aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-08-14 23:02:49 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-08-14 23:02:49 +0000
commit32910e8876316e209b5cef04e37e36a92c247eed (patch)
treed15bf84871f984a10797c3105d57a9b4c3f4a80d /po/uk.po
parentb63b31efdfc3abfa38e47ec708db499029191a6c (diff)
downloadlibextractor-32910e8876316e209b5cef04e37e36a92c247eed.tar.gz
libextractor-32910e8876316e209b5cef04e37e36a92c247eed.zip
moving plugins that currently do not compile to 'old' directory
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1022
1 files changed, 423 insertions, 599 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 25d6cb5..7da3e61 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-08-14 17:23+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "специфіка не відома"
515msgid "description" 515msgid "description"
516msgstr "опис" 516msgstr "опис"
517 517
518#: src/main/extractor_metatypes.c:149 src/plugins/mp3_extractor.c:206 518#: src/main/extractor_metatypes.c:149
519msgid "copyright" 519msgid "copyright"
520msgstr "захищено авторськими правами" 520msgstr "захищено авторськими правами"
521 521
@@ -1528,800 +1528,624 @@ msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n"
1528msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1528msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1529msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n" 1529msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n"
1530 1530
1531#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
1532msgid "GB"
1533msgstr "ГБ"
1534
1535#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
1536msgid "MB"
1537msgstr "МБ"
1538
1539#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
1540msgid "KB"
1541msgstr "КБ"
1542
1543#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
1544msgid "Bytes"
1545msgstr "байтів"
1546
1547#: src/plugins/flac_extractor.c:314 1531#: src/plugins/flac_extractor.c:314
1548#, c-format 1532#, c-format
1549msgid "%u Hz, %u channels" 1533msgid "%u Hz, %u channels"
1550msgstr "%u Гц, %u каналів" 1534msgstr "%u Гц, %u каналів"
1551 1535
1552#: src/plugins/id3_extractor.c:46 src/plugins/qt_extractor.c:30 1536#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
1553msgid "Blues" 1537msgid "No Proofing"
1554msgstr "Бюз" 1538msgstr "Бз перевірки"
1555 1539
1556#: src/plugins/id3_extractor.c:47 src/plugins/qt_extractor.c:31 1540#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
1557msgid "Classic Rock" 1541msgid "Traditional Chinese"
1558msgstr "синий " 1542msgstr "раі ктька"
1559 1543
1560#: src/plugins/id3_extractor.c:48 src/plugins/qt_extractor.c:32 1544#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
1561msgid "Country" 1545msgid "Simplified Chinese"
1562msgstr "нт" 1546msgstr "рщеа китайка"
1563 1547
1564#: src/plugins/id3_extractor.c:49 src/plugins/qt_extractor.c:33 1548#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
1565msgid "Dance" 1549msgid "Swiss German"
1566msgstr "цаьа" 1550msgstr "йцасьа меца"
1567 1551
1568#: src/plugins/id3_extractor.c:50 src/plugins/qt_extractor.c:34 1552#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
1569msgid "Disco" 1553msgid "U.S. English"
1570msgstr "иск" 1554msgstr "ерканськ англійська"
1571 1555
1572#: src/plugins/id3_extractor.c:51 src/plugins/qt_extractor.c:35 1556#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
1573msgid "Funk" 1557msgid "U.K. English"
1574msgstr "анк" 1558msgstr "ртнська англійська"
1575 1559
1576#: src/plugins/id3_extractor.c:52 src/plugins/qt_extractor.c:36 1560#: src/plugins/ole2_extractor.c:413
1577msgid "Grunge" 1561msgid "Australian English"
1578msgstr "ран" 1562msgstr "втаійська аійська"
1579 1563
1580#: src/plugins/id3_extractor.c:53 src/plugins/qt_extractor.c:37 1564#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
1581msgid "Hip-Hop" 1565msgid "Castilian Spanish"
1582msgstr "іп-" 1566msgstr "атильська спань"
1583 1567
1584#: src/plugins/id3_extractor.c:54 src/plugins/qt_extractor.c:38 1568#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
1585msgid "Jazz" 1569msgid "Mexican Spanish"
1586msgstr "а" 1570msgstr "сикська іспанська"
1587 1571
1588#: src/plugins/id3_extractor.c:55 src/plugins/qt_extractor.c:39 1572#: src/plugins/ole2_extractor.c:423
1589msgid "Metal" 1573msgid "Belgian French"
1590msgstr "еа" 1574msgstr "елійськ фрнцузька"
1591 1575
1592#: src/plugins/id3_extractor.c:56 src/plugins/qt_extractor.c:40 1576#: src/plugins/ole2_extractor.c:425
1593msgid "New Age" 1577msgid "Canadian French"
1594msgstr "ь-" 1578msgstr "анадка рцуьа"
1595 1579
1596#: src/plugins/id3_extractor.c:57 src/plugins/qt_extractor.c:41 1580#: src/plugins/ole2_extractor.c:427
1597msgid "Oldies" 1581msgid "Swiss French"
1598msgstr "ер" 1582msgstr "йарсьа французька"
1599 1583
1600#: src/plugins/id3_extractor.c:58 src/plugins/qt_extractor.c:42 1584#: src/plugins/ole2_extractor.c:437
1601msgid "Other" 1585msgid "Swiss Italian"
1602msgstr "Іа" 1586msgstr "вейсь італійська"
1603 1587
1604#: src/plugins/id3_extractor.c:59 src/plugins/qt_extractor.c:43 1588#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
1605msgid "Pop" 1589msgid "Belgian Dutch"
1606msgstr "о" 1590msgstr "льгійська гландська"
1607 1591
1608#: src/plugins/id3_extractor.c:60 src/plugins/qt_extractor.c:44 1592#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
1609msgid "R&B" 1593msgid "Norwegian Bokmal"
1610msgstr "-е-бю" 1594msgstr "еь (мал)"
1611 1595
1612#: src/plugins/id3_extractor.c:61 src/plugins/qt_extractor.c:45 1596#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
1613msgid "Rap" 1597msgid "Rhaeto-Romanic"
1614msgstr "Ре" 1598msgstr "Ретроманська"
1615 1599
1616#: src/plugins/id3_extractor.c:62 src/plugins/qt_extractor.c:46 1600#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
1617msgid "Reggae" 1601msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1618msgstr "е" 1602msgstr "рвато-срька (латиниця)"
1619 1603
1620#: src/plugins/id3_extractor.c:63 src/plugins/qt_extractor.c:47 1604#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
1621msgid "Rock" 1605msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1622msgstr "ок" 1606msgstr "рбрватсьа (кирилиця)"
1623 1607
1624#: src/plugins/id3_extractor.c:64 src/plugins/qt_extractor.c:48 1608#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
1625msgid "Techno" 1609msgid "Farsi"
1626msgstr "но" 1610msgstr "сі"
1627 1611
1628#: src/plugins/id3_extractor.c:65 src/plugins/qt_extractor.c:49 1612#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
1629msgid "Industrial" 1613#, fuzzy, c-format
1630msgstr "Індастріал" 1614msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1615msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»"
1631 1616
1632#: src/plugins/id3_extractor.c:66 src/plugins/qt_extractor.c:50 1617#: src/plugins/wav_extractor.c:120
1633msgid "Alternative" 1618msgid "mono"
1634msgstr "ьтртивна" 1619msgstr "н"
1635 1620
1636#: src/plugins/id3_extractor.c:67 src/plugins/qt_extractor.c:51 1621#: src/plugins/wav_extractor.c:120
1637msgid "Ska" 1622msgid "stereo"
1638msgstr "" 1623msgstr "стр"
1639 1624
1640#: src/plugins/id3_extractor.c:68 src/plugins/qt_extractor.c:52 1625#~ msgid "GB"
1641msgid "Death Metal" 1626#~ msgstr "ГБ"
1642msgstr "Деф-метал"
1643 1627
1644#: src/plugins/id3_extractor.c:69 src/plugins/qt_extractor.c:53 1628#~ msgid "MB"
1645msgid "Pranks" 1629#~ msgstr "МБ"
1646msgstr "Жарти-розиграші"
1647 1630
1648#: src/plugins/id3_extractor.c:70 src/plugins/qt_extractor.c:54 1631#~ msgid "KB"
1649msgid "Soundtrack" 1632#~ msgstr "КБ"
1650msgstr "Звукова доріжка"
1651 1633
1652#: src/plugins/id3_extractor.c:71 src/plugins/qt_extractor.c:55 1634#~ msgid "Bytes"
1653msgid "Euro-Techno" 1635#~ msgstr "байтів"
1654msgstr "Євротехно"
1655 1636
1656#: src/plugins/id3_extractor.c:72 src/plugins/qt_extractor.c:56 1637#~ msgid "Blues"
1657msgid "Ambient" 1638#~ msgstr "Блюз"
1658msgstr "Ембієнт"
1659 1639
1660#: src/plugins/id3_extractor.c:73 src/plugins/qt_extractor.c:57 1640#~ msgid "Classic Rock"
1661msgid "Trip-Hop" 1641#~ msgstr "Класичний рок"
1662msgstr "Тріп-хоп"
1663 1642
1664#: src/plugins/id3_extractor.c:74 src/plugins/qt_extractor.c:58 1643#~ msgid "Country"
1665msgid "Vocal" 1644#~ msgstr "Кантрі"
1666msgstr "Вокал"
1667 1645
1668#: src/plugins/id3_extractor.c:75 src/plugins/qt_extractor.c:59 1646#~ msgid "Dance"
1669msgid "Jazz+Funk" 1647#~ msgstr "Танцювальна"
1670msgstr "Джаз+Фанк"
1671 1648
1672#: src/plugins/id3_extractor.c:76 src/plugins/qt_extractor.c:60 1649#~ msgid "Disco"
1673msgid "Fusion" 1650#~ msgstr "Диско"
1674msgstr "Ф’южн"
1675 1651
1676#: src/plugins/id3_extractor.c:77 src/plugins/qt_extractor.c:61 1652#~ msgid "Funk"
1677msgid "Trance" 1653#~ msgstr "Фанк"
1678msgstr "Транс"
1679 1654
1680#: src/plugins/id3_extractor.c:78 src/plugins/qt_extractor.c:62 1655#~ msgid "Grunge"
1681msgid "Classical" 1656#~ msgstr "Ґрандж"
1682msgstr "Класика"
1683 1657
1684#: src/plugins/id3_extractor.c:79 src/plugins/qt_extractor.c:63 1658#~ msgid "Hip-Hop"
1685msgid "Instrumental" 1659#~ msgstr "Хіп-хоп"
1686msgstr "Інструментальна"
1687 1660
1688#: src/plugins/id3_extractor.c:80 src/plugins/qt_extractor.c:64 1661#~ msgid "Jazz"
1689msgid "Acid" 1662#~ msgstr "Джаз"
1690msgstr "Ейсід"
1691 1663
1692#: src/plugins/id3_extractor.c:81 src/plugins/qt_extractor.c:65 1664#~ msgid "Metal"
1693msgid "House" 1665#~ msgstr "Метал"
1694msgstr "Хаус"
1695 1666
1696#: src/plugins/id3_extractor.c:82 src/plugins/qt_extractor.c:66 1667#~ msgid "New Age"
1697msgid "Game" 1668#~ msgstr "Нью-ейдж"
1698msgstr "Гра"
1699 1669
1700#: src/plugins/id3_extractor.c:83 src/plugins/qt_extractor.c:67 1670#~ msgid "Oldies"
1701msgid "Sound Clip" 1671#~ msgstr "Ретро"
1702msgstr "Звуковий уривок"
1703 1672
1704#: src/plugins/id3_extractor.c:84 src/plugins/qt_extractor.c:68 1673#~ msgid "Other"
1705msgid "Gospel" 1674#~ msgstr "Інша"
1706msgstr "Ґоспел"
1707 1675
1708#: src/plugins/id3_extractor.c:85 src/plugins/qt_extractor.c:69 1676#~ msgid "Pop"
1709msgid "Noise" 1677#~ msgstr "Поп"
1710msgstr "Шум"
1711 1678
1712#: src/plugins/id3_extractor.c:86 src/plugins/qt_extractor.c:70 1679#~ msgid "R&B"
1713msgid "Alt. Rock" 1680#~ msgstr "Ритм-енд-блюз"
1714msgstr "Альт. рок"
1715 1681
1716#: src/plugins/id3_extractor.c:87 src/plugins/qt_extractor.c:71 1682#~ msgid "Rap"
1717msgid "Bass" 1683#~ msgstr "Реп"
1718msgstr "Бейс"
1719 1684
1720#: src/plugins/id3_extractor.c:88 src/plugins/qt_extractor.c:72 1685#~ msgid "Reggae"
1721msgid "Soul" 1686#~ msgstr "Регі"
1722msgstr "Душа"
1723 1687
1724#: src/plugins/id3_extractor.c:89 src/plugins/qt_extractor.c:73 1688#~ msgid "Rock"
1725msgid "Punk" 1689#~ msgstr "Рок"
1726msgstr "Панк"
1727 1690
1728#: src/plugins/id3_extractor.c:90 src/plugins/qt_extractor.c:74 1691#~ msgid "Techno"
1729msgid "Space" 1692#~ msgstr "Техно"
1730msgstr "Простір"
1731 1693
1732#: src/plugins/id3_extractor.c:91 src/plugins/qt_extractor.c:75 1694#~ msgid "Industrial"
1733msgid "Meditative" 1695#~ msgstr "Індастріал"
1734msgstr "Медитативна"
1735 1696
1736#: src/plugins/id3_extractor.c:92 src/plugins/qt_extractor.c:76 1697#~ msgid "Alternative"
1737msgid "Instrumental Pop" 1698#~ msgstr "Альтернативна"
1738msgstr "Інструментальний поп"
1739 1699
1740#: src/plugins/id3_extractor.c:93 src/plugins/qt_extractor.c:77 1700#~ msgid "Ska"
1741msgid "Instrumental Rock" 1701#~ msgstr "Ска"
1742msgstr "Інструментальний рок"
1743 1702
1744#: src/plugins/id3_extractor.c:94 src/plugins/qt_extractor.c:78 1703#~ msgid "Death Metal"
1745msgid "Ethnic" 1704#~ msgstr "Деф-метал"
1746msgstr "Етнічна"
1747 1705
1748#: src/plugins/id3_extractor.c:95 src/plugins/qt_extractor.c:79 1706#~ msgid "Pranks"
1749msgid "Gothic" 1707#~ msgstr "Жарти-розиграші"
1750msgstr "Готична"
1751 1708
1752#: src/plugins/id3_extractor.c:96 src/plugins/qt_extractor.c:80 1709#~ msgid "Soundtrack"
1753msgid "Darkwave" 1710#~ msgstr "Звукова доріжка"
1754msgstr "Дарквейв"
1755 1711
1756#: src/plugins/id3_extractor.c:97 src/plugins/qt_extractor.c:81 1712#~ msgid "Euro-Techno"
1757msgid "Techno-Industrial" 1713#~ msgstr "Євротехно"
1758msgstr "Техно-індастріал"
1759 1714
1760#: src/plugins/id3_extractor.c:98 src/plugins/qt_extractor.c:82 1715#~ msgid "Ambient"
1761msgid "Electronic" 1716#~ msgstr "Ембієнт"
1762msgstr "Електронна"
1763 1717
1764#: src/plugins/id3_extractor.c:99 src/plugins/qt_extractor.c:83 1718#~ msgid "Trip-Hop"
1765msgid "Pop-Folk" 1719#~ msgstr "Тріп-хоп"
1766msgstr "Поп-фолк"
1767 1720
1768#: src/plugins/id3_extractor.c:100 src/plugins/qt_extractor.c:84 1721#~ msgid "Vocal"
1769msgid "Eurodance" 1722#~ msgstr "Вокал"
1770msgstr "Євроденс"
1771 1723
1772#: src/plugins/id3_extractor.c:101 src/plugins/qt_extractor.c:85 1724#~ msgid "Jazz+Funk"
1773msgid "Dream" 1725#~ msgstr "Джаз+Фанк"
1774msgstr "Дрім"
1775 1726
1776#: src/plugins/id3_extractor.c:102 src/plugins/qt_extractor.c:86 1727#~ msgid "Fusion"
1777msgid "Southern Rock" 1728#~ msgstr "Ф’южн"
1778msgstr "Південний рок"
1779 1729
1780#: src/plugins/id3_extractor.c:103 src/plugins/qt_extractor.c:87 1730#~ msgid "Trance"
1781msgid "Comedy" 1731#~ msgstr "Транс"
1782msgstr "Комедія"
1783 1732
1784#: src/plugins/id3_extractor.c:104 src/plugins/qt_extractor.c:88 1733#~ msgid "Classical"
1785msgid "Cult" 1734#~ msgstr "Класика"
1786msgstr "Культова"
1787 1735
1788#: src/plugins/id3_extractor.c:105 src/plugins/qt_extractor.c:89 1736#~ msgid "Instrumental"
1789msgid "Gangsta Rap" 1737#~ msgstr "Інструментальна"
1790msgstr "Гангста-реп"
1791 1738
1792#: src/plugins/id3_extractor.c:106 src/plugins/qt_extractor.c:90 1739#~ msgid "Acid"
1793msgid "Top 40" 1740#~ msgstr "Ейсід"
1794msgstr "Топ-40"
1795 1741
1796#: src/plugins/id3_extractor.c:107 src/plugins/qt_extractor.c:91 1742#~ msgid "House"
1797msgid "Christian Rap" 1743#~ msgstr "Хаус"
1798msgstr "Християнський реп"
1799 1744
1800#: src/plugins/id3_extractor.c:108 src/plugins/qt_extractor.c:92 1745#~ msgid "Game"
1801msgid "Pop/Funk" 1746#~ msgstr "Гра"
1802msgstr "Поп/фанк"
1803 1747
1804#: src/plugins/id3_extractor.c:109 src/plugins/qt_extractor.c:93 1748#~ msgid "Sound Clip"
1805msgid "Jungle" 1749#~ msgstr "Звуковий уривок"
1806msgstr "Джангл"
1807 1750
1808#: src/plugins/id3_extractor.c:110 src/plugins/qt_extractor.c:94 1751#~ msgid "Gospel"
1809msgid "Native American" 1752#~ msgstr "Ґоспел"
1810msgstr "Індіанська"
1811 1753
1812#: src/plugins/id3_extractor.c:111 src/plugins/qt_extractor.c:95 1754#~ msgid "Noise"
1813msgid "Cabaret" 1755#~ msgstr "Шум"
1814msgstr "Кабаре"
1815 1756
1816#: src/plugins/id3_extractor.c:112 src/plugins/qt_extractor.c:96 1757#~ msgid "Alt. Rock"
1817msgid "New Wave" 1758#~ msgstr "Альт. рок"
1818msgstr "Нью-вейв"
1819 1759
1820#: src/plugins/id3_extractor.c:113 src/plugins/qt_extractor.c:97 1760#~ msgid "Bass"
1821msgid "Psychedelic" 1761#~ msgstr "Бейс"
1822msgstr "Психоделіка"
1823 1762
1824#: src/plugins/id3_extractor.c:114 src/plugins/qt_extractor.c:98 1763#~ msgid "Soul"
1825msgid "Rave" 1764#~ msgstr "Душа"
1826msgstr "Рейв"
1827 1765
1828#: src/plugins/id3_extractor.c:115 src/plugins/qt_extractor.c:99 1766#~ msgid "Punk"
1829msgid "Showtunes" 1767#~ msgstr "Панк"
1830msgstr "Шоу-мелодії"
1831 1768
1832#: src/plugins/id3_extractor.c:116 src/plugins/qt_extractor.c:100 1769#~ msgid "Space"
1833msgid "Trailer" 1770#~ msgstr "Простір"
1834msgstr "Трейлер"
1835 1771
1836#: src/plugins/id3_extractor.c:117 src/plugins/qt_extractor.c:101 1772#~ msgid "Meditative"
1837msgid "Lo-Fi" 1773#~ msgstr "Медитативна"
1838msgstr "Лоу-фай"
1839 1774
1840#: src/plugins/id3_extractor.c:118 src/plugins/qt_extractor.c:102 1775#~ msgid "Instrumental Pop"
1841msgid "Tribal" 1776#~ msgstr "Інструментальний поп"
1842msgstr "Племенна"
1843 1777
1844#: src/plugins/id3_extractor.c:119 src/plugins/qt_extractor.c:103 1778#~ msgid "Instrumental Rock"
1845msgid "Acid Punk" 1779#~ msgstr "Інструментальний рок"
1846msgstr "Ейсід-панк"
1847 1780
1848#: src/plugins/id3_extractor.c:120 src/plugins/qt_extractor.c:104 1781#~ msgid "Ethnic"
1849msgid "Acid Jazz" 1782#~ msgstr "Етнічна"
1850msgstr "Ейсід-джаз"
1851 1783
1852#: src/plugins/id3_extractor.c:121 src/plugins/qt_extractor.c:105 1784#~ msgid "Gothic"
1853msgid "Polka" 1785#~ msgstr "Готична"
1854msgstr "Полька"
1855 1786
1856#: src/plugins/id3_extractor.c:122 src/plugins/qt_extractor.c:106 1787#~ msgid "Darkwave"
1857msgid "Retro" 1788#~ msgstr "Дарквейв"
1858msgstr "Ретро"
1859 1789
1860#: src/plugins/id3_extractor.c:123 src/plugins/qt_extractor.c:107 1790#~ msgid "Techno-Industrial"
1861msgid "Musical" 1791#~ msgstr "Техно-індастріал"
1862msgstr "Музична"
1863 1792
1864#: src/plugins/id3_extractor.c:124 src/plugins/qt_extractor.c:108 1793#~ msgid "Electronic"
1865msgid "Rock & Roll" 1794#~ msgstr "Електронна"
1866msgstr "Рок-н-рол"
1867 1795
1868#: src/plugins/id3_extractor.c:125 src/plugins/qt_extractor.c:109 1796#~ msgid "Pop-Folk"
1869msgid "Hard Rock" 1797#~ msgstr "Поп-фолк"
1870msgstr "Хардрок"
1871 1798
1872#: src/plugins/id3_extractor.c:126 src/plugins/qt_extractor.c:110 1799#~ msgid "Eurodance"
1873msgid "Folk" 1800#~ msgstr "Євроденс"
1874msgstr "Фольклор"
1875 1801
1876#: src/plugins/id3_extractor.c:127 src/plugins/qt_extractor.c:111 1802#~ msgid "Dream"
1877msgid "Folk/Rock" 1803#~ msgstr "Дрім"
1878msgstr "Фольклор/рок"
1879 1804
1880#: src/plugins/id3_extractor.c:128 src/plugins/qt_extractor.c:112 1805#~ msgid "Southern Rock"
1881msgid "National Folk" 1806#~ msgstr "Південний рок"
1882msgstr "Народний фольклор"
1883 1807
1884#: src/plugins/id3_extractor.c:129 src/plugins/qt_extractor.c:113 1808#~ msgid "Comedy"
1885msgid "Swing" 1809#~ msgstr "Комедія"
1886msgstr "Свінг"
1887 1810
1888#: src/plugins/id3_extractor.c:130 src/plugins/qt_extractor.c:114 1811#~ msgid "Cult"
1889msgid "Fast-Fusion" 1812#~ msgstr "Культова"
1890msgstr "Фаст-ф’южн"
1891 1813
1892#: src/plugins/id3_extractor.c:131 src/plugins/qt_extractor.c:115 1814#~ msgid "Gangsta Rap"
1893msgid "Bebob" 1815#~ msgstr "Гангста-реп"
1894msgstr "Бібоб"
1895 1816
1896#: src/plugins/id3_extractor.c:132 src/plugins/qt_extractor.c:116 1817#~ msgid "Top 40"
1897msgid "Latin" 1818#~ msgstr "Топ-40"
1898msgstr "Латинська"
1899 1819
1900#: src/plugins/id3_extractor.c:133 src/plugins/qt_extractor.c:117 1820#~ msgid "Christian Rap"
1901msgid "Revival" 1821#~ msgstr "Християнський реп"
1902msgstr "Ривайвл"
1903 1822
1904#: src/plugins/id3_extractor.c:134 src/plugins/qt_extractor.c:118 1823#~ msgid "Pop/Funk"
1905msgid "Celtic" 1824#~ msgstr "Поп/фанк"
1906msgstr "Кельтська"
1907 1825
1908#: src/plugins/id3_extractor.c:135 src/plugins/qt_extractor.c:119 1826#~ msgid "Jungle"
1909msgid "Bluegrass" 1827#~ msgstr "Джангл"
1910msgstr "Блюграс"
1911 1828
1912#: src/plugins/id3_extractor.c:136 src/plugins/qt_extractor.c:120 1829#~ msgid "Native American"
1913msgid "Avantgarde" 1830#~ msgstr "Індіанська"
1914msgstr "Авангард"
1915 1831
1916#: src/plugins/id3_extractor.c:137 src/plugins/qt_extractor.c:121 1832#~ msgid "Cabaret"
1917msgid "Gothic Rock" 1833#~ msgstr "Кабаре"
1918msgstr "Готичний рок"
1919 1834
1920#: src/plugins/id3_extractor.c:138 src/plugins/qt_extractor.c:122 1835#~ msgid "New Wave"
1921msgid "Progressive Rock" 1836#~ msgstr "Нью-вейв"
1922msgstr "Прогресивний рок"
1923 1837
1924#: src/plugins/id3_extractor.c:139 src/plugins/qt_extractor.c:123 1838#~ msgid "Psychedelic"
1925msgid "Psychedelic Rock" 1839#~ msgstr "Психоделіка"
1926msgstr "Психоделічний рок"
1927 1840
1928#: src/plugins/id3_extractor.c:140 src/plugins/qt_extractor.c:124 1841#~ msgid "Rave"
1929msgid "Symphonic Rock" 1842#~ msgstr "Рейв"
1930msgstr "Симфонічний рок"
1931 1843
1932#: src/plugins/id3_extractor.c:141 src/plugins/qt_extractor.c:125 1844#~ msgid "Showtunes"
1933msgid "Slow Rock" 1845#~ msgstr "Шоу-мелодії"
1934msgstr "Повільний рок"
1935 1846
1936#: src/plugins/id3_extractor.c:142 src/plugins/qt_extractor.c:126 1847#~ msgid "Trailer"
1937msgid "Big Band" 1848#~ msgstr "Трейлер"
1938msgstr "Біг-бенд"
1939 1849
1940#: src/plugins/id3_extractor.c:143 src/plugins/qt_extractor.c:127 1850#~ msgid "Lo-Fi"
1941msgid "Chorus" 1851#~ msgstr "Лоу-фай"
1942msgstr "Хорова"
1943 1852
1944#: src/plugins/id3_extractor.c:144 src/plugins/qt_extractor.c:128 1853#~ msgid "Tribal"
1945msgid "Easy Listening" 1854#~ msgstr "Племенна"
1946msgstr "Легка музика"
1947 1855
1948#: src/plugins/id3_extractor.c:145 src/plugins/qt_extractor.c:129 1856#~ msgid "Acid Punk"
1949msgid "Acoustic" 1857#~ msgstr "Ейсід-панк"
1950msgstr "Акустична"
1951 1858
1952#: src/plugins/id3_extractor.c:146 src/plugins/qt_extractor.c:130 1859#~ msgid "Acid Jazz"
1953msgid "Humour" 1860#~ msgstr "Ейсід-джаз"
1954msgstr "Гумор"
1955 1861
1956#: src/plugins/id3_extractor.c:147 src/plugins/qt_extractor.c:131 1862#~ msgid "Polka"
1957msgid "Speech" 1863#~ msgstr "Полька"
1958msgstr "Мова"
1959 1864
1960#: src/plugins/id3_extractor.c:148 src/plugins/qt_extractor.c:132 1865#~ msgid "Retro"
1961msgid "Chanson" 1866#~ msgstr "Ретро"
1962msgstr "Шансон"
1963 1867
1964#: src/plugins/id3_extractor.c:149 src/plugins/qt_extractor.c:133 1868#~ msgid "Musical"
1965msgid "Opera" 1869#~ msgstr "Музична"
1966msgstr "Опера"
1967 1870
1968#: src/plugins/id3_extractor.c:150 src/plugins/qt_extractor.c:134 1871#~ msgid "Rock & Roll"
1969msgid "Chamber Music" 1872#~ msgstr "Рок-н-рол"
1970msgstr "Камерна музика"
1971 1873
1972#: src/plugins/id3_extractor.c:151 src/plugins/qt_extractor.c:135 1874#~ msgid "Hard Rock"
1973msgid "Sonata" 1875#~ msgstr "Хардрок"
1974msgstr "Соната"
1975 1876
1976#: src/plugins/id3_extractor.c:152 src/plugins/qt_extractor.c:136 1877#~ msgid "Folk"
1977msgid "Symphony" 1878#~ msgstr "Фольклор"
1978msgstr "Симфонія"
1979 1879
1980#: src/plugins/id3_extractor.c:153 src/plugins/qt_extractor.c:137 1880#~ msgid "Folk/Rock"
1981msgid "Booty Bass" 1881#~ msgstr "Фольклор/рок"
1982msgstr "Буті-бейс"
1983 1882
1984#: src/plugins/id3_extractor.c:154 src/plugins/qt_extractor.c:138 1883#~ msgid "National Folk"
1985msgid "Primus" 1884#~ msgstr "Народний фольклор"
1986msgstr "Примас"
1987 1885
1988#: src/plugins/id3_extractor.c:155 src/plugins/qt_extractor.c:139 1886#~ msgid "Swing"
1989msgid "Porn Groove" 1887#~ msgstr "Свінг"
1990msgstr "Порн-рів"
1991 1888
1992#: src/plugins/id3_extractor.c:156 src/plugins/qt_extractor.c:140 1889#~ msgid "Fast-Fusion"
1993msgid "Satire" 1890#~ msgstr "Фаст-ф’южн"
1994msgstr "Сатира"
1995 1891
1996#: src/plugins/id3_extractor.c:157 src/plugins/qt_extractor.c:141 1892#~ msgid "Bebob"
1997msgid "Slow Jam" 1893#~ msgstr "Бібоб"
1998msgstr "Повільний джем"
1999 1894
2000#: src/plugins/id3_extractor.c:158 src/plugins/qt_extractor.c:142 1895#~ msgid "Latin"
2001msgid "Club" 1896#~ msgstr "Латинська"
2002msgstr "Клуб"
2003 1897
2004#: src/plugins/id3_extractor.c:159 src/plugins/qt_extractor.c:143 1898#~ msgid "Revival"
2005msgid "Tango" 1899#~ msgstr "Ривайвл"
2006msgstr "Танго"
2007 1900
2008#: src/plugins/id3_extractor.c:160 src/plugins/qt_extractor.c:144 1901#~ msgid "Celtic"
2009msgid "Samba" 1902#~ msgstr "Кельтська"
2010msgstr "Самба"
2011 1903
2012#: src/plugins/id3_extractor.c:161 src/plugins/qt_extractor.c:145 1904#~ msgid "Bluegrass"
2013msgid "Folklore" 1905#~ msgstr "Блюграс"
2014msgstr "Фольклор"
2015 1906
2016#: src/plugins/id3_extractor.c:162 src/plugins/qt_extractor.c:146 1907#~ msgid "Avantgarde"
2017msgid "Ballad" 1908#~ msgstr "Авангард"
2018msgstr "Балада"
2019 1909
2020#: src/plugins/id3_extractor.c:163 src/plugins/qt_extractor.c:147 1910#~ msgid "Gothic Rock"
2021msgid "Power Ballad" 1911#~ msgstr "Готичний рок"
2022msgstr "Пауер-балада"
2023 1912
2024#: src/plugins/id3_extractor.c:164 src/plugins/qt_extractor.c:148 1913#~ msgid "Progressive Rock"
2025msgid "Rhythmic Soul" 1914#~ msgstr "Прогресивний рок"
2026msgstr "Ритмічний соул"
2027 1915
2028#: src/plugins/id3_extractor.c:165 src/plugins/qt_extractor.c:149 1916#~ msgid "Psychedelic Rock"
2029msgid "Freestyle" 1917#~ msgstr "Психоделічний рок"
2030msgstr "Вільний стиль"
2031 1918
2032#: src/plugins/id3_extractor.c:166 src/plugins/qt_extractor.c:150 1919#~ msgid "Symphonic Rock"
2033msgid "Duet" 1920#~ msgstr "Симфонічний рок"
2034msgstr "Дует"
2035 1921
2036#: src/plugins/id3_extractor.c:167 src/plugins/qt_extractor.c:151 1922#~ msgid "Slow Rock"
2037msgid "Punk Rock" 1923#~ msgstr "Повільний рок"
2038msgstr "Панк-рок"
2039 1924
2040#: src/plugins/id3_extractor.c:168 src/plugins/qt_extractor.c:152 1925#~ msgid "Big Band"
2041msgid "Drum Solo" 1926#~ msgstr "Біг-бенд"
2042msgstr "Соло ударних"
2043 1927
2044#: src/plugins/id3_extractor.c:169 src/plugins/qt_extractor.c:153 1928#~ msgid "Chorus"
2045msgid "A Cappella" 1929#~ msgstr "Хорова"
2046msgstr "А капелла"
2047 1930
2048#: src/plugins/id3_extractor.c:170 src/plugins/qt_extractor.c:154 1931#~ msgid "Easy Listening"
2049msgid "Euro-House" 1932#~ msgstr "Легка музика"
2050msgstr "Єврохаус"
2051 1933
2052#: src/plugins/id3_extractor.c:171 src/plugins/qt_extractor.c:155 1934#~ msgid "Acoustic"
2053msgid "Dance Hall" 1935#~ msgstr "Акустична"
2054msgstr "Танцмайданчик"
2055 1936
2056#: src/plugins/id3_extractor.c:172 src/plugins/qt_extractor.c:156 1937#~ msgid "Humour"
2057msgid "Goa" 1938#~ msgstr "Гумор"
2058msgstr "Гоа"
2059 1939
2060#: src/plugins/id3_extractor.c:173 src/plugins/qt_extractor.c:157 1940#~ msgid "Speech"
2061msgid "Drum & Bass" 1941#~ msgstr "Мова"
2062msgstr "Драм-енд-бейс"
2063 1942
2064#: src/plugins/id3_extractor.c:174 src/plugins/qt_extractor.c:158 1943#~ msgid "Chanson"
2065msgid "Club-House" 1944#~ msgstr "Шансон"
2066msgstr "Клаб-хаус"
2067 1945
2068#: src/plugins/id3_extractor.c:175 src/plugins/qt_extractor.c:159 1946#~ msgid "Opera"
2069msgid "Hardcore" 1947#~ msgstr "Опера"
2070msgstr "Хардкор"
2071 1948
2072#: src/plugins/id3_extractor.c:176 src/plugins/qt_extractor.c:160 1949#~ msgid "Chamber Music"
2073msgid "Terror" 1950#~ msgstr "Камерна музика"
2074msgstr "Терор"
2075 1951
2076#: src/plugins/id3_extractor.c:177 src/plugins/qt_extractor.c:161 1952#~ msgid "Sonata"
2077msgid "Indie" 1953#~ msgstr "Соната"
2078msgstr "Інді"
2079 1954
2080#: src/plugins/id3_extractor.c:178 src/plugins/qt_extractor.c:162 1955#~ msgid "Symphony"
2081msgid "BritPop" 1956#~ msgstr "Симфонія"
2082msgstr "Бритпоп"
2083 1957
2084#: src/plugins/id3_extractor.c:179 src/plugins/qt_extractor.c:163 1958#~ msgid "Booty Bass"
2085msgid "Negerpunk" 1959#~ msgstr "Буті-бейс"
2086msgstr "Негритянський панк"
2087 1960
2088#: src/plugins/id3_extractor.c:180 src/plugins/qt_extractor.c:164 1961#~ msgid "Primus"
2089msgid "Polsk Punk" 1962#~ msgstr "Примас"
2090msgstr "Польський панк"
2091 1963
2092#: src/plugins/id3_extractor.c:181 src/plugins/qt_extractor.c:165 1964#~ msgid "Porn Groove"
2093msgid "Beat" 1965#~ msgstr "Порн-рів"
2094msgstr "Біт"
2095 1966
2096#: src/plugins/id3_extractor.c:182 src/plugins/qt_extractor.c:166 1967#~ msgid "Satire"
2097msgid "Christian Gangsta Rap" 1968#~ msgstr "Сатира"
2098msgstr "Християнський гангста-реп"
2099 1969
2100#: src/plugins/id3_extractor.c:183 src/plugins/qt_extractor.c:167 1970#~ msgid "Slow Jam"
2101msgid "Heavy Metal" 1971#~ msgstr "Повільний джем"
2102msgstr "Важкий метал"
2103 1972
2104#: src/plugins/id3_extractor.c:184 src/plugins/qt_extractor.c:168 1973#~ msgid "Club"
2105msgid "Black Metal" 1974#~ msgstr "Клуб"
2106msgstr "Блек-метал"
2107 1975
2108#: src/plugins/id3_extractor.c:185 src/plugins/qt_extractor.c:169 1976#~ msgid "Tango"
2109msgid "Crossover" 1977#~ msgstr "Танго"
2110msgstr "Перетин"
2111 1978
2112#: src/plugins/id3_extractor.c:186 src/plugins/qt_extractor.c:170 1979#~ msgid "Samba"
2113msgid "Contemporary Christian" 1980#~ msgstr "Самба"
2114msgstr "Сучасна християнська"
2115 1981
2116#: src/plugins/id3_extractor.c:187 src/plugins/qt_extractor.c:171 1982#~ msgid "Folklore"
2117msgid "Christian Rock" 1983#~ msgstr "Фольклор"
2118msgstr "Християнський рок"
2119 1984
2120#: src/plugins/id3_extractor.c:188 src/plugins/qt_extractor.c:172 1985#~ msgid "Ballad"
2121msgid "Merengue" 1986#~ msgstr "Балада"
2122msgstr "Меренга"
2123 1987
2124#: src/plugins/id3_extractor.c:189 src/plugins/qt_extractor.c:173 1988#~ msgid "Power Ballad"
2125msgid "Salsa" 1989#~ msgstr "Пауер-балада"
2126msgstr "Сальса"
2127 1990
2128#: src/plugins/id3_extractor.c:190 src/plugins/qt_extractor.c:174 1991#~ msgid "Rhythmic Soul"
2129msgid "Thrash Metal" 1992#~ msgstr "Ритмічний соул"
2130msgstr "Треш-метал"
2131 1993
2132#: src/plugins/id3_extractor.c:191 src/plugins/qt_extractor.c:175 1994#~ msgid "Freestyle"
2133msgid "Anime" 1995#~ msgstr "Вільний стиль"
2134msgstr "Аніме"
2135 1996
2136#: src/plugins/id3_extractor.c:192 src/plugins/qt_extractor.c:176 1997#~ msgid "Duet"
2137msgid "JPop" 1998#~ msgstr "Дует"
2138msgstr "Джей-поп"
2139 1999
2140#: src/plugins/id3_extractor.c:193 src/plugins/qt_extractor.c:177 2000#~ msgid "Punk Rock"
2141msgid "Synthpop" 2001#~ msgstr "Панк-рок"
2142msgstr "Синтез-поп"
2143 2002
2144#: src/plugins/man_extractor.c:161 2003#~ msgid "Drum Solo"
2145msgid "Commands" 2004#~ msgstr "Соло ударних"
2146msgstr "Команди"
2147 2005
2148#: src/plugins/man_extractor.c:165 2006#~ msgid "A Cappella"
2149msgid "System calls" 2007#~ msgstr "А капелла"
2150msgstr "Системні виклики"
2151 2008
2152#: src/plugins/man_extractor.c:169 2009#~ msgid "Euro-House"
2153msgid "Library calls" 2010#~ msgstr "Єврохаус"
2154msgstr "Виклики бібліотек"
2155 2011
2156#: src/plugins/man_extractor.c:173 2012#~ msgid "Dance Hall"
2157msgid "Special files" 2013#~ msgstr "Танцмайданчик"
2158msgstr "Спеціальні файли"
2159 2014
2160#: src/plugins/man_extractor.c:177 2015#~ msgid "Goa"
2161msgid "File formats and conventions" 2016#~ msgstr "Гоа"
2162msgstr "Формати файлів та правила"
2163 2017
2164#: src/plugins/man_extractor.c:181 2018#~ msgid "Drum & Bass"
2165msgid "Games" 2019#~ msgstr "Драм-енд-бейс"
2166msgstr "Ігри"
2167 2020
2168#: src/plugins/man_extractor.c:185 2021#~ msgid "Club-House"
2169msgid "Conventions and miscellaneous" 2022#~ msgstr "Клаб-хаус"
2170msgstr "Угоди та інше"
2171 2023
2172#: src/plugins/man_extractor.c:189 2024#~ msgid "Hardcore"
2173msgid "System management commands" 2025#~ msgstr "Хардкор"
2174msgstr "Команди керування системою"
2175 2026
2176#: src/plugins/man_extractor.c:193 2027#~ msgid "Terror"
2177msgid "Kernel routines" 2028#~ msgstr "Терор"
2178msgstr "Процедури ядра"
2179 2029
2180#: src/plugins/mp3_extractor.c:95 src/plugins/wav_extractor.c:120 2030#~ msgid "Indie"
2181msgid "stereo" 2031#~ msgstr "Інді"
2182msgstr "стерео"
2183 2032
2184#: src/plugins/mp3_extractor.c:96 2033#~ msgid "BritPop"
2185msgid "joint stereo" 2034#~ msgstr "Бритпоп"
2186msgstr "об'єднане стерео"
2187 2035
2188#: src/plugins/mp3_extractor.c:97 2036#~ msgid "Negerpunk"
2189msgid "dual channel" 2037#~ msgstr "Негритянський панк"
2190msgstr "два канали"
2191 2038
2192#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 src/plugins/wav_extractor.c:120 2039#~ msgid "Polsk Punk"
2193msgid "mono" 2040#~ msgstr "Польський панк"
2194msgstr "моно"
2195 2041
2196#: src/plugins/mp3_extractor.c:101 2042#~ msgid "Beat"
2197msgid "MPEG-1" 2043#~ msgstr "Біт"
2198msgstr "MPEG-1"
2199 2044
2200#: src/plugins/mp3_extractor.c:102 2045#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2201msgid "MPEG-2" 2046#~ msgstr "Християнський гангста-реп"
2202msgstr "MPEG-2"
2203 2047
2204#: src/plugins/mp3_extractor.c:103 2048#~ msgid "Heavy Metal"
2205msgid "MPEG-2.5" 2049#~ msgstr "Важкий метал"
2206msgstr "MPEG-2.5"
2207 2050
2208#: src/plugins/mp3_extractor.c:106 2051#~ msgid "Black Metal"
2209msgid "Layer I" 2052#~ msgstr "Блек-метал"
2210msgstr "Layer I"
2211 2053
2212#: src/plugins/mp3_extractor.c:107 2054#~ msgid "Crossover"
2213msgid "Layer II" 2055#~ msgstr "Перетин"
2214msgstr "Layer II"
2215 2056
2216#: src/plugins/mp3_extractor.c:108 2057#~ msgid "Contemporary Christian"
2217msgid "Layer III" 2058#~ msgstr "Сучасна християнська"
2218msgstr "Layer III"
2219 2059
2220#: src/plugins/mp3_extractor.c:203 2060#~ msgid "Christian Rock"
2221msgid "VBR" 2061#~ msgstr "Християнський рок"
2222msgstr "VBR"
2223 2062
2224#: src/plugins/mp3_extractor.c:203 2063#~ msgid "Merengue"
2225msgid "CBR" 2064#~ msgstr "Меренга"
2226msgstr "CBR"
2227 2065
2228#: src/plugins/mp3_extractor.c:206 2066#~ msgid "Salsa"
2229msgid "no copyright" 2067#~ msgstr "Сальса"
2230msgstr "без захисту авторськими правами"
2231 2068
2232#: src/plugins/mp3_extractor.c:207 2069#~ msgid "Thrash Metal"
2233msgid "original" 2070#~ msgstr "Треш-метал"
2234msgstr "оригінал"
2235 2071
2236#: src/plugins/mp3_extractor.c:207 2072#~ msgid "Anime"
2237msgid "copy" 2073#~ msgstr "Аніме"
2238msgstr "копія"
2239 2074
2240#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 2075#~ msgid "JPop"
2241msgid "No Proofing" 2076#~ msgstr "Джей-поп"
2242msgstr "Без перевірки"
2243 2077
2244#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 2078#~ msgid "Synthpop"
2245msgid "Traditional Chinese" 2079#~ msgstr "Синтез-поп"
2246msgstr "Традиційна китайська"
2247 2080
2248#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 2081#~ msgid "Commands"
2249msgid "Simplified Chinese" 2082#~ msgstr "Команди"
2250msgstr "Спрощена китайська"
2251 2083
2252#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 2084#~ msgid "System calls"
2253msgid "Swiss German" 2085#~ msgstr "Системні виклики"
2254msgstr "Швейцарська німецька"
2255 2086
2256#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 2087#~ msgid "Library calls"
2257msgid "U.S. English" 2088#~ msgstr "Виклики бібліотек"
2258msgstr "Американська англійська"
2259 2089
2260#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 2090#~ msgid "Special files"
2261msgid "U.K. English" 2091#~ msgstr "Спеціальні файли"
2262msgstr "Британська англійська"
2263 2092
2264#: src/plugins/ole2_extractor.c:413 2093#~ msgid "File formats and conventions"
2265msgid "Australian English" 2094#~ msgstr "Формати файлів та правила"
2266msgstr "Австралійська англійська"
2267 2095
2268#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 2096#~ msgid "Games"
2269msgid "Castilian Spanish" 2097#~ msgstr "Ігри"
2270msgstr "Кастильська іспанська"
2271 2098
2272#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 2099#~ msgid "Conventions and miscellaneous"
2273msgid "Mexican Spanish" 2100#~ msgstr "Угоди та інше"
2274msgstr "Мексиканська іспанська"
2275 2101
2276#: src/plugins/ole2_extractor.c:423 2102#~ msgid "System management commands"
2277msgid "Belgian French" 2103#~ msgstr "Команди керування системою"
2278msgstr "Бельгійська французька"
2279 2104
2280#: src/plugins/ole2_extractor.c:425 2105#~ msgid "Kernel routines"
2281msgid "Canadian French" 2106#~ msgstr "Процедури ядра"
2282msgstr "Канадська французька"
2283 2107
2284#: src/plugins/ole2_extractor.c:427 2108#~ msgid "joint stereo"
2285msgid "Swiss French" 2109#~ msgstr "об'єднане стерео"
2286msgstr "Швейцарська французька"
2287 2110
2288#: src/plugins/ole2_extractor.c:437 2111#~ msgid "dual channel"
2289msgid "Swiss Italian" 2112#~ msgstr "два канали"
2290msgstr "Швейцарська італійська"
2291 2113
2292#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 2114#~ msgid "MPEG-1"
2293msgid "Belgian Dutch" 2115#~ msgstr "MPEG-1"
2294msgstr "Бельгійська голландська"
2295 2116
2296#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 2117#~ msgid "MPEG-2"
2297msgid "Norwegian Bokmal" 2118#~ msgstr "MPEG-2"
2298msgstr "Норвезька (бокмал)"
2299 2119
2300#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 2120#~ msgid "MPEG-2.5"
2301msgid "Rhaeto-Romanic" 2121#~ msgstr "MPEG-2.5"
2302msgstr "Ретороманська"
2303 2122
2304#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 2123#~ msgid "Layer I"
2305msgid "Croato-Serbian (Latin)" 2124#~ msgstr "Layer I"
2306msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)"
2307 2125
2308#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 2126#~ msgid "Layer II"
2309msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 2127#~ msgstr "Layer II"
2310msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)"
2311 2128
2312#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 2129#~ msgid "Layer III"
2313msgid "Farsi" 2130#~ msgstr "Layer III"
2314msgstr "Фарсі"
2315 2131
2316#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 2132#~ msgid "VBR"
2317#, fuzzy, c-format 2133#~ msgstr "VBR"
2318msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2319msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»"
2320 2134
2321#: src/plugins/riff_extractor.c:114 2135#~ msgid "CBR"
2322#, c-format 2136#~ msgstr "CBR"
2323msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 2137
2324msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс" 2138#~ msgid "no copyright"
2139#~ msgstr "без захисту авторськими правами"
2140
2141#~ msgid "original"
2142#~ msgstr "оригінал"
2143
2144#~ msgid "copy"
2145#~ msgstr "копія"
2146
2147#~ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2148#~ msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс"
2325 2149
2326#~ msgid "%ux%u dots per inch" 2150#~ msgid "%ux%u dots per inch"
2327#~ msgstr "%ux%u точок на дюйм" 2151#~ msgstr "%ux%u точок на дюйм"