diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2007-07-26 19:19:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2007-07-26 19:19:08 +0000 |
commit | ad9f110114437f03a598061a36130aac642dd9df (patch) | |
tree | c76a261f13e0e14711e77e351a80008d97f7e4f8 /po | |
parent | 0d75a2ea4fa7ad0f80621f476de8180b33b7aec6 (diff) | |
download | libextractor-ad9f110114437f03a598061a36130aac642dd9df.tar.gz libextractor-ad9f110114437f03a598061a36130aac642dd9df.zip |
x
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 105 |
1 files changed, 38 insertions, 67 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ | |||
1 | # Irish translations for libextractor | 1 | # Irish translations for libextractor |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | 2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. |
4 | # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2006. | 4 | # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2006, 2007. |
5 | msgid "" | 5 | msgid "" |
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n" | 7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.18a\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2007-07-04 17:53-0600\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2007-07-04 17:53-0600\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2006-05-22 20:46-0700\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2007-07-25 20:46-0700\n" |
11 | "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" | 11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" | 12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
@@ -27,11 +27,8 @@ msgstr "" | |||
27 | 27 | ||
28 | #: src/main/extract.c:52 | 28 | #: src/main/extract.c:52 |
29 | #, c-format | 29 | #, c-format |
30 | msgid "" | 30 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
31 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 31 | msgstr "Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha fhada.\n" |
32 | msgstr "" | ||
33 | "Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " | ||
34 | "fhada.\n" | ||
35 | 32 | ||
36 | #: src/main/extract.c:126 | 33 | #: src/main/extract.c:126 |
37 | msgid "do not remove any duplicates" | 34 | msgid "do not remove any duplicates" |
@@ -42,12 +39,8 @@ msgid "print output in bibtex format" | |||
42 | msgstr "priontáil aschur i bhformáid bibtex" | 39 | msgstr "priontáil aschur i bhformáid bibtex" |
43 | 40 | ||
44 | #: src/main/extract.c:130 | 41 | #: src/main/extract.c:130 |
45 | msgid "" | 42 | msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" |
46 | "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | 43 | msgstr "úsáid an t-asbhainteoir ginearálta téacs le haghaidh na teanga leis an chód LANG de réir ISO-639-1" |
47 | "language code LANG" | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | "úsáid an t-asbhainteoir ginearálta téacs le haghaidh na teanga leis an chód " | ||
50 | "LANG de réir ISO-639-1" | ||
51 | 44 | ||
52 | #: src/main/extract.c:132 | 45 | #: src/main/extract.c:132 |
53 | msgid "remove duplicates only if types match" | 46 | msgid "remove duplicates only if types match" |
@@ -55,13 +48,11 @@ msgstr "bain macasamhla amach má mheaitseálann na cineálacha" | |||
55 | 48 | ||
56 | #: src/main/extract.c:134 | 49 | #: src/main/extract.c:134 |
57 | msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | 50 | msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" |
58 | msgstr "" | 51 | msgstr "úsáid an comhadainm mar lorgfhocal (luchtófar breiseán asbhainteora na gcomhadainmneacha)" |
59 | "úsáid an comhadainm mar lorgfhocal (luchtófar breiseán asbhainteora na " | ||
60 | "gcomhadainmneacha)" | ||
61 | 52 | ||
62 | #: src/main/extract.c:136 | 53 | #: src/main/extract.c:136 |
63 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 54 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
64 | msgstr "" | 55 | msgstr "aschur is féidir próiseáil le grep (gach toradh ar líne amháin sa chomhad)" |
65 | 56 | ||
66 | #: src/main/extract.c:138 | 57 | #: src/main/extract.c:138 |
67 | msgid "print this help" | 58 | msgid "print this help" |
@@ -85,9 +76,7 @@ msgstr "ná húsáid na breiseáin asbhainteora réamhshocraithe" | |||
85 | 76 | ||
86 | #: src/main/extract.c:148 | 77 | #: src/main/extract.c:148 |
87 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 78 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
88 | msgstr "" | 79 | msgstr "ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a fháil)" |
89 | "ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a " | ||
90 | "fháil)" | ||
91 | 80 | ||
92 | #: src/main/extract.c:150 | 81 | #: src/main/extract.c:150 |
93 | msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | 82 | msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" |
@@ -95,8 +84,7 @@ msgstr "bain macasamhla amach, fiú mura meaitseálann na cineálacha lorgfhocail" | |||
95 | 84 | ||
96 | #: src/main/extract.c:152 | 85 | #: src/main/extract.c:152 |
97 | msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" | 86 | msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" |
98 | msgstr "" | 87 | msgstr "úsáid scoilteadh lorgfhocal (luchtófar an breiseán asbhainteora scoilte)" |
99 | "úsáid scoilteadh lorgfhocal (luchtófar an breiseán asbhainteora scoilte)" | ||
100 | 88 | ||
101 | #: src/main/extract.c:154 | 89 | #: src/main/extract.c:154 |
102 | msgid "print the version number" | 90 | msgid "print the version number" |
@@ -179,8 +167,7 @@ msgstr "líon na leathanach" | |||
179 | #: src/main/extract.c:537 | 167 | #: src/main/extract.c:537 |
180 | #, c-format | 168 | #, c-format |
181 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 169 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
182 | msgstr "" | 170 | msgstr "Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n" |
183 | "Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n" | ||
184 | 171 | ||
185 | #: src/main/extract.c:607 | 172 | #: src/main/extract.c:607 |
186 | #, c-format | 173 | #, c-format |
@@ -193,9 +180,9 @@ msgid "%% BiBTeX file\n" | |||
193 | msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" | 180 | msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" |
194 | 181 | ||
195 | #: src/main/extract.c:682 | 182 | #: src/main/extract.c:682 |
196 | #, fuzzy, c-format | 183 | #, c-format |
197 | msgid "Keywords for file %s:" | 184 | msgid "Keywords for file %s:" |
198 | msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" | 185 | msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:" |
199 | 186 | ||
200 | #: src/main/extractor.c:44 | 187 | #: src/main/extractor.c:44 |
201 | msgid "unknown" | 188 | msgid "unknown" |
@@ -611,81 +598,71 @@ msgstr "caibidil" | |||
611 | 598 | ||
612 | #: src/main/extractor.c:159 | 599 | #: src/main/extractor.c:159 |
613 | msgid "year" | 600 | msgid "year" |
614 | msgstr "" | 601 | msgstr "bliain" |
615 | 602 | ||
616 | #: src/main/extractor.c:160 | 603 | #: src/main/extractor.c:160 |
617 | msgid "link" | 604 | msgid "link" |
618 | msgstr "" | 605 | msgstr "nasc" |
619 | 606 | ||
620 | #: src/main/extractor.c:161 | 607 | #: src/main/extractor.c:161 |
621 | #, fuzzy | ||
622 | msgid "music CD identifier" | 608 | msgid "music CD identifier" |
623 | msgstr "aitheantóir-acmhainne" | 609 | msgstr "aitheantas dlúthdhiosca ceoil" |
624 | 610 | ||
625 | #: src/main/extractor.c:162 | 611 | #: src/main/extractor.c:162 |
626 | #, fuzzy | ||
627 | msgid "play counter" | 612 | msgid "play counter" |
628 | msgstr "líon na leathanach" | 613 | msgstr "áiritheoir seinnte" |
629 | 614 | ||
630 | #: src/main/extractor.c:163 | 615 | #: src/main/extractor.c:163 |
631 | msgid "popularity meter" | 616 | msgid "popularity meter" |
632 | msgstr "" | 617 | msgstr "méadar éilimh" |
633 | 618 | ||
634 | #: src/main/extractor.c:164 | 619 | #: src/main/extractor.c:164 |
635 | msgid "content type" | 620 | msgid "content type" |
636 | msgstr "" | 621 | msgstr "cineál an ábhair" |
637 | 622 | ||
638 | #: src/main/extractor.c:165 | 623 | #: src/main/extractor.c:165 |
639 | msgid "encoded by" | 624 | msgid "encoded by" |
640 | msgstr "" | 625 | msgstr "ionchódaithe ag" |
641 | 626 | ||
642 | #: src/main/extractor.c:166 | 627 | #: src/main/extractor.c:166 |
643 | #, fuzzy | ||
644 | msgid "time" | 628 | msgid "time" |
645 | msgstr "teideal" | 629 | msgstr "am" |
646 | 630 | ||
647 | #: src/main/extractor.c:167 | 631 | #: src/main/extractor.c:167 |
648 | msgid "musician credits list" | 632 | msgid "musician credits list" |
649 | msgstr "" | 633 | msgstr "admhálacha na gceoltóirí" |
650 | 634 | ||
651 | #: src/main/extractor.c:168 | 635 | #: src/main/extractor.c:168 |
652 | #, fuzzy | ||
653 | msgid "mood" | 636 | msgid "mood" |
654 | msgstr "mona" | 637 | msgstr "fonn" |
655 | 638 | ||
656 | #: src/main/extractor.c:169 | 639 | #: src/main/extractor.c:169 |
657 | #, fuzzy | ||
658 | msgid "format version" | 640 | msgid "format version" |
659 | msgstr "eolas" | 641 | msgstr "leagan na formáide" |
660 | 642 | ||
661 | #: src/main/extractor.c:170 | 643 | #: src/main/extractor.c:170 |
662 | #, fuzzy | ||
663 | msgid "television system" | 644 | msgid "television system" |
664 | msgstr "córas oibriúcháin" | 645 | msgstr "córas teilifíse" |
665 | 646 | ||
666 | #: src/main/extractor.c:171 | 647 | #: src/main/extractor.c:171 |
667 | #, fuzzy | ||
668 | msgid "song count" | 648 | msgid "song count" |
669 | msgstr "líon na leathanach" | 649 | msgstr "líon na n-amhrán" |
670 | 650 | ||
671 | #: src/main/extractor.c:172 | 651 | #: src/main/extractor.c:172 |
672 | msgid "starting song" | 652 | msgid "starting song" |
673 | msgstr "" | 653 | msgstr "amhrán tosaigh" |
674 | 654 | ||
675 | #: src/main/extractor.c:173 | 655 | #: src/main/extractor.c:173 |
676 | #, fuzzy | ||
677 | msgid "hardware dependency" | 656 | msgid "hardware dependency" |
678 | msgstr "spleáchas" | 657 | msgstr "spleáchas crua-earraí" |
679 | 658 | ||
680 | #: src/main/extractor.c:174 | 659 | #: src/main/extractor.c:174 |
681 | #, fuzzy | ||
682 | msgid "ripper" | 660 | msgid "ripper" |
683 | msgstr "Tréiléar" | 661 | msgstr "sracaire" |
684 | 662 | ||
685 | #: src/main/extractor.c:175 | 663 | #: src/main/extractor.c:175 |
686 | #, fuzzy | ||
687 | msgid "filesize" | 664 | msgid "filesize" |
688 | msgstr "méid" | 665 | msgstr "méid comhaid" |
689 | 666 | ||
690 | #: src/main/extractor.c:522 | 667 | #: src/main/extractor.c:522 |
691 | #, c-format | 668 | #, c-format |
@@ -694,13 +671,8 @@ msgstr "Theip ar thúsú meicníocht na mbreiseán: %s!\n" | |||
694 | 671 | ||
695 | #: src/main/extractor.c:676 | 672 | #: src/main/extractor.c:676 |
696 | #, c-format | 673 | #, c-format |
697 | msgid "" | 674 | msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" |
698 | "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " | 675 | msgstr "Níorbh fhéidir siombail `%s' a réiteach i leabharlann `%s'. Dá bhrí sin, bhain mé triail as `%s', ach theip ar an cheann sin freisin. Na hearráidí: `%s' agus `%s'.\n" |
699 | "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
700 | msgstr "" | ||
701 | "Níorbh fhéidir siombail `%s' a réiteach i leabharlann `%s'. Dá bhrí sin, " | ||
702 | "bhain mé triail as `%s', ach theip ar an cheann sin freisin. Na hearráidí: `" | ||
703 | "%s' agus `%s'.\n" | ||
704 | 676 | ||
705 | #: src/main/extractor.c:705 | 677 | #: src/main/extractor.c:705 |
706 | #, c-format | 678 | #, c-format |
@@ -769,20 +741,19 @@ msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" | |||
769 | 741 | ||
770 | #: src/plugins/filenameextractor.c:60 | 742 | #: src/plugins/filenameextractor.c:60 |
771 | msgid "GB" | 743 | msgid "GB" |
772 | msgstr "" | 744 | msgstr "GB" |
773 | 745 | ||
774 | #: src/plugins/filenameextractor.c:62 | 746 | #: src/plugins/filenameextractor.c:62 |
775 | msgid "MB" | 747 | msgid "MB" |
776 | msgstr "" | 748 | msgstr "MB" |
777 | 749 | ||
778 | #: src/plugins/filenameextractor.c:64 | 750 | #: src/plugins/filenameextractor.c:64 |
779 | msgid "KB" | 751 | msgid "KB" |
780 | msgstr "" | 752 | msgstr "kB" |
781 | 753 | ||
782 | #: src/plugins/filenameextractor.c:66 | 754 | #: src/plugins/filenameextractor.c:66 |
783 | #, fuzzy | ||
784 | msgid "Bytes" | 755 | msgid "Bytes" |
785 | msgstr "Gormacha" | 756 | msgstr "Beart" |
786 | 757 | ||
787 | #: src/plugins/jpegextractor.c:178 | 758 | #: src/plugins/jpegextractor.c:178 |
788 | #, c-format | 759 | #, c-format |