | while (xmpData.end () != md) |
638 | { | 646 | { |
639 | if (0 != strcmp (Exiv2::toString (md->key ()).c_str (), key.c_str ())) | 647 | if (0 != strcmp (Exiv2::toString (md->key ()).c_str (), key.c_str ())) |
640 | break; | 648 | break; |
@@ -680,7 +688,7 @@ add_xmp_data (const Exiv2::XmpData& xmpData, | |||
680 | 688 | ||
681 | 689 | ||
682 | /** | 690 | /** |
683 | * Main entry method for the 'exiv2' extraction plugin. | 691 | * Main entry method for the 'exiv2' extraction plugin. |
684 | * | 692 | * |
685 | * @param ec extraction context provided to the plugin | 693 | * @param ec extraction context provided to the plugin |
686 | */ | 694 | */ |
@@ -688,7 +696,7 @@ extern "C" void | |||
688 | EXTRACTOR_exiv2_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | 696 | EXTRACTOR_exiv2_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) |
689 | { | 697 | { |
690 | try | 698 | try |
691 | { | 699 | { |
692 | #if EXIV2_MAKE_VERSION(0,23,0) <= EXIV2_VERSION | 700 | #if EXIV2_MAKE_VERSION(0,23,0) <= EXIV2_VERSION |
693 | Exiv2::LogMsg::setLevel (Exiv2::LogMsg::mute); | 701 | Exiv2::LogMsg::setLevel (Exiv2::LogMsg::mute); |
694 | #endif | 702 | #endif |
@@ -698,15 +706,15 @@ EXTRACTOR_exiv2_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | |||
698 | return; | 706 | return; |
699 | image->readMetadata (); | 707 | image->readMetadata (); |
700 | Exiv2::ExifData &exifData = image->exifData (); | 708 | Exiv2::ExifData &exifData = image->exifData (); |
701 | if (! exifData.empty ()) | 709 | if (! exifData.empty ()) |
702 | { | 710 | { |
703 | ADDEXIV ("Exif.Image.Copyright", EXTRACTOR_METATYPE_COPYRIGHT); | 711 | ADDEXIV ("Exif.Image.Copyright", EXTRACTOR_METATYPE_COPYRIGHT); |
704 | ADDEXIV ("Exif.Photo.UserComment", EXTRACTOR_METATYPE_COMMENT); | 712 | ADDEXIV ("Exif.Photo.UserComment", EXTRACTOR_METATYPE_COMMENT); |
705 | ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LATITUDE_REF); | 713 | ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLatitudeRef", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LATITUDE_REF); |
706 | ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLatitude", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LATITUDE); | 714 | ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLatitude", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LATITUDE); |
707 | ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LONGITUDE_REF); | 715 | ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLongitudeRef", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LONGITUDE_REF); |
708 | ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLongitude", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LONGITUDE); | 716 | ADDEXIV ("Exif.GPSInfo.GPSLongitude", EXTRACTOR_METATYPE_GPS_LONGITUDE); |
709 | ADDEXIV ("Exif.Image.Make", EXTRACTOR_METATYPE_CAMERA_MAKE); | 717 | ADDEXIV ("Exif.Image.Make", EXTRACTOR_METATYPE_CAMERA_MAKE); |
710 | ADDEXIV ("Exif.Image.Model", EXTRACTOR_METATYPE_CAMERA_MODEL); | 718 | ADDEXIV ("Exif.Image.Model", EXTRACTOR_METATYPE_CAMERA_MODEL); |
711 | ADDEXIV ("Exif.Image.Orientation", EXTRACTOR_METATYPE_ORIENTATION); | 719 | ADDEXIV ("Exif.Image.Orientation", EXTRACTOR_METATYPE_ORIENTATION); |
712 | ADDEXIV ("Exif.Photo.DateTimeOriginal", EXTRACTOR_METATYPE_CREATION_DATE); | 720 | ADDEXIV ("Exif.Photo.DateTimeOriginal", EXTRACTOR_METATYPE_CREATION_DATE); |
@@ -747,19 +755,19 @@ EXTRACTOR_exiv2_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | |||
747 | ADDEXIV ("Exif.Panasonic.WhiteBalance", EXTRACTOR_METATYPE_WHITE_BALANCE); | 755 | ADDEXIV ("Exif.Panasonic.WhiteBalance", EXTRACTOR_METATYPE_WHITE_BALANCE); |
748 | ADDEXIV ("Exif.Photo.FNumber", EXTRACTOR_METATYPE_APERTURE); | 756 | ADDEXIV ("Exif.Photo.FNumber", EXTRACTOR_METATYPE_APERTURE); |
749 | ADDEXIV ("Exif.Photo.ExposureTime", EXTRACTOR_METATYPE_EXPOSURE); | 757 | ADDEXIV ("Exif.Photo.ExposureTime", EXTRACTOR_METATYPE_EXPOSURE); |
750 | } | 758 | } |
751 | 759 | ||
752 | Exiv2::IptcData &iptcData = image->iptcData(); | 760 | Exiv2::IptcData &iptcData = image->iptcData(); |
753 | if (! iptcData.empty()) | 761 | if (! iptcData.empty()) |
754 | { | 762 | { |
755 | ADDIPTC ("Iptc.Application2.Keywords", EXTRACTOR_METATYPE_KEYWORDS); | 763 | ADDIPTC ("Iptc.Application2.Keywords", EXTRACTOR_METATYPE_KEYWORDS); |
756 | ADDIPTC ("Iptc.Application2.City", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_CITY); | 764 | ADDIPTC ("Iptc.Application2.City", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_CITY); |
757 | ADDIPTC ("Iptc.Application2.SubLocation", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_SUBLOCATION); | 765 | ADDIPTC ("Iptc.Application2.SubLocation", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_SUBLOCATION); |
758 | ADDIPTC ("Iptc.Application2.CountryName", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY); | 766 | ADDIPTC ("Iptc.Application2.CountryName", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY); |
759 | } | 767 | } |
760 | 768 | ||
761 | Exiv2::XmpData &xmpData = image->xmpData(); | 769 | Exiv2::XmpData &xmpData = image->xmpData(); |
762 | if (! xmpData.empty()) | 770 | if (! xmpData.empty()) |
763 | { | 771 | { |
764 | ADDXMP ("Xmp.photoshop.Country", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY); | 772 | ADDXMP ("Xmp.photoshop.Country", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY); |
765 | ADDXMP ("Xmp.photoshop.City", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_CITY); | 773 | ADDXMP ("Xmp.photoshop.City", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_CITY); |
@@ -768,9 +776,9 @@ EXTRACTOR_exiv2_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | |||
768 | ADDXMP ("Xmp.iptc.CountryCode", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY_CODE); | 776 | ADDXMP ("Xmp.iptc.CountryCode", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_COUNTRY_CODE); |
769 | ADDXMP ("Xmp.xmp.CreatorTool", EXTRACTOR_METATYPE_CREATED_BY_SOFTWARE); | 777 | ADDXMP ("Xmp.xmp.CreatorTool", EXTRACTOR_METATYPE_CREATED_BY_SOFTWARE); |
770 | ADDXMP ("Xmp.lr.hierarchicalSubject", EXTRACTOR_METATYPE_SUBJECT); | 778 | ADDXMP ("Xmp.lr.hierarchicalSubject", EXTRACTOR_METATYPE_SUBJECT); |
771 | } | 779 | } |
772 | } | 780 | } |
773 | catch (const Exiv2::AnyError& e) | 781 | catch (const Exiv2::AnyError& e) |
774 | { | 782 | { |
775 | #if DEBUG | 783 | #if DEBUG |
776 | std::cerr << "Caught Exiv2 exception '" << e << "'\n"; | 784 | std::cerr << "Caught Exiv2 exception '" << e << "'\n"; |
diff --git a/src/plugins/flac_extractor.c b/src/plugins/flac_extractor.c index 3e88516..41a27b4 100644 --- a/src/plugins/flac_extractor.c +++ b/src/plugins/flac_extractor.c | |||
@@ -46,12 +46,12 @@ | |||
46 | * @return status code (error, end-of-file or success) | 46 | * @return status code (error, end-of-file or success) |
47 | */ | 47 | */ |
48 | static FLAC__StreamDecoderReadStatus | 48 | static FLAC__StreamDecoderReadStatus |
49 | flac_read (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | 49 | flac_read (const FLAC__StreamDecoder *decoder, |
50 | FLAC__byte buffer[], | 50 | FLAC__byte buffer[], |
51 | size_t *bytes, | 51 | size_t *bytes, |
52 | void *client_data) | 52 | void *client_data) |
53 | { | 53 | { |
54 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; | 54 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; |
55 | void *data; | 55 | void *data; |
56 | ssize_t ret; | 56 | ssize_t ret; |
57 | 57 | ||
@@ -81,7 +81,7 @@ flac_read (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
81 | * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' | 81 | * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' |
82 | * @return status code (error or success) | 82 | * @return status code (error or success) |
83 | */ | 83 | */ |
84 | static FLAC__StreamDecoderSeekStatus | 84 | static FLAC__StreamDecoderSeekStatus |
85 | flac_seek (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | 85 | flac_seek (const FLAC__StreamDecoder *decoder, |
86 | FLAC__uint64 absolute_byte_offset, | 86 | FLAC__uint64 absolute_byte_offset, |
87 | void *client_data) | 87 | void *client_data) |
@@ -103,9 +103,9 @@ flac_seek (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
103 | * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' | 103 | * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' |
104 | * @return status code (error or success) | 104 | * @return status code (error or success) |
105 | */ | 105 | */ |
106 | static FLAC__StreamDecoderTellStatus | 106 | static FLAC__StreamDecoderTellStatus |
107 | flac_tell (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | 107 | flac_tell (const FLAC__StreamDecoder *decoder, |
108 | FLAC__uint64 *absolute_byte_offset, | 108 | FLAC__uint64 *absolute_byte_offset, |
109 | void *client_data) | 109 | void *client_data) |
110 | { | 110 | { |
111 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; | 111 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; |
@@ -113,7 +113,7 @@ flac_tell (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
113 | *absolute_byte_offset = ec->seek (ec->cls, | 113 | *absolute_byte_offset = ec->seek (ec->cls, |
114 | 0, | 114 | 0, |
115 | SEEK_CUR); | 115 | SEEK_CUR); |
116 | return FLAC__STREAM_DECODER_TELL_STATUS_OK; | 116 | return FLAC__STREAM_DECODER_TELL_STATUS_OK; |
117 | } | 117 | } |
118 | 118 | ||
119 | 119 | ||
@@ -125,13 +125,13 @@ flac_tell (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
125 | * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' | 125 | * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' |
126 | * @return true at EOF, false if not | 126 | * @return true at EOF, false if not |
127 | */ | 127 | */ |
128 | static FLAC__StreamDecoderLengthStatus | 128 | static FLAC__StreamDecoderLengthStatus |
129 | flac_length (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | 129 | flac_length (const FLAC__StreamDecoder *decoder, |
130 | FLAC__uint64 *stream_length, | 130 | FLAC__uint64 *stream_length, |
131 | void *client_data) | 131 | void *client_data) |
132 | { | 132 | { |
133 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; | 133 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; |
134 | 134 | ||
135 | *stream_length = ec->get_size (ec->cls); | 135 | *stream_length = ec->get_size (ec->cls); |
136 | return FLAC__STREAM_DECODER_LENGTH_STATUS_OK; | 136 | return FLAC__STREAM_DECODER_LENGTH_STATUS_OK; |
137 | } | 137 | } |
@@ -146,8 +146,8 @@ flac_length (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
146 | * @return true at EOF, false if not | 146 | * @return true at EOF, false if not |
147 | */ | 147 | */ |
148 | static FLAC__bool | 148 | static FLAC__bool |
149 | flac_eof (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | 149 | flac_eof (const FLAC__StreamDecoder *decoder, |
150 | void *client_data) | 150 | void *client_data) |
151 | { | 151 | { |
152 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; | 152 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; |
153 | uint64_t size; | 153 | uint64_t size; |
@@ -175,9 +175,9 @@ flac_eof (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
175 | */ | 175 | */ |
176 | static FLAC__StreamDecoderWriteStatus | 176 | static FLAC__StreamDecoderWriteStatus |
177 | flac_write (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | 177 | flac_write (const FLAC__StreamDecoder *decoder, |
178 | const FLAC__Frame *frame, | 178 | const FLAC__Frame *frame, |
179 | const FLAC__int32 *const buffer[], | 179 | const FLAC__int32 *const buffer[], |
180 | void *client_data) | 180 | void *client_data) |
181 | { | 181 | { |
182 | return FLAC__STREAM_DECODER_WRITE_STATUS_CONTINUE; | 182 | return FLAC__STREAM_DECODER_WRITE_STATUS_CONTINUE; |
183 | } | 183 | } |
@@ -217,7 +217,7 @@ static struct Matches tmap[] = { | |||
217 | {"GENRE", EXTRACTOR_METATYPE_GENRE}, | 217 | {"GENRE", EXTRACTOR_METATYPE_GENRE}, |
218 | {"DATE", EXTRACTOR_METATYPE_CREATION_DATE}, | 218 | {"DATE", EXTRACTOR_METATYPE_CREATION_DATE}, |
219 | {"LOCATION", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_SUBLOCATION}, | 219 | {"LOCATION", EXTRACTOR_METATYPE_LOCATION_SUBLOCATION}, |
220 | {"CONTACT", EXTRACTOR_METATYPE_CONTACT_INFORMATION}, | 220 | {"CONTACT", EXTRACTOR_METATYPE_CONTACT_INFORMATION}, |
221 | {"TRACKNUMBER", EXTRACTOR_METATYPE_TRACK_NUMBER}, | 221 | {"TRACKNUMBER", EXTRACTOR_METATYPE_TRACK_NUMBER}, |
222 | {"ISRC", EXTRACTOR_METATYPE_ISRC}, | 222 | {"ISRC", EXTRACTOR_METATYPE_ISRC}, |
223 | {NULL, 0} | 223 | {NULL, 0} |
@@ -241,7 +241,7 @@ static struct Matches tmap[] = { | |||
241 | * @return NULL on error, otherwise 0-terminated version of 's' | 241 | * @return NULL on error, otherwise 0-terminated version of 's' |
242 | */ | 242 | */ |
243 | static char * | 243 | static char * |
244 | xstrndup (const char *s, | 244 | xstrndup (const char *s, |
245 | size_t n) | 245 | size_t n) |
246 | { | 246 | { |
247 | char * d; | 247 | char * d; |
@@ -281,7 +281,7 @@ check (const char *type, | |||
281 | type, | 281 | type, |
282 | type_length)) ) | 282 | type_length)) ) |
283 | continue; | 283 | continue; |
284 | if (NULL == | 284 | if (NULL == |
285 | (tmp = xstrndup (value, | 285 | (tmp = xstrndup (value, |
286 | value_length))) | 286 | value_length))) |
287 | continue; | 287 | continue; |
@@ -299,10 +299,10 @@ check (const char *type, | |||
299 | * @param metadata meta data that was found | 299 | * @param metadata meta data that was found |
300 | * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' | 300 | * @param client_data the 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' |
301 | */ | 301 | */ |
302 | static void | 302 | static void |
303 | flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | 303 | flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder, |
304 | const FLAC__StreamMetadata *metadata, | 304 | const FLAC__StreamMetadata *metadata, |
305 | void *client_data) | 305 | void *client_data) |
306 | { | 306 | { |
307 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; | 307 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = client_data; |
308 | enum EXTRACTOR_MetaType type; | 308 | enum EXTRACTOR_MetaType type; |
@@ -313,29 +313,29 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
313 | unsigned int len; | 313 | unsigned int len; |
314 | unsigned int ilen; | 314 | unsigned int ilen; |
315 | char buf[128]; | 315 | char buf[128]; |
316 | 316 | ||
317 | switch (metadata->type) | 317 | switch (metadata->type) |
318 | { | 318 | { |
319 | case FLAC__METADATA_TYPE_STREAMINFO: | 319 | case FLAC__METADATA_TYPE_STREAMINFO: |
320 | { | 320 | { |
321 | snprintf (buf, sizeof (buf), | 321 | snprintf (buf, sizeof (buf), |
322 | _("%u Hz, %u channels"), | 322 | _("%u Hz, %u channels"), |
323 | metadata->data.stream_info.sample_rate, | 323 | metadata->data.stream_info.sample_rate, |
324 | metadata->data.stream_info.channels); | 324 | metadata->data.stream_info.channels); |
325 | ADD (EXTRACTOR_METATYPE_RESOURCE_TYPE, buf); | 325 | ADD (EXTRACTOR_METATYPE_RESOURCE_TYPE, buf); |
326 | break; | 326 | break; |
327 | } | 327 | } |
328 | case FLAC__METADATA_TYPE_APPLICATION: | 328 | case FLAC__METADATA_TYPE_APPLICATION: |
329 | /* FIXME: could find out generator application here: | 329 | /* FIXME: could find out generator application here: |
330 | http://flac.sourceforge.net/api/structFLAC____StreamMetadata__Application.html and | 330 | http://flac.sourceforge.net/api/structFLAC____StreamMetadata__Application.html and |
331 | http://flac.sourceforge.net/id.html | 331 | http://flac.sourceforge.net/id.html |
332 | */ | 332 | */ |
333 | break; | 333 | break; |
334 | case FLAC__METADATA_TYPE_VORBIS_COMMENT: | 334 | case FLAC__METADATA_TYPE_VORBIS_COMMENT: |
335 | { | 335 | { |
336 | vc = &metadata->data.vorbis_comment; | 336 | vc = &metadata->data.vorbis_comment; |
337 | count = vc->num_comments; | 337 | count = vc->num_comments; |
338 | while (count-- > 0) | 338 | while (count-- > 0) |
339 | { | 339 | { |
340 | entry = &vc->comments[count]; | 340 | entry = &vc->comments[count]; |
341 | eq = (const char*) entry->entry; | 341 | eq = (const char*) entry->entry; |
@@ -355,7 +355,7 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
355 | ilen, | 355 | ilen, |
356 | eq, | 356 | eq, |
357 | len - ilen, | 357 | len - ilen, |
358 | ec); | 358 | ec); |
359 | } | 359 | } |
360 | break; | 360 | break; |
361 | } | 361 | } |
@@ -366,11 +366,11 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
366 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_OTHER: | 366 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_OTHER: |
367 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FILE_ICON_STANDARD: | 367 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FILE_ICON_STANDARD: |
368 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FILE_ICON: | 368 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FILE_ICON: |
369 | type = EXTRACTOR_METATYPE_THUMBNAIL; | 369 | type = EXTRACTOR_METATYPE_THUMBNAIL; |
370 | break; | 370 | break; |
371 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER: | 371 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_FRONT_COVER: |
372 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BACK_COVER: | 372 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BACK_COVER: |
373 | type = EXTRACTOR_METATYPE_COVER_PICTURE; | 373 | type = EXTRACTOR_METATYPE_COVER_PICTURE; |
374 | break; | 374 | break; |
375 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_LEAD_ARTIST: | 375 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_LEAD_ARTIST: |
376 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_ARTIST: | 376 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_ARTIST: |
@@ -378,13 +378,13 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
378 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BAND: | 378 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BAND: |
379 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_COMPOSER: | 379 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_COMPOSER: |
380 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_LYRICIST: | 380 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_LYRICIST: |
381 | type = EXTRACTOR_METATYPE_CONTRIBUTOR_PICTURE; | 381 | type = EXTRACTOR_METATYPE_CONTRIBUTOR_PICTURE; |
382 | break; | 382 | break; |
383 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_RECORDING_LOCATION: | 383 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_RECORDING_LOCATION: |
384 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_DURING_RECORDING: | 384 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_DURING_RECORDING: |
385 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_DURING_PERFORMANCE: | 385 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_DURING_PERFORMANCE: |
386 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_VIDEO_SCREEN_CAPTURE: | 386 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_VIDEO_SCREEN_CAPTURE: |
387 | type = EXTRACTOR_METATYPE_EVENT_PICTURE; | 387 | type = EXTRACTOR_METATYPE_EVENT_PICTURE; |
388 | break; | 388 | break; |
389 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BAND_LOGOTYPE: | 389 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_BAND_LOGOTYPE: |
390 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_PUBLISHER_LOGOTYPE: | 390 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_PUBLISHER_LOGOTYPE: |
@@ -396,10 +396,10 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
396 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_ILLUSTRATION: | 396 | case FLAC__STREAM_METADATA_PICTURE_TYPE_ILLUSTRATION: |
397 | default: | 397 | default: |
398 | type = EXTRACTOR_METATYPE_PICTURE; | 398 | type = EXTRACTOR_METATYPE_PICTURE; |
399 | break; | 399 | break; |
400 | } | 400 | } |
401 | ec->proc (ec->cls, | 401 | ec->proc (ec->cls, |
402 | "flac", | 402 | "flac", |
403 | type, | 403 | type, |
404 | EXTRACTOR_METAFORMAT_BINARY, | 404 | EXTRACTOR_METAFORMAT_BINARY, |
405 | metadata->data.picture.mime_type, | 405 | metadata->data.picture.mime_type, |
@@ -411,9 +411,10 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
411 | case FLAC__METADATA_TYPE_SEEKTABLE: | 411 | case FLAC__METADATA_TYPE_SEEKTABLE: |
412 | case FLAC__METADATA_TYPE_CUESHEET: | 412 | case FLAC__METADATA_TYPE_CUESHEET: |
413 | case FLAC__METADATA_TYPE_UNDEFINED: | 413 | case FLAC__METADATA_TYPE_UNDEFINED: |
414 | case FLAC__MAX_METADATA_TYPE: | ||
414 | break; | 415 | break; |
415 | } | 416 | } |
416 | } | 417 | } |
417 | 418 | ||
418 | 419 | ||
419 | /** | 420 | /** |
@@ -424,9 +425,9 @@ flac_metadata (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
424 | * @param client_data our 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' | 425 | * @param client_data our 'struct EXTRACTOR_ExtractContext' |
425 | */ | 426 | */ |
426 | static void | 427 | static void |
427 | flac_error (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | 428 | flac_error (const FLAC__StreamDecoder *decoder, |
428 | FLAC__StreamDecoderErrorStatus status, | 429 | FLAC__StreamDecoderErrorStatus status, |
429 | void *client_data) | 430 | void *client_data) |
430 | { | 431 | { |
431 | /* ignore errors */ | 432 | /* ignore errors */ |
432 | } | 433 | } |
@@ -437,7 +438,7 @@ flac_error (const FLAC__StreamDecoder *decoder, | |||
437 | * | 438 | * |
438 | * @param ec extraction context provided to the plugin | 439 | * @param ec extraction context provided to the plugin |
439 | */ | 440 | */ |
440 | void | 441 | void |
441 | EXTRACTOR_flac_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | 442 | EXTRACTOR_flac_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) |
442 | { | 443 | { |
443 | FLAC__StreamDecoder * decoder; | 444 | FLAC__StreamDecoder * decoder; |
@@ -448,7 +449,7 @@ EXTRACTOR_flac_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | |||
448 | FLAC__stream_decoder_set_metadata_ignore_all (decoder); | 449 | FLAC__stream_decoder_set_metadata_ignore_all (decoder); |
449 | if (false == FLAC__stream_decoder_set_metadata_respond_all (decoder)) | 450 | if (false == FLAC__stream_decoder_set_metadata_respond_all (decoder)) |
450 | { | 451 | { |
451 | FLAC__stream_decoder_delete (decoder); | 452 | FLAC__stream_decoder_delete (decoder); |
452 | return; | 453 | return; |
453 | } | 454 | } |
454 | if (FLAC__STREAM_DECODER_INIT_STATUS_OK != | 455 | if (FLAC__STREAM_DECODER_INIT_STATUS_OK != |
@@ -463,17 +464,17 @@ EXTRACTOR_flac_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | |||
463 | &flac_error, | 464 | &flac_error, |
464 | ec)) | 465 | ec)) |
465 | { | 466 | { |
466 | FLAC__stream_decoder_delete (decoder); | 467 | FLAC__stream_decoder_delete (decoder); |
467 | return; | 468 | return; |
468 | } | 469 | } |
469 | if (FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_METADATA != FLAC__stream_decoder_get_state(decoder)) | 470 | if (FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_METADATA != FLAC__stream_decoder_get_state(decoder)) |
470 | { | 471 | { |
471 | FLAC__stream_decoder_delete (decoder); | 472 | FLAC__stream_decoder_delete (decoder); |
472 | return; | 473 | return; |
473 | } | 474 | } |
474 | if (! FLAC__stream_decoder_process_until_end_of_metadata(decoder)) | 475 | if (! FLAC__stream_decoder_process_until_end_of_metadata(decoder)) |
475 | { | 476 | { |
476 | FLAC__stream_decoder_delete (decoder); | 477 | FLAC__stream_decoder_delete (decoder); |
477 | return; | 478 | return; |
478 | } | 479 | } |
479 | switch (FLAC__stream_decoder_get_state (decoder)) | 480 | switch (FLAC__stream_decoder_get_state (decoder)) |
@@ -487,9 +488,8 @@ EXTRACTOR_flac_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | |||
487 | /* not so sure... */ | 488 | /* not so sure... */ |
488 | break; | 489 | break; |
489 | } | 490 | } |
490 | FLAC__stream_decoder_finish (decoder); | 491 | FLAC__stream_decoder_finish (decoder); |
491 | FLAC__stream_decoder_delete (decoder); | 492 | FLAC__stream_decoder_delete (decoder); |
492 | } | 493 | } |
493 | 494 | ||
494 | /* end of flac_extractor.c */ | 495 | /* end of flac_extractor.c */ |
495 | |||
diff --git a/src/plugins/html_extractor.c b/src/plugins/html_extractor.c index 6ac0809..8cd4aba 100644 --- a/src/plugins/html_extractor.c +++ b/src/plugins/html_extractor.c | |||
@@ -27,7 +27,7 @@ | |||
27 | #include "extractor.h" | 27 | #include "extractor.h" |
28 | #include <magic.h> | 28 | #include <magic.h> |
29 | #include <tidy/tidy.h> | 29 | #include <tidy/tidy.h> |
30 | #include <tidy/buffio.h> | 30 | #include <tidy/tidybuffio.h> |
31 | 31 | ||
32 | /** | 32 | /** |
33 | * Mapping of HTML META names to LE types. | 33 | * Mapping of HTML META names to LE types. |
@@ -59,7 +59,7 @@ static struct | |||
59 | { "rights", EXTRACTOR_METATYPE_RIGHTS }, | 59 | { "rights", EXTRACTOR_METATYPE_RIGHTS }, |
60 | { "dc.rights", EXTRACTOR_METATYPE_RIGHTS }, | 60 | { "dc.rights", EXTRACTOR_METATYPE_RIGHTS }, |
61 | { "copyright", EXTRACTOR_METATYPE_COPYRIGHT }, | 61 | { "copyright", EXTRACTOR_METATYPE_COPYRIGHT }, |
62 | { "language", EXTRACTOR_METATYPE_LANGUAGE }, | 62 | { "language", EXTRACTOR_METATYPE_LANGUAGE }, |
63 | { "keywords", EXTRACTOR_METATYPE_KEYWORDS }, | 63 | { "keywords", EXTRACTOR_METATYPE_KEYWORDS }, |
64 | { "abstract", EXTRACTOR_METATYPE_ABSTRACT }, | 64 | { "abstract", EXTRACTOR_METATYPE_ABSTRACT }, |
65 | { "formatter", EXTRACTOR_METATYPE_CREATED_BY_SOFTWARE }, | 65 | { "formatter", EXTRACTOR_METATYPE_CREATED_BY_SOFTWARE }, |
@@ -82,7 +82,7 @@ static magic_t magic; | |||
82 | * @param tag tag to map | 82 | * @param tag tag to map |
83 | * @return EXTRACTOR_METATYPE_RESERVED if the type was not found | 83 | * @return EXTRACTOR_METATYPE_RESERVED if the type was not found |
84 | */ | 84 | */ |
85 | static enum EXTRACTOR_MetaType | 85 | static enum EXTRACTOR_MetaType |
86 | tag_to_type (const char *tag) | 86 | tag_to_type (const char *tag) |
87 | { | 87 | { |
88 | unsigned int i; | 88 | unsigned int i; |
@@ -146,7 +146,7 @@ static void TIDY_CALL | |||
146 | unget_byte_cb (void *sourceData, byte bt) | 146 | unget_byte_cb (void *sourceData, byte bt) |
147 | { | 147 | { |
148 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = sourceData; | 148 | struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec = sourceData; |
149 | 149 | ||
150 | (void) ec->seek (ec->cls, -1, SEEK_CUR); | 150 | (void) ec->seek (ec->cls, -1, SEEK_CUR); |
151 | } | 151 | } |
152 | 152 | ||
@@ -167,11 +167,11 @@ eof_cb (void *sourceData) | |||
167 | 167 | ||
168 | 168 | ||
169 | /** | 169 | /** |
170 | * Main entry method for the 'text/html' extraction plugin. | 170 | * Main entry method for the 'text/html' extraction plugin. |
171 | * | 171 | * |
172 | * @param ec extraction context provided to the plugin | 172 | * @param ec extraction context provided to the plugin |
173 | */ | 173 | */ |
174 | void | 174 | void |
175 | EXTRACTOR_html_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | 175 | EXTRACTOR_html_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) |
176 | { | 176 | { |
177 | TidyDoc doc; | 177 | TidyDoc doc; |
@@ -250,9 +250,9 @@ EXTRACTOR_html_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | |||
250 | case TidyNode_Php: | 250 | case TidyNode_Php: |
251 | break; | 251 | break; |
252 | case TidyNode_XmlDecl: | 252 | case TidyNode_XmlDecl: |
253 | break; | 253 | break; |
254 | case TidyNode_Start: | 254 | case TidyNode_Start: |
255 | case TidyNode_StartEnd: | 255 | case TidyNode_StartEnd: |
256 | name = tidyNodeGetName (child); | 256 | name = tidyNodeGetName (child); |
257 | if ( (0 == strcasecmp (name, "title")) && | 257 | if ( (0 == strcasecmp (name, "title")) && |
258 | (NULL != (title = tidyGetChild (child))) ) | 258 | (NULL != (title = tidyGetChild (child))) ) |
@@ -278,13 +278,13 @@ EXTRACTOR_html_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | |||
278 | } | 278 | } |
279 | if (0 == strcasecmp (name, "meta")) | 279 | if (0 == strcasecmp (name, "meta")) |
280 | { | 280 | { |
281 | if (NULL == (attr = tidyAttrGetById (child, | 281 | if (NULL == (attr = tidyAttrGetById (child, |
282 | TidyAttr_NAME))) | 282 | TidyAttr_NAME))) |
283 | break; | 283 | break; |
284 | if (EXTRACTOR_METATYPE_RESERVED == | 284 | if (EXTRACTOR_METATYPE_RESERVED == |
285 | (type = tag_to_type (tidyAttrValue (attr)))) | 285 | (type = tag_to_type (tidyAttrValue (attr)))) |
286 | break; | 286 | break; |
287 | if (NULL == (attr = tidyAttrGetById (child, | 287 | if (NULL == (attr = tidyAttrGetById (child, |
288 | TidyAttr_CONTENT))) | 288 | TidyAttr_CONTENT))) |
289 | break; | 289 | break; |
290 | name = tidyAttrValue (attr); | 290 | name = tidyAttrValue (attr); |
@@ -297,14 +297,14 @@ EXTRACTOR_html_extract_method (struct EXTRACTOR_ExtractContext *ec) | |||
297 | name, | 297 | name, |
298 | strlen (name) + 1)) | 298 | strlen (name) + 1)) |
299 | goto CLEANUP; | 299 | goto CLEANUP; |
300 | break; | 300 | break; |
301 | } | 301 | } |
302 | break; | 302 | break; |
303 | case TidyNode_End: | 303 | case TidyNode_End: |
304 | break; | 304 | break; |
305 | default: | 305 | default: |
306 | break; | 306 | break; |
307 | } | 307 | } |
308 | } | 308 | } |
309 | CLEANUP: | 309 | CLEANUP: |
310 | tidyRelease (doc); | 310 | tidyRelease (doc); |
@@ -463,7 +463,7 @@ findInTags (struct TagInfo * t, | |||
463 | 463 | ||
464 | 464 | ||
465 | /* mimetype = text/html */ | 465 | /* mimetype = text/html */ |
466 | int | 466 | int |
467 | EXTRACTOR_html_extract (const char *data, | 467 | EXTRACTOR_html_extract (const char *data, |
468 | size_t size, | 468 | size_t size, |
469 | EXTRACTOR_MetaDataProcessor proc, | 469 | EXTRACTOR_MetaDataProcessor proc, |
@@ -562,7 +562,7 @@ EXTRACTOR_html_extract (const char *data, | |||
562 | if text/html is present, we take that as the mime-type; if charset= | 562 | if text/html is present, we take that as the mime-type; if charset= |
563 | is present, we try to use that for character set conversion. */ | 563 | is present, we try to use that for character set conversion. */ |
564 | if (0 == strncasecmp (tmp, "text/html", strlen ("text/html"))) | 564 | if (0 == strncasecmp (tmp, "text/html", strlen ("text/html"))) |
565 | ret = proc (proc_cls, | 565 | ret = proc (proc_cls, |
566 | "html", | 566 | "html", |
567 | EXTRACTOR_METATYPE_MIMETYPE, | 567 | EXTRACTOR_METATYPE_MIMETYPE, |
568 | EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8, | 568 | EXTRACTOR_METAFORMAT_UTF8, |
@@ -613,7 +613,7 @@ EXTRACTOR_html_extract (const char *data, | |||
613 | free (tmp); | 613 | free (tmp); |
614 | i++; | 614 | i++; |
615 | } | 615 | } |
616 | while (tags != NULL) | 616 | while (tags != NULL) |
617 | { | 617 | { |
618 | t = tags; | 618 | t = tags; |
619 | if ( (tagMatch ("title", t->tagStart, t->tagEnd)) && | 619 | if ( (tagMatch ("title", t->tagStart, t->tagEnd)) && |
@@ -667,7 +667,7 @@ EXTRACTOR_html_extract (const char *data, | |||
667 | /** | 667 | /** |
668 | * Initialize glib and load magic file. | 668 | * Initialize glib and load magic file. |
669 | */ | 669 | */ |
670 | void __attribute__ ((constructor)) | 670 | void __attribute__ ((constructor)) |
671 | html_gobject_init () | 671 | html_gobject_init () |
672 | { | 672 | { |
673 | magic = magic_open (MAGIC_MIME_TYPE); | 673 | magic = magic_open (MAGIC_MIME_TYPE); |
@@ -681,8 +681,8 @@ html_gobject_init () | |||
681 | /** | 681 | /** |
682 | * Destructor for the library, cleans up. | 682 | * Destructor for the library, cleans up. |
683 | */ | 683 | */ |
684 | void __attribute__ ((destructor)) | 684 | void __attribute__ ((destructor)) |
685 | html_ltdl_fini () | 685 | html_ltdl_fini () |
686 | { | 686 | { |
687 | if (NULL != magic) | 687 | if (NULL != magic) |
688 | { | 688 | { |