aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po359
-rw-r--r--po/ga.po397
-rw-r--r--po/libextractor.pot24
-rw-r--r--po/nl.po382
-rw-r--r--po/ro.po1830
-rw-r--r--po/rw.po24
-rw-r--r--po/sv.po402
-rw-r--r--po/vi.po404
8 files changed, 1519 insertions, 2303 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4c8befe..d9fddd3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n" 9"Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-07-14 02:05-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-03-20 23:53-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -122,61 +122,61 @@ msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*"
122msgid "Extract metadata from files." 122msgid "Extract metadata from files."
123msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." 123msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren."
124 124
125#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1535 125#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1513
126#, c-format 126#, c-format
127msgid "%s - (binary)\n" 127msgid "%s - (binary)\n"
128msgstr "%s - (binär)\n" 128msgstr "%s - (binär)\n"
129 129
130#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1540 130#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1518
131#, c-format 131#, c-format
132msgid "INVALID TYPE - %s\n" 132msgid "INVALID TYPE - %s\n"
133msgstr "UNGÜLTIGE ART - %s\n" 133msgstr "UNGÜLTIGE ART - %s\n"
134 134
135#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:48 135#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:47
136msgid "title" 136msgid "title"
137msgstr "Titel" 137msgstr "Titel"
138 138
139#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:46 139#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:45
140msgid "filename" 140msgid "filename"
141msgstr "Dateiname" 141msgstr "Dateiname"
142 142
143#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:49 143#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:48
144msgid "author" 144msgid "author"
145msgstr "Autor" 145msgstr "Autor"
146 146
147#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:51 147#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:50
148msgid "description" 148msgid "description"
149msgstr "Beschreibung" 149msgstr "Beschreibung"
150 150
151#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:63 151#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:62
152msgid "keywords" 152msgid "keywords"
153msgstr "Schlüsselwörter" 153msgstr "Schlüsselwörter"
154 154
155#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:52 155#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:51
156msgid "comment" 156msgid "comment"
157msgstr "Kommentar" 157msgstr "Kommentar"
158 158
159#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:53 159#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:52
160msgid "date" 160msgid "date"
161msgstr "Datum" 161msgstr "Datum"
162 162
163#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:75 163#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:74
164msgid "creation date" 164msgid "creation date"
165msgstr "Datum der Erstellung" 165msgstr "Datum der Erstellung"
166 166
167#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:54 167#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:53
168msgid "publisher" 168msgid "publisher"
169msgstr "Herausgeber" 169msgstr "Herausgeber"
170 170
171#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:60 171#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:59
172msgid "organization" 172msgid "organization"
173msgstr "Organisation" 173msgstr "Organisation"
174 174
175#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:62 175#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:61
176msgid "subject" 176msgid "subject"
177msgstr "Gegenstand" 177msgstr "Gegenstand"
178 178
179#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:79 179#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:78
180msgid "page count" 180msgid "page count"
181msgstr "Seitenanzahl" 181msgstr "Seitenanzahl"
182 182
@@ -184,7 +184,8 @@ msgstr "Seitenanzahl"
184#, c-format 184#, c-format
185msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 185msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
186msgstr "" 186msgstr ""
187"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird ignoriert).\n" 187"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird "
188"ignoriert).\n"
188 189
189#: src/main/extract.c:607 190#: src/main/extract.c:607
190#, c-format 191#, c-format
@@ -201,512 +202,504 @@ msgstr "%% BibTeX Datei\n"
201msgid "Keywords for file %s:\n" 202msgid "Keywords for file %s:\n"
202msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" 203msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n"
203 204
204#: src/main/extractor.c:45 205#: src/main/extractor.c:44
205msgid "unknown" 206msgid "unknown"
206msgstr "unbekannt" 207msgstr "unbekannt"
207 208
208#: src/main/extractor.c:47 209#: src/main/extractor.c:46
209msgid "mimetype" 210msgid "mimetype"
210msgstr "MIME-Typ" 211msgstr "MIME-Typ"
211 212
212#: src/main/extractor.c:50 213#: src/main/extractor.c:49
213msgid "artist" 214msgid "artist"
214msgstr "Künstler" 215msgstr "Künstler"
215 216
216#: src/main/extractor.c:55 217#: src/main/extractor.c:54
217msgid "language" 218msgid "language"
218msgstr "Sprache" 219msgstr "Sprache"
219 220
220#: src/main/extractor.c:56 221#: src/main/extractor.c:55
221msgid "album" 222msgid "album"
222msgstr "Album" 223msgstr "Album"
223 224
224#: src/main/extractor.c:57 225#: src/main/extractor.c:56
225msgid "genre" 226msgid "genre"
226msgstr "Fach" 227msgstr "Fach"
227 228
228#: src/main/extractor.c:58 229#: src/main/extractor.c:57
229msgid "location" 230msgid "location"
230msgstr "Ort" 231msgstr "Ort"
231 232
232#: src/main/extractor.c:59 233#: src/main/extractor.c:58
233msgid "version" 234msgid "version"
234msgstr "Version" 235msgstr "Version"
235 236
236#: src/main/extractor.c:61 src/plugins/mp3extractor.c:478 237#: src/main/extractor.c:60
237msgid "copyright" 238msgid "copyright"
238msgstr "Copyright" 239msgstr "Copyright"
239 240
240#: src/main/extractor.c:64 241#: src/main/extractor.c:63
241msgid "contributor" 242msgid "contributor"
242msgstr "Beiträger" 243msgstr "Beiträger"
243 244
244#: src/main/extractor.c:65 245#: src/main/extractor.c:64
245msgid "resource-type" 246msgid "resource-type"
246msgstr "Art der Ressource" 247msgstr "Art der Ressource"
247 248
248#: src/main/extractor.c:66 249#: src/main/extractor.c:65
249msgid "format" 250msgid "format"
250msgstr "Format" 251msgstr "Format"
251 252
252#: src/main/extractor.c:67 253#: src/main/extractor.c:66
253msgid "resource-identifier" 254msgid "resource-identifier"
254msgstr "Ressourcenbezeichner" 255msgstr "Ressourcenbezeichner"
255 256
256#: src/main/extractor.c:68 257#: src/main/extractor.c:67
257msgid "source" 258msgid "source"
258msgstr "Quelle" 259msgstr "Quelle"
259 260
260#: src/main/extractor.c:69 261#: src/main/extractor.c:68
261msgid "relation" 262msgid "relation"
262msgstr "Bezug" 263msgstr "Bezug"
263 264
264#: src/main/extractor.c:70 265#: src/main/extractor.c:69
265msgid "coverage" 266msgid "coverage"
266msgstr "Geltungsbereich" 267msgstr "Geltungsbereich"
267 268
268#: src/main/extractor.c:71 269#: src/main/extractor.c:70
269msgid "software" 270msgid "software"
270msgstr "Software" 271msgstr "Software"
271 272
272#: src/main/extractor.c:72 273#: src/main/extractor.c:71
273msgid "disclaimer" 274msgid "disclaimer"
274msgstr "Haftungsausschluss" 275msgstr "Haftungsausschluss"
275 276
276#: src/main/extractor.c:73 277#: src/main/extractor.c:72
277msgid "warning" 278msgid "warning"
278msgstr "Warnung" 279msgstr "Warnung"
279 280
280#: src/main/extractor.c:74 281#: src/main/extractor.c:73
281msgid "translated" 282msgid "translated"
282msgstr "übersetzt" 283msgstr "übersetzt"
283 284
284#: src/main/extractor.c:76 285#: src/main/extractor.c:75
285msgid "modification date" 286msgid "modification date"
286msgstr "Datum der Veränderung" 287msgstr "Datum der Veränderung"
287 288
288#: src/main/extractor.c:77 289#: src/main/extractor.c:76
289msgid "creator" 290msgid "creator"
290msgstr "Ersteller" 291msgstr "Ersteller"
291 292
292#: src/main/extractor.c:78 293#: src/main/extractor.c:77
293msgid "producer" 294msgid "producer"
294msgstr "Hersteller" 295msgstr "Hersteller"
295 296
296#: src/main/extractor.c:80 297#: src/main/extractor.c:79
297msgid "page orientation" 298msgid "page orientation"
298msgstr "Seitenausrichtung" 299msgstr "Seitenausrichtung"
299 300
300#: src/main/extractor.c:81 301#: src/main/extractor.c:80
301msgid "paper size" 302msgid "paper size"
302msgstr "Seitengröße" 303msgstr "Seitengröße"
303 304
304#: src/main/extractor.c:82 305#: src/main/extractor.c:81
305msgid "used fonts" 306msgid "used fonts"
306msgstr "verwendete Schriften" 307msgstr "verwendete Schriften"
307 308
308#: src/main/extractor.c:83 309#: src/main/extractor.c:82
309msgid "page order" 310msgid "page order"
310msgstr "Seitenreihenfolge" 311msgstr "Seitenreihenfolge"
311 312
312#: src/main/extractor.c:84 313#: src/main/extractor.c:83
313msgid "created for" 314msgid "created for"
314msgstr "erstellt für" 315msgstr "erstellt für"
315 316
316#: src/main/extractor.c:85 317#: src/main/extractor.c:84
317msgid "magnification" 318msgid "magnification"
318msgstr "Vergrößerung" 319msgstr "Vergrößerung"
319 320
320#: src/main/extractor.c:86 321#: src/main/extractor.c:85
321msgid "release" 322msgid "release"
322msgstr "Release" 323msgstr "Release"
323 324
324#: src/main/extractor.c:87 325#: src/main/extractor.c:86
325msgid "group" 326msgid "group"
326msgstr "Gruppe" 327msgstr "Gruppe"
327 328
328#: src/main/extractor.c:88 329#: src/main/extractor.c:87
329msgid "size" 330msgid "size"
330msgstr "Größe" 331msgstr "Größe"
331 332
332#: src/main/extractor.c:89 333#: src/main/extractor.c:88
333msgid "summary" 334msgid "summary"
334msgstr "Kurzbeschreibung" 335msgstr "Kurzbeschreibung"
335 336
336#: src/main/extractor.c:90 337#: src/main/extractor.c:89
337msgid "packager" 338msgid "packager"
338msgstr "Paket-Ersteller" 339msgstr "Paket-Ersteller"
339 340
340#: src/main/extractor.c:91 341#: src/main/extractor.c:90
341msgid "vendor" 342msgid "vendor"
342msgstr "Anbieter" 343msgstr "Anbieter"
343 344
344#: src/main/extractor.c:92 345#: src/main/extractor.c:91
345msgid "license" 346msgid "license"
346msgstr "Lizenz" 347msgstr "Lizenz"
347 348
348#: src/main/extractor.c:93 349#: src/main/extractor.c:92
349msgid "distribution" 350msgid "distribution"
350msgstr "Distribution" 351msgstr "Distribution"
351 352
352#: src/main/extractor.c:94 353#: src/main/extractor.c:93
353msgid "build-host" 354msgid "build-host"
354msgstr "Build-Host" 355msgstr "Build-Host"
355 356
356#: src/main/extractor.c:95 357#: src/main/extractor.c:94
357msgid "operating system" 358msgid "operating system"
358msgstr "Betriebssystem" 359msgstr "Betriebssystem"
359 360
360#: src/main/extractor.c:96 361#: src/main/extractor.c:95
361msgid "dependency" 362msgid "dependency"
362msgstr "Abhängigkeit" 363msgstr "Abhängigkeit"
363 364
364#: src/main/extractor.c:97 365#: src/main/extractor.c:96
365msgid "MD4" 366msgid "MD4"
366msgstr "MD4" 367msgstr "MD4"
367 368
368#: src/main/extractor.c:98 369#: src/main/extractor.c:97
369msgid "MD5" 370msgid "MD5"
370msgstr "MD5" 371msgstr "MD5"
371 372
372#: src/main/extractor.c:99 373#: src/main/extractor.c:98
373msgid "SHA-0" 374msgid "SHA-0"
374msgstr "SHA-0" 375msgstr "SHA-0"
375 376
376#: src/main/extractor.c:100 377#: src/main/extractor.c:99
377msgid "SHA-1" 378msgid "SHA-1"
378msgstr "SHA-1" 379msgstr "SHA-1"
379 380
380#: src/main/extractor.c:101 381#: src/main/extractor.c:100
381msgid "RipeMD160" 382msgid "RipeMD160"
382msgstr "RipeMD160" 383msgstr "RipeMD160"
383 384
384#: src/main/extractor.c:102 385#: src/main/extractor.c:101
385msgid "resolution" 386msgid "resolution"
386msgstr "Auflösung" 387msgstr "Auflösung"
387 388
388#: src/main/extractor.c:103 389#: src/main/extractor.c:102
389msgid "category" 390msgid "category"
390msgstr "Kategorie" 391msgstr "Kategorie"
391 392
392#: src/main/extractor.c:104 393#: src/main/extractor.c:103
393msgid "book title" 394msgid "book title"
394msgstr "Buchtitel" 395msgstr "Buchtitel"
395 396
396#: src/main/extractor.c:105 397#: src/main/extractor.c:104
397msgid "priority" 398msgid "priority"
398msgstr "Priorität" 399msgstr "Priorität"
399 400
400#: src/main/extractor.c:106 401#: src/main/extractor.c:105
401msgid "conflicts" 402msgid "conflicts"
402msgstr "in Konflikt mit" 403msgstr "in Konflikt mit"
403 404
404#: src/main/extractor.c:107 405#: src/main/extractor.c:106
405msgid "replaces" 406msgid "replaces"
406msgstr "Ersatz für" 407msgstr "Ersatz für"
407 408
408#: src/main/extractor.c:108 409#: src/main/extractor.c:107
409msgid "provides" 410msgid "provides"
410msgstr "Stellt bereit" 411msgstr "Stellt bereit"
411 412
412#: src/main/extractor.c:109 413#: src/main/extractor.c:108
413msgid "conductor" 414msgid "conductor"
414msgstr "Veranstalter" 415msgstr "Veranstalter"
415 416
416#: src/main/extractor.c:110 417#: src/main/extractor.c:109
417msgid "interpreter" 418msgid "interpreter"
418msgstr "Interpret" 419msgstr "Interpret"
419 420
420#: src/main/extractor.c:111 421#: src/main/extractor.c:110
421msgid "owner" 422msgid "owner"
422msgstr "Besitzer" 423msgstr "Besitzer"
423 424
424#: src/main/extractor.c:112 425#: src/main/extractor.c:111
425msgid "lyrics" 426msgid "lyrics"
426msgstr "Liedtexte" 427msgstr "Liedtexte"
427 428
428#: src/main/extractor.c:113 429#: src/main/extractor.c:112
429msgid "media type" 430msgid "media type"
430msgstr "Medien-Art" 431msgstr "Medien-Art"
431 432
432#: src/main/extractor.c:114 433#: src/main/extractor.c:113
433msgid "contact" 434msgid "contact"
434msgstr "Kontakt" 435msgstr "Kontakt"
435 436
436#: src/main/extractor.c:115 437#: src/main/extractor.c:114
437msgid "binary thumbnail data" 438msgid "binary thumbnail data"
438msgstr "binäre Vorschaudaten" 439msgstr "binäre Vorschaudaten"
439 440
440#: src/main/extractor.c:116 441#: src/main/extractor.c:115
441msgid "publication date" 442msgid "publication date"
442msgstr "Datum der Veröffentlichung" 443msgstr "Datum der Veröffentlichung"
443 444
444#: src/main/extractor.c:117 445#: src/main/extractor.c:116
445msgid "camera make" 446msgid "camera make"
446msgstr "Kameramarke" 447msgstr "Kameramarke"
447 448
448#: src/main/extractor.c:118 449#: src/main/extractor.c:117
449msgid "camera model" 450msgid "camera model"
450msgstr "Kamera-Modell" 451msgstr "Kamera-Modell"
451 452
452#: src/main/extractor.c:119 453#: src/main/extractor.c:118
453msgid "exposure" 454msgid "exposure"
454msgstr "Belichtung" 455msgstr "Belichtung"
455 456
456#: src/main/extractor.c:120 457#: src/main/extractor.c:119
457msgid "aperture" 458msgid "aperture"
458msgstr "Apertur" 459msgstr "Apertur"
459 460
460#: src/main/extractor.c:121 461#: src/main/extractor.c:120
461msgid "exposure bias" 462msgid "exposure bias"
462msgstr "Belichtungsausgleich" 463msgstr "Belichtungsausgleich"
463 464
464#: src/main/extractor.c:122 465#: src/main/extractor.c:121
465msgid "flash" 466msgid "flash"
466msgstr "Blitz" 467msgstr "Blitz"
467 468
468#: src/main/extractor.c:123 469#: src/main/extractor.c:122
469msgid "flash bias" 470msgid "flash bias"
470msgstr "Blitzeinrichtung" 471msgstr "Blitzeinrichtung"
471 472
472#: src/main/extractor.c:124 473#: src/main/extractor.c:123
473msgid "focal length" 474msgid "focal length"
474msgstr "Brennweite" 475msgstr "Brennweite"
475 476
476#: src/main/extractor.c:125 477#: src/main/extractor.c:124
477msgid "focal length (35mm equivalent)" 478msgid "focal length (35mm equivalent)"
478msgstr "Brennweite (35mm Equivalent)" 479msgstr "Brennweite (35mm Equivalent)"
479 480
480#: src/main/extractor.c:126 481#: src/main/extractor.c:125
481msgid "iso speed" 482msgid "iso speed"
482msgstr "ISO Geschwindigkeit" 483msgstr "ISO Geschwindigkeit"
483 484
484#: src/main/extractor.c:127 485#: src/main/extractor.c:126
485msgid "exposure mode" 486msgid "exposure mode"
486msgstr "Belichtungsmethode" 487msgstr "Belichtungsmethode"
487 488
488#: src/main/extractor.c:128 489#: src/main/extractor.c:127
489msgid "metering mode" 490msgid "metering mode"
490msgstr "Messmethode" 491msgstr "Messmethode"
491 492
492#: src/main/extractor.c:129 493#: src/main/extractor.c:128
493msgid "macro mode" 494msgid "macro mode"
494msgstr "Makro-Modus" 495msgstr "Makro-Modus"
495 496
496#: src/main/extractor.c:130 497#: src/main/extractor.c:129
497msgid "image quality" 498msgid "image quality"
498msgstr "Bildqualität" 499msgstr "Bildqualität"
499 500
500#: src/main/extractor.c:131 501#: src/main/extractor.c:130
501msgid "white balance" 502msgid "white balance"
502msgstr "Weißabgleich" 503msgstr "Weißabgleich"
503 504
504#: src/main/extractor.c:132 505#: src/main/extractor.c:131
505msgid "orientation" 506msgid "orientation"
506msgstr "Ausrichtung" 507msgstr "Ausrichtung"
507 508
508#: src/main/extractor.c:133 509#: src/main/extractor.c:132
509msgid "template" 510msgid "template"
510msgstr "Vorlage" 511msgstr "Vorlage"
511 512
512#: src/main/extractor.c:134 513#: src/main/extractor.c:133
513msgid "split" 514msgid "split"
514msgstr "Teilung" 515msgstr "Teilung"
515 516
516#: src/main/extractor.c:135 517#: src/main/extractor.c:134
517msgid "product version" 518msgid "product version"
518msgstr "Produktversion" 519msgstr "Produktversion"
519 520
520#: src/main/extractor.c:136 521#: src/main/extractor.c:135
521msgid "last saved by" 522msgid "last saved by"
522msgstr "zuletzt gespeichert von" 523msgstr "zuletzt gespeichert von"
523 524
524#: src/main/extractor.c:137 525#: src/main/extractor.c:136
525msgid "last printed" 526msgid "last printed"
526msgstr "zuletzt gedruckt" 527msgstr "zuletzt gedruckt"
527 528
528#: src/main/extractor.c:138 529#: src/main/extractor.c:137
529msgid "word count" 530msgid "word count"
530msgstr "Wortanzahl" 531msgstr "Wortanzahl"
531 532
532#: src/main/extractor.c:139 533#: src/main/extractor.c:138
533msgid "character count" 534msgid "character count"
534msgstr "Zeichenanzahl" 535msgstr "Zeichenanzahl"
535 536
536#: src/main/extractor.c:140 537#: src/main/extractor.c:139
537msgid "total editing time" 538msgid "total editing time"
538msgstr "Gesamte Änderungszeit" 539msgstr "Gesamte Änderungszeit"
539 540
540#: src/main/extractor.c:141 541#: src/main/extractor.c:140
541msgid "thumbnails" 542msgid "thumbnails"
542msgstr "Vorschau" 543msgstr "Vorschau"
543 544
544#: src/main/extractor.c:142 545#: src/main/extractor.c:141
545msgid "security" 546msgid "security"
546msgstr "Sicherheit" 547msgstr "Sicherheit"
547 548
548#: src/main/extractor.c:143 549#: src/main/extractor.c:142
549msgid "created by software" 550msgid "created by software"
550msgstr "erstellt mit der Software" 551msgstr "erstellt mit der Software"
551 552
552#: src/main/extractor.c:144 553#: src/main/extractor.c:143
553msgid "modified by software" 554msgid "modified by software"
554msgstr "Geändert von Software" 555msgstr "Geändert von Software"
555 556
556#: src/main/extractor.c:145 557#: src/main/extractor.c:144
557msgid "revision history" 558msgid "revision history"
558msgstr "Versionsgeschichte" 559msgstr "Versionsgeschichte"
559 560
560#: src/main/extractor.c:146 561#: src/main/extractor.c:145
561msgid "lower case conversion" 562msgid "lower case conversion"
562msgstr "Kleinschreibung" 563msgstr "Kleinschreibung"
563 564
564#: src/main/extractor.c:147 565#: src/main/extractor.c:146
565msgid "company" 566msgid "company"
566msgstr "Unternehmen" 567msgstr "Unternehmen"
567 568
568#: src/main/extractor.c:148 569#: src/main/extractor.c:147
569msgid "generator" 570msgid "generator"
570msgstr "Erzeuger" 571msgstr "Erzeuger"
571 572
572#: src/main/extractor.c:149 573#: src/main/extractor.c:148
573msgid "character set" 574msgid "character set"
574msgstr "Zeichensatz" 575msgstr "Zeichensatz"
575 576
576#: src/main/extractor.c:150 577#: src/main/extractor.c:149
577msgid "line count" 578msgid "line count"
578msgstr "Zeilenanzahl" 579msgstr "Zeilenanzahl"
579 580
580#: src/main/extractor.c:151 581#: src/main/extractor.c:150
581msgid "paragraph count" 582msgid "paragraph count"
582msgstr "Absatzanzahl" 583msgstr "Absatzanzahl"
583 584
584#: src/main/extractor.c:152 585#: src/main/extractor.c:151
585msgid "editing cycles" 586msgid "editing cycles"
586msgstr "Änderungszyklen" 587msgstr "Änderungszyklen"
587 588
588#: src/main/extractor.c:153 589#: src/main/extractor.c:152
589msgid "scale" 590msgid "scale"
590msgstr "Skalierung" 591msgstr "Skalierung"
591 592
592#: src/main/extractor.c:154 593#: src/main/extractor.c:153
593msgid "manager" 594msgid "manager"
594msgstr "Manager" 595msgstr "Manager"
595 596
596#: src/main/extractor.c:155 597#: src/main/extractor.c:154
597msgid "director" 598msgid "director"
598msgstr "Direktor" 599msgstr "Direktor"
599 600
600#: src/main/extractor.c:156 601#: src/main/extractor.c:155
601msgid "duration" 602msgid "duration"
602msgstr "Dauer" 603msgstr "Dauer"
603 604
604#: src/main/extractor.c:157 605#: src/main/extractor.c:156
605msgid "information" 606msgid "information"
606msgstr "Information" 607msgstr "Information"
607 608
608#: src/main/extractor.c:158 609#: src/main/extractor.c:157
609msgid "full name" 610msgid "full name"
610msgstr "vollständiger Name" 611msgstr "vollständiger Name"
611 612
612#: src/main/extractor.c:159 613#: src/main/extractor.c:158
613msgid "chapter" 614msgid "chapter"
614msgstr "Kapitel" 615msgstr "Kapitel"
615 616
616#: src/main/extractor.c:160 617#: src/main/extractor.c:159
617msgid "year" 618msgid "year"
618msgstr "Jahr" 619msgstr "Jahr"
619 620
620#: src/main/extractor.c:161 621#: src/main/extractor.c:160
621msgid "link" 622msgid "link"
622msgstr "Verweis" 623msgstr "Verweis"
623 624
624#: src/main/extractor.c:162 625#: src/main/extractor.c:161
625msgid "music CD identifier" 626msgid "music CD identifier"
626msgstr "Musik CD Bezeichner" 627msgstr "Musik CD Bezeichner"
627 628
628#: src/main/extractor.c:163 629#: src/main/extractor.c:162
629msgid "play counter" 630msgid "play counter"
630msgstr "Abspielzähler" 631msgstr "Abspielzähler"
631 632
632#: src/main/extractor.c:164 633#: src/main/extractor.c:163
633msgid "popularity meter" 634msgid "popularity meter"
634msgstr "Beliebtheit" 635msgstr "Beliebtheit"
635 636
636#: src/main/extractor.c:165 637#: src/main/extractor.c:164
637msgid "content type" 638msgid "content type"
638msgstr "Inhaltstyp" 639msgstr "Inhaltstyp"
639 640
640#: src/main/extractor.c:166 641#: src/main/extractor.c:165
641msgid "encoded by" 642msgid "encoded by"
642msgstr "Codiert von" 643msgstr "Codiert von"
643 644
644#: src/main/extractor.c:167 645#: src/main/extractor.c:166
645msgid "time" 646msgid "time"
646msgstr "Zeit" 647msgstr "Zeit"
647 648
648#: src/main/extractor.c:168 649#: src/main/extractor.c:167
649msgid "musician credits list" 650msgid "musician credits list"
650msgstr "Musikerehrungen" 651msgstr "Musikerehrungen"
651 652
652#: src/main/extractor.c:169 653#: src/main/extractor.c:168
653msgid "mood" 654msgid "mood"
654msgstr "Stimmung" 655msgstr "Stimmung"
655 656
656#: src/main/extractor.c:170 657#: src/main/extractor.c:169
657msgid "format version" 658msgid "format version"
658msgstr "Formatversion" 659msgstr "Formatversion"
659 660
660#: src/main/extractor.c:171 661#: src/main/extractor.c:170
661msgid "television system" 662msgid "television system"
662msgstr "TV System" 663msgstr "TV System"
663 664
664#: src/main/extractor.c:172 665#: src/main/extractor.c:171
665msgid "song count" 666msgid "song count"
666msgstr "Liederanzahl" 667msgstr "Liederanzahl"
667 668
668#: src/main/extractor.c:173 669#: src/main/extractor.c:172
669msgid "starting song" 670msgid "starting song"
670msgstr "Anfangssong" 671msgstr "Anfangssong"
671 672
672#: src/main/extractor.c:174 673#: src/main/extractor.c:173
673msgid "hardware dependency" 674msgid "hardware dependency"
674msgstr "Hardwareabhängigkeit" 675msgstr "Hardwareabhängigkeit"
675 676
676#: src/main/extractor.c:175 677#: src/main/extractor.c:174
677msgid "ripper" 678msgid "ripper"
678msgstr "Ripper" 679msgstr "Ripper"
679 680
680#: src/main/extractor.c:176 681#: src/main/extractor.c:175
681msgid "filesize" 682msgid "filesize"
682msgstr "Dateigröße" 683msgstr "Dateigröße"
683 684
684#: src/main/extractor.c:177 685#: src/main/extractor.c:176
685msgid "track number" 686msgid "track number"
686msgstr "Nummer des Stücks" 687msgstr "Nummer des Stücks"
687 688
688#: src/main/extractor.c:178 689#: src/main/extractor.c:177
689msgid "international standard recording code" 690msgid "international standard recording code"
690msgstr "" 691msgstr ""
691 692
692#: src/main/extractor.c:179 693#: src/main/extractor.c:178
693msgid "disc number" 694msgid "disc number"
694msgstr "Nummer der Platte" 695msgstr "Nummer der Platte"
695 696
696#: src/main/extractor.c:180 697#: src/main/extractor.c:598
697msgid "preferred display style (GNUnet)"
698msgstr ""
699
700#: src/main/extractor.c:181
701msgid "GNUnet URI of ECBC data"
702msgstr ""
703
704#: src/main/extractor.c:601
705#, c-format 698#, c-format
706msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 699msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
707msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus' ist fehlgeschlagen: %s.\n" 700msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus' ist fehlgeschlagen: %s.\n"
708 701
709#: src/main/extractor.c:765 702#: src/main/extractor.c:752
710#, c-format 703#, c-format
711msgid "" 704msgid ""
712"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " 705"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
@@ -715,12 +708,12 @@ msgstr ""
715"Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb " 708"Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb "
716"wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n" 709"wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n"
717 710
718#: src/main/extractor.c:796 711#: src/main/extractor.c:781
719#, c-format 712#, c-format
720msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" 713msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n"
721msgstr "Laden des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen: %s\n" 714msgstr "Laden des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen: %s\n"
722 715
723#: src/main/extractor.c:1008 716#: src/main/extractor.c:986
724#, c-format 717#, c-format
725msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 718msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
726msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" 719msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -1439,68 +1432,17 @@ msgstr "JPop"
1439msgid "Synthpop" 1432msgid "Synthpop"
1440msgstr "Synthpop" 1433msgstr "Synthpop"
1441 1434
1442#: src/plugins/mp3extractor.c:252 src/plugins/wavextractor.c:119 1435#: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119
1443msgid "stereo" 1436msgid "stereo"
1444msgstr "Stereo" 1437msgstr "Stereo"
1445 1438
1446#: src/plugins/mp3extractor.c:253 1439#: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119
1447#, fuzzy
1448msgid "joint stereo"
1449msgstr "Stereo"
1450
1451#: src/plugins/mp3extractor.c:254
1452msgid "dual channel"
1453msgstr ""
1454
1455#: src/plugins/mp3extractor.c:255 src/plugins/wavextractor.c:119
1456msgid "mono" 1440msgid "mono"
1457msgstr "Mono" 1441msgstr "Mono"
1458 1442
1459#: src/plugins/mp3extractor.c:258 1443#: src/plugins/mp3extractor.c:445
1460msgid "MPEG-1" 1444msgid "(variable bps)"
1461msgstr "" 1445msgstr "(variable BPS)"
1462
1463#: src/plugins/mp3extractor.c:259
1464msgid "MPEG-2"
1465msgstr ""
1466
1467#: src/plugins/mp3extractor.c:260
1468msgid "MPEG-2.5"
1469msgstr ""
1470
1471#: src/plugins/mp3extractor.c:263
1472msgid "Layer I"
1473msgstr ""
1474
1475#: src/plugins/mp3extractor.c:264
1476msgid "Layer II"
1477msgstr ""
1478
1479#: src/plugins/mp3extractor.c:265
1480msgid "Layer III"
1481msgstr ""
1482
1483#: src/plugins/mp3extractor.c:475
1484msgid "VBR"
1485msgstr ""
1486
1487#: src/plugins/mp3extractor.c:475
1488msgid "CBR"
1489msgstr ""
1490
1491#: src/plugins/mp3extractor.c:478
1492#, fuzzy
1493msgid "no copyright"
1494msgstr "Copyright"
1495
1496#: src/plugins/mp3extractor.c:479
1497msgid "original"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/plugins/mp3extractor.c:479
1501#, fuzzy
1502msgid "copy"
1503msgstr "Unternehmen"
1504 1446
1505#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252 1447#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252
1506msgid "No Proofing" 1448msgid "No Proofing"
@@ -1627,9 +1569,6 @@ msgstr "Quell-RPM %d.%d"
1627msgid "Binary RPM %d.%d" 1569msgid "Binary RPM %d.%d"
1628msgstr "Binäres RPM %d.%d" 1570msgstr "Binäres RPM %d.%d"
1629 1571
1630#~ msgid "(variable bps)"
1631#~ msgstr "(variable BPS)"
1632
1633#~ msgid "gigabytes" 1572#~ msgid "gigabytes"
1634#~ msgstr "Gigabytes" 1573#~ msgstr "Gigabytes"
1635 1574
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index a62dd95..906c76a 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" 7"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2008-07-14 02:05-0600\n" 9"POT-Creation-Date: 2008-03-20 23:53-0600\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n"
11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,11 +27,8 @@ msgstr ""
27 27
28#: src/main/extract.c:52 28#: src/main/extract.c:52
29#, c-format 29#, c-format
30msgid "" 30msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
31"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 31msgstr "Is riachtanach le rogha ghearr aon argint at riachtanach leis an rogha fhada.\n"
32msgstr ""
33"Is riachtanach le rogha ghearr aon argint at riachtanach leis an rogha "
34"fhada.\n"
35 32
36#: src/main/extract.c:126 33#: src/main/extract.c:126
37msgid "do not remove any duplicates" 34msgid "do not remove any duplicates"
@@ -42,12 +39,8 @@ msgid "print output in bibtex format"
42msgstr "priontil aschur i bhformid bibtex" 39msgstr "priontil aschur i bhformid bibtex"
43 40
44#: src/main/extract.c:130 41#: src/main/extract.c:130
45msgid "" 42msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG"
46"use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 43msgstr "sid an t-asbhainteoir ginearlta tacs le haghaidh na teanga leis an chd LANG de rir ISO-639-1"
47"language code LANG"
48msgstr ""
49"sid an t-asbhainteoir ginearlta tacs le haghaidh na teanga leis an chd "
50"LANG de rir ISO-639-1"
51 44
52#: src/main/extract.c:132 45#: src/main/extract.c:132
53msgid "remove duplicates only if types match" 46msgid "remove duplicates only if types match"
@@ -55,14 +48,11 @@ msgstr "bain macasamhla amach m mheaitselann na cinelacha"
55 48
56#: src/main/extract.c:134 49#: src/main/extract.c:134
57msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" 50msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
58msgstr "" 51msgstr "sid an comhadainm mar lorgfhocal (luchtfar breisen asbhainteora na gcomhadainmneacha)"
59"sid an comhadainm mar lorgfhocal (luchtfar breisen asbhainteora na "
60"gcomhadainmneacha)"
61 52
62#: src/main/extract.c:136 53#: src/main/extract.c:136
63msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 54msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
64msgstr "" 55msgstr "aschur is fidir priseil le grep (gach toradh ar lne amhin sa chomhad)"
65"aschur is fidir priseil le grep (gach toradh ar lne amhin sa chomhad)"
66 56
67#: src/main/extract.c:138 57#: src/main/extract.c:138
68msgid "print this help" 58msgid "print this help"
@@ -86,9 +76,7 @@ msgstr "n hsid na breisein asbhainteora ramhshocraithe"
86 76
87#: src/main/extract.c:148 77#: src/main/extract.c:148
88msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 78msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
89msgstr "" 79msgstr "n taispein ach lorgfhocail den CHINEL tugtha (sid -L chun liosta a fhil)"
90"n taispein ach lorgfhocail den CHINEL tugtha (sid -L chun liosta a "
91"fhil)"
92 80
93#: src/main/extract.c:150 81#: src/main/extract.c:150
94msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" 82msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
@@ -96,8 +84,7 @@ msgstr "bain macasamhla amach, fi mura meaitselann na cinelacha lorgfhocail"
96 84
97#: src/main/extract.c:152 85#: src/main/extract.c:152
98msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" 86msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
99msgstr "" 87msgstr "sid scoilteadh lorgfhocal (luchtfar an breisen asbhainteora scoilte)"
100"sid scoilteadh lorgfhocal (luchtfar an breisen asbhainteora scoilte)"
101 88
102#: src/main/extract.c:154 89#: src/main/extract.c:154
103msgid "print the version number" 90msgid "print the version number"
@@ -119,69 +106,68 @@ msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*"
119msgid "Extract metadata from files." 106msgid "Extract metadata from files."
120msgstr "Bain meiteashonra as comhaid." 107msgstr "Bain meiteashonra as comhaid."
121 108
122#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1535 109#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1513
123#, c-format 110#, c-format
124msgid "%s - (binary)\n" 111msgid "%s - (binary)\n"
125msgstr "%s - (dnrtha)\n" 112msgstr "%s - (dnrtha)\n"
126 113
127#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1540 114#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1518
128#, c-format 115#, c-format
129msgid "INVALID TYPE - %s\n" 116msgid "INVALID TYPE - %s\n"
130msgstr "CINEL NEAMHBHAIL - %s\n" 117msgstr "CINEL NEAMHBHAIL - %s\n"
131 118
132#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:48 119#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:47
133msgid "title" 120msgid "title"
134msgstr "teideal" 121msgstr "teideal"
135 122
136#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:46 123#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:45
137msgid "filename" 124msgid "filename"
138msgstr "comhadainm" 125msgstr "comhadainm"
139 126
140#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:49 127#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:48
141msgid "author" 128msgid "author"
142msgstr "dar" 129msgstr "dar"
143 130
144#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:51 131#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:50
145msgid "description" 132msgid "description"
146msgstr "cur sos" 133msgstr "cur sos"
147 134
148#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:63 135#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:62
149msgid "keywords" 136msgid "keywords"
150msgstr "lorgfhocail" 137msgstr "lorgfhocail"
151 138
152#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:52 139#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:51
153msgid "comment" 140msgid "comment"
154msgstr "nta trchta" 141msgstr "nta trchta"
155 142
156#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:53 143#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:52
157msgid "date" 144msgid "date"
158msgstr "dta" 145msgstr "dta"
159 146
160#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:75 147#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:74
161msgid "creation date" 148msgid "creation date"
162msgstr "dta a cruthaodh" 149msgstr "dta a cruthaodh"
163 150
164#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:54 151#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:53
165msgid "publisher" 152msgid "publisher"
166msgstr "foilsitheoir" 153msgstr "foilsitheoir"
167 154
168#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:60 155#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:59
169msgid "organization" 156msgid "organization"
170msgstr "eagras" 157msgstr "eagras"
171 158
172#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:62 159#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:61
173msgid "subject" 160msgid "subject"
174msgstr "bhar" 161msgstr "bhar"
175 162
176#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:79 163#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:78
177msgid "page count" 164msgid "page count"
178msgstr "lon na leathanach" 165msgstr "lon na leathanach"
179 166
180#: src/main/extract.c:537 167#: src/main/extract.c:537
181#, c-format 168#, c-format
182msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 169msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
183msgstr "" 170msgstr "N mr duit argint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' ( ligean thart).\n"
184"N mr duit argint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' ( ligean thart).\n"
185 171
186#: src/main/extract.c:607 172#: src/main/extract.c:607
187#, c-format 173#, c-format
@@ -198,527 +184,514 @@ msgstr "%% Comhad BiBTeX\n"
198msgid "Keywords for file %s:\n" 184msgid "Keywords for file %s:\n"
199msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" 185msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n"
200 186
201#: src/main/extractor.c:45 187#: src/main/extractor.c:44
202msgid "unknown" 188msgid "unknown"
203msgstr "anaithnid" 189msgstr "anaithnid"
204 190
205#: src/main/extractor.c:47 191#: src/main/extractor.c:46
206msgid "mimetype" 192msgid "mimetype"
207msgstr "Cinel MIME" 193msgstr "Cinel MIME"
208 194
209#: src/main/extractor.c:50 195#: src/main/extractor.c:49
210msgid "artist" 196msgid "artist"
211msgstr "ealaontir" 197msgstr "ealaontir"
212 198
213#: src/main/extractor.c:55 199#: src/main/extractor.c:54
214msgid "language" 200msgid "language"
215msgstr "teanga" 201msgstr "teanga"
216 202
217#: src/main/extractor.c:56 203#: src/main/extractor.c:55
218msgid "album" 204msgid "album"
219msgstr "albam" 205msgstr "albam"
220 206
221#: src/main/extractor.c:57 207#: src/main/extractor.c:56
222msgid "genre" 208msgid "genre"
223msgstr "senra" 209msgstr "senra"
224 210
225#: src/main/extractor.c:58 211#: src/main/extractor.c:57
226msgid "location" 212msgid "location"
227msgstr "suomh" 213msgstr "suomh"
228 214
229#: src/main/extractor.c:59 215#: src/main/extractor.c:58
230msgid "version" 216msgid "version"
231msgstr "leagan" 217msgstr "leagan"
232 218
233#: src/main/extractor.c:61 src/plugins/mp3extractor.c:478 219#: src/main/extractor.c:60
234msgid "copyright" 220msgid "copyright"
235msgstr "cipcheart" 221msgstr "cipcheart"
236 222
237#: src/main/extractor.c:64 223#: src/main/extractor.c:63
238msgid "contributor" 224msgid "contributor"
239msgstr "cuiditheoir" 225msgstr "cuiditheoir"
240 226
241#: src/main/extractor.c:65 227#: src/main/extractor.c:64
242msgid "resource-type" 228msgid "resource-type"
243msgstr "cinel-acmhainne" 229msgstr "cinel-acmhainne"
244 230
245#: src/main/extractor.c:66 231#: src/main/extractor.c:65
246msgid "format" 232msgid "format"
247msgstr "formid" 233msgstr "formid"
248 234
249#: src/main/extractor.c:67 235#: src/main/extractor.c:66
250msgid "resource-identifier" 236msgid "resource-identifier"
251msgstr "aitheantir-acmhainne" 237msgstr "aitheantir-acmhainne"
252 238
253#: src/main/extractor.c:68 239#: src/main/extractor.c:67
254msgid "source" 240msgid "source"
255msgstr "foinse" 241msgstr "foinse"
256 242
257#: src/main/extractor.c:69 243#: src/main/extractor.c:68
258msgid "relation" 244msgid "relation"
259msgstr "gaol" 245msgstr "gaol"
260 246
261#: src/main/extractor.c:70 247#: src/main/extractor.c:69
262msgid "coverage" 248msgid "coverage"
263msgstr "cldach" 249msgstr "cldach"
264 250
265#: src/main/extractor.c:71 251#: src/main/extractor.c:70
266msgid "software" 252msgid "software"
267msgstr "bogearra" 253msgstr "bogearra"
268 254
269#: src/main/extractor.c:72 255#: src/main/extractor.c:71
270msgid "disclaimer" 256msgid "disclaimer"
271msgstr "sanadh" 257msgstr "sanadh"
272 258
273#: src/main/extractor.c:73 259#: src/main/extractor.c:72
274msgid "warning" 260msgid "warning"
275msgstr "rabhadh" 261msgstr "rabhadh"
276 262
277#: src/main/extractor.c:74 263#: src/main/extractor.c:73
278msgid "translated" 264msgid "translated"
279msgstr "aistrithe" 265msgstr "aistrithe"
280 266
281#: src/main/extractor.c:76 267#: src/main/extractor.c:75
282msgid "modification date" 268msgid "modification date"
283msgstr "dta mionathraithe" 269msgstr "dta mionathraithe"
284 270
285#: src/main/extractor.c:77 271#: src/main/extractor.c:76
286msgid "creator" 272msgid "creator"
287msgstr "cruthaitheoir" 273msgstr "cruthaitheoir"
288 274
289#: src/main/extractor.c:78 275#: src/main/extractor.c:77
290msgid "producer" 276msgid "producer"
291msgstr "tirgeoir" 277msgstr "tirgeoir"
292 278
293#: src/main/extractor.c:80 279#: src/main/extractor.c:79
294msgid "page orientation" 280msgid "page orientation"
295msgstr "treoshuomh an leathanaigh" 281msgstr "treoshuomh an leathanaigh"
296 282
297#: src/main/extractor.c:81 283#: src/main/extractor.c:80
298msgid "paper size" 284msgid "paper size"
299msgstr "piparmhid" 285msgstr "piparmhid"
300 286
301#: src/main/extractor.c:82 287#: src/main/extractor.c:81
302msgid "used fonts" 288msgid "used fonts"
303msgstr "clfhoirne sidte" 289msgstr "clfhoirne sidte"
304 290
305#: src/main/extractor.c:83 291#: src/main/extractor.c:82
306msgid "page order" 292msgid "page order"
307msgstr "ord na leathanach" 293msgstr "ord na leathanach"
308 294
309#: src/main/extractor.c:84 295#: src/main/extractor.c:83
310msgid "created for" 296msgid "created for"
311msgstr "cruthaithe ar son" 297msgstr "cruthaithe ar son"
312 298
313#: src/main/extractor.c:85 299#: src/main/extractor.c:84
314msgid "magnification" 300msgid "magnification"
315msgstr "formhad" 301msgstr "formhad"
316 302
317#: src/main/extractor.c:86 303#: src/main/extractor.c:85
318msgid "release" 304msgid "release"
319msgstr "scaoileadh" 305msgstr "scaoileadh"
320 306
321#: src/main/extractor.c:87 307#: src/main/extractor.c:86
322msgid "group" 308msgid "group"
323msgstr "grpa" 309msgstr "grpa"
324 310
325#: src/main/extractor.c:88 311#: src/main/extractor.c:87
326msgid "size" 312msgid "size"
327msgstr "mid" 313msgstr "mid"
328 314
329#: src/main/extractor.c:89 315#: src/main/extractor.c:88
330msgid "summary" 316msgid "summary"
331msgstr "achoimre" 317msgstr "achoimre"
332 318
333#: src/main/extractor.c:90 319#: src/main/extractor.c:89
334msgid "packager" 320msgid "packager"
335msgstr "pacisteoir" 321msgstr "pacisteoir"
336 322
337#: src/main/extractor.c:91 323#: src/main/extractor.c:90
338msgid "vendor" 324msgid "vendor"
339msgstr "doltir" 325msgstr "doltir"
340 326
341#: src/main/extractor.c:92 327#: src/main/extractor.c:91
342msgid "license" 328msgid "license"
343msgstr "ceadnas" 329msgstr "ceadnas"
344 330
345#: src/main/extractor.c:93 331#: src/main/extractor.c:92
346msgid "distribution" 332msgid "distribution"
347msgstr "dileadh" 333msgstr "dileadh"
348 334
349#: src/main/extractor.c:94 335#: src/main/extractor.c:93
350msgid "build-host" 336msgid "build-host"
351msgstr "stromhaire-tgla" 337msgstr "stromhaire-tgla"
352 338
353#: src/main/extractor.c:95 339#: src/main/extractor.c:94
354msgid "operating system" 340msgid "operating system"
355msgstr "cras oibrichin" 341msgstr "cras oibrichin"
356 342
357#: src/main/extractor.c:96 343#: src/main/extractor.c:95
358msgid "dependency" 344msgid "dependency"
359msgstr "splechas" 345msgstr "splechas"
360 346
361#: src/main/extractor.c:97 347#: src/main/extractor.c:96
362msgid "MD4" 348msgid "MD4"
363msgstr "MD4" 349msgstr "MD4"
364 350
365#: src/main/extractor.c:98 351#: src/main/extractor.c:97
366msgid "MD5" 352msgid "MD5"
367msgstr "MD5" 353msgstr "MD5"
368 354
369#: src/main/extractor.c:99 355#: src/main/extractor.c:98
370msgid "SHA-0" 356msgid "SHA-0"
371msgstr "SHA-0" 357msgstr "SHA-0"
372 358
373#: src/main/extractor.c:100 359#: src/main/extractor.c:99
374msgid "SHA-1" 360msgid "SHA-1"
375msgstr "SHA-1" 361msgstr "SHA-1"
376 362
377#: src/main/extractor.c:101 363#: src/main/extractor.c:100
378msgid "RipeMD160" 364msgid "RipeMD160"
379msgstr "RipeMD160" 365msgstr "RipeMD160"
380 366
381#: src/main/extractor.c:102 367#: src/main/extractor.c:101
382msgid "resolution" 368msgid "resolution"
383msgstr "taifeach" 369msgstr "taifeach"
384 370
385#: src/main/extractor.c:103 371#: src/main/extractor.c:102
386msgid "category" 372msgid "category"
387msgstr "catagir" 373msgstr "catagir"
388 374
389#: src/main/extractor.c:104 375#: src/main/extractor.c:103
390msgid "book title" 376msgid "book title"
391msgstr "teideal an leabhair" 377msgstr "teideal an leabhair"
392 378
393#: src/main/extractor.c:105 379#: src/main/extractor.c:104
394msgid "priority" 380msgid "priority"
395msgstr "tosaocht" 381msgstr "tosaocht"
396 382
397#: src/main/extractor.c:106 383#: src/main/extractor.c:105
398msgid "conflicts" 384msgid "conflicts"
399msgstr "coinbhleachta" 385msgstr "coinbhleachta"
400 386
401#: src/main/extractor.c:107 387#: src/main/extractor.c:106
402msgid "replaces" 388msgid "replaces"
403msgstr "ionadaonn" 389msgstr "ionadaonn"
404 390
405#: src/main/extractor.c:108 391#: src/main/extractor.c:107
406msgid "provides" 392msgid "provides"
407msgstr "solthraonn" 393msgstr "solthraonn"
408 394
409#: src/main/extractor.c:109 395#: src/main/extractor.c:108
410msgid "conductor" 396msgid "conductor"
411msgstr "stirthir" 397msgstr "stirthir"
412 398
413#: src/main/extractor.c:110 399#: src/main/extractor.c:109
414msgid "interpreter" 400msgid "interpreter"
415msgstr "lirmhnitheoir" 401msgstr "lirmhnitheoir"
416 402
417#: src/main/extractor.c:111 403#: src/main/extractor.c:110
418msgid "owner" 404msgid "owner"
419msgstr "inir" 405msgstr "inir"
420 406
421#: src/main/extractor.c:112 407#: src/main/extractor.c:111
422msgid "lyrics" 408msgid "lyrics"
423msgstr "liric" 409msgstr "liric"
424 410
425#: src/main/extractor.c:113 411#: src/main/extractor.c:112
426msgid "media type" 412msgid "media type"
427msgstr "cinel an mhein" 413msgstr "cinel an mhein"
428 414
429#: src/main/extractor.c:114 415#: src/main/extractor.c:113
430msgid "contact" 416msgid "contact"
431msgstr "teagmhil" 417msgstr "teagmhil"
432 418
433#: src/main/extractor.c:115 419#: src/main/extractor.c:114
434msgid "binary thumbnail data" 420msgid "binary thumbnail data"
435msgstr "sonra dnrtha mionsamhla" 421msgstr "sonra dnrtha mionsamhla"
436 422
437#: src/main/extractor.c:116 423#: src/main/extractor.c:115
438msgid "publication date" 424msgid "publication date"
439msgstr "dta foilsithe" 425msgstr "dta foilsithe"
440 426
441#: src/main/extractor.c:117 427#: src/main/extractor.c:116
442msgid "camera make" 428msgid "camera make"
443msgstr "dants an cheamara" 429msgstr "dants an cheamara"
444 430
445#: src/main/extractor.c:118 431#: src/main/extractor.c:117
446msgid "camera model" 432msgid "camera model"
447msgstr "danamh an cheamara" 433msgstr "danamh an cheamara"
448 434
449#: src/main/extractor.c:119 435#: src/main/extractor.c:118
450msgid "exposure" 436msgid "exposure"
451msgstr "nochtadh" 437msgstr "nochtadh"
452 438
453#: src/main/extractor.c:120 439#: src/main/extractor.c:119
454msgid "aperture" 440msgid "aperture"
455msgstr "cr" 441msgstr "cr"
456 442
457#: src/main/extractor.c:121 443#: src/main/extractor.c:120
458msgid "exposure bias" 444msgid "exposure bias"
459msgstr "laofacht nochta" 445msgstr "laofacht nochta"
460 446
461#: src/main/extractor.c:122 447#: src/main/extractor.c:121
462msgid "flash" 448msgid "flash"
463msgstr "splanc" 449msgstr "splanc"
464 450
465#: src/main/extractor.c:123 451#: src/main/extractor.c:122
466msgid "flash bias" 452msgid "flash bias"
467msgstr "laofacht splaince" 453msgstr "laofacht splaince"
468 454
469#: src/main/extractor.c:124 455#: src/main/extractor.c:123
470msgid "focal length" 456msgid "focal length"
471msgstr "fad fcais" 457msgstr "fad fcais"
472 458
473#: src/main/extractor.c:125 459#: src/main/extractor.c:124
474msgid "focal length (35mm equivalent)" 460msgid "focal length (35mm equivalent)"
475msgstr "fad fcais (35mm coibhiseach)" 461msgstr "fad fcais (35mm coibhiseach)"
476 462
477#: src/main/extractor.c:126 463#: src/main/extractor.c:125
478msgid "iso speed" 464msgid "iso speed"
479msgstr "luas ISO" 465msgstr "luas ISO"
480 466
481#: src/main/extractor.c:127 467#: src/main/extractor.c:126
482msgid "exposure mode" 468msgid "exposure mode"
483msgstr "md nochta" 469msgstr "md nochta"
484 470
485#: src/main/extractor.c:128 471#: src/main/extractor.c:127
486msgid "metering mode" 472msgid "metering mode"
487msgstr "md madrla" 473msgstr "md madrla"
488 474
489#: src/main/extractor.c:129 475#: src/main/extractor.c:128
490msgid "macro mode" 476msgid "macro mode"
491msgstr "md macra" 477msgstr "md macra"
492 478
493#: src/main/extractor.c:130 479#: src/main/extractor.c:129
494msgid "image quality" 480msgid "image quality"
495msgstr "cilocht omh" 481msgstr "cilocht omh"
496 482
497#: src/main/extractor.c:131 483#: src/main/extractor.c:130
498msgid "white balance" 484msgid "white balance"
499msgstr "cothromaocht bhn" 485msgstr "cothromaocht bhn"
500 486
501#: src/main/extractor.c:132 487#: src/main/extractor.c:131
502msgid "orientation" 488msgid "orientation"
503msgstr "treoshuomh" 489msgstr "treoshuomh"
504 490
505#: src/main/extractor.c:133 491#: src/main/extractor.c:132
506msgid "template" 492msgid "template"
507msgstr "teimplad" 493msgstr "teimplad"
508 494
509#: src/main/extractor.c:134 495#: src/main/extractor.c:133
510msgid "split" 496msgid "split"
511msgstr "roinn" 497msgstr "roinn"
512 498
513#: src/main/extractor.c:135 499#: src/main/extractor.c:134
514msgid "product version" 500msgid "product version"
515msgstr "leagan an tirge" 501msgstr "leagan an tirge"
516 502
517#: src/main/extractor.c:136 503#: src/main/extractor.c:135
518msgid "last saved by" 504msgid "last saved by"
519msgstr "sbhilte is dana ag" 505msgstr "sbhilte is dana ag"
520 506
521#: src/main/extractor.c:137 507#: src/main/extractor.c:136
522msgid "last printed" 508msgid "last printed"
523msgstr "priontilte" 509msgstr "priontilte"
524 510
525#: src/main/extractor.c:138 511#: src/main/extractor.c:137
526msgid "word count" 512msgid "word count"
527msgstr "lon na bhfocal" 513msgstr "lon na bhfocal"
528 514
529#: src/main/extractor.c:139 515#: src/main/extractor.c:138
530msgid "character count" 516msgid "character count"
531msgstr "lon na gcarachtar" 517msgstr "lon na gcarachtar"
532 518
533#: src/main/extractor.c:140 519#: src/main/extractor.c:139
534msgid "total editing time" 520msgid "total editing time"
535msgstr "am iomln eagair" 521msgstr "am iomln eagair"
536 522
537#: src/main/extractor.c:141 523#: src/main/extractor.c:140
538msgid "thumbnails" 524msgid "thumbnails"
539msgstr "mionsamhlacha" 525msgstr "mionsamhlacha"
540 526
541#: src/main/extractor.c:142 527#: src/main/extractor.c:141
542msgid "security" 528msgid "security"
543msgstr "slndil" 529msgstr "slndil"
544 530
545#: src/main/extractor.c:143 531#: src/main/extractor.c:142
546msgid "created by software" 532msgid "created by software"
547msgstr "cruthaithe ag bogearra" 533msgstr "cruthaithe ag bogearra"
548 534
549#: src/main/extractor.c:144 535#: src/main/extractor.c:143
550msgid "modified by software" 536msgid "modified by software"
551msgstr "mionathraithe ag bogearra" 537msgstr "mionathraithe ag bogearra"
552 538
553#: src/main/extractor.c:145 539#: src/main/extractor.c:144
554msgid "revision history" 540msgid "revision history"
555msgstr "stair leasaithe" 541msgstr "stair leasaithe"
556 542
557#: src/main/extractor.c:146 543#: src/main/extractor.c:145
558msgid "lower case conversion" 544msgid "lower case conversion"
559msgstr "tiont go cs ochtair" 545msgstr "tiont go cs ochtair"
560 546
561#: src/main/extractor.c:147 547#: src/main/extractor.c:146
562msgid "company" 548msgid "company"
563msgstr "comhlacht" 549msgstr "comhlacht"
564 550
565#: src/main/extractor.c:148 551#: src/main/extractor.c:147
566msgid "generator" 552msgid "generator"
567msgstr "gineadir" 553msgstr "gineadir"
568 554
569#: src/main/extractor.c:149 555#: src/main/extractor.c:148
570msgid "character set" 556msgid "character set"
571msgstr "tacar carachtar" 557msgstr "tacar carachtar"
572 558
573#: src/main/extractor.c:150 559#: src/main/extractor.c:149
574msgid "line count" 560msgid "line count"
575msgstr "lon na lnte" 561msgstr "lon na lnte"
576 562
577#: src/main/extractor.c:151 563#: src/main/extractor.c:150
578msgid "paragraph count" 564msgid "paragraph count"
579msgstr "lon na n-alt" 565msgstr "lon na n-alt"
580 566
581#: src/main/extractor.c:152 567#: src/main/extractor.c:151
582msgid "editing cycles" 568msgid "editing cycles"
583msgstr "timthriallta eagarthireachta" 569msgstr "timthriallta eagarthireachta"
584 570
585#: src/main/extractor.c:153 571#: src/main/extractor.c:152
586msgid "scale" 572msgid "scale"
587msgstr "scla" 573msgstr "scla"
588 574
589#: src/main/extractor.c:154 575#: src/main/extractor.c:153
590msgid "manager" 576msgid "manager"
591msgstr "bainisteoir" 577msgstr "bainisteoir"
592 578
593#: src/main/extractor.c:155 579#: src/main/extractor.c:154
594msgid "director" 580msgid "director"
595msgstr "stirthir" 581msgstr "stirthir"
596 582
597#: src/main/extractor.c:156 583#: src/main/extractor.c:155
598msgid "duration" 584msgid "duration"
599msgstr "achar" 585msgstr "achar"
600 586
601#: src/main/extractor.c:157 587#: src/main/extractor.c:156
602msgid "information" 588msgid "information"
603msgstr "eolas" 589msgstr "eolas"
604 590
605#: src/main/extractor.c:158 591#: src/main/extractor.c:157
606msgid "full name" 592msgid "full name"
607msgstr "ainm iomln" 593msgstr "ainm iomln"
608 594
609#: src/main/extractor.c:159 595#: src/main/extractor.c:158
610msgid "chapter" 596msgid "chapter"
611msgstr "caibidil" 597msgstr "caibidil"
612 598
613#: src/main/extractor.c:160 599#: src/main/extractor.c:159
614msgid "year" 600msgid "year"
615msgstr "bliain" 601msgstr "bliain"
616 602
617#: src/main/extractor.c:161 603#: src/main/extractor.c:160
618msgid "link" 604msgid "link"
619msgstr "nasc" 605msgstr "nasc"
620 606
621#: src/main/extractor.c:162 607#: src/main/extractor.c:161
622msgid "music CD identifier" 608msgid "music CD identifier"
623msgstr "aitheantas dlthdhiosca ceoil" 609msgstr "aitheantas dlthdhiosca ceoil"
624 610
625#: src/main/extractor.c:163 611#: src/main/extractor.c:162
626msgid "play counter" 612msgid "play counter"
627msgstr "iritheoir seinnte" 613msgstr "iritheoir seinnte"
628 614
629#: src/main/extractor.c:164 615#: src/main/extractor.c:163
630msgid "popularity meter" 616msgid "popularity meter"
631msgstr "madar ilimh" 617msgstr "madar ilimh"
632 618
633#: src/main/extractor.c:165 619#: src/main/extractor.c:164
634msgid "content type" 620msgid "content type"
635msgstr "cinel an bhair" 621msgstr "cinel an bhair"
636 622
637#: src/main/extractor.c:166 623#: src/main/extractor.c:165
638msgid "encoded by" 624msgid "encoded by"
639msgstr "ionchdaithe ag" 625msgstr "ionchdaithe ag"
640 626
641#: src/main/extractor.c:167 627#: src/main/extractor.c:166
642msgid "time" 628msgid "time"
643msgstr "am" 629msgstr "am"
644 630
645#: src/main/extractor.c:168 631#: src/main/extractor.c:167
646msgid "musician credits list" 632msgid "musician credits list"
647msgstr "admhlacha na gceoltir" 633msgstr "admhlacha na gceoltir"
648 634
649#: src/main/extractor.c:169 635#: src/main/extractor.c:168
650msgid "mood" 636msgid "mood"
651msgstr "fonn" 637msgstr "fonn"
652 638
653#: src/main/extractor.c:170 639#: src/main/extractor.c:169
654msgid "format version" 640msgid "format version"
655msgstr "leagan na formide" 641msgstr "leagan na formide"
656 642
657#: src/main/extractor.c:171 643#: src/main/extractor.c:170
658msgid "television system" 644msgid "television system"
659msgstr "cras teilifse" 645msgstr "cras teilifse"
660 646
661#: src/main/extractor.c:172 647#: src/main/extractor.c:171
662msgid "song count" 648msgid "song count"
663msgstr "lon na n-amhrn" 649msgstr "lon na n-amhrn"
664 650
665#: src/main/extractor.c:173 651#: src/main/extractor.c:172
666msgid "starting song" 652msgid "starting song"
667msgstr "amhrn tosaigh" 653msgstr "amhrn tosaigh"
668 654
669#: src/main/extractor.c:174 655#: src/main/extractor.c:173
670msgid "hardware dependency" 656msgid "hardware dependency"
671msgstr "splechas crua-earra" 657msgstr "splechas crua-earra"
672 658
673#: src/main/extractor.c:175 659#: src/main/extractor.c:174
674msgid "ripper" 660msgid "ripper"
675msgstr "sracaire" 661msgstr "sracaire"
676 662
677#: src/main/extractor.c:176 663#: src/main/extractor.c:175
678msgid "filesize" 664msgid "filesize"
679msgstr "mid comhaid" 665msgstr "mid comhaid"
680 666
681#: src/main/extractor.c:177 667#: src/main/extractor.c:176
682msgid "track number" 668msgid "track number"
683msgstr "uimhir an riain" 669msgstr "uimhir an riain"
684 670
685#: src/main/extractor.c:178 671#: src/main/extractor.c:177
686msgid "international standard recording code" 672msgid "international standard recording code"
687msgstr "cd caighdenach idirnisinta taifeadta" 673msgstr "cd caighdenach idirnisinta taifeadta"
688 674
689#: src/main/extractor.c:179 675#: src/main/extractor.c:178
690msgid "disc number" 676msgid "disc number"
691msgstr "uimhir an diosca" 677msgstr "uimhir an diosca"
692 678
693#: src/main/extractor.c:180 679#: src/main/extractor.c:598
694msgid "preferred display style (GNUnet)"
695msgstr ""
696
697#: src/main/extractor.c:181
698msgid "GNUnet URI of ECBC data"
699msgstr ""
700
701#: src/main/extractor.c:601
702#, c-format 680#, c-format
703msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 681msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
704msgstr "Theip ar ths meicnocht na mbreisen: %s!\n" 682msgstr "Theip ar ths meicnocht na mbreisen: %s!\n"
705 683
706#: src/main/extractor.c:765 684#: src/main/extractor.c:752
707#, c-format 685#, c-format
708msgid "" 686msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
709"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " 687msgstr "Norbh fhidir siombail `%s' a riteach i leabharlann `%s'. D bhr sin, bhain m triail as `%s', ach theip ar an cheann sin freisin. Na hearrid: `%s' agus `%s'.\n"
710"failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
711msgstr ""
712"Norbh fhidir siombail `%s' a riteach i leabharlann `%s'. D bhr sin, "
713"bhain m triail as `%s', ach theip ar an cheann sin freisin. Na hearrid: `"
714"%s' agus `%s'.\n"
715 688
716#: src/main/extractor.c:796 689#: src/main/extractor.c:781
717#, c-format 690#, c-format
718msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" 691msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n"
719msgstr "Theip ar lucht an bhreisein `%s': %s\n" 692msgstr "Theip ar lucht an bhreisein `%s': %s\n"
720 693
721#: src/main/extractor.c:1008 694#: src/main/extractor.c:986
722#, c-format 695#, c-format
723msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 696msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
724msgstr "Theip ar dhlucht an bhreisein `%s'!\n" 697msgstr "Theip ar dhlucht an bhreisein `%s'!\n"
@@ -1438,68 +1411,17 @@ msgstr "JPap"
1438msgid "Synthpop" 1411msgid "Synthpop"
1439msgstr "Popcheol sintiseach" 1412msgstr "Popcheol sintiseach"
1440 1413
1441#: src/plugins/mp3extractor.c:252 src/plugins/wavextractor.c:119 1414#: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119
1442msgid "stereo" 1415msgid "stereo"
1443msgstr "steiri" 1416msgstr "steiri"
1444 1417
1445#: src/plugins/mp3extractor.c:253 1418#: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119
1446#, fuzzy
1447msgid "joint stereo"
1448msgstr "steiri"
1449
1450#: src/plugins/mp3extractor.c:254
1451msgid "dual channel"
1452msgstr ""
1453
1454#: src/plugins/mp3extractor.c:255 src/plugins/wavextractor.c:119
1455msgid "mono" 1419msgid "mono"
1456msgstr "mona" 1420msgstr "mona"
1457 1421
1458#: src/plugins/mp3extractor.c:258 1422#: src/plugins/mp3extractor.c:445
1459msgid "MPEG-1" 1423msgid "(variable bps)"
1460msgstr "" 1424msgstr "(bss athraitheach)"
1461
1462#: src/plugins/mp3extractor.c:259
1463msgid "MPEG-2"
1464msgstr ""
1465
1466#: src/plugins/mp3extractor.c:260
1467msgid "MPEG-2.5"
1468msgstr ""
1469
1470#: src/plugins/mp3extractor.c:263
1471msgid "Layer I"
1472msgstr ""
1473
1474#: src/plugins/mp3extractor.c:264
1475msgid "Layer II"
1476msgstr ""
1477
1478#: src/plugins/mp3extractor.c:265
1479msgid "Layer III"
1480msgstr ""
1481
1482#: src/plugins/mp3extractor.c:475
1483msgid "VBR"
1484msgstr ""
1485
1486#: src/plugins/mp3extractor.c:475
1487msgid "CBR"
1488msgstr ""
1489
1490#: src/plugins/mp3extractor.c:478
1491#, fuzzy
1492msgid "no copyright"
1493msgstr "cipcheart"
1494
1495#: src/plugins/mp3extractor.c:479
1496msgid "original"
1497msgstr ""
1498
1499#: src/plugins/mp3extractor.c:479
1500#, fuzzy
1501msgid "copy"
1502msgstr "comhlacht"
1503 1425
1504#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252 1426#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252
1505msgid "No Proofing" 1427msgid "No Proofing"
@@ -1626,9 +1548,6 @@ msgstr "RPM Foinse %d.%d"
1626msgid "Binary RPM %d.%d" 1548msgid "Binary RPM %d.%d"
1627msgstr "RPM Dnrtha %d.%d" 1549msgstr "RPM Dnrtha %d.%d"
1628 1550
1629#~ msgid "(variable bps)"
1630#~ msgstr "(bss athraitheach)"
1631
1632#~ msgid "os" 1551#~ msgid "os"
1633#~ msgstr "cras" 1552#~ msgstr "cras"
1634 1553
diff --git a/po/libextractor.pot b/po/libextractor.pot
index 1a0307d..1305d56 100644
--- a/po/libextractor.pot
+++ b/po/libextractor.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-07-14 02:05-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:24-0700\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr ""
108msgid "Extract metadata from files." 108msgid "Extract metadata from files."
109msgstr "" 109msgstr ""
110 110
111#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1535 111#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1550
112#, c-format 112#, c-format
113msgid "%s - (binary)\n" 113msgid "%s - (binary)\n"
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1540 116#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1555
117#, c-format 117#, c-format
118msgid "INVALID TYPE - %s\n" 118msgid "INVALID TYPE - %s\n"
119msgstr "" 119msgstr ""
@@ -686,24 +686,24 @@ msgstr ""
686msgid "GNUnet URI of ECBC data" 686msgid "GNUnet URI of ECBC data"
687msgstr "" 687msgstr ""
688 688
689#: src/main/extractor.c:601 689#: src/main/extractor.c:604
690#, c-format 690#, c-format
691msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 691msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
692msgstr "" 692msgstr ""
693 693
694#: src/main/extractor.c:765 694#: src/main/extractor.c:768
695#, c-format 695#, c-format
696msgid "" 696msgid ""
697"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " 697"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
698"failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" 698"failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
699msgstr "" 699msgstr ""
700 700
701#: src/main/extractor.c:796 701#: src/main/extractor.c:811
702#, c-format 702#, c-format
703msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" 703msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n"
704msgstr "" 704msgstr ""
705 705
706#: src/main/extractor.c:1008 706#: src/main/extractor.c:1023
707#, c-format 707#, c-format
708msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 708msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
709msgstr "" 709msgstr ""
@@ -1592,13 +1592,3 @@ msgstr ""
1592#, c-format 1592#, c-format
1593msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 1593msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
1594msgstr "" 1594msgstr ""
1595
1596#: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3223
1597#, c-format
1598msgid "Source RPM %d.%d"
1599msgstr ""
1600
1601#: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3225
1602#, c-format
1603msgid "Binary RPM %d.%d"
1604msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 650d65e..1c8410f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" 8"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-07-14 02:05-0600\n" 10"POT-Creation-Date: 2008-03-20 23:53-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-04-28 14:52+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-04-28 14:52+0200\n"
12"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" 12"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
13"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 13"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -30,11 +30,8 @@ msgstr ""
30 30
31#: src/main/extract.c:52 31#: src/main/extract.c:52
32#, c-format 32#, c-format
33msgid "" 33msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
34"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 34msgstr "Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte opties.\n"
35msgstr ""
36"Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte "
37"opties.\n"
38 35
39#: src/main/extract.c:126 36#: src/main/extract.c:126
40msgid "do not remove any duplicates" 37msgid "do not remove any duplicates"
@@ -45,9 +42,7 @@ msgid "print output in bibtex format"
45msgstr "uitvoer in bibtex-indeling produceren" 42msgstr "uitvoer in bibtex-indeling produceren"
46 43
47#: src/main/extract.c:130 44#: src/main/extract.c:130
48msgid "" 45msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG"
49"use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
50"language code LANG"
51msgstr "de gewone-tekst-extractor voor deze (tweelettercode) taal gebruiken" 46msgstr "de gewone-tekst-extractor voor deze (tweelettercode) taal gebruiken"
52 47
53#: src/main/extract.c:132 48#: src/main/extract.c:132
@@ -56,15 +51,11 @@ msgstr "duplicaten alleen verwijderen indien van hetzelfde type"
56 51
57#: src/main/extract.c:134 52#: src/main/extract.c:134
58msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" 53msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
59msgstr "" 54msgstr "de bestandsnaam als sleutelwoord gebruiken (laadt de bestandsnaamextractor-plugin)"
60"de bestandsnaam als sleutelwoord gebruiken (laadt de bestandsnaamextractor-"
61"plugin)"
62 55
63#: src/main/extract.c:136 56#: src/main/extract.c:136
64msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 57msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
65msgstr "" 58msgstr "uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één regel per bestand)"
66"uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één regel "
67"per bestand)"
68 59
69#: src/main/extract.c:138 60#: src/main/extract.c:138
70msgid "print this help" 61msgid "print this help"
@@ -88,8 +79,7 @@ msgstr "de standaardset extractor-plugins niet gebruiken"
88 79
89#: src/main/extract.c:148 80#: src/main/extract.c:148
90msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 81msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
91msgstr "" 82msgstr "alleen sleutelwoorden van dit type tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)"
92"alleen sleutelwoorden van dit type tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)"
93 83
94#: src/main/extract.c:150 84#: src/main/extract.c:150
95msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" 85msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
@@ -119,61 +109,61 @@ msgstr "extract [OPTIES] [BESTANDSNAAM]*"
119msgid "Extract metadata from files." 109msgid "Extract metadata from files."
120msgstr "Metadata uit bestanden lezen." 110msgstr "Metadata uit bestanden lezen."
121 111
122#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1535 112#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1513
123#, c-format 113#, c-format
124msgid "%s - (binary)\n" 114msgid "%s - (binary)\n"
125msgstr "%s - (binair)\n" 115msgstr "%s - (binair)\n"
126 116
127#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1540 117#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1518
128#, c-format 118#, c-format
129msgid "INVALID TYPE - %s\n" 119msgid "INVALID TYPE - %s\n"
130msgstr "ONGELDIG TYPE - %s\n" 120msgstr "ONGELDIG TYPE - %s\n"
131 121
132#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:48 122#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:47
133msgid "title" 123msgid "title"
134msgstr "titel" 124msgstr "titel"
135 125
136#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:46 126#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:45
137msgid "filename" 127msgid "filename"
138msgstr "bestandsnaam" 128msgstr "bestandsnaam"
139 129
140#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:49 130#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:48
141msgid "author" 131msgid "author"
142msgstr "auteur" 132msgstr "auteur"
143 133
144#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:51 134#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:50
145msgid "description" 135msgid "description"
146msgstr "omschrijving" 136msgstr "omschrijving"
147 137
148#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:63 138#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:62
149msgid "keywords" 139msgid "keywords"
150msgstr "trefwoorden" 140msgstr "trefwoorden"
151 141
152#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:52 142#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:51
153msgid "comment" 143msgid "comment"
154msgstr "opmerking" 144msgstr "opmerking"
155 145
156#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:53 146#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:52
157msgid "date" 147msgid "date"
158msgstr "datum" 148msgstr "datum"
159 149
160#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:75 150#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:74
161msgid "creation date" 151msgid "creation date"
162msgstr "aanmaakdatum" 152msgstr "aanmaakdatum"
163 153
164#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:54 154#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:53
165msgid "publisher" 155msgid "publisher"
166msgstr "uitgever" 156msgstr "uitgever"
167 157
168#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:60 158#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:59
169msgid "organization" 159msgid "organization"
170msgstr "organisatie" 160msgstr "organisatie"
171 161
172#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:62 162#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:61
173msgid "subject" 163msgid "subject"
174msgstr "onderwerp" 164msgstr "onderwerp"
175 165
176#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:79 166#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:78
177msgid "page count" 167msgid "page count"
178msgstr "aantal bladzijden" 168msgstr "aantal bladzijden"
179 169
@@ -197,527 +187,517 @@ msgstr "%% BiBTeX-bestand\n"
197msgid "Keywords for file %s:\n" 187msgid "Keywords for file %s:\n"
198msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n" 188msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n"
199 189
200#: src/main/extractor.c:45 190#: src/main/extractor.c:44
201msgid "unknown" 191msgid "unknown"
202msgstr "onbekend" 192msgstr "onbekend"
203 193
204#: src/main/extractor.c:47 194#: src/main/extractor.c:46
205msgid "mimetype" 195msgid "mimetype"
206msgstr "mime-type" 196msgstr "mime-type"
207 197
208#: src/main/extractor.c:50 198#: src/main/extractor.c:49
209msgid "artist" 199msgid "artist"
210msgstr "artiest" 200msgstr "artiest"
211 201
212#: src/main/extractor.c:55 202#: src/main/extractor.c:54
213msgid "language" 203msgid "language"
214msgstr "taal" 204msgstr "taal"
215 205
216#: src/main/extractor.c:56 206#: src/main/extractor.c:55
217msgid "album" 207msgid "album"
218msgstr "album" 208msgstr "album"
219 209
220#: src/main/extractor.c:57 210#: src/main/extractor.c:56
221msgid "genre" 211msgid "genre"
222msgstr "genre" 212msgstr "genre"
223 213
224#: src/main/extractor.c:58 214#: src/main/extractor.c:57
225msgid "location" 215msgid "location"
226msgstr "lokatie" 216msgstr "lokatie"
227 217
228#: src/main/extractor.c:59 218#: src/main/extractor.c:58
229msgid "version" 219msgid "version"
230msgstr "versie" 220msgstr "versie"
231 221
232#: src/main/extractor.c:61 src/plugins/mp3extractor.c:478 222#: src/main/extractor.c:60
233msgid "copyright" 223msgid "copyright"
234msgstr "copyright" 224msgstr "copyright"
235 225
236#: src/main/extractor.c:64 226#: src/main/extractor.c:63
237msgid "contributor" 227msgid "contributor"
238msgstr "bijdrager" 228msgstr "bijdrager"
239 229
240#: src/main/extractor.c:65 230#: src/main/extractor.c:64
241msgid "resource-type" 231msgid "resource-type"
242msgstr "" 232msgstr ""
243 233
244#: src/main/extractor.c:66 234#: src/main/extractor.c:65
245msgid "format" 235msgid "format"
246msgstr "indeling" 236msgstr "indeling"
247 237
248#: src/main/extractor.c:67 238#: src/main/extractor.c:66
249msgid "resource-identifier" 239msgid "resource-identifier"
250msgstr "" 240msgstr ""
251 241
252#: src/main/extractor.c:68 242#: src/main/extractor.c:67
253msgid "source" 243msgid "source"
254msgstr "bron" 244msgstr "bron"
255 245
256#: src/main/extractor.c:69 246#: src/main/extractor.c:68
257msgid "relation" 247msgid "relation"
258msgstr "relatie" 248msgstr "relatie"
259 249
260#: src/main/extractor.c:70 250#: src/main/extractor.c:69
261msgid "coverage" 251msgid "coverage"
262msgstr "dekking" 252msgstr "dekking"
263 253
264#: src/main/extractor.c:71 254#: src/main/extractor.c:70
265msgid "software" 255msgid "software"
266msgstr "software" 256msgstr "software"
267 257
268#: src/main/extractor.c:72 258#: src/main/extractor.c:71
269msgid "disclaimer" 259msgid "disclaimer"
270msgstr "disclaimer" 260msgstr "disclaimer"
271 261
272#: src/main/extractor.c:73 262#: src/main/extractor.c:72
273msgid "warning" 263msgid "warning"
274msgstr "waarschuwing" 264msgstr "waarschuwing"
275 265
276#: src/main/extractor.c:74 266#: src/main/extractor.c:73
277msgid "translated" 267msgid "translated"
278msgstr "vertaald" 268msgstr "vertaald"
279 269
280#: src/main/extractor.c:76 270#: src/main/extractor.c:75
281msgid "modification date" 271msgid "modification date"
282msgstr "wijzigingsdatum" 272msgstr "wijzigingsdatum"
283 273
284#: src/main/extractor.c:77 274#: src/main/extractor.c:76
285msgid "creator" 275msgid "creator"
286msgstr "maker" 276msgstr "maker"
287 277
288#: src/main/extractor.c:78 278#: src/main/extractor.c:77
289msgid "producer" 279msgid "producer"
290msgstr "producer" 280msgstr "producer"
291 281
292#: src/main/extractor.c:80 282#: src/main/extractor.c:79
293msgid "page orientation" 283msgid "page orientation"
294msgstr "paginastand" 284msgstr "paginastand"
295 285
296#: src/main/extractor.c:81 286#: src/main/extractor.c:80
297msgid "paper size" 287msgid "paper size"
298msgstr "papiergrootte" 288msgstr "papiergrootte"
299 289
300#: src/main/extractor.c:82 290#: src/main/extractor.c:81
301msgid "used fonts" 291msgid "used fonts"
302msgstr "gebruikte lettertypes" 292msgstr "gebruikte lettertypes"
303 293
304#: src/main/extractor.c:83 294#: src/main/extractor.c:82
305msgid "page order" 295msgid "page order"
306msgstr "paginavolgorde" 296msgstr "paginavolgorde"
307 297
308#: src/main/extractor.c:84 298#: src/main/extractor.c:83
309msgid "created for" 299msgid "created for"
310msgstr "gemaakt voor" 300msgstr "gemaakt voor"
311 301
312#: src/main/extractor.c:85 302#: src/main/extractor.c:84
313msgid "magnification" 303msgid "magnification"
314msgstr "vergroting" 304msgstr "vergroting"
315 305
316#: src/main/extractor.c:86 306#: src/main/extractor.c:85
317msgid "release" 307msgid "release"
318msgstr "uitgave" 308msgstr "uitgave"
319 309
320#: src/main/extractor.c:87 310#: src/main/extractor.c:86
321msgid "group" 311msgid "group"
322msgstr "groep" 312msgstr "groep"
323 313
324#: src/main/extractor.c:88 314#: src/main/extractor.c:87
325msgid "size" 315msgid "size"
326msgstr "grootte" 316msgstr "grootte"
327 317
328#: src/main/extractor.c:89 318#: src/main/extractor.c:88
329msgid "summary" 319msgid "summary"
330msgstr "samenvatting" 320msgstr "samenvatting"
331 321
332#: src/main/extractor.c:90 322#: src/main/extractor.c:89
333msgid "packager" 323msgid "packager"
334msgstr "verpakker" 324msgstr "verpakker"
335 325
336#: src/main/extractor.c:91 326#: src/main/extractor.c:90
337msgid "vendor" 327msgid "vendor"
338msgstr "verkoper" 328msgstr "verkoper"
339 329
340#: src/main/extractor.c:92 330#: src/main/extractor.c:91
341msgid "license" 331msgid "license"
342msgstr "licentie" 332msgstr "licentie"
343 333
344#: src/main/extractor.c:93 334#: src/main/extractor.c:92
345msgid "distribution" 335msgid "distribution"
346msgstr "distributie" 336msgstr "distributie"
347 337
348#: src/main/extractor.c:94 338#: src/main/extractor.c:93
349msgid "build-host" 339msgid "build-host"
350msgstr "" 340msgstr ""
351 341
352#: src/main/extractor.c:95 342#: src/main/extractor.c:94
353msgid "operating system" 343msgid "operating system"
354msgstr "besturingssysteem" 344msgstr "besturingssysteem"
355 345
356#: src/main/extractor.c:96 346#: src/main/extractor.c:95
357msgid "dependency" 347msgid "dependency"
358msgstr "afhankelijkheid" 348msgstr "afhankelijkheid"
359 349
360#: src/main/extractor.c:97 350#: src/main/extractor.c:96
361msgid "MD4" 351msgid "MD4"
362msgstr "MD4" 352msgstr "MD4"
363 353
364#: src/main/extractor.c:98 354#: src/main/extractor.c:97
365msgid "MD5" 355msgid "MD5"
366msgstr "MD5" 356msgstr "MD5"
367 357
368#: src/main/extractor.c:99 358#: src/main/extractor.c:98
369msgid "SHA-0" 359msgid "SHA-0"
370msgstr "SHA-0" 360msgstr "SHA-0"
371 361
372#: src/main/extractor.c:100 362#: src/main/extractor.c:99
373msgid "SHA-1" 363msgid "SHA-1"
374msgstr "SHA-1" 364msgstr "SHA-1"
375 365
376#: src/main/extractor.c:101 366#: src/main/extractor.c:100
377msgid "RipeMD160" 367msgid "RipeMD160"
378msgstr "RipeMD160" 368msgstr "RipeMD160"
379 369
380#: src/main/extractor.c:102 370#: src/main/extractor.c:101
381msgid "resolution" 371msgid "resolution"
382msgstr "resolutie" 372msgstr "resolutie"
383 373
384#: src/main/extractor.c:103 374#: src/main/extractor.c:102
385msgid "category" 375msgid "category"
386msgstr "categorie" 376msgstr "categorie"
387 377
388#: src/main/extractor.c:104 378#: src/main/extractor.c:103
389msgid "book title" 379msgid "book title"
390msgstr "boektitel" 380msgstr "boektitel"
391 381
392#: src/main/extractor.c:105 382#: src/main/extractor.c:104
393msgid "priority" 383msgid "priority"
394msgstr "prioriteit" 384msgstr "prioriteit"
395 385
396#: src/main/extractor.c:106 386#: src/main/extractor.c:105
397msgid "conflicts" 387msgid "conflicts"
398msgstr "conflicteert" 388msgstr "conflicteert"
399 389
400#: src/main/extractor.c:107 390#: src/main/extractor.c:106
401msgid "replaces" 391msgid "replaces"
402msgstr "vervangt" 392msgstr "vervangt"
403 393
404#: src/main/extractor.c:108 394#: src/main/extractor.c:107
405msgid "provides" 395msgid "provides"
406msgstr "levert" 396msgstr "levert"
407 397
408#: src/main/extractor.c:109 398#: src/main/extractor.c:108
409msgid "conductor" 399msgid "conductor"
410msgstr "dirigent" 400msgstr "dirigent"
411 401
412#: src/main/extractor.c:110 402#: src/main/extractor.c:109
413msgid "interpreter" 403msgid "interpreter"
414msgstr "vertolker" 404msgstr "vertolker"
415 405
416#: src/main/extractor.c:111 406#: src/main/extractor.c:110
417msgid "owner" 407msgid "owner"
418msgstr "eigenaar" 408msgstr "eigenaar"
419 409
420#: src/main/extractor.c:112 410#: src/main/extractor.c:111
421msgid "lyrics" 411msgid "lyrics"
422msgstr "tekst" 412msgstr "tekst"
423 413
424#: src/main/extractor.c:113 414#: src/main/extractor.c:112
425msgid "media type" 415msgid "media type"
426msgstr "soort drager" 416msgstr "soort drager"
427 417
428#: src/main/extractor.c:114 418#: src/main/extractor.c:113
429msgid "contact" 419msgid "contact"
430msgstr "contact" 420msgstr "contact"
431 421
432#: src/main/extractor.c:115 422#: src/main/extractor.c:114
433msgid "binary thumbnail data" 423msgid "binary thumbnail data"
434msgstr "binaire gegevens over miniatuur" 424msgstr "binaire gegevens over miniatuur"
435 425
436#: src/main/extractor.c:116 426#: src/main/extractor.c:115
437msgid "publication date" 427msgid "publication date"
438msgstr "publicatiedatum" 428msgstr "publicatiedatum"
439 429
440#: src/main/extractor.c:117 430#: src/main/extractor.c:116
441msgid "camera make" 431msgid "camera make"
442msgstr "cameramerk" 432msgstr "cameramerk"
443 433
444#: src/main/extractor.c:118 434#: src/main/extractor.c:117
445msgid "camera model" 435msgid "camera model"
446msgstr "cameramodel" 436msgstr "cameramodel"
447 437
448#: src/main/extractor.c:119 438#: src/main/extractor.c:118
449msgid "exposure" 439msgid "exposure"
450msgstr "belichtingstijd" 440msgstr "belichtingstijd"
451 441
452#: src/main/extractor.c:120 442#: src/main/extractor.c:119
453msgid "aperture" 443msgid "aperture"
454msgstr "diafragma" 444msgstr "diafragma"
455 445
456#: src/main/extractor.c:121 446#: src/main/extractor.c:120
457msgid "exposure bias" 447msgid "exposure bias"
458msgstr "" 448msgstr ""
459 449
460#: src/main/extractor.c:122 450#: src/main/extractor.c:121
461msgid "flash" 451msgid "flash"
462msgstr "flits" 452msgstr "flits"
463 453
464#: src/main/extractor.c:123 454#: src/main/extractor.c:122
465msgid "flash bias" 455msgid "flash bias"
466msgstr "" 456msgstr ""
467 457
468#: src/main/extractor.c:124 458#: src/main/extractor.c:123
469msgid "focal length" 459msgid "focal length"
470msgstr "brandpuntsafstand" 460msgstr "brandpuntsafstand"
471 461
472#: src/main/extractor.c:125 462#: src/main/extractor.c:124
473msgid "focal length (35mm equivalent)" 463msgid "focal length (35mm equivalent)"
474msgstr "brandpuntsafstand (35mm-equivalent)" 464msgstr "brandpuntsafstand (35mm-equivalent)"
475 465
476#: src/main/extractor.c:126 466#: src/main/extractor.c:125
477msgid "iso speed" 467msgid "iso speed"
478msgstr "ISO-snelheid" 468msgstr "ISO-snelheid"
479 469
480#: src/main/extractor.c:127 470#: src/main/extractor.c:126
481msgid "exposure mode" 471msgid "exposure mode"
482msgstr "belichtingsmodus" 472msgstr "belichtingsmodus"
483 473
484#: src/main/extractor.c:128 474#: src/main/extractor.c:127
485msgid "metering mode" 475msgid "metering mode"
486msgstr "meetmodus" 476msgstr "meetmodus"
487 477
488#: src/main/extractor.c:129 478#: src/main/extractor.c:128
489msgid "macro mode" 479msgid "macro mode"
490msgstr "macromodus" 480msgstr "macromodus"
491 481
492#: src/main/extractor.c:130 482#: src/main/extractor.c:129
493msgid "image quality" 483msgid "image quality"
494msgstr "beeldkwaliteit" 484msgstr "beeldkwaliteit"
495 485
496#: src/main/extractor.c:131 486#: src/main/extractor.c:130
497msgid "white balance" 487msgid "white balance"
498msgstr "witbalans" 488msgstr "witbalans"
499 489
500#: src/main/extractor.c:132 490#: src/main/extractor.c:131
501msgid "orientation" 491msgid "orientation"
502msgstr "orientatie" 492msgstr "orientatie"
503 493
504#: src/main/extractor.c:133 494#: src/main/extractor.c:132
505msgid "template" 495msgid "template"
506msgstr "sjabloon" 496msgstr "sjabloon"
507 497
508#: src/main/extractor.c:134 498#: src/main/extractor.c:133
509msgid "split" 499msgid "split"
510msgstr "gesplitst" 500msgstr "gesplitst"
511 501
512#: src/main/extractor.c:135 502#: src/main/extractor.c:134
513msgid "product version" 503msgid "product version"
514msgstr "productversie" 504msgstr "productversie"
515 505
516#: src/main/extractor.c:136 506#: src/main/extractor.c:135
517msgid "last saved by" 507msgid "last saved by"
518msgstr "laatst opgeslagen door" 508msgstr "laatst opgeslagen door"
519 509
520#: src/main/extractor.c:137 510#: src/main/extractor.c:136
521msgid "last printed" 511msgid "last printed"
522msgstr "laatst afgedrukt" 512msgstr "laatst afgedrukt"
523 513
524#: src/main/extractor.c:138 514#: src/main/extractor.c:137
525msgid "word count" 515msgid "word count"
526msgstr "aantal woorden" 516msgstr "aantal woorden"
527 517
528#: src/main/extractor.c:139 518#: src/main/extractor.c:138
529msgid "character count" 519msgid "character count"
530msgstr "aantal tekens" 520msgstr "aantal tekens"
531 521
532#: src/main/extractor.c:140 522#: src/main/extractor.c:139
533msgid "total editing time" 523msgid "total editing time"
534msgstr "totale bewerkingstijd" 524msgstr "totale bewerkingstijd"
535 525
536#: src/main/extractor.c:141 526#: src/main/extractor.c:140
537msgid "thumbnails" 527msgid "thumbnails"
538msgstr "miniaturen" 528msgstr "miniaturen"
539 529
540#: src/main/extractor.c:142 530#: src/main/extractor.c:141
541msgid "security" 531msgid "security"
542msgstr "veiligheid" 532msgstr "veiligheid"
543 533
544#: src/main/extractor.c:143 534#: src/main/extractor.c:142
545msgid "created by software" 535msgid "created by software"
546msgstr "door software gemaakt" 536msgstr "door software gemaakt"
547 537
548#: src/main/extractor.c:144 538#: src/main/extractor.c:143
549msgid "modified by software" 539msgid "modified by software"
550msgstr "door software bewerkt" 540msgstr "door software bewerkt"
551 541
552#: src/main/extractor.c:145 542#: src/main/extractor.c:144
553msgid "revision history" 543msgid "revision history"
554msgstr "revisiegeschiedenis" 544msgstr "revisiegeschiedenis"
555 545
556#: src/main/extractor.c:146 546#: src/main/extractor.c:145
557msgid "lower case conversion" 547msgid "lower case conversion"
558msgstr "omzetting naar kleine letters" 548msgstr "omzetting naar kleine letters"
559 549
560#: src/main/extractor.c:147 550#: src/main/extractor.c:146
561msgid "company" 551msgid "company"
562msgstr "firma" 552msgstr "firma"
563 553
564#: src/main/extractor.c:148 554#: src/main/extractor.c:147
565msgid "generator" 555msgid "generator"
566msgstr "generator" 556msgstr "generator"
567 557
568#: src/main/extractor.c:149 558#: src/main/extractor.c:148
569msgid "character set" 559msgid "character set"
570msgstr "tekenset" 560msgstr "tekenset"
571 561
572#: src/main/extractor.c:150 562#: src/main/extractor.c:149
573msgid "line count" 563msgid "line count"
574msgstr "aantal regels" 564msgstr "aantal regels"
575 565
576#: src/main/extractor.c:151 566#: src/main/extractor.c:150
577msgid "paragraph count" 567msgid "paragraph count"
578msgstr "aantal alinea's" 568msgstr "aantal alinea's"
579 569
580#: src/main/extractor.c:152 570#: src/main/extractor.c:151
581msgid "editing cycles" 571msgid "editing cycles"
582msgstr "bewerkingscycli" 572msgstr "bewerkingscycli"
583 573
584#: src/main/extractor.c:153 574#: src/main/extractor.c:152
585msgid "scale" 575msgid "scale"
586msgstr "schaal" 576msgstr "schaal"
587 577
588#: src/main/extractor.c:154 578#: src/main/extractor.c:153
589msgid "manager" 579msgid "manager"
590msgstr "manager" 580msgstr "manager"
591 581
592#: src/main/extractor.c:155 582#: src/main/extractor.c:154
593msgid "director" 583msgid "director"
594msgstr "regisseur" 584msgstr "regisseur"
595 585
596#: src/main/extractor.c:156 586#: src/main/extractor.c:155
597msgid "duration" 587msgid "duration"
598msgstr "duur" 588msgstr "duur"
599 589
600#: src/main/extractor.c:157 590#: src/main/extractor.c:156
601msgid "information" 591msgid "information"
602msgstr "informatie" 592msgstr "informatie"
603 593
604#: src/main/extractor.c:158 594#: src/main/extractor.c:157
605msgid "full name" 595msgid "full name"
606msgstr "naam" 596msgstr "naam"
607 597
608#: src/main/extractor.c:159 598#: src/main/extractor.c:158
609msgid "chapter" 599msgid "chapter"
610msgstr "hoofdstuk" 600msgstr "hoofdstuk"
611 601
612#: src/main/extractor.c:160 602#: src/main/extractor.c:159
613msgid "year" 603msgid "year"
614msgstr "jaar" 604msgstr "jaar"
615 605
616#: src/main/extractor.c:161 606#: src/main/extractor.c:160
617msgid "link" 607msgid "link"
618msgstr "link" 608msgstr "link"
619 609
620#: src/main/extractor.c:162 610#: src/main/extractor.c:161
621msgid "music CD identifier" 611msgid "music CD identifier"
622msgstr "" 612msgstr ""
623 613
624#: src/main/extractor.c:163 614#: src/main/extractor.c:162
625msgid "play counter" 615msgid "play counter"
626msgstr "aantal malen afgespeeld" 616msgstr "aantal malen afgespeeld"
627 617
628#: src/main/extractor.c:164 618#: src/main/extractor.c:163
629msgid "popularity meter" 619msgid "popularity meter"
630msgstr "populariteitsmeter" 620msgstr "populariteitsmeter"
631 621
632#: src/main/extractor.c:165 622#: src/main/extractor.c:164
633msgid "content type" 623msgid "content type"
634msgstr "inhoudssoort" 624msgstr "inhoudssoort"
635 625
636#: src/main/extractor.c:166 626#: src/main/extractor.c:165
637msgid "encoded by" 627msgid "encoded by"
638msgstr "gecodeerd door" 628msgstr "gecodeerd door"
639 629
640#: src/main/extractor.c:167 630#: src/main/extractor.c:166
641msgid "time" 631msgid "time"
642msgstr "tijd" 632msgstr "tijd"
643 633
644#: src/main/extractor.c:168 634#: src/main/extractor.c:167
645msgid "musician credits list" 635msgid "musician credits list"
646msgstr "" 636msgstr ""
647 637
648#: src/main/extractor.c:169 638#: src/main/extractor.c:168
649msgid "mood" 639msgid "mood"
650msgstr "sfeer" 640msgstr "sfeer"
651 641
652#: src/main/extractor.c:170 642#: src/main/extractor.c:169
653msgid "format version" 643msgid "format version"
654msgstr "indelingsversie" 644msgstr "indelingsversie"
655 645
656#: src/main/extractor.c:171 646#: src/main/extractor.c:170
657msgid "television system" 647msgid "television system"
658msgstr "televisiesysteem" 648msgstr "televisiesysteem"
659 649
660#: src/main/extractor.c:172 650#: src/main/extractor.c:171
661msgid "song count" 651msgid "song count"
662msgstr "aantal songs" 652msgstr "aantal songs"
663 653
664#: src/main/extractor.c:173 654#: src/main/extractor.c:172
665msgid "starting song" 655msgid "starting song"
666msgstr "beginsong" 656msgstr "beginsong"
667 657
668#: src/main/extractor.c:174 658#: src/main/extractor.c:173
669msgid "hardware dependency" 659msgid "hardware dependency"
670msgstr "hardware-afhankelijkheid" 660msgstr "hardware-afhankelijkheid"
671 661
672#: src/main/extractor.c:175 662#: src/main/extractor.c:174
673msgid "ripper" 663msgid "ripper"
674msgstr "ripper" 664msgstr "ripper"
675 665
676#: src/main/extractor.c:176 666#: src/main/extractor.c:175
677msgid "filesize" 667msgid "filesize"
678msgstr "bestandsgrootte" 668msgstr "bestandsgrootte"
679 669
680#: src/main/extractor.c:177 670#: src/main/extractor.c:176
681msgid "track number" 671msgid "track number"
682msgstr "tracknummer" 672msgstr "tracknummer"
683 673
684#: src/main/extractor.c:178 674#: src/main/extractor.c:177
685msgid "international standard recording code" 675msgid "international standard recording code"
686msgstr "International Standard Recording Code" 676msgstr "International Standard Recording Code"
687 677
688#: src/main/extractor.c:179 678#: src/main/extractor.c:178
689msgid "disc number" 679msgid "disc number"
690msgstr "CD-nummer" 680msgstr "CD-nummer"
691 681
692#: src/main/extractor.c:180 682#: src/main/extractor.c:598
693msgid "preferred display style (GNUnet)"
694msgstr ""
695
696#: src/main/extractor.c:181
697msgid "GNUnet URI of ECBC data"
698msgstr ""
699
700#: src/main/extractor.c:601
701#, c-format 683#, c-format
702msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 684msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
703msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n" 685msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n"
704 686
705#: src/main/extractor.c:765 687#: src/main/extractor.c:752
706#, c-format 688#, c-format
707msgid "" 689msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
708"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
709"failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
710msgstr "" 690msgstr ""
711"Het herleiden van symbool '%s' uit bibliotheek '%s' is mislukt;\n" 691"Het herleiden van symbool '%s' uit bibliotheek '%s' is mislukt;\n"
712"het herleiden van '%s' mislukte ook.\n" 692"het herleiden van '%s' mislukte ook.\n"
713"De foutmeldingen waren: '%s' en '%s'.\n" 693"De foutmeldingen waren: '%s' en '%s'.\n"
714 694
715#: src/main/extractor.c:796 695#: src/main/extractor.c:781
716#, c-format 696#, c-format
717msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" 697msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n"
718msgstr "Laden van plugin '%s' is mislukt: %s\n" 698msgstr "Laden van plugin '%s' is mislukt: %s\n"
719 699
720#: src/main/extractor.c:1008 700#: src/main/extractor.c:986
721#, c-format 701#, c-format
722msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 702msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
723msgstr "Verwijderen van plugin '%s' is mislukt.\n" 703msgstr "Verwijderen van plugin '%s' is mislukt.\n"
@@ -1436,68 +1416,17 @@ msgstr "J-pop"
1436msgid "Synthpop" 1416msgid "Synthpop"
1437msgstr "Synthipop" 1417msgstr "Synthipop"
1438 1418
1439#: src/plugins/mp3extractor.c:252 src/plugins/wavextractor.c:119 1419#: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119
1440msgid "stereo" 1420msgid "stereo"
1441msgstr "stereo" 1421msgstr "stereo"
1442 1422
1443#: src/plugins/mp3extractor.c:253 1423#: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119
1444#, fuzzy
1445msgid "joint stereo"
1446msgstr "stereo"
1447
1448#: src/plugins/mp3extractor.c:254
1449msgid "dual channel"
1450msgstr ""
1451
1452#: src/plugins/mp3extractor.c:255 src/plugins/wavextractor.c:119
1453msgid "mono" 1424msgid "mono"
1454msgstr "mono" 1425msgstr "mono"
1455 1426
1456#: src/plugins/mp3extractor.c:258 1427#: src/plugins/mp3extractor.c:445
1457msgid "MPEG-1" 1428msgid "(variable bps)"
1458msgstr "" 1429msgstr "(variabele bps)"
1459
1460#: src/plugins/mp3extractor.c:259
1461msgid "MPEG-2"
1462msgstr ""
1463
1464#: src/plugins/mp3extractor.c:260
1465msgid "MPEG-2.5"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/plugins/mp3extractor.c:263
1469msgid "Layer I"
1470msgstr ""
1471
1472#: src/plugins/mp3extractor.c:264
1473msgid "Layer II"
1474msgstr ""
1475
1476#: src/plugins/mp3extractor.c:265
1477msgid "Layer III"
1478msgstr ""
1479
1480#: src/plugins/mp3extractor.c:475
1481msgid "VBR"
1482msgstr ""
1483
1484#: src/plugins/mp3extractor.c:475
1485msgid "CBR"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/plugins/mp3extractor.c:478
1489#, fuzzy
1490msgid "no copyright"
1491msgstr "copyright"
1492
1493#: src/plugins/mp3extractor.c:479
1494msgid "original"
1495msgstr ""
1496
1497#: src/plugins/mp3extractor.c:479
1498#, fuzzy
1499msgid "copy"
1500msgstr "firma"
1501 1430
1502#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252 1431#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252
1503msgid "No Proofing" 1432msgid "No Proofing"
@@ -1623,6 +1552,3 @@ msgstr "Source-RPM %d.%d"
1623#, c-format 1552#, c-format
1624msgid "Binary RPM %d.%d" 1553msgid "Binary RPM %d.%d"
1625msgstr "Binaire RPM %d.%d" 1554msgstr "Binaire RPM %d.%d"
1626
1627#~ msgid "(variable bps)"
1628#~ msgstr "(variabele bps)"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d1484d7..18b044a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" 10"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2008-07-14 02:05-0600\n" 12"POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:55-0700\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" 13"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n"
14"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" 14"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,1653 +18,1253 @@ msgstr ""
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 20
21#: src/main/extract.c:49 21#: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3048
22#, c-format
23msgid ""
24"Usage: %s\n"
25"%s\n"
26"\n"
27msgstr ""
28"Folosire: %s\n"
29"%s\n"
30"\n"
31
32#: src/main/extract.c:52
33#, c-format 22#, c-format
34msgid "" 23msgid "Source RPM %d.%d"
35"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 24msgstr "Surs RPM %d.%d"
36msgstr ""
37"Argumentele obligatorii pentru opiunile lungi sunt obligatorii i pentru "
38"opiunile scurte.\n"
39
40#: src/main/extract.c:126
41msgid "do not remove any duplicates"
42msgstr "nu ndeprta nici un duplicat"
43
44#: src/main/extract.c:128
45msgid "print output in bibtex format"
46msgstr "afieaz ieirea n format bibtex"
47
48#: src/main/extract.c:130
49msgid ""
50"use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
51"language code LANG"
52msgstr ""
53"folosete extractorul text-simplu generic pentru limba cu codul de limb din "
54"2 litere LANG"
55
56#: src/main/extract.c:132
57msgid "remove duplicates only if types match"
58msgstr "ndeprteaz duplicatele numai dac tipul este acelai"
59
60#: src/main/extract.c:134
61msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
62msgstr ""
63"folosete numele de fiier ca i cuvnt cheie (ncarc plugin nume_fiier-"
64"extractor)"
65
66#: src/main/extract.c:136
67msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
68msgstr ""
69
70#: src/main/extract.c:138
71msgid "print this help"
72msgstr "afieaz acest mesaj de ajutor"
73
74#: src/main/extract.c:140
75msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
76msgstr ""
77"calculeaz tabela de dispersie (hash) folosind ALGORITM-ul dat (curent sha1 "
78"sau md5)"
79
80#: src/main/extract.c:142
81msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
82msgstr "ncarc un plugin extractor numit LIBRRIE"
83
84#: src/main/extract.c:144
85msgid "list all keyword types"
86msgstr "listeaz toate tipurile de cuvinte cheie"
87
88#: src/main/extract.c:146
89msgid "do not use the default set of extractor plugins"
90msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor"
91
92#: src/main/extract.c:148
93msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
94msgstr ""
95"afieaz numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosete -L pentru a "
96"obine o list"
97
98#: src/main/extract.c:150
99msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
100msgstr ""
101"ndeprteaz duplicatele chiar dac tipurile cuvintelor cheie nu sunt "
102"aceleai"
103
104#: src/main/extract.c:152
105msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
106msgstr ""
107"folosete spargere dup cuvinte cheie (ncarc plugin-ul split-extractor)"
108
109#: src/main/extract.c:154
110msgid "print the version number"
111msgstr "afieaz numrul versiunii"
112
113#: src/main/extract.c:156
114msgid "be verbose"
115msgstr "fi vorbre"
116
117#: src/main/extract.c:158
118msgid "do not print keywords of the given TYPE"
119msgstr "nu afia cuvinte cheie de TIP-ul dat"
120
121#: src/main/extract.c:161
122msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
123msgstr "extract [OPIUNI] [NUME_FIIER]*"
124
125#: src/main/extract.c:162
126msgid "Extract metadata from files."
127msgstr "Extrage metadata din fiiere."
128
129#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1535
130#, c-format
131msgid "%s - (binary)\n"
132msgstr "%s - (binar)\n"
133
134#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1540
135#, c-format
136msgid "INVALID TYPE - %s\n"
137msgstr "TIP INVALID - %s\n"
138
139#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:48
140msgid "title"
141msgstr "titlu"
142
143#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:46
144msgid "filename"
145msgstr "nume_fiier"
146
147#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:49
148msgid "author"
149msgstr "autor"
150
151#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:51
152msgid "description"
153msgstr "descriere"
154
155#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:63
156msgid "keywords"
157msgstr "cuvinte cheie"
158
159#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:52
160msgid "comment"
161msgstr "comentariu"
162
163#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:53
164msgid "date"
165msgstr "data"
166
167#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:75
168msgid "creation date"
169msgstr "data crerii"
170
171#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:54
172msgid "publisher"
173msgstr "publicist"
174
175#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:60
176msgid "organization"
177msgstr "organizaie"
178
179#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:62
180msgid "subject"
181msgstr "subiect"
182
183#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:79
184msgid "page count"
185msgstr "numr de pagini"
186
187#: src/main/extract.c:537
188#, fuzzy, c-format
189msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
190msgstr ""
191"Trebuie s specificai un argument pentru opiunea '%s' (opiune ignorat).\n"
192
193#: src/main/extract.c:607
194#, c-format
195msgid "Use --help to get a list of options.\n"
196msgstr "Folosii --help pentru a obine o list de opiuni.\n"
197
198#: src/main/extract.c:663
199#, c-format
200msgid "%% BiBTeX file\n"
201msgstr "%% BiBTeX file\n"
202 25
203#: src/main/extract.c:683 26#: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3053
204#, c-format 27#, c-format
205msgid "Keywords for file %s:\n" 28msgid "Binary RPM %d.%d"
206msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n" 29msgstr "Binar RPM %d.%d"
207
208#: src/main/extractor.c:45
209msgid "unknown"
210msgstr "necunoscut"
211
212#: src/main/extractor.c:47
213msgid "mimetype"
214msgstr "mimetype"
215
216#: src/main/extractor.c:50
217msgid "artist"
218msgstr "artist"
219
220#: src/main/extractor.c:55
221msgid "language"
222msgstr "limb"
223
224#: src/main/extractor.c:56
225msgid "album"
226msgstr "album"
227
228#: src/main/extractor.c:57
229msgid "genre"
230msgstr "gen"
231
232#: src/main/extractor.c:58
233msgid "location"
234msgstr "locaie"
235
236#: src/main/extractor.c:59
237msgid "version"
238msgstr "versiune"
239
240#: src/main/extractor.c:61 src/plugins/mp3extractor.c:478
241msgid "copyright"
242msgstr "copyright"
243
244#: src/main/extractor.c:64
245msgid "contributor"
246msgstr "contribuitor"
247
248#: src/main/extractor.c:65
249msgid "resource-type"
250msgstr "tip-resurs"
251
252#: src/main/extractor.c:66
253msgid "format"
254msgstr "format"
255
256#: src/main/extractor.c:67
257msgid "resource-identifier"
258msgstr "identificator-resurs"
259
260#: src/main/extractor.c:68
261msgid "source"
262msgstr "surs"
263
264#: src/main/extractor.c:69
265msgid "relation"
266msgstr "relaie"
267
268#: src/main/extractor.c:70
269msgid "coverage"
270msgstr "acoperire"
271
272#: src/main/extractor.c:71
273msgid "software"
274msgstr "software"
275
276#: src/main/extractor.c:72
277msgid "disclaimer"
278msgstr "repudiere"
279
280#: src/main/extractor.c:73
281msgid "warning"
282msgstr "avertisment"
283
284#: src/main/extractor.c:74
285msgid "translated"
286msgstr "tradus"
287
288#: src/main/extractor.c:76
289msgid "modification date"
290msgstr "data modificrii"
291
292#: src/main/extractor.c:77
293msgid "creator"
294msgstr "creator"
295
296#: src/main/extractor.c:78
297msgid "producer"
298msgstr "productor"
299
300#: src/main/extractor.c:80
301msgid "page orientation"
302msgstr "orientare pagin"
303
304#: src/main/extractor.c:81
305msgid "paper size"
306msgstr "dimensiune pagina"
307
308#: src/main/extractor.c:82
309msgid "used fonts"
310msgstr "fonturi folosite"
311
312#: src/main/extractor.c:83
313msgid "page order"
314msgstr "ordine pagini"
315
316#: src/main/extractor.c:84
317msgid "created for"
318msgstr "creat pentru"
319
320#: src/main/extractor.c:85
321msgid "magnification"
322msgstr "mrire"
323
324#: src/main/extractor.c:86
325msgid "release"
326msgstr "release"
327
328#: src/main/extractor.c:87
329msgid "group"
330msgstr "grup"
331
332#: src/main/extractor.c:88
333msgid "size"
334msgstr "mrime"
335
336#: src/main/extractor.c:89
337msgid "summary"
338msgstr "cuprins"
339
340#: src/main/extractor.c:90
341msgid "packager"
342msgstr "mpachetator"
343
344#: src/main/extractor.c:91
345msgid "vendor"
346msgstr "vnztor"
347
348#: src/main/extractor.c:92
349msgid "license"
350msgstr "licen"
351
352#: src/main/extractor.c:93
353msgid "distribution"
354msgstr "distribuie"
355
356#: src/main/extractor.c:94
357msgid "build-host"
358msgstr "gazd-contruit"
359
360#: src/main/extractor.c:95
361msgid "operating system"
362msgstr ""
363
364#: src/main/extractor.c:96
365msgid "dependency"
366msgstr "dependine"
367
368#: src/main/extractor.c:97
369msgid "MD4"
370msgstr "MD4"
371
372#: src/main/extractor.c:98
373msgid "MD5"
374msgstr "MD5"
375
376#: src/main/extractor.c:99
377msgid "SHA-0"
378msgstr "SHA-0"
379
380#: src/main/extractor.c:100
381msgid "SHA-1"
382msgstr "SHA-1"
383
384#: src/main/extractor.c:101
385msgid "RipeMD160"
386msgstr "RipeMD160"
387
388#: src/main/extractor.c:102
389msgid "resolution"
390msgstr "rezoluie"
391
392#: src/main/extractor.c:103
393msgid "category"
394msgstr "categorie"
395
396#: src/main/extractor.c:104
397msgid "book title"
398msgstr "titlu de carte"
399
400#: src/main/extractor.c:105
401msgid "priority"
402msgstr "prioritate"
403
404#: src/main/extractor.c:106
405msgid "conflicts"
406msgstr "conflicte"
407
408#: src/main/extractor.c:107
409msgid "replaces"
410msgstr "nlocuiete"
411
412#: src/main/extractor.c:108
413msgid "provides"
414msgstr "furnizeaz"
415
416#: src/main/extractor.c:109
417msgid "conductor"
418msgstr "conductor"
419
420#: src/main/extractor.c:110
421msgid "interpreter"
422msgstr "interpret()"
423
424#: src/main/extractor.c:111
425msgid "owner"
426msgstr "proprietar"
427
428#: src/main/extractor.c:112
429msgid "lyrics"
430msgstr "versuri"
431
432#: src/main/extractor.c:113
433msgid "media type"
434msgstr "tipul media"
435
436#: src/main/extractor.c:114
437msgid "contact"
438msgstr "contact"
439
440#: src/main/extractor.c:115
441msgid "binary thumbnail data"
442msgstr "data thumbnail binar"
443
444#: src/main/extractor.c:116
445msgid "publication date"
446msgstr "data publicrii"
447
448#: src/main/extractor.c:117
449msgid "camera make"
450msgstr "productor"
451
452#: src/main/extractor.c:118
453msgid "camera model"
454msgstr "model de camer"
455
456#: src/main/extractor.c:119
457msgid "exposure"
458msgstr "expunere"
459
460#: src/main/extractor.c:120
461msgid "aperture"
462msgstr "apertur"
463
464#: src/main/extractor.c:121
465msgid "exposure bias"
466msgstr "predilecie expunere"
467
468#: src/main/extractor.c:122
469msgid "flash"
470msgstr "bli"
471
472#: src/main/extractor.c:123
473msgid "flash bias"
474msgstr "predilecie bli"
475
476#: src/main/extractor.c:124
477msgid "focal length"
478msgstr "lungime focal"
479
480#: src/main/extractor.c:125
481msgid "focal length (35mm equivalent)"
482msgstr "lungime focal (echivalent 35mm)"
483
484#: src/main/extractor.c:126
485msgid "iso speed"
486msgstr "valoare iso"
487
488#: src/main/extractor.c:127
489msgid "exposure mode"
490msgstr "mod expunere"
491
492#: src/main/extractor.c:128
493msgid "metering mode"
494msgstr "mod de msurare"
495
496#: src/main/extractor.c:129
497msgid "macro mode"
498msgstr "mod macro"
499
500#: src/main/extractor.c:130
501msgid "image quality"
502msgstr "calitate imagine"
503
504#: src/main/extractor.c:131
505msgid "white balance"
506msgstr "balan alb"
507
508#: src/main/extractor.c:132
509msgid "orientation"
510msgstr "orientare"
511
512#: src/main/extractor.c:133
513#, fuzzy
514msgid "template"
515msgstr "nlocuiete"
516
517#: src/main/extractor.c:134
518msgid "split"
519msgstr ""
520
521#: src/main/extractor.c:135
522#, fuzzy
523msgid "product version"
524msgstr "productor"
525
526#: src/main/extractor.c:136
527msgid "last saved by"
528msgstr ""
529
530#: src/main/extractor.c:137
531msgid "last printed"
532msgstr ""
533
534#: src/main/extractor.c:138
535#, fuzzy
536msgid "word count"
537msgstr "numr de pagini"
538
539#: src/main/extractor.c:139
540#, fuzzy
541msgid "character count"
542msgstr "numr de pagini"
543
544#: src/main/extractor.c:140
545msgid "total editing time"
546msgstr ""
547
548#: src/main/extractor.c:141
549msgid "thumbnails"
550msgstr ""
551
552#: src/main/extractor.c:142
553msgid "security"
554msgstr ""
555
556#: src/main/extractor.c:143
557#, fuzzy
558msgid "created by software"
559msgstr "creat pentru"
560
561#: src/main/extractor.c:144
562msgid "modified by software"
563msgstr ""
564
565#: src/main/extractor.c:145
566msgid "revision history"
567msgstr ""
568
569#: src/main/extractor.c:146
570msgid "lower case conversion"
571msgstr ""
572
573#: src/main/extractor.c:147
574msgid "company"
575msgstr ""
576
577#: src/main/extractor.c:148
578#, fuzzy
579msgid "generator"
580msgstr "creator"
581
582#: src/main/extractor.c:149
583msgid "character set"
584msgstr ""
585
586#: src/main/extractor.c:150
587#, fuzzy
588msgid "line count"
589msgstr "numr de pagini"
590
591#: src/main/extractor.c:151
592#, fuzzy
593msgid "paragraph count"
594msgstr "numr de pagini"
595
596#: src/main/extractor.c:152
597msgid "editing cycles"
598msgstr ""
599
600#: src/main/extractor.c:153
601#, fuzzy
602msgid "scale"
603msgstr "Musical"
604
605#: src/main/extractor.c:154
606#, fuzzy
607msgid "manager"
608msgstr "limb"
609
610#: src/main/extractor.c:155
611#, fuzzy
612msgid "director"
613msgstr "Este un director"
614
615#: src/main/extractor.c:156
616#, fuzzy
617msgid "duration"
618msgstr "relaie"
619
620#: src/main/extractor.c:157
621#, fuzzy
622msgid "information"
623msgstr "format"
624
625#: src/main/extractor.c:158
626#, fuzzy
627msgid "full name"
628msgstr "nume_fiier"
629
630#: src/main/extractor.c:159
631#, fuzzy
632msgid "chapter"
633msgstr "categorie"
634
635#: src/main/extractor.c:160
636msgid "year"
637msgstr ""
638
639#: src/main/extractor.c:161
640msgid "link"
641msgstr ""
642
643#: src/main/extractor.c:162
644#, fuzzy
645msgid "music CD identifier"
646msgstr "identificator-resurs"
647
648#: src/main/extractor.c:163
649#, fuzzy
650msgid "play counter"
651msgstr "numr de pagini"
652
653#: src/main/extractor.c:164
654msgid "popularity meter"
655msgstr ""
656
657#: src/main/extractor.c:165
658msgid "content type"
659msgstr ""
660
661#: src/main/extractor.c:166
662msgid "encoded by"
663msgstr ""
664
665#: src/main/extractor.c:167
666#, fuzzy
667msgid "time"
668msgstr "Anime"
669
670#: src/main/extractor.c:168
671msgid "musician credits list"
672msgstr ""
673
674#: src/main/extractor.c:169
675#, fuzzy
676msgid "mood"
677msgstr "mono"
678
679#: src/main/extractor.c:170
680#, fuzzy
681msgid "format version"
682msgstr "versiune"
683
684#: src/main/extractor.c:171
685msgid "television system"
686msgstr ""
687
688#: src/main/extractor.c:172
689#, fuzzy
690msgid "song count"
691msgstr "numr de pagini"
692
693#: src/main/extractor.c:173
694msgid "starting song"
695msgstr ""
696
697#: src/main/extractor.c:174
698#, fuzzy
699msgid "hardware dependency"
700msgstr "dependine"
701
702#: src/main/extractor.c:175
703#, fuzzy
704msgid "ripper"
705msgstr "Trailer"
706
707#: src/main/extractor.c:176
708#, fuzzy
709msgid "filesize"
710msgstr "mrime"
711
712#: src/main/extractor.c:177
713msgid "track number"
714msgstr ""
715
716#: src/main/extractor.c:178
717msgid "international standard recording code"
718msgstr ""
719
720#: src/main/extractor.c:179
721#, fuzzy
722msgid "disc number"
723msgstr "Numr de fiier incorect"
724
725#: src/main/extractor.c:180
726msgid "preferred display style (GNUnet)"
727msgstr ""
728
729#: src/main/extractor.c:181
730msgid "GNUnet URI of ECBC data"
731msgstr ""
732 30
733#: src/main/extractor.c:601 31#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:52
734#, c-format 32#, c-format
735msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
736msgstr "iniializare mecanismului de plugin a euat: %s!\n"
737
738#: src/main/extractor.c:765
739#, fuzzy, c-format
740msgid "" 33msgid ""
741"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " 34"Please provide the name of the language you are building\n"
742"failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" 35"a dictionary for. For example:\n"
743msgstr "" 36msgstr ""
744"Rezolvarea simbolului '%s' n biblioteca '%s' a euat, aa c am ncercat '%" 37"V rugm furnizai numele limbii pentru care contruii\n"
745"s', dar i acesta a euat. Erorile sunt: '%s' i '%s'.\n" 38"un dicionar. De exemplu:\n"
746
747#: src/main/extractor.c:796
748#, fuzzy, c-format
749msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n"
750msgstr "ncrcarea plugin-ului '%s' a euat: %s\n"
751
752#: src/main/extractor.c:1008
753#, fuzzy, c-format
754msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
755msgstr "Descrcarea plugin-ului '%s' a euat!\n"
756
757#: src/main/getopt.c:684
758#, c-format
759msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
760msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
761
762#: src/main/getopt.c:709
763#, c-format
764msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
765msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n"
766
767#: src/main/getopt.c:715
768#, c-format
769msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
770msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
771
772#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
773#, c-format
774msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
775msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
776
777#: src/main/getopt.c:761
778#, c-format
779msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
780msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n"
781
782#: src/main/getopt.c:765
783#, c-format
784msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
785msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n"
786
787#: src/main/getopt.c:791
788#, c-format
789msgid "%s: illegal option -- %c\n"
790msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
791
792#: src/main/getopt.c:793
793#, c-format
794msgid "%s: invalid option -- %c\n"
795msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
796
797#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
798#, c-format
799msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
800msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n"
801 39
802#: src/main/getopt.c:870 40#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:65
803#, c-format 41#, c-format
804msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 42msgid "Error opening file '%s': %s\n"
805msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n" 43msgstr "Eroare deschidere fiier '%s': %s\n"
806 44
807#: src/main/getopt.c:888 45#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:73
808#, c-format 46#, c-format
809msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 47msgid ""
810msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n" 48"Error allocating: %s\n"
811 49"."
812#: src/plugins/filenameextractor.c:64
813msgid "GB"
814msgstr ""
815
816#: src/plugins/filenameextractor.c:66
817msgid "MB"
818msgstr ""
819
820#: src/plugins/filenameextractor.c:68
821msgid "KB"
822msgstr "" 50msgstr ""
51"Eroare de alocare: %s\n"
52"."
823 53
824#: src/plugins/filenameextractor.c:70 54#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:85
825#, fuzzy
826msgid "Bytes"
827msgstr "Blues"
828
829#: src/plugins/jpegextractor.c:188
830#, c-format
831msgid "%ux%u dots per inch"
832msgstr "%ux%u puncte pe inci (dpi)"
833
834#: src/plugins/jpegextractor.c:196
835#, c-format
836msgid "%ux%u dots per cm"
837msgstr "%ux%u puncte pe cm"
838
839#: src/plugins/jpegextractor.c:204
840#, c-format 55#, c-format
841msgid "%ux%u dots per inch?" 56msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
842msgstr "%ux%u puncte pe inci?" 57msgstr "Cretei ALLOCSIZE (n %s).\n"
843 58
844#: src/plugins/manextractor.c:150 59#: src/plugins/manextractor.c:128
845msgid "Commands" 60msgid "Commands"
846msgstr "Comenzi" 61msgstr "Comenzi"
847 62
848#: src/plugins/manextractor.c:154 63#: src/plugins/manextractor.c:133
849msgid "System calls" 64msgid "System calls"
850msgstr "Apeluri sistem" 65msgstr "Apeluri sistem"
851 66
852#: src/plugins/manextractor.c:158 67#: src/plugins/manextractor.c:138
853msgid "Library calls" 68msgid "Library calls"
854msgstr "Apeluri de bibliotec" 69msgstr "Apeluri de bibliotec"
855 70
856#: src/plugins/manextractor.c:162 71#: src/plugins/manextractor.c:143
857msgid "Special files" 72msgid "Special files"
858msgstr "Fiiere speciale" 73msgstr "Fiiere speciale"
859 74
860#: src/plugins/manextractor.c:166 75#: src/plugins/manextractor.c:148
861msgid "File formats and conventions" 76msgid "File formats and conventions"
862msgstr "Formate de fiiere i convenii" 77msgstr "Formate de fiiere i convenii"
863 78
864#: src/plugins/manextractor.c:171 79#: src/plugins/manextractor.c:153
865msgid "Games" 80msgid "Games"
866msgstr "Jocuri" 81msgstr "Jocuri"
867 82
868#: src/plugins/manextractor.c:175 83#: src/plugins/manextractor.c:158
869msgid "Conventions and miscellaneous" 84msgid "Conventions and miscellaneous"
870msgstr "Convenii i diverse" 85msgstr "Convenii i diverse"
871 86
872#: src/plugins/manextractor.c:180 87#: src/plugins/manextractor.c:163
873msgid "System management commands" 88msgid "System management commands"
874msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului" 89msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului"
875 90
876#: src/plugins/manextractor.c:185 91#: src/plugins/manextractor.c:168
877msgid "Kernel routines" 92msgid "Kernel routines"
878msgstr "Proceduri kernel" 93msgstr "Proceduri kernel"
879 94
880#: src/plugins/mp3extractor.c:51 src/plugins/qtextractor.c:30 95#: src/plugins/wavextractor.c:113 src/plugins/mp3extractor.c:426
96msgid "mono"
97msgstr "mono"
98
99#: src/plugins/wavextractor.c:113 src/plugins/mp3extractor.c:426
100msgid "stereo"
101msgstr "stereo"
102
103#: src/plugins/htmlextractor.c:130 src/plugins/htmlextractor.c:928
104#, c-format
105msgid "Fatal: could not allocate (%s at %s:%d).\n"
106msgstr "Fatal: nu am putut aloca (%s la %s:%d).\n"
107
108#: src/plugins/jpegextractor.c:178
109#, c-format
110msgid "%ux%u dots per inch"
111msgstr "%ux%u puncte pe inci (dpi)"
112
113#: src/plugins/jpegextractor.c:188
114#, c-format
115msgid "%ux%u dots per cm"
116msgstr "%ux%u puncte pe cm"
117
118#: src/plugins/jpegextractor.c:198
119#, c-format
120msgid "%ux%u dots per inch?"
121msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
122
123#: src/plugins/riffextractor.c:167
124#, c-format
125msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
126msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
127
128#: src/plugins/mp3extractor.c:49
881msgid "Blues" 129msgid "Blues"
882msgstr "Blues" 130msgstr "Blues"
883 131
884#: src/plugins/mp3extractor.c:52 src/plugins/qtextractor.c:31 132#: src/plugins/mp3extractor.c:50
885msgid "Classic Rock" 133msgid "Classic Rock"
886msgstr "Rock clasic" 134msgstr "Rock clasic"
887 135
888#: src/plugins/mp3extractor.c:53 src/plugins/qtextractor.c:32 136#: src/plugins/mp3extractor.c:51
889msgid "Country" 137msgid "Country"
890msgstr "ar" 138msgstr "ar"
891 139
892#: src/plugins/mp3extractor.c:54 src/plugins/qtextractor.c:33 140#: src/plugins/mp3extractor.c:52
893msgid "Dance" 141msgid "Dance"
894msgstr "Dance" 142msgstr "Dance"
895 143
896#: src/plugins/mp3extractor.c:55 src/plugins/qtextractor.c:34 144#: src/plugins/mp3extractor.c:53
897msgid "Disco" 145msgid "Disco"
898msgstr "Disco" 146msgstr "Disco"
899 147
900#: src/plugins/mp3extractor.c:56 src/plugins/qtextractor.c:35 148#: src/plugins/mp3extractor.c:54
901msgid "Funk" 149msgid "Funk"
902msgstr "Funk" 150msgstr "Funk"
903 151
904#: src/plugins/mp3extractor.c:57 src/plugins/qtextractor.c:36 152#: src/plugins/mp3extractor.c:55
905msgid "Grunge" 153msgid "Grunge"
906msgstr "Grunge" 154msgstr "Grunge"
907 155
908#: src/plugins/mp3extractor.c:58 src/plugins/qtextractor.c:37 156#: src/plugins/mp3extractor.c:56
909msgid "Hip-Hop" 157msgid "Hip-Hop"
910msgstr "Hip-Hop" 158msgstr "Hip-Hop"
911 159
912#: src/plugins/mp3extractor.c:59 src/plugins/qtextractor.c:38 160#: src/plugins/mp3extractor.c:57
913msgid "Jazz" 161msgid "Jazz"
914msgstr "Jazz" 162msgstr "Jazz"
915 163
916#: src/plugins/mp3extractor.c:60 src/plugins/qtextractor.c:39 164#: src/plugins/mp3extractor.c:58
917msgid "Metal" 165msgid "Metal"
918msgstr "Metal" 166msgstr "Metal"
919 167
920#: src/plugins/mp3extractor.c:61 src/plugins/qtextractor.c:40 168#: src/plugins/mp3extractor.c:59
921msgid "New Age" 169msgid "New Age"
922msgstr "New Age" 170msgstr "New Age"
923 171
924#: src/plugins/mp3extractor.c:62 src/plugins/qtextractor.c:41 172#: src/plugins/mp3extractor.c:60
925msgid "Oldies" 173msgid "Oldies"
926msgstr "Oldies" 174msgstr "Oldies"
927 175
928#: src/plugins/mp3extractor.c:63 src/plugins/qtextractor.c:42 176#: src/plugins/mp3extractor.c:61
929msgid "Other" 177msgid "Other"
930msgstr "Altele" 178msgstr "Altele"
931 179
932#: src/plugins/mp3extractor.c:64 src/plugins/qtextractor.c:43 180#: src/plugins/mp3extractor.c:62
933msgid "Pop" 181msgid "Pop"
934msgstr "Pop" 182msgstr "Pop"
935 183
936#: src/plugins/mp3extractor.c:65 src/plugins/qtextractor.c:44 184#: src/plugins/mp3extractor.c:63
937msgid "R&B" 185msgid "R&B"
938msgstr "R&B" 186msgstr "R&B"
939 187
940#: src/plugins/mp3extractor.c:66 src/plugins/qtextractor.c:45 188#: src/plugins/mp3extractor.c:64
941msgid "Rap" 189msgid "Rap"
942msgstr "Rap" 190msgstr "Rap"
943 191
944#: src/plugins/mp3extractor.c:67 src/plugins/qtextractor.c:46 192#: src/plugins/mp3extractor.c:65
945msgid "Reggae" 193msgid "Reggae"
946msgstr "Reggae" 194msgstr "Reggae"
947 195
948#: src/plugins/mp3extractor.c:68 src/plugins/qtextractor.c:47 196#: src/plugins/mp3extractor.c:66
949msgid "Rock" 197msgid "Rock"
950msgstr "Rock" 198msgstr "Rock"
951 199
952#: src/plugins/mp3extractor.c:69 src/plugins/qtextractor.c:48 200#: src/plugins/mp3extractor.c:67
953msgid "Techno" 201msgid "Techno"
954msgstr "Techno" 202msgstr "Techno"
955 203
956#: src/plugins/mp3extractor.c:70 src/plugins/qtextractor.c:49 204#: src/plugins/mp3extractor.c:68
957msgid "Industrial" 205msgid "Industrial"
958msgstr "Industrial" 206msgstr "Industrial"
959 207
960#: src/plugins/mp3extractor.c:71 src/plugins/qtextractor.c:50 208#: src/plugins/mp3extractor.c:69
961msgid "Alternative" 209msgid "Alternative"
962msgstr "Alternative" 210msgstr "Alternative"
963 211
964#: src/plugins/mp3extractor.c:72 src/plugins/qtextractor.c:51 212#: src/plugins/mp3extractor.c:70
965msgid "Ska" 213msgid "Ska"
966msgstr "Ska" 214msgstr "Ska"
967 215
968#: src/plugins/mp3extractor.c:73 src/plugins/qtextractor.c:52 216#: src/plugins/mp3extractor.c:71
969msgid "Death Metal" 217msgid "Death Metal"
970msgstr "Death Metal" 218msgstr "Death Metal"
971 219
972#: src/plugins/mp3extractor.c:74 src/plugins/qtextractor.c:53 220#: src/plugins/mp3extractor.c:72
973msgid "Pranks" 221msgid "Pranks"
974msgstr "Pranks" 222msgstr "Pranks"
975 223
976#: src/plugins/mp3extractor.c:75 src/plugins/qtextractor.c:54 224#: src/plugins/mp3extractor.c:73
977msgid "Soundtrack" 225msgid "Soundtrack"
978msgstr "Soundtrack" 226msgstr "Soundtrack"
979 227
980#: src/plugins/mp3extractor.c:76 src/plugins/qtextractor.c:55 228#: src/plugins/mp3extractor.c:74
981msgid "Euro-Techno" 229msgid "Euro-Techno"
982msgstr "Euro-Techno" 230msgstr "Euro-Techno"
983 231
984#: src/plugins/mp3extractor.c:77 src/plugins/qtextractor.c:56 232#: src/plugins/mp3extractor.c:75
985msgid "Ambient" 233msgid "Ambient"
986msgstr "Ambient" 234msgstr "Ambient"
987 235
988#: src/plugins/mp3extractor.c:78 src/plugins/qtextractor.c:57 236#: src/plugins/mp3extractor.c:76
989msgid "Trip-Hop" 237msgid "Trip-Hop"
990msgstr "Trip-Hop" 238msgstr "Trip-Hop"
991 239
992#: src/plugins/mp3extractor.c:79 src/plugins/qtextractor.c:58 240#: src/plugins/mp3extractor.c:77
993msgid "Vocal" 241msgid "Vocal"
994msgstr "Vocal" 242msgstr "Vocal"
995 243
996#: src/plugins/mp3extractor.c:80 src/plugins/qtextractor.c:59 244#: src/plugins/mp3extractor.c:78
997msgid "Jazz+Funk" 245msgid "Jazz+Funk"
998msgstr "Jazz+Funk" 246msgstr "Jazz+Funk"
999 247
1000#: src/plugins/mp3extractor.c:81 src/plugins/qtextractor.c:60 248#: src/plugins/mp3extractor.c:79
1001msgid "Fusion" 249msgid "Fusion"
1002msgstr "Fusion" 250msgstr "Fusion"
1003 251
1004#: src/plugins/mp3extractor.c:82 src/plugins/qtextractor.c:61 252#: src/plugins/mp3extractor.c:80
1005msgid "Trance" 253msgid "Trance"
1006msgstr "Trance" 254msgstr "Trance"
1007 255
1008#: src/plugins/mp3extractor.c:83 src/plugins/qtextractor.c:62 256#: src/plugins/mp3extractor.c:81
1009msgid "Classical" 257msgid "Classical"
1010msgstr "Clasic" 258msgstr "Clasic"
1011 259
1012#: src/plugins/mp3extractor.c:84 src/plugins/qtextractor.c:63 260#: src/plugins/mp3extractor.c:82
1013msgid "Instrumental" 261msgid "Instrumental"
1014msgstr "Instrumental" 262msgstr "Instrumental"
1015 263
1016#: src/plugins/mp3extractor.c:85 src/plugins/qtextractor.c:64 264#: src/plugins/mp3extractor.c:83
1017msgid "Acid" 265msgid "Acid"
1018msgstr "Acid" 266msgstr "Acid"
1019 267
1020#: src/plugins/mp3extractor.c:86 src/plugins/qtextractor.c:65 268#: src/plugins/mp3extractor.c:84
1021msgid "House" 269msgid "House"
1022msgstr "House" 270msgstr "House"
1023 271
1024#: src/plugins/mp3extractor.c:87 src/plugins/qtextractor.c:66 272#: src/plugins/mp3extractor.c:85
1025msgid "Game" 273msgid "Game"
1026msgstr "Joc" 274msgstr "Joc"
1027 275
1028#: src/plugins/mp3extractor.c:88 src/plugins/qtextractor.c:67 276#: src/plugins/mp3extractor.c:86
1029msgid "Sound Clip" 277msgid "Sound Clip"
1030msgstr "Clip sonor" 278msgstr "Clip sonor"
1031 279
1032#: src/plugins/mp3extractor.c:89 src/plugins/qtextractor.c:68 280#: src/plugins/mp3extractor.c:87
1033msgid "Gospel" 281msgid "Gospel"
1034msgstr "Gospel" 282msgstr "Gospel"
1035 283
1036#: src/plugins/mp3extractor.c:90 src/plugins/qtextractor.c:69 284#: src/plugins/mp3extractor.c:88
1037msgid "Noise" 285msgid "Noise"
1038msgstr "Zgomot" 286msgstr "Zgomot"
1039 287
1040#: src/plugins/mp3extractor.c:91 src/plugins/qtextractor.c:70 288#: src/plugins/mp3extractor.c:89
1041msgid "Alt. Rock" 289msgid "Alt. Rock"
1042msgstr "Rock Alternativ" 290msgstr "Rock Alternativ"
1043 291
1044#: src/plugins/mp3extractor.c:92 src/plugins/qtextractor.c:71 292#: src/plugins/mp3extractor.c:90
1045msgid "Bass" 293msgid "Bass"
1046msgstr "Bass" 294msgstr "Bass"
1047 295
1048#: src/plugins/mp3extractor.c:93 src/plugins/qtextractor.c:72 296#: src/plugins/mp3extractor.c:91
1049msgid "Soul" 297msgid "Soul"
1050msgstr "Soul" 298msgstr "Soul"
1051 299
1052#: src/plugins/mp3extractor.c:94 src/plugins/qtextractor.c:73 300#: src/plugins/mp3extractor.c:92
1053msgid "Punk" 301msgid "Punk"
1054msgstr "Punk" 302msgstr "Punk"
1055 303
1056#: src/plugins/mp3extractor.c:95 src/plugins/qtextractor.c:74 304#: src/plugins/mp3extractor.c:93
1057msgid "Space" 305msgid "Space"
1058msgstr "Spaiu" 306msgstr "Spaiu"
1059 307
1060#: src/plugins/mp3extractor.c:96 src/plugins/qtextractor.c:75 308#: src/plugins/mp3extractor.c:94
1061msgid "Meditative" 309msgid "Meditative"
1062msgstr "Meditativ" 310msgstr "Meditativ"
1063 311
1064#: src/plugins/mp3extractor.c:97 src/plugins/qtextractor.c:76 312#: src/plugins/mp3extractor.c:95
1065msgid "Instrumental Pop" 313msgid "Instrumental Pop"
1066msgstr "Instrumental Pop" 314msgstr "Instrumental Pop"
1067 315
1068#: src/plugins/mp3extractor.c:98 src/plugins/qtextractor.c:77 316#: src/plugins/mp3extractor.c:96
1069msgid "Instrumental Rock" 317msgid "Instrumental Rock"
1070msgstr "Instrumental Rock" 318msgstr "Instrumental Rock"
1071 319
1072#: src/plugins/mp3extractor.c:99 src/plugins/qtextractor.c:78 320#: src/plugins/mp3extractor.c:97
1073msgid "Ethnic" 321msgid "Ethnic"
1074msgstr "Ethnic" 322msgstr "Ethnic"
1075 323
1076#: src/plugins/mp3extractor.c:100 src/plugins/qtextractor.c:79 324#: src/plugins/mp3extractor.c:98
1077msgid "Gothic" 325msgid "Gothic"
1078msgstr "Gothic" 326msgstr "Gothic"
1079 327
1080#: src/plugins/mp3extractor.c:101 src/plugins/qtextractor.c:80 328#: src/plugins/mp3extractor.c:99
1081msgid "Darkwave" 329msgid "Darkwave"
1082msgstr "Darkwave" 330msgstr "Darkwave"
1083 331
1084#: src/plugins/mp3extractor.c:102 src/plugins/qtextractor.c:81 332#: src/plugins/mp3extractor.c:100
1085msgid "Techno-Industrial" 333msgid "Techno-Industrial"
1086msgstr "Techno-Industrial" 334msgstr "Techno-Industrial"
1087 335
1088#: src/plugins/mp3extractor.c:103 src/plugins/qtextractor.c:82 336#: src/plugins/mp3extractor.c:101
1089msgid "Electronic" 337msgid "Electronic"
1090msgstr "Electronic" 338msgstr "Electronic"
1091 339
1092#: src/plugins/mp3extractor.c:104 src/plugins/qtextractor.c:83 340#: src/plugins/mp3extractor.c:102
1093msgid "Pop-Folk" 341msgid "Pop-Folk"
1094msgstr "Pop-Folk" 342msgstr "Pop-Folk"
1095 343
1096#: src/plugins/mp3extractor.c:105 src/plugins/qtextractor.c:84 344#: src/plugins/mp3extractor.c:103
1097msgid "Eurodance" 345msgid "Eurodance"
1098msgstr "Eurodance" 346msgstr "Eurodance"
1099 347
1100#: src/plugins/mp3extractor.c:106 src/plugins/qtextractor.c:85 348#: src/plugins/mp3extractor.c:104
1101msgid "Dream" 349msgid "Dream"
1102msgstr "Dream" 350msgstr "Dream"
1103 351
1104#: src/plugins/mp3extractor.c:107 src/plugins/qtextractor.c:86 352#: src/plugins/mp3extractor.c:105
1105msgid "Southern Rock" 353msgid "Southern Rock"
1106msgstr "Southern Rock" 354msgstr "Southern Rock"
1107 355
1108#: src/plugins/mp3extractor.c:108 src/plugins/qtextractor.c:87 356#: src/plugins/mp3extractor.c:106
1109msgid "Comedy" 357msgid "Comedy"
1110msgstr "Comedy" 358msgstr "Comedy"
1111 359
1112#: src/plugins/mp3extractor.c:109 src/plugins/qtextractor.c:88 360#: src/plugins/mp3extractor.c:107
1113msgid "Cult" 361msgid "Cult"
1114msgstr "Cult" 362msgstr "Cult"
1115 363
1116#: src/plugins/mp3extractor.c:110 src/plugins/qtextractor.c:89 364#: src/plugins/mp3extractor.c:108
1117msgid "Gangsta Rap" 365msgid "Gangsta Rap"
1118msgstr "Gangsta Rap" 366msgstr "Gangsta Rap"
1119 367
1120#: src/plugins/mp3extractor.c:111 src/plugins/qtextractor.c:90 368#: src/plugins/mp3extractor.c:109
1121msgid "Top 40" 369msgid "Top 40"
1122msgstr "Top 40" 370msgstr "Top 40"
1123 371
1124#: src/plugins/mp3extractor.c:112 src/plugins/qtextractor.c:91 372#: src/plugins/mp3extractor.c:110
1125msgid "Christian Rap" 373msgid "Christian Rap"
1126msgstr "Christian Rap" 374msgstr "Christian Rap"
1127 375
1128#: src/plugins/mp3extractor.c:113 src/plugins/qtextractor.c:92 376#: src/plugins/mp3extractor.c:111
1129msgid "Pop/Funk" 377msgid "Pop/Funk"
1130msgstr "Pop/Funk" 378msgstr "Pop/Funk"
1131 379
1132#: src/plugins/mp3extractor.c:114 src/plugins/qtextractor.c:93 380#: src/plugins/mp3extractor.c:112
1133msgid "Jungle" 381msgid "Jungle"
1134msgstr "Jungle" 382msgstr "Jungle"
1135 383
1136#: src/plugins/mp3extractor.c:115 src/plugins/qtextractor.c:94 384#: src/plugins/mp3extractor.c:113
1137msgid "Native American" 385msgid "Native American"
1138msgstr "Native American" 386msgstr "Native American"
1139 387
1140#: src/plugins/mp3extractor.c:116 src/plugins/qtextractor.c:95 388#: src/plugins/mp3extractor.c:114
1141msgid "Cabaret" 389msgid "Cabaret"
1142msgstr "Cabaret" 390msgstr "Cabaret"
1143 391
1144#: src/plugins/mp3extractor.c:117 src/plugins/qtextractor.c:96 392#: src/plugins/mp3extractor.c:115
1145msgid "New Wave" 393msgid "New Wave"
1146msgstr "New Wave" 394msgstr "New Wave"
1147 395
1148#: src/plugins/mp3extractor.c:118 src/plugins/qtextractor.c:97 396#: src/plugins/mp3extractor.c:116
1149msgid "Psychedelic" 397msgid "Psychedelic"
1150msgstr "Psychedelic" 398msgstr "Psychedelic"
1151 399
1152#: src/plugins/mp3extractor.c:119 src/plugins/qtextractor.c:98 400#: src/plugins/mp3extractor.c:117
1153msgid "Rave" 401msgid "Rave"
1154msgstr "Rave" 402msgstr "Rave"
1155 403
1156#: src/plugins/mp3extractor.c:120 src/plugins/qtextractor.c:99 404#: src/plugins/mp3extractor.c:118
1157msgid "Showtunes" 405msgid "Showtunes"
1158msgstr "Showtunes" 406msgstr "Showtunes"
1159 407
1160#: src/plugins/mp3extractor.c:121 src/plugins/qtextractor.c:100 408#: src/plugins/mp3extractor.c:119
1161msgid "Trailer" 409msgid "Trailer"
1162msgstr "Trailer" 410msgstr "Trailer"
1163 411
1164#: src/plugins/mp3extractor.c:122 src/plugins/qtextractor.c:101 412#: src/plugins/mp3extractor.c:120
1165msgid "Lo-Fi" 413msgid "Lo-Fi"
1166msgstr "Lo-Fi" 414msgstr "Lo-Fi"
1167 415
1168#: src/plugins/mp3extractor.c:123 src/plugins/qtextractor.c:102 416#: src/plugins/mp3extractor.c:121
1169msgid "Tribal" 417msgid "Tribal"
1170msgstr "Tribal" 418msgstr "Tribal"
1171 419
1172#: src/plugins/mp3extractor.c:124 src/plugins/qtextractor.c:103 420#: src/plugins/mp3extractor.c:122
1173msgid "Acid Punk" 421msgid "Acid Punk"
1174msgstr "Acid Punk" 422msgstr "Acid Punk"
1175 423
1176#: src/plugins/mp3extractor.c:125 src/plugins/qtextractor.c:104 424#: src/plugins/mp3extractor.c:123
1177msgid "Acid Jazz" 425msgid "Acid Jazz"
1178msgstr "Acid Jazz" 426msgstr "Acid Jazz"
1179 427
1180#: src/plugins/mp3extractor.c:126 src/plugins/qtextractor.c:105 428#: src/plugins/mp3extractor.c:124
1181msgid "Polka" 429msgid "Polka"
1182msgstr "Polka" 430msgstr "Polka"
1183 431
1184#: src/plugins/mp3extractor.c:127 src/plugins/qtextractor.c:106 432#: src/plugins/mp3extractor.c:125
1185msgid "Retro" 433msgid "Retro"
1186msgstr "Retro" 434msgstr "Retro"
1187 435
1188#: src/plugins/mp3extractor.c:128 src/plugins/qtextractor.c:107 436#: src/plugins/mp3extractor.c:126
1189msgid "Musical" 437msgid "Musical"
1190msgstr "Musical" 438msgstr "Musical"
1191 439
1192#: src/plugins/mp3extractor.c:129 src/plugins/qtextractor.c:108 440#: src/plugins/mp3extractor.c:127
1193msgid "Rock & Roll" 441msgid "Rock & Roll"
1194msgstr "Rock & Roll" 442msgstr "Rock & Roll"
1195 443
1196#: src/plugins/mp3extractor.c:130 src/plugins/qtextractor.c:109 444#: src/plugins/mp3extractor.c:128
1197msgid "Hard Rock" 445msgid "Hard Rock"
1198msgstr "Hard Rock" 446msgstr "Hard Rock"
1199 447
1200#: src/plugins/mp3extractor.c:131 src/plugins/qtextractor.c:110 448#: src/plugins/mp3extractor.c:129
1201msgid "Folk" 449msgid "Folk"
1202msgstr "Folk" 450msgstr "Folk"
1203 451
1204#: src/plugins/mp3extractor.c:132 src/plugins/qtextractor.c:111 452#: src/plugins/mp3extractor.c:130
1205msgid "Folk/Rock" 453msgid "Folk/Rock"
1206msgstr "Folk/Rock" 454msgstr "Folk/Rock"
1207 455
1208#: src/plugins/mp3extractor.c:133 src/plugins/qtextractor.c:112 456#: src/plugins/mp3extractor.c:131
1209msgid "National Folk" 457msgid "National Folk"
1210msgstr "National Folk" 458msgstr "National Folk"
1211 459
1212#: src/plugins/mp3extractor.c:134 src/plugins/qtextractor.c:113 460#: src/plugins/mp3extractor.c:132
1213msgid "Swing" 461msgid "Swing"
1214msgstr "Swing" 462msgstr "Swing"
1215 463
1216#: src/plugins/mp3extractor.c:135 src/plugins/qtextractor.c:114 464#: src/plugins/mp3extractor.c:133
1217msgid "Fast-Fusion" 465msgid "Fast-Fusion"
1218msgstr "Fast-Fusion" 466msgstr "Fast-Fusion"
1219 467
1220#: src/plugins/mp3extractor.c:136 src/plugins/qtextractor.c:115 468#: src/plugins/mp3extractor.c:134
1221msgid "Bebob" 469msgid "Bebob"
1222msgstr "Bebob" 470msgstr "Bebob"
1223 471
1224#: src/plugins/mp3extractor.c:137 src/plugins/qtextractor.c:116 472#: src/plugins/mp3extractor.c:135
1225msgid "Latin" 473msgid "Latin"
1226msgstr "Latin" 474msgstr "Latin"
1227 475
1228#: src/plugins/mp3extractor.c:138 src/plugins/qtextractor.c:117 476#: src/plugins/mp3extractor.c:136
1229msgid "Revival" 477msgid "Revival"
1230msgstr "Revival" 478msgstr "Revival"
1231 479
1232#: src/plugins/mp3extractor.c:139 src/plugins/qtextractor.c:118 480#: src/plugins/mp3extractor.c:137
1233msgid "Celtic" 481msgid "Celtic"
1234msgstr "Celtic" 482msgstr "Celtic"
1235 483
1236#: src/plugins/mp3extractor.c:140 src/plugins/qtextractor.c:119 484#: src/plugins/mp3extractor.c:138
1237msgid "Bluegrass" 485msgid "Bluegrass"
1238msgstr "Bluegrass" 486msgstr "Bluegrass"
1239 487
1240#: src/plugins/mp3extractor.c:141 src/plugins/qtextractor.c:120 488#: src/plugins/mp3extractor.c:139
1241msgid "Avantgarde" 489msgid "Avantgarde"
1242msgstr "Avantgarde" 490msgstr "Avantgarde"
1243 491
1244#: src/plugins/mp3extractor.c:142 src/plugins/qtextractor.c:121 492#: src/plugins/mp3extractor.c:140
1245msgid "Gothic Rock" 493msgid "Gothic Rock"
1246msgstr "Gothic Rock" 494msgstr "Gothic Rock"
1247 495
1248#: src/plugins/mp3extractor.c:143 src/plugins/qtextractor.c:122 496#: src/plugins/mp3extractor.c:141
1249msgid "Progressive Rock" 497msgid "Progressive Rock"
1250msgstr "Progressive Rock" 498msgstr "Progressive Rock"
1251 499
1252#: src/plugins/mp3extractor.c:144 src/plugins/qtextractor.c:123 500#: src/plugins/mp3extractor.c:142
1253msgid "Psychedelic Rock" 501msgid "Psychedelic Rock"
1254msgstr "Psychedelic Rock" 502msgstr "Psychedelic Rock"
1255 503
1256#: src/plugins/mp3extractor.c:145 src/plugins/qtextractor.c:124 504#: src/plugins/mp3extractor.c:143
1257msgid "Symphonic Rock" 505msgid "Symphonic Rock"
1258msgstr "Symphonic Rock" 506msgstr "Symphonic Rock"
1259 507
1260#: src/plugins/mp3extractor.c:146 src/plugins/qtextractor.c:125 508#: src/plugins/mp3extractor.c:144
1261msgid "Slow Rock" 509msgid "Slow Rock"
1262msgstr "Slow Rock" 510msgstr "Slow Rock"
1263 511
1264#: src/plugins/mp3extractor.c:147 src/plugins/qtextractor.c:126 512#: src/plugins/mp3extractor.c:145
1265msgid "Big Band" 513msgid "Big Band"
1266msgstr "Big Band" 514msgstr "Big Band"
1267 515
1268#: src/plugins/mp3extractor.c:148 src/plugins/qtextractor.c:127 516#: src/plugins/mp3extractor.c:146
1269msgid "Chorus" 517msgid "Chorus"
1270msgstr "Chorus" 518msgstr "Chorus"
1271 519
1272#: src/plugins/mp3extractor.c:149 src/plugins/qtextractor.c:128 520#: src/plugins/mp3extractor.c:147
1273msgid "Easy Listening" 521msgid "Easy Listening"
1274msgstr "Easy Listening" 522msgstr "Easy Listening"
1275 523
1276#: src/plugins/mp3extractor.c:150 src/plugins/qtextractor.c:129 524#: src/plugins/mp3extractor.c:148
1277msgid "Acoustic" 525msgid "Acoustic"
1278msgstr "Acoustic" 526msgstr "Acoustic"
1279 527
1280#: src/plugins/mp3extractor.c:151 src/plugins/qtextractor.c:130 528#: src/plugins/mp3extractor.c:149
1281msgid "Humour" 529msgid "Humour"
1282msgstr "Umor" 530msgstr "Umor"
1283 531
1284#: src/plugins/mp3extractor.c:152 src/plugins/qtextractor.c:131 532#: src/plugins/mp3extractor.c:150
1285msgid "Speech" 533msgid "Speech"
1286msgstr "Discurs" 534msgstr "Discurs"
1287 535
1288#: src/plugins/mp3extractor.c:153 src/plugins/qtextractor.c:132 536#: src/plugins/mp3extractor.c:151
1289msgid "Chanson" 537msgid "Chanson"
1290msgstr "Chanson" 538msgstr "Chanson"
1291 539
1292#: src/plugins/mp3extractor.c:154 src/plugins/qtextractor.c:133 540#: src/plugins/mp3extractor.c:152
1293msgid "Opera" 541msgid "Opera"
1294msgstr "Oper" 542msgstr "Oper"
1295 543
1296#: src/plugins/mp3extractor.c:155 src/plugins/qtextractor.c:134 544#: src/plugins/mp3extractor.c:153
1297msgid "Chamber Music" 545msgid "Chamber Music"
1298msgstr "Muzic de camer" 546msgstr "Muzic de camer"
1299 547
1300#: src/plugins/mp3extractor.c:156 src/plugins/qtextractor.c:135 548#: src/plugins/mp3extractor.c:154
1301msgid "Sonata" 549msgid "Sonata"
1302msgstr "Sonet" 550msgstr "Sonet"
1303 551
1304#: src/plugins/mp3extractor.c:157 src/plugins/qtextractor.c:136 552#: src/plugins/mp3extractor.c:155
1305msgid "Symphony" 553msgid "Symphony"
1306msgstr "Simfonie" 554msgstr "Simfonie"
1307 555
1308#: src/plugins/mp3extractor.c:158 src/plugins/qtextractor.c:137 556#: src/plugins/mp3extractor.c:156
1309msgid "Booty Bass" 557msgid "Booty Bass"
1310msgstr "Booty Bass" 558msgstr "Booty Bass"
1311 559
1312#: src/plugins/mp3extractor.c:159 src/plugins/qtextractor.c:138 560#: src/plugins/mp3extractor.c:157
1313msgid "Primus" 561msgid "Primus"
1314msgstr "Primus" 562msgstr "Primus"
1315 563
1316#: src/plugins/mp3extractor.c:160 src/plugins/qtextractor.c:139 564#: src/plugins/mp3extractor.c:158
1317msgid "Porn Groove" 565msgid "Porn Groove"
1318msgstr "Porn Groove" 566msgstr "Porn Groove"
1319 567
1320#: src/plugins/mp3extractor.c:161 src/plugins/qtextractor.c:140 568#: src/plugins/mp3extractor.c:159
1321msgid "Satire" 569msgid "Satire"
1322msgstr "Satire" 570msgstr "Satire"
1323 571
1324#: src/plugins/mp3extractor.c:162 src/plugins/qtextractor.c:141 572#: src/plugins/mp3extractor.c:160
1325msgid "Slow Jam" 573msgid "Slow Jam"
1326msgstr "Slow Jam" 574msgstr "Slow Jam"
1327 575
1328#: src/plugins/mp3extractor.c:163 src/plugins/qtextractor.c:142 576#: src/plugins/mp3extractor.c:161
1329msgid "Club" 577msgid "Club"
1330msgstr "Club" 578msgstr "Club"
1331 579
1332#: src/plugins/mp3extractor.c:164 src/plugins/qtextractor.c:143 580#: src/plugins/mp3extractor.c:162
1333msgid "Tango" 581msgid "Tango"
1334msgstr "Tango" 582msgstr "Tango"
1335 583
1336#: src/plugins/mp3extractor.c:165 src/plugins/qtextractor.c:144 584#: src/plugins/mp3extractor.c:163
1337msgid "Samba" 585msgid "Samba"
1338msgstr "Samba" 586msgstr "Samba"
1339 587
1340#: src/plugins/mp3extractor.c:166 src/plugins/qtextractor.c:145 588#: src/plugins/mp3extractor.c:164
1341msgid "Folklore" 589msgid "Folklore"
1342msgstr "Folklore" 590msgstr "Folklore"
1343 591
1344#: src/plugins/mp3extractor.c:167 src/plugins/qtextractor.c:146 592#: src/plugins/mp3extractor.c:165
1345msgid "Ballad" 593msgid "Ballad"
1346msgstr "Ballad" 594msgstr "Ballad"
1347 595
1348#: src/plugins/mp3extractor.c:168 src/plugins/qtextractor.c:147 596#: src/plugins/mp3extractor.c:166
1349msgid "Power Ballad" 597msgid "Power Ballad"
1350msgstr "Power Ballad" 598msgstr "Power Ballad"
1351 599
1352#: src/plugins/mp3extractor.c:169 src/plugins/qtextractor.c:148 600#: src/plugins/mp3extractor.c:167
1353msgid "Rhythmic Soul" 601msgid "Rhythmic Soul"
1354msgstr "Rhythmic Soul" 602msgstr "Rhythmic Soul"
1355 603
1356#: src/plugins/mp3extractor.c:170 src/plugins/qtextractor.c:149 604#: src/plugins/mp3extractor.c:168
1357msgid "Freestyle" 605msgid "Freestyle"
1358msgstr "Freestyle" 606msgstr "Freestyle"
1359 607
1360#: src/plugins/mp3extractor.c:171 src/plugins/qtextractor.c:150 608#: src/plugins/mp3extractor.c:169
1361msgid "Duet" 609msgid "Duet"
1362msgstr "Duet" 610msgstr "Duet"
1363 611
1364#: src/plugins/mp3extractor.c:172 src/plugins/qtextractor.c:151 612#: src/plugins/mp3extractor.c:170
1365msgid "Punk Rock" 613msgid "Punk Rock"
1366msgstr "Punk Rock" 614msgstr "Punk Rock"
1367 615
1368#: src/plugins/mp3extractor.c:173 src/plugins/qtextractor.c:152 616#: src/plugins/mp3extractor.c:171
1369msgid "Drum Solo" 617msgid "Drum Solo"
1370msgstr "Drum Solo" 618msgstr "Drum Solo"
1371 619
1372#: src/plugins/mp3extractor.c:174 src/plugins/qtextractor.c:153 620#: src/plugins/mp3extractor.c:172
1373msgid "A Cappella" 621msgid "A Cappella"
1374msgstr "A Cappella" 622msgstr "A Cappella"
1375 623
1376#: src/plugins/mp3extractor.c:175 src/plugins/qtextractor.c:154 624#: src/plugins/mp3extractor.c:173
1377msgid "Euro-House" 625msgid "Euro-House"
1378msgstr "Euro-House" 626msgstr "Euro-House"
1379 627
1380#: src/plugins/mp3extractor.c:176 src/plugins/qtextractor.c:155 628#: src/plugins/mp3extractor.c:174
1381msgid "Dance Hall" 629msgid "Dance Hall"
1382msgstr "Dance Hall" 630msgstr "Dance Hall"
1383 631
1384#: src/plugins/mp3extractor.c:177 src/plugins/qtextractor.c:156 632#: src/plugins/mp3extractor.c:175
1385msgid "Goa" 633msgid "Goa"
1386msgstr "Goa" 634msgstr "Goa"
1387 635
1388#: src/plugins/mp3extractor.c:178 src/plugins/qtextractor.c:157 636#: src/plugins/mp3extractor.c:176
1389msgid "Drum & Bass" 637msgid "Drum & Bass"
1390msgstr "Drum & Bass" 638msgstr "Drum & Bass"
1391 639
1392#: src/plugins/mp3extractor.c:179 src/plugins/qtextractor.c:158 640#: src/plugins/mp3extractor.c:177
1393msgid "Club-House" 641msgid "Club-House"
1394msgstr "Club-House" 642msgstr "Club-House"
1395 643
1396#: src/plugins/mp3extractor.c:180 src/plugins/qtextractor.c:159 644#: src/plugins/mp3extractor.c:178
1397msgid "Hardcore" 645msgid "Hardcore"
1398msgstr "Hardcore" 646msgstr "Hardcore"
1399 647
1400#: src/plugins/mp3extractor.c:181 src/plugins/qtextractor.c:160 648#: src/plugins/mp3extractor.c:179
1401msgid "Terror" 649msgid "Terror"
1402msgstr "Terror" 650msgstr "Terror"
1403 651
1404#: src/plugins/mp3extractor.c:182 src/plugins/qtextractor.c:161 652#: src/plugins/mp3extractor.c:180
1405msgid "Indie" 653msgid "Indie"
1406msgstr "Indie" 654msgstr "Indie"
1407 655
1408#: src/plugins/mp3extractor.c:183 src/plugins/qtextractor.c:162 656#: src/plugins/mp3extractor.c:181
1409msgid "BritPop" 657msgid "BritPop"
1410msgstr "BritPop" 658msgstr "BritPop"
1411 659
1412#: src/plugins/mp3extractor.c:184 src/plugins/qtextractor.c:163 660#: src/plugins/mp3extractor.c:182
1413msgid "Negerpunk" 661msgid "Negerpunk"
1414msgstr "Negerpunk" 662msgstr "Negerpunk"
1415 663
1416#: src/plugins/mp3extractor.c:185 src/plugins/qtextractor.c:164 664#: src/plugins/mp3extractor.c:183
1417msgid "Polsk Punk" 665msgid "Polsk Punk"
1418msgstr "Polsk Punk" 666msgstr "Polsk Punk"
1419 667
1420#: src/plugins/mp3extractor.c:186 src/plugins/qtextractor.c:165 668#: src/plugins/mp3extractor.c:184
1421msgid "Beat" 669msgid "Beat"
1422msgstr "Beat" 670msgstr "Beat"
1423 671
1424#: src/plugins/mp3extractor.c:187 src/plugins/qtextractor.c:166 672#: src/plugins/mp3extractor.c:185
1425msgid "Christian Gangsta Rap" 673msgid "Christian Gangsta Rap"
1426msgstr "Christian Gangsta Rap" 674msgstr "Christian Gangsta Rap"
1427 675
1428#: src/plugins/mp3extractor.c:188 src/plugins/qtextractor.c:167 676#: src/plugins/mp3extractor.c:186
1429msgid "Heavy Metal" 677msgid "Heavy Metal"
1430msgstr "Heavy Metal" 678msgstr "Heavy Metal"
1431 679
1432#: src/plugins/mp3extractor.c:189 src/plugins/qtextractor.c:168 680#: src/plugins/mp3extractor.c:187
1433msgid "Black Metal" 681msgid "Black Metal"
1434msgstr "Black Metal" 682msgstr "Black Metal"
1435 683
1436#: src/plugins/mp3extractor.c:190 src/plugins/qtextractor.c:169 684#: src/plugins/mp3extractor.c:188
1437msgid "Crossover" 685msgid "Crossover"
1438msgstr "Crossover" 686msgstr "Crossover"
1439 687
1440#: src/plugins/mp3extractor.c:191 src/plugins/qtextractor.c:170 688#: src/plugins/mp3extractor.c:189
1441msgid "Contemporary Christian" 689msgid "Contemporary Christian"
1442msgstr "Contemporary Christian" 690msgstr "Contemporary Christian"
1443 691
1444#: src/plugins/mp3extractor.c:192 src/plugins/qtextractor.c:171 692#: src/plugins/mp3extractor.c:190
1445msgid "Christian Rock" 693msgid "Christian Rock"
1446msgstr "Christian Rock" 694msgstr "Christian Rock"
1447 695
1448#: src/plugins/mp3extractor.c:193 src/plugins/qtextractor.c:172 696#: src/plugins/mp3extractor.c:191
1449msgid "Merengue" 697msgid "Merengue"
1450msgstr "Merengue" 698msgstr "Merengue"
1451 699
1452#: src/plugins/mp3extractor.c:194 src/plugins/qtextractor.c:173 700#: src/plugins/mp3extractor.c:192
1453msgid "Salsa" 701msgid "Salsa"
1454msgstr "Salsa" 702msgstr "Salsa"
1455 703
1456#: src/plugins/mp3extractor.c:195 src/plugins/qtextractor.c:174 704#: src/plugins/mp3extractor.c:193
1457msgid "Thrash Metal" 705msgid "Thrash Metal"
1458msgstr "Thrash Metal" 706msgstr "Thrash Metal"
1459 707
1460#: src/plugins/mp3extractor.c:196 src/plugins/qtextractor.c:175 708#: src/plugins/mp3extractor.c:194
1461msgid "Anime" 709msgid "Anime"
1462msgstr "Anime" 710msgstr "Anime"
1463 711
1464#: src/plugins/mp3extractor.c:197 src/plugins/qtextractor.c:176 712#: src/plugins/mp3extractor.c:195
1465msgid "JPop" 713msgid "JPop"
1466msgstr "JPop" 714msgstr "JPop"
1467 715
1468#: src/plugins/mp3extractor.c:198 src/plugins/qtextractor.c:177 716#: src/plugins/mp3extractor.c:196
1469msgid "Synthpop" 717msgid "Synthpop"
1470msgstr "Synthpop" 718msgstr "Synthpop"
1471 719
1472#: src/plugins/mp3extractor.c:252 src/plugins/wavextractor.c:119 720#: src/plugins/mp3extractor.c:427
1473msgid "stereo" 721msgid "(variable bps)"
1474msgstr "stereo" 722msgstr "(bps variabil)"
1475
1476#: src/plugins/mp3extractor.c:253
1477#, fuzzy
1478msgid "joint stereo"
1479msgstr "stereo"
1480 723
1481#: src/plugins/mp3extractor.c:254 724#: src/main/getopt.c:681
1482msgid "dual channel" 725#, c-format
1483msgstr "" 726msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
727msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
1484 728
1485#: src/plugins/mp3extractor.c:255 src/plugins/wavextractor.c:119 729#: src/main/getopt.c:706
1486msgid "mono" 730#, c-format
1487msgstr "mono" 731msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
732msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n"
1488 733
1489#: src/plugins/mp3extractor.c:258 734#: src/main/getopt.c:712
1490msgid "MPEG-1" 735#, c-format
1491msgstr "" 736msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
737msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
1492 738
1493#: src/plugins/mp3extractor.c:259 739#: src/main/getopt.c:729 src/main/getopt.c:900
1494msgid "MPEG-2" 740#, c-format
1495msgstr "" 741msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
742msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
1496 743
1497#: src/plugins/mp3extractor.c:260 744#: src/main/getopt.c:758
1498msgid "MPEG-2.5" 745#, c-format
1499msgstr "" 746msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
747msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n"
1500 748
1501#: src/plugins/mp3extractor.c:263 749#: src/main/getopt.c:762
1502msgid "Layer I" 750#, c-format
1503msgstr "" 751msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
752msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n"
1504 753
1505#: src/plugins/mp3extractor.c:264 754#: src/main/getopt.c:788
1506msgid "Layer II" 755#, c-format
1507msgstr "" 756msgid "%s: illegal option -- %c\n"
757msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
1508 758
1509#: src/plugins/mp3extractor.c:265 759#: src/main/getopt.c:790
1510msgid "Layer III" 760#, c-format
1511msgstr "" 761msgid "%s: invalid option -- %c\n"
762msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
1512 763
1513#: src/plugins/mp3extractor.c:475 764#: src/main/getopt.c:819 src/main/getopt.c:949
1514msgid "VBR" 765#, c-format
1515msgstr "" 766msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
767msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n"
1516 768
1517#: src/plugins/mp3extractor.c:475 769#: src/main/getopt.c:867
1518msgid "CBR" 770#, c-format
1519msgstr "" 771msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
772msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n"
1520 773
1521#: src/plugins/mp3extractor.c:478 774#: src/main/getopt.c:885
1522#, fuzzy 775#, c-format
1523msgid "no copyright" 776msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1524msgstr "copyright" 777msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
1525 778
1526#: src/plugins/mp3extractor.c:479 779#: src/main/extract.c:49
1527msgid "original" 780#, c-format
781msgid ""
782"Usage: %s\n"
783"%s\n"
784"\n"
1528msgstr "" 785msgstr ""
786"Folosire: %s\n"
787"%s\n"
788"\n"
1529 789
1530#: src/plugins/mp3extractor.c:479 790#: src/main/extract.c:52
1531#, fuzzy 791#, c-format
1532msgid "copy" 792msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
1533msgstr "copyright" 793msgstr "Argumentele obligatorii pentru opiunile lungi sunt obligatorii i pentru opiunile scurte.\n"
1534
1535#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252
1536msgid "No Proofing"
1537msgstr ""
1538 794
1539#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:260 795#: src/main/extract.c:126
1540msgid "Traditional Chinese" 796msgid "do not remove any duplicates"
1541msgstr "" 797msgstr "nu ndeprta nici un duplicat"
1542 798
1543#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:262 799#: src/main/extract.c:128
1544msgid "Simplified Chinese" 800msgid "print output in bibtex format"
1545msgstr "" 801msgstr "afieaz ieirea n format bibtex"
1546 802
1547#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:270 803#: src/main/extract.c:130
1548msgid "Swiss German" 804msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG"
1549msgstr "" 805msgstr "folosete extractorul text-simplu generic pentru limba cu codul de limb din 2 litere LANG"
1550 806
1551#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:274 807#: src/main/extract.c:132
1552msgid "U.S. English" 808msgid "remove duplicates only if types match"
1553msgstr "" 809msgstr "ndeprteaz duplicatele numai dac tipul este acelai"
1554 810
1555#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:276 811#: src/main/extract.c:134
1556msgid "U.K. English" 812msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
1557msgstr "" 813msgstr "folosete numele de fiier ca i cuvnt cheie (ncarc plugin nume_fiier-extractor)"
1558 814
1559#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:278 815#: src/main/extract.c:136
1560msgid "Australian English" 816msgid "print this help"
1561msgstr "" 817msgstr "afieaz acest mesaj de ajutor"
1562 818
1563#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:280 819#: src/main/extract.c:138
1564msgid "Castilian Spanish" 820msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
1565msgstr "" 821msgstr "calculeaz tabela de dispersie (hash) folosind ALGORITM-ul dat (curent sha1 sau md5)"
1566 822
1567#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:282 823#: src/main/extract.c:140
1568msgid "Mexican Spanish" 824msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
1569msgstr "" 825msgstr "ncarc un plugin extractor numit LIBRRIE"
1570 826
1571#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:288 827#: src/main/extract.c:142
1572msgid "Belgian French" 828msgid "list all keyword types"
1573msgstr "" 829msgstr "listeaz toate tipurile de cuvinte cheie"
1574 830
1575#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:290 831#: src/main/extract.c:144
1576msgid "Canadian French" 832msgid "do not use the default set of extractor plugins"
1577msgstr "" 833msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor"
1578 834
1579#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:292 835#: src/main/extract.c:146
1580msgid "Swiss French" 836msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
1581msgstr "" 837msgstr "afieaz numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosete -L pentru a obine o list"
1582 838
1583#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:302 839#: src/main/extract.c:148
1584msgid "Swiss Italian" 840msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
1585msgstr "" 841msgstr "ndeprteaz duplicatele chiar dac tipurile cuvintelor cheie nu sunt aceleai"
1586 842
1587#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:310 843#: src/main/extract.c:150
1588msgid "Belgian Dutch" 844msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
1589msgstr "" 845msgstr "folosete spargere dup cuvinte cheie (ncarc plugin-ul split-extractor)"
1590 846
1591#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:312 847#: src/main/extract.c:152
1592msgid "Norwegian Bokmal" 848msgid "print the version number"
1593msgstr "" 849msgstr "afieaz numrul versiunii"
1594 850
1595#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:322 851#: src/main/extract.c:154
1596msgid "Rhaeto-Romanic" 852msgid "be verbose"
1597msgstr "" 853msgstr "fi vorbre"
1598 854
1599#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:328 855#: src/main/extract.c:156
1600msgid "Croato-Serbian (Latin)" 856msgid "do not print keywords of the given TYPE"
1601msgstr "" 857msgstr "nu afia cuvinte cheie de TIP-ul dat"
1602 858
1603#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:330 859#: src/main/extract.c:159
1604msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 860msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
1605msgstr "" 861msgstr "extract [OPIUNI] [NUME_FIIER]*"
1606 862
1607#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:358 863#: src/main/extract.c:160
1608msgid "Farsi" 864msgid "Extract metadata from files."
1609msgstr "" 865msgstr "Extrage metadata din fiiere."
1610 866
1611#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:420 867#: src/main/extract.c:198 src/main/extractor.c:876
1612#, c-format 868#, c-format
1613msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" 869msgid "%s - (binary)\n"
1614msgstr "" 870msgstr "%s - (binar)\n"
1615 871
1616#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:97 872#: src/main/extract.c:204 src/main/extractor.c:881
1617#, c-format 873#, c-format
1618msgid "" 874msgid "INVALID TYPE - %s\n"
1619"Please provide the name of the language you are building\n" 875msgstr "TIP INVALID - %s\n"
1620"a dictionary for. For example:\n"
1621msgstr ""
1622"V rugm furnizai numele limbii pentru care contruii\n"
1623"un dicionar. De exemplu:\n"
1624 876
1625#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:111 877#: src/main/extract.c:270 src/main/extractor.c:40
1626#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:165 878msgid "title"
1627#, fuzzy, c-format 879msgstr "titlu"
1628msgid "Error opening file `%s': %s\n"
1629msgstr "Eroare deschidere fiier '%s': %s\n"
1630 880
1631#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:118 881#: src/main/extract.c:272 src/main/extractor.c:38
882msgid "filename"
883msgstr "nume_fiier"
884
885#: src/main/extract.c:277 src/main/extractor.c:41
886msgid "author"
887msgstr "autor"
888
889#: src/main/extract.c:281 src/main/extractor.c:43
890msgid "description"
891msgstr "descriere"
892
893#: src/main/extract.c:283 src/main/extractor.c:55
894msgid "keywords"
895msgstr "cuvinte cheie"
896
897#: src/main/extract.c:285 src/main/extractor.c:44
898msgid "comment"
899msgstr "comentariu"
900
901#: src/main/extract.c:289 src/main/extractor.c:45
902msgid "date"
903msgstr "data"
904
905#: src/main/extract.c:291 src/main/extractor.c:67
906msgid "creation date"
907msgstr "data crerii"
908
909#: src/main/extract.c:319 src/main/extractor.c:46
910msgid "publisher"
911msgstr "publicist"
912
913#: src/main/extract.c:323 src/main/extractor.c:52
914msgid "organization"
915msgstr "organizaie"
916
917#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:54
918msgid "subject"
919msgstr "subiect"
920
921#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:71
922msgid "page count"
923msgstr "numr de pagini"
924
925#: src/main/extract.c:473
1632#, c-format 926#, c-format
1633msgid "" 927msgid "You must specify an argument for the '%s' option (option ignored).\n"
1634"Error allocating: %s\n" 928msgstr "Trebuie s specificai un argument pentru opiunea '%s' (opiune ignorat).\n"
1635"."
1636msgstr ""
1637"Eroare de alocare: %s\n"
1638"."
1639 929
1640#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:132 930#: src/main/extract.c:540
1641#, c-format 931#, c-format
1642msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" 932msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1643msgstr "Cretei ALLOCSIZE (n %s).\n" 933msgstr "Folosii --help pentru a obine o list de opiuni.\n"
1644 934
1645#: src/plugins/riffextractor.c:151 935#: src/main/extract.c:599
1646#, c-format 936#, c-format
1647msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 937msgid "%% BiBTeX file\n"
1648msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" 938msgstr "%% BiBTeX file\n"
1649 939
1650#: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3223 940#: src/main/extract.c:606
1651#, c-format 941#, c-format
1652msgid "Source RPM %d.%d" 942msgid "Keywords for file %s:\n"
1653msgstr "Surs RPM %d.%d" 943msgstr "Cuvinte cheie pentru fiier %s:\n"
944
945#: src/main/extractor.c:37
946msgid "unknown"
947msgstr "necunoscut"
948
949#: src/main/extractor.c:39
950msgid "mimetype"
951msgstr "mimetype"
952
953#: src/main/extractor.c:42
954msgid "artist"
955msgstr "artist"
956
957#: src/main/extractor.c:47
958msgid "language"
959msgstr "limb"
960
961#: src/main/extractor.c:48
962msgid "album"
963msgstr "album"
964
965#: src/main/extractor.c:49
966msgid "genre"
967msgstr "gen"
1654 968
1655#: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3225 969#: src/main/extractor.c:50
970msgid "location"
971msgstr "locaie"
972
973#: src/main/extractor.c:51
974msgid "version"
975msgstr "versiune"
976
977#: src/main/extractor.c:53
978msgid "copyright"
979msgstr "copyright"
980
981#: src/main/extractor.c:56
982msgid "contributor"
983msgstr "contribuitor"
984
985#: src/main/extractor.c:57
986msgid "resource-type"
987msgstr "tip-resurs"
988
989#: src/main/extractor.c:58
990msgid "format"
991msgstr "format"
992
993#: src/main/extractor.c:59
994msgid "resource-identifier"
995msgstr "identificator-resurs"
996
997#: src/main/extractor.c:60
998msgid "source"
999msgstr "surs"
1000
1001#: src/main/extractor.c:61
1002msgid "relation"
1003msgstr "relaie"
1004
1005#: src/main/extractor.c:62
1006msgid "coverage"
1007msgstr "acoperire"
1008
1009#: src/main/extractor.c:63
1010msgid "software"
1011msgstr "software"
1012
1013#: src/main/extractor.c:64
1014msgid "disclaimer"
1015msgstr "repudiere"
1016
1017#: src/main/extractor.c:65
1018msgid "warning"
1019msgstr "avertisment"
1020
1021#: src/main/extractor.c:66
1022msgid "translated"
1023msgstr "tradus"
1024
1025#: src/main/extractor.c:68
1026msgid "modification date"
1027msgstr "data modificrii"
1028
1029#: src/main/extractor.c:69
1030msgid "creator"
1031msgstr "creator"
1032
1033#: src/main/extractor.c:70
1034msgid "producer"
1035msgstr "productor"
1036
1037#: src/main/extractor.c:72
1038msgid "page orientation"
1039msgstr "orientare pagin"
1040
1041#: src/main/extractor.c:73
1042msgid "paper size"
1043msgstr "dimensiune pagina"
1044
1045#: src/main/extractor.c:74
1046msgid "used fonts"
1047msgstr "fonturi folosite"
1048
1049#: src/main/extractor.c:75
1050msgid "page order"
1051msgstr "ordine pagini"
1052
1053#: src/main/extractor.c:76
1054msgid "created for"
1055msgstr "creat pentru"
1056
1057#: src/main/extractor.c:77
1058msgid "magnification"
1059msgstr "mrire"
1060
1061#: src/main/extractor.c:78
1062msgid "release"
1063msgstr "release"
1064
1065#: src/main/extractor.c:79
1066msgid "group"
1067msgstr "grup"
1068
1069#: src/main/extractor.c:80
1070msgid "size"
1071msgstr "mrime"
1072
1073#: src/main/extractor.c:81
1074msgid "summary"
1075msgstr "cuprins"
1076
1077#: src/main/extractor.c:82
1078msgid "packager"
1079msgstr "mpachetator"
1080
1081#: src/main/extractor.c:83
1082msgid "vendor"
1083msgstr "vnztor"
1084
1085#: src/main/extractor.c:84
1086msgid "license"
1087msgstr "licen"
1088
1089#: src/main/extractor.c:85
1090msgid "distribution"
1091msgstr "distribuie"
1092
1093#: src/main/extractor.c:86
1094msgid "build-host"
1095msgstr "gazd-contruit"
1096
1097#: src/main/extractor.c:87
1098msgid "os"
1099msgstr "sistem operare"
1100
1101#: src/main/extractor.c:88
1102msgid "dependency"
1103msgstr "dependine"
1104
1105#: src/main/extractor.c:89
1106msgid "MD4"
1107msgstr "MD4"
1108
1109#: src/main/extractor.c:90
1110msgid "MD5"
1111msgstr "MD5"
1112
1113#: src/main/extractor.c:91
1114msgid "SHA-0"
1115msgstr "SHA-0"
1116
1117#: src/main/extractor.c:92
1118msgid "SHA-1"
1119msgstr "SHA-1"
1120
1121#: src/main/extractor.c:93
1122msgid "RipeMD160"
1123msgstr "RipeMD160"
1124
1125#: src/main/extractor.c:94
1126msgid "resolution"
1127msgstr "rezoluie"
1128
1129#: src/main/extractor.c:95
1130msgid "category"
1131msgstr "categorie"
1132
1133#: src/main/extractor.c:96
1134msgid "book title"
1135msgstr "titlu de carte"
1136
1137#: src/main/extractor.c:97
1138msgid "priority"
1139msgstr "prioritate"
1140
1141#: src/main/extractor.c:98
1142msgid "conflicts"
1143msgstr "conflicte"
1144
1145#: src/main/extractor.c:99
1146msgid "replaces"
1147msgstr "nlocuiete"
1148
1149#: src/main/extractor.c:100
1150msgid "provides"
1151msgstr "furnizeaz"
1152
1153#: src/main/extractor.c:101
1154msgid "conductor"
1155msgstr "conductor"
1156
1157#: src/main/extractor.c:102
1158msgid "interpreter"
1159msgstr "interpret()"
1160
1161#: src/main/extractor.c:103
1162msgid "owner"
1163msgstr "proprietar"
1164
1165#: src/main/extractor.c:104
1166msgid "lyrics"
1167msgstr "versuri"
1168
1169#: src/main/extractor.c:105
1170msgid "media type"
1171msgstr "tipul media"
1172
1173#: src/main/extractor.c:106
1174msgid "contact"
1175msgstr "contact"
1176
1177#: src/main/extractor.c:107
1178msgid "binary thumbnail data"
1179msgstr "data thumbnail binar"
1180
1181#: src/main/extractor.c:108
1182msgid "publication date"
1183msgstr "data publicrii"
1184
1185#: src/main/extractor.c:109
1186msgid "camera make"
1187msgstr "productor"
1188
1189#: src/main/extractor.c:110
1190msgid "camera model"
1191msgstr "model de camer"
1192
1193#: src/main/extractor.c:111
1194msgid "exposure"
1195msgstr "expunere"
1196
1197#: src/main/extractor.c:112
1198msgid "aperture"
1199msgstr "apertur"
1200
1201#: src/main/extractor.c:113
1202msgid "exposure bias"
1203msgstr "predilecie expunere"
1204
1205#: src/main/extractor.c:114
1206msgid "flash"
1207msgstr "bli"
1208
1209#: src/main/extractor.c:115
1210msgid "flash bias"
1211msgstr "predilecie bli"
1212
1213#: src/main/extractor.c:116
1214msgid "focal length"
1215msgstr "lungime focal"
1216
1217#: src/main/extractor.c:117
1218msgid "focal length (35mm equivalent)"
1219msgstr "lungime focal (echivalent 35mm)"
1220
1221#: src/main/extractor.c:118
1222msgid "iso speed"
1223msgstr "valoare iso"
1224
1225#: src/main/extractor.c:119
1226msgid "exposure mode"
1227msgstr "mod expunere"
1228
1229#: src/main/extractor.c:120
1230msgid "metering mode"
1231msgstr "mod de msurare"
1232
1233#: src/main/extractor.c:121
1234msgid "macro mode"
1235msgstr "mod macro"
1236
1237#: src/main/extractor.c:122
1238msgid "image quality"
1239msgstr "calitate imagine"
1240
1241#: src/main/extractor.c:123
1242msgid "white balance"
1243msgstr "balan alb"
1244
1245#: src/main/extractor.c:124
1246msgid "orientation"
1247msgstr "orientare"
1248
1249#: src/main/extractor.c:219
1656#, c-format 1250#, c-format
1657msgid "Binary RPM %d.%d" 1251msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1658msgstr "Binar RPM %d.%d" 1252msgstr "iniializare mecanismului de plugin a euat: %s!\n"
1659 1253
1660#~ msgid "(variable bps)" 1254#: src/main/extractor.c:366
1661#~ msgstr "(bps variabil)" 1255#, c-format
1256msgid "Resolving symbol '%s' in library '%s' failed, so I tried '%s', but that failed also. Errors are: '%s' and '%s'.\n"
1257msgstr "Rezolvarea simbolului '%s' n biblioteca '%s' a euat, aa c am ncercat '%s', dar i acesta a euat. Erorile sunt: '%s' i '%s'.\n"
1662 1258
1663#~ msgid "Fatal: could not allocate (%s at %s:%d).\n" 1259#: src/main/extractor.c:395
1664#~ msgstr "Fatal: nu am putut aloca (%s la %s:%d).\n" 1260#, c-format
1261msgid "Loading '%s' plugin failed: %s\n"
1262msgstr "ncrcarea plugin-ului '%s' a euat: %s\n"
1665 1263
1666#~ msgid "os" 1264#: src/main/extractor.c:600
1667#~ msgstr "sistem operare" 1265#, c-format
1266msgid "Unloading plugin '%s' failed!\n"
1267msgstr "Descrcarea plugin-ului '%s' a euat!\n"
1668 1268
1669#~ msgid "No error" 1269#~ msgid "No error"
1670#~ msgstr "Nici o eroare" 1270#~ msgstr "Nici o eroare"
@@ -1717,6 +1317,9 @@ msgstr "Binar RPM %d.%d"
1717#~ msgid "Exec format error" 1317#~ msgid "Exec format error"
1718#~ msgstr "Eroare format exec" 1318#~ msgstr "Eroare format exec"
1719 1319
1320#~ msgid "Bad file number"
1321#~ msgstr "Numr de fiier incorect"
1322
1720#~ msgid "No children" 1323#~ msgid "No children"
1721#~ msgstr "Nici un copil" 1324#~ msgstr "Nici un copil"
1722 1325
@@ -1750,6 +1353,9 @@ msgstr "Binar RPM %d.%d"
1750#~ msgid "Not a directory" 1353#~ msgid "Not a directory"
1751#~ msgstr "Nu este un director" 1354#~ msgstr "Nu este un director"
1752 1355
1356#~ msgid "Is a directory"
1357#~ msgstr "Este un director"
1358
1753#~ msgid "Invalid argument" 1359#~ msgid "Invalid argument"
1754#~ msgstr "Argument invalide" 1360#~ msgstr "Argument invalide"
1755 1361
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index cd1af5c..957a51f 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" 17"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2008-07-14 02:05-0600\n" 19"POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:24-0700\n"
20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr ""
134msgid "Extract metadata from files." 134msgid "Extract metadata from files."
135msgstr "Bivuye Idosiye" 135msgstr "Bivuye Idosiye"
136 136
137#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1535 137#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1550
138#, fuzzy, c-format 138#, fuzzy, c-format
139msgid "%s - (binary)\n" 139msgid "%s - (binary)\n"
140msgstr "%s-(Nyabibiri" 140msgstr "%s-(Nyabibiri"
141 141
142#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1540 142#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1555
143#, c-format 143#, c-format
144msgid "INVALID TYPE - %s\n" 144msgid "INVALID TYPE - %s\n"
145msgstr "" 145msgstr ""
@@ -885,24 +885,24 @@ msgstr ""
885msgid "GNUnet URI of ECBC data" 885msgid "GNUnet URI of ECBC data"
886msgstr "" 886msgstr ""
887 887
888#: src/main/extractor.c:601 888#: src/main/extractor.c:604
889#, fuzzy, c-format 889#, fuzzy, c-format
890msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 890msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
891msgstr "Bya Byanze" 891msgstr "Bya Byanze"
892 892
893#: src/main/extractor.c:765 893#: src/main/extractor.c:768
894#, fuzzy, c-format 894#, fuzzy, c-format
895msgid "" 895msgid ""
896"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " 896"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
897"failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" 897"failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
898msgstr "IKIMENYETSO in Isomero Byanze Byanze Na" 898msgstr "IKIMENYETSO in Isomero Byanze Byanze Na"
899 899
900#: src/main/extractor.c:796 900#: src/main/extractor.c:811
901#, fuzzy, c-format 901#, fuzzy, c-format
902msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" 902msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n"
903msgstr "Byanze" 903msgstr "Byanze"
904 904
905#: src/main/extractor.c:1008 905#: src/main/extractor.c:1023
906#, fuzzy, c-format 906#, fuzzy, c-format
907msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 907msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
908msgstr "Byanze" 908msgstr "Byanze"
@@ -1802,16 +1802,6 @@ msgstr "in"
1802msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 1802msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
1803msgstr "" 1803msgstr ""
1804 1804
1805#: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3223
1806#, c-format
1807msgid "Source RPM %d.%d"
1808msgstr ""
1809
1810#: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3225
1811#, c-format
1812msgid "Binary RPM %d.%d"
1813msgstr ""
1814
1815#, fuzzy 1805#, fuzzy
1816#~ msgid "(variable bps)" 1806#~ msgid "(variable bps)"
1817#~ msgstr "(IMPINDURAGACIRO" 1807#~ msgstr "(IMPINDURAGACIRO"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7b0a38e..c0ce13a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,10 +5,10 @@
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-07-14 02:05-0600\n" 10"POT-Creation-Date: 2008-03-20 23:53-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-04-01 12:46+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-05-19 21:21+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,35 +28,28 @@ msgstr ""
28 28
29#: src/main/extract.c:52 29#: src/main/extract.c:52
30#, c-format 30#, c-format
31msgid "" 31msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
32"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 32msgstr "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för korta flaggor.\n"
33msgstr ""
34"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
35"korta flaggor.\n"
36 33
37#: src/main/extract.c:126 34#: src/main/extract.c:126
38msgid "do not remove any duplicates" 35msgid "do not remove any duplicates"
39msgstr "ta inte bort några dubletter" 36msgstr "ta inte bort några dubbletter"
40 37
41#: src/main/extract.c:128 38#: src/main/extract.c:128
42msgid "print output in bibtex format" 39msgid "print output in bibtex format"
43msgstr "skriv ut i bibtex-format" 40msgstr "skriv ut i bibtex-format"
44 41
45#: src/main/extract.c:130 42#: src/main/extract.c:130
46msgid "" 43msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG"
47"use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 44msgstr "använd den generiska klartextuppackaren för språket med 2-bokstavskoden i LANG"
48"language code LANG"
49msgstr ""
50"använd den generiska klartextuppackare för språket med 2-bokstavskoden i LANG"
51 45
52#: src/main/extract.c:132 46#: src/main/extract.c:132
53msgid "remove duplicates only if types match" 47msgid "remove duplicates only if types match"
54msgstr "ta bort dubletter endast om typen stämmer" 48msgstr "ta bort dubbletter endast om typen stämmer"
55 49
56#: src/main/extract.c:134 50#: src/main/extract.c:134
57msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" 51msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
58msgstr "" 52msgstr "använd filnamnet som ett nyckelord (läser in insticket filename-extractor)"
59"använd filnamnet som ett nyckelord (läser in insticket filename-extractor)"
60 53
61#: src/main/extract.c:136 54#: src/main/extract.c:136
62msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 55msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
@@ -88,7 +81,7 @@ msgstr "skriv endast ut nyckelord av angiven TYP (använd -L för lista)"
88 81
89#: src/main/extract.c:150 82#: src/main/extract.c:150
90msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" 83msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
91msgstr "ta bort dubletter även om nyckelordstyp inte stämmer" 84msgstr "ta bort dubbletter även om nyckelordstyp inte stämmer"
92 85
93#: src/main/extract.c:152 86#: src/main/extract.c:152
94msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" 87msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
@@ -114,61 +107,61 @@ msgstr "extract [FLAGGOR] [FILNAMN]*"
114msgid "Extract metadata from files." 107msgid "Extract metadata from files."
115msgstr "Extrahera metadata från filer." 108msgstr "Extrahera metadata från filer."
116 109
117#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1535 110#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1513
118#, c-format 111#, c-format
119msgid "%s - (binary)\n" 112msgid "%s - (binary)\n"
120msgstr "%s - (binär)\n" 113msgstr "%s - (binär)\n"
121 114
122#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1540 115#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1518
123#, c-format 116#, c-format
124msgid "INVALID TYPE - %s\n" 117msgid "INVALID TYPE - %s\n"
125msgstr "OGILTIG TYP - %s\n" 118msgstr "OGILTIG TYP - %s\n"
126 119
127#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:48 120#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:47
128msgid "title" 121msgid "title"
129msgstr "titel" 122msgstr "titel"
130 123
131#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:46 124#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:45
132msgid "filename" 125msgid "filename"
133msgstr "filnamn" 126msgstr "filnamn"
134 127
135#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:49 128#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:48
136msgid "author" 129msgid "author"
137msgstr "upphovsman" 130msgstr "upphovsman"
138 131
139#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:51 132#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:50
140msgid "description" 133msgid "description"
141msgstr "beskrivning" 134msgstr "beskrivning"
142 135
143#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:63 136#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:62
144msgid "keywords" 137msgid "keywords"
145msgstr "nyckelord" 138msgstr "nyckelord"
146 139
147#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:52 140#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:51
148msgid "comment" 141msgid "comment"
149msgstr "kommentar" 142msgstr "kommentar"
150 143
151#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:53 144#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:52
152msgid "date" 145msgid "date"
153msgstr "datum" 146msgstr "datum"
154 147
155#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:75 148#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:74
156msgid "creation date" 149msgid "creation date"
157msgstr "skapad den" 150msgstr "skapad den"
158 151
159#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:54 152#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:53
160msgid "publisher" 153msgid "publisher"
161msgstr "publicerad av" 154msgstr "publicerad av"
162 155
163#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:60 156#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:59
164msgid "organization" 157msgid "organization"
165msgstr "organisation" 158msgstr "organisation"
166 159
167#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:62 160#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:61
168msgid "subject" 161msgid "subject"
169msgstr "ämne" 162msgstr "ämne"
170 163
171#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:79 164#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:78
172msgid "page count" 165msgid "page count"
173msgstr "sidantal" 166msgstr "sidantal"
174 167
@@ -192,532 +185,520 @@ msgstr "%% BiBTeX-fil\n"
192msgid "Keywords for file %s:\n" 185msgid "Keywords for file %s:\n"
193msgstr "Nyckelord för filen %s:\n" 186msgstr "Nyckelord för filen %s:\n"
194 187
195#: src/main/extractor.c:45 188#: src/main/extractor.c:44
196msgid "unknown" 189msgid "unknown"
197msgstr "okänd" 190msgstr "okänd"
198 191
199#: src/main/extractor.c:47 192#: src/main/extractor.c:46
200msgid "mimetype" 193msgid "mimetype"
201msgstr "MIME-typ" 194msgstr "MIME-typ"
202 195
203#: src/main/extractor.c:50 196#: src/main/extractor.c:49
204msgid "artist" 197msgid "artist"
205msgstr "artist" 198msgstr "artist"
206 199
207#: src/main/extractor.c:55 200#: src/main/extractor.c:54
208msgid "language" 201msgid "language"
209msgstr "språk" 202msgstr "språk"
210 203
211#: src/main/extractor.c:56 204#: src/main/extractor.c:55
212msgid "album" 205msgid "album"
213msgstr "album" 206msgstr "album"
214 207
215#: src/main/extractor.c:57 208#: src/main/extractor.c:56
216msgid "genre" 209msgid "genre"
217msgstr "genre" 210msgstr "genre"
218 211
219#: src/main/extractor.c:58 212#: src/main/extractor.c:57
220msgid "location" 213msgid "location"
221msgstr "plats" 214msgstr "plats"
222 215
223#: src/main/extractor.c:59 216#: src/main/extractor.c:58
224msgid "version" 217msgid "version"
225msgstr "version" 218msgstr "version"
226 219
227#: src/main/extractor.c:61 src/plugins/mp3extractor.c:478 220#: src/main/extractor.c:60
228msgid "copyright" 221msgid "copyright"
229msgstr "copyright" 222msgstr "copyright"
230 223
231#: src/main/extractor.c:64 224#: src/main/extractor.c:63
232msgid "contributor" 225msgid "contributor"
233msgstr "bidragare" 226msgstr "bidragsgivare"
234 227
235#: src/main/extractor.c:65 228#: src/main/extractor.c:64
236msgid "resource-type" 229msgid "resource-type"
237msgstr "resurstyp" 230msgstr "resurstyp"
238 231
239#: src/main/extractor.c:66 232#: src/main/extractor.c:65
240msgid "format" 233msgid "format"
241msgstr "format" 234msgstr "format"
242 235
243#: src/main/extractor.c:67 236#: src/main/extractor.c:66
244msgid "resource-identifier" 237msgid "resource-identifier"
245msgstr "resursidentifierare" 238msgstr "resursidentifierare"
246 239
247#: src/main/extractor.c:68 240#: src/main/extractor.c:67
248msgid "source" 241msgid "source"
249msgstr "källa" 242msgstr "källa"
250 243
251#: src/main/extractor.c:69 244#: src/main/extractor.c:68
252msgid "relation" 245msgid "relation"
253msgstr "relation" 246msgstr "relation"
254 247
255#: src/main/extractor.c:70 248#: src/main/extractor.c:69
256msgid "coverage" 249msgid "coverage"
257msgstr "täckning" 250msgstr "täckning"
258 251
259#: src/main/extractor.c:71 252#: src/main/extractor.c:70
260msgid "software" 253msgid "software"
261msgstr "programvara" 254msgstr "programvara"
262 255
263#: src/main/extractor.c:72 256#: src/main/extractor.c:71
264msgid "disclaimer" 257msgid "disclaimer"
265msgstr "disclaimer" 258msgstr "disclaimer"
266 259
267#: src/main/extractor.c:73 260#: src/main/extractor.c:72
268msgid "warning" 261msgid "warning"
269msgstr "varning" 262msgstr "varning"
270 263
271#: src/main/extractor.c:74 264#: src/main/extractor.c:73
272msgid "translated" 265msgid "translated"
273msgstr "översatt" 266msgstr "översatt"
274 267
275#: src/main/extractor.c:76 268#: src/main/extractor.c:75
276msgid "modification date" 269msgid "modification date"
277msgstr "modifieringsdatum" 270msgstr "ändringsdatum"
278 271
279#: src/main/extractor.c:77 272#: src/main/extractor.c:76
280msgid "creator" 273msgid "creator"
281msgstr "skapare" 274msgstr "skapare"
282 275
283#: src/main/extractor.c:78 276#: src/main/extractor.c:77
284msgid "producer" 277msgid "producer"
285msgstr "producent" 278msgstr "producent"
286 279
287#: src/main/extractor.c:80 280#: src/main/extractor.c:79
288msgid "page orientation" 281msgid "page orientation"
289msgstr "sidorientering" 282msgstr "sidorientering"
290 283
291#: src/main/extractor.c:81 284#: src/main/extractor.c:80
292msgid "paper size" 285msgid "paper size"
293msgstr "pappersstorlek" 286msgstr "pappersstorlek"
294 287
295#: src/main/extractor.c:82 288#: src/main/extractor.c:81
296msgid "used fonts" 289msgid "used fonts"
297msgstr "använda typsnitt" 290msgstr "använda typsnitt"
298 291
299#: src/main/extractor.c:83 292#: src/main/extractor.c:82
300msgid "page order" 293msgid "page order"
301msgstr "sidordning" 294msgstr "sidordning"
302 295
303#: src/main/extractor.c:84 296#: src/main/extractor.c:83
304msgid "created for" 297msgid "created for"
305msgstr "skapad för" 298msgstr "skapad för"
306 299
307#: src/main/extractor.c:85 300#: src/main/extractor.c:84
308msgid "magnification" 301msgid "magnification"
309msgstr "förstorning" 302msgstr "förstoring"
310 303
311#: src/main/extractor.c:86 304#: src/main/extractor.c:85
312msgid "release" 305msgid "release"
313msgstr "utgåva" 306msgstr "utgåva"
314 307
315#: src/main/extractor.c:87 308#: src/main/extractor.c:86
316msgid "group" 309msgid "group"
317msgstr "grupp" 310msgstr "grupp"
318 311
319#: src/main/extractor.c:88 312#: src/main/extractor.c:87
320msgid "size" 313msgid "size"
321msgstr "storlek" 314msgstr "storlek"
322 315
323#: src/main/extractor.c:89 316#: src/main/extractor.c:88
324msgid "summary" 317msgid "summary"
325msgstr "sammanfattning" 318msgstr "sammanfattning"
326 319
327#: src/main/extractor.c:90 320#: src/main/extractor.c:89
328msgid "packager" 321msgid "packager"
329msgstr "paketerare" 322msgstr "paketerare"
330 323
331#: src/main/extractor.c:91 324#: src/main/extractor.c:90
332msgid "vendor" 325msgid "vendor"
333msgstr "tillverkare" 326msgstr "tillverkare"
334 327
335#: src/main/extractor.c:92 328#: src/main/extractor.c:91
336msgid "license" 329msgid "license"
337msgstr "licens" 330msgstr "licens"
338 331
339#: src/main/extractor.c:93 332#: src/main/extractor.c:92
340msgid "distribution" 333msgid "distribution"
341msgstr "distribution" 334msgstr "distribution"
342 335
343#: src/main/extractor.c:94 336#: src/main/extractor.c:93
344msgid "build-host" 337msgid "build-host"
345msgstr "byggd på" 338msgstr "byggd på"
346 339
347#: src/main/extractor.c:95 340#: src/main/extractor.c:94
348msgid "operating system" 341msgid "operating system"
349msgstr "operativsystem" 342msgstr "operativsystem"
350 343
351#: src/main/extractor.c:96 344#: src/main/extractor.c:95
352msgid "dependency" 345msgid "dependency"
353msgstr "beroende av" 346msgstr "beroende av"
354 347
355#: src/main/extractor.c:97 348#: src/main/extractor.c:96
356msgid "MD4" 349msgid "MD4"
357msgstr "MD4" 350msgstr "MD4"
358 351
359#: src/main/extractor.c:98 352#: src/main/extractor.c:97
360msgid "MD5" 353msgid "MD5"
361msgstr "MD5" 354msgstr "MD5"
362 355
363#: src/main/extractor.c:99 356#: src/main/extractor.c:98
364msgid "SHA-0" 357msgid "SHA-0"
365msgstr "SHA-0" 358msgstr "SHA-0"
366 359
367#: src/main/extractor.c:100 360#: src/main/extractor.c:99
368msgid "SHA-1" 361msgid "SHA-1"
369msgstr "SHA-1" 362msgstr "SHA-1"
370 363
371#: src/main/extractor.c:101 364#: src/main/extractor.c:100
372msgid "RipeMD160" 365msgid "RipeMD160"
373msgstr "RipeMD160" 366msgstr "RipeMD160"
374 367
375#: src/main/extractor.c:102 368#: src/main/extractor.c:101
376msgid "resolution" 369msgid "resolution"
377msgstr "upplösning" 370msgstr "upplösning"
378 371
379#: src/main/extractor.c:103 372#: src/main/extractor.c:102
380msgid "category" 373msgid "category"
381msgstr "kategori" 374msgstr "kategori"
382 375
383#: src/main/extractor.c:104 376#: src/main/extractor.c:103
384msgid "book title" 377msgid "book title"
385msgstr "boktitel" 378msgstr "boktitel"
386 379
387#: src/main/extractor.c:105 380#: src/main/extractor.c:104
388msgid "priority" 381msgid "priority"
389msgstr "prioritet" 382msgstr "prioritet"
390 383
391#: src/main/extractor.c:106 384#: src/main/extractor.c:105
392msgid "conflicts" 385msgid "conflicts"
393msgstr "konflikt med" 386msgstr "konflikt med"
394 387
395#: src/main/extractor.c:107 388#: src/main/extractor.c:106
396msgid "replaces" 389msgid "replaces"
397msgstr "ersätter" 390msgstr "ersätter"
398 391
399#: src/main/extractor.c:108 392#: src/main/extractor.c:107
400msgid "provides" 393msgid "provides"
401msgstr "ger" 394msgstr "ger"
402 395
403# Osäker! 396# Osäker!
404#: src/main/extractor.c:109 397#: src/main/extractor.c:108
405msgid "conductor" 398msgid "conductor"
406msgstr "dirigent" 399msgstr "dirigent"
407 400
408#: src/main/extractor.c:110 401#: src/main/extractor.c:109
409msgid "interpreter" 402msgid "interpreter"
410msgstr "tolk" 403msgstr "uttolkare"
411 404
412#: src/main/extractor.c:111 405#: src/main/extractor.c:110
413msgid "owner" 406msgid "owner"
414msgstr "ägare" 407msgstr "ägare"
415 408
416#: src/main/extractor.c:112 409#: src/main/extractor.c:111
417msgid "lyrics" 410msgid "lyrics"
418msgstr "texter" 411msgstr "texter"
419 412
420#: src/main/extractor.c:113 413#: src/main/extractor.c:112
421msgid "media type" 414msgid "media type"
422msgstr "mediatyp" 415msgstr "mediatyp"
423 416
424#: src/main/extractor.c:114 417#: src/main/extractor.c:113
425msgid "contact" 418msgid "contact"
426msgstr "kontakt" 419msgstr "kontakt"
427 420
428# Förslag på bättre önskas 421# Förslag på bättre önskas
429#: src/main/extractor.c:115 422#: src/main/extractor.c:114
430msgid "binary thumbnail data" 423msgid "binary thumbnail data"
431msgstr "binär miniatyrbilddata" 424msgstr "binär miniatyrbilddata"
432 425
433#: src/main/extractor.c:116 426#: src/main/extractor.c:115
434msgid "publication date" 427msgid "publication date"
435msgstr "publiseringsdatum" 428msgstr "publiceringsdatum"
436 429
437#: src/main/extractor.c:117 430#: src/main/extractor.c:116
438msgid "camera make" 431msgid "camera make"
439msgstr "kameratillverkare" 432msgstr "kameratillverkare"
440 433
441#: src/main/extractor.c:118 434#: src/main/extractor.c:117
442msgid "camera model" 435msgid "camera model"
443msgstr "kameramodell" 436msgstr "kameramodell"
444 437
445#: src/main/extractor.c:119 438#: src/main/extractor.c:118
446msgid "exposure" 439msgid "exposure"
447msgstr "exponering" 440msgstr "exponering"
448 441
449#: src/main/extractor.c:120 442#: src/main/extractor.c:119
450msgid "aperture" 443msgid "aperture"
451msgstr "bländare" 444msgstr "bländare"
452 445
453# Kallas även för slutartid 446# Kallas även för slutartid
454#: src/main/extractor.c:121 447#: src/main/extractor.c:120
455msgid "exposure bias" 448msgid "exposure bias"
456msgstr "exponeringskompensation" 449msgstr "exponeringskompensation"
457 450
458#: src/main/extractor.c:122 451#: src/main/extractor.c:121
459msgid "flash" 452msgid "flash"
460msgstr "blixt" 453msgstr "blixt"
461 454
462# Hjälp! Är detta rätt? 455# Hjälp! Är detta rätt?
463#: src/main/extractor.c:123 456#: src/main/extractor.c:122
464msgid "flash bias" 457msgid "flash bias"
465msgstr "blixttidskompensation" 458msgstr "blixttidskompensation"
466 459
467#: src/main/extractor.c:124 460#: src/main/extractor.c:123
468msgid "focal length" 461msgid "focal length"
469msgstr "brännvidd" 462msgstr "brännvidd"
470 463
471#: src/main/extractor.c:125 464#: src/main/extractor.c:124
472msgid "focal length (35mm equivalent)" 465msgid "focal length (35mm equivalent)"
473msgstr "brännvidd (35mm motsvarande)" 466msgstr "brännvidd (35mm motsvarande)"
474 467
475#: src/main/extractor.c:126 468#: src/main/extractor.c:125
476msgid "iso speed" 469msgid "iso speed"
477msgstr "ISO-hastighet" 470msgstr "ISO-hastighet"
478 471
479#: src/main/extractor.c:127 472#: src/main/extractor.c:126
480msgid "exposure mode" 473msgid "exposure mode"
481msgstr "exponeringsläge" 474msgstr "exponeringsläge"
482 475
483#: src/main/extractor.c:128 476#: src/main/extractor.c:127
484msgid "metering mode" 477msgid "metering mode"
485msgstr "mätarläge" 478msgstr "mätarläge"
486 479
487#: src/main/extractor.c:129 480#: src/main/extractor.c:128
488msgid "macro mode" 481msgid "macro mode"
489msgstr "makroläge" 482msgstr "makroläge"
490 483
491#: src/main/extractor.c:130 484#: src/main/extractor.c:129
492msgid "image quality" 485msgid "image quality"
493msgstr "bildkvalitet" 486msgstr "bildkvalitet"
494 487
495#: src/main/extractor.c:131 488#: src/main/extractor.c:130
496msgid "white balance" 489msgid "white balance"
497msgstr "vitbalans" 490msgstr "vitbalans"
498 491
499#: src/main/extractor.c:132 492#: src/main/extractor.c:131
500msgid "orientation" 493msgid "orientation"
501msgstr "orientering" 494msgstr "orientering"
502 495
503#: src/main/extractor.c:133 496#: src/main/extractor.c:132
504msgid "template" 497msgid "template"
505msgstr "mall" 498msgstr "mall"
506 499
507# Hjälp! En grovgissning. 500# Hjälp! En grovgissning.
508#: src/main/extractor.c:134 501#: src/main/extractor.c:133
509msgid "split" 502msgid "split"
510msgstr "delning" 503msgstr "delning"
511 504
512#: src/main/extractor.c:135 505#: src/main/extractor.c:134
513msgid "product version" 506msgid "product version"
514msgstr "produktversion" 507msgstr "produktversion"
515 508
516#: src/main/extractor.c:136 509#: src/main/extractor.c:135
517msgid "last saved by" 510msgid "last saved by"
518msgstr "senast sparad av" 511msgstr "senast sparad av"
519 512
520#: src/main/extractor.c:137 513#: src/main/extractor.c:136
521msgid "last printed" 514msgid "last printed"
522msgstr "senast utskriven" 515msgstr "senast utskriven"
523 516
524#: src/main/extractor.c:138 517#: src/main/extractor.c:137
525msgid "word count" 518msgid "word count"
526msgstr "antal ord" 519msgstr "antal ord"
527 520
528#: src/main/extractor.c:139 521#: src/main/extractor.c:138
529msgid "character count" 522msgid "character count"
530msgstr "teckenantal" 523msgstr "teckenantal"
531 524
532#: src/main/extractor.c:140 525#: src/main/extractor.c:139
533msgid "total editing time" 526msgid "total editing time"
534msgstr "total redigeringstid" 527msgstr "total redigeringstid"
535 528
536#: src/main/extractor.c:141 529#: src/main/extractor.c:140
537msgid "thumbnails" 530msgid "thumbnails"
538msgstr "miniatyrbilder" 531msgstr "miniatyrbilder"
539 532
540#: src/main/extractor.c:142 533#: src/main/extractor.c:141
541msgid "security" 534msgid "security"
542msgstr "säkerhet" 535msgstr "säkerhet"
543 536
544#: src/main/extractor.c:143 537#: src/main/extractor.c:142
545msgid "created by software" 538msgid "created by software"
546msgstr "skapad med programvaran" 539msgstr "skapad med programvaran"
547 540
548#: src/main/extractor.c:144 541#: src/main/extractor.c:143
549msgid "modified by software" 542msgid "modified by software"
550msgstr "ändrad av programvaran" 543msgstr "ändrad av programvaran"
551 544
552#: src/main/extractor.c:145 545#: src/main/extractor.c:144
553msgid "revision history" 546msgid "revision history"
554msgstr "revisionshistorik" 547msgstr "revisionshistorik"
555 548
556#: src/main/extractor.c:146 549#: src/main/extractor.c:145
557msgid "lower case conversion" 550msgid "lower case conversion"
558msgstr "gemenkonvertering" 551msgstr "gemenkonvertering"
559 552
560#: src/main/extractor.c:147 553#: src/main/extractor.c:146
561msgid "company" 554msgid "company"
562msgstr "företag" 555msgstr "företag"
563 556
564#: src/main/extractor.c:148 557#: src/main/extractor.c:147
565msgid "generator" 558msgid "generator"
566msgstr "skapare" 559msgstr "skapare"
567 560
568#: src/main/extractor.c:149 561#: src/main/extractor.c:148
569msgid "character set" 562msgid "character set"
570msgstr "teckenuppsättning" 563msgstr "teckenuppsättning"
571 564
572#: src/main/extractor.c:150 565#: src/main/extractor.c:149
573msgid "line count" 566msgid "line count"
574msgstr "radantal" 567msgstr "radantal"
575 568
576#: src/main/extractor.c:151 569#: src/main/extractor.c:150
577msgid "paragraph count" 570msgid "paragraph count"
578msgstr "antal stycken" 571msgstr "antal stycken"
579 572
580#: src/main/extractor.c:152 573#: src/main/extractor.c:151
581msgid "editing cycles" 574msgid "editing cycles"
582msgstr "redigeringscykler" 575msgstr "redigeringscykler"
583 576
584#: src/main/extractor.c:153 577#: src/main/extractor.c:152
585msgid "scale" 578msgid "scale"
586msgstr "skala" 579msgstr "skala"
587 580
588#: src/main/extractor.c:154 581#: src/main/extractor.c:153
589msgid "manager" 582msgid "manager"
590msgstr "ansvarig" 583msgstr "ansvarig"
591 584
592#: src/main/extractor.c:155 585#: src/main/extractor.c:154
593msgid "director" 586msgid "director"
594msgstr "regissör" 587msgstr "regissör"
595 588
596# Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet 589# Detta rör sig om film och musik annars skulle det vara Varaktighet
597#: src/main/extractor.c:156 590#: src/main/extractor.c:155
598msgid "duration" 591msgid "duration"
599msgstr "speltid" 592msgstr "speltid"
600 593
601#: src/main/extractor.c:157 594#: src/main/extractor.c:156
602msgid "information" 595msgid "information"
603msgstr "information" 596msgstr "information"
604 597
605#: src/main/extractor.c:158 598#: src/main/extractor.c:157
606msgid "full name" 599msgid "full name"
607msgstr "fullständigt namn" 600msgstr "fullständigt namn"
608 601
609#: src/main/extractor.c:159 602#: src/main/extractor.c:158
610msgid "chapter" 603msgid "chapter"
611msgstr "kapitel" 604msgstr "kapitel"
612 605
613#: src/main/extractor.c:160 606#: src/main/extractor.c:159
614msgid "year" 607msgid "year"
615msgstr "år" 608msgstr "år"
616 609
617#: src/main/extractor.c:161 610#: src/main/extractor.c:160
618msgid "link" 611msgid "link"
619msgstr "länk" 612msgstr "länk"
620 613
621#: src/main/extractor.c:162 614#: src/main/extractor.c:161
622msgid "music CD identifier" 615msgid "music CD identifier"
623msgstr "Identifierare för musik-cd" 616msgstr "Identifierare för musik-cd"
624 617
625#: src/main/extractor.c:163 618#: src/main/extractor.c:162
626msgid "play counter" 619msgid "play counter"
627msgstr "antal spelningar" 620msgstr "antal spelningar"
628 621
629#: src/main/extractor.c:164 622#: src/main/extractor.c:163
630msgid "popularity meter" 623msgid "popularity meter"
631msgstr "popularitetsmätare" 624msgstr "popularitetsmätare"
632 625
633#: src/main/extractor.c:165 626#: src/main/extractor.c:164
634msgid "content type" 627msgid "content type"
635msgstr "innehållstyp" 628msgstr "innehållstyp"
636 629
637#: src/main/extractor.c:166 630#: src/main/extractor.c:165
638msgid "encoded by" 631msgid "encoded by"
639msgstr "kodad av" 632msgstr "kodad av"
640 633
641#: src/main/extractor.c:167 634#: src/main/extractor.c:166
642msgid "time" 635msgid "time"
643msgstr "tid" 636msgstr "tid"
644 637
645#: src/main/extractor.c:168 638#: src/main/extractor.c:167
646msgid "musician credits list" 639msgid "musician credits list"
647msgstr "lista över medverkande musiker" 640msgstr "lista över medverkande musiker"
648 641
649#: src/main/extractor.c:169 642#: src/main/extractor.c:168
650msgid "mood" 643msgid "mood"
651msgstr "sinnesstämning" 644msgstr "sinnesstämning"
652 645
653#: src/main/extractor.c:170 646#: src/main/extractor.c:169
654msgid "format version" 647msgid "format version"
655msgstr "formatversion" 648msgstr "formatversion"
656 649
657#: src/main/extractor.c:171 650#: src/main/extractor.c:170
658msgid "television system" 651msgid "television system"
659msgstr "tv-system" 652msgstr "tv-system"
660 653
661#: src/main/extractor.c:172 654#: src/main/extractor.c:171
662msgid "song count" 655msgid "song count"
663msgstr "låtantal" 656msgstr "låtantal"
664 657
665#: src/main/extractor.c:173 658#: src/main/extractor.c:172
666msgid "starting song" 659msgid "starting song"
667msgstr "startlåt" 660msgstr "startlåt"
668 661
669#: src/main/extractor.c:174 662#: src/main/extractor.c:173
670msgid "hardware dependency" 663msgid "hardware dependency"
671msgstr "hårdvaruberoende" 664msgstr "hårdvaruberoende"
672 665
673#: src/main/extractor.c:175 666#: src/main/extractor.c:174
674msgid "ripper" 667msgid "ripper"
675msgstr "rippare" 668msgstr "rippare"
676 669
677#: src/main/extractor.c:176 670#: src/main/extractor.c:175
678msgid "filesize" 671msgid "filesize"
679msgstr "filstorlek" 672msgstr "filstorlek"
680 673
681#: src/main/extractor.c:177 674#: src/main/extractor.c:176
682msgid "track number" 675msgid "track number"
683msgstr "spårnummer" 676msgstr "spårnummer"
684 677
685#: src/main/extractor.c:178 678#: src/main/extractor.c:177
686msgid "international standard recording code" 679msgid "international standard recording code"
687msgstr "internationell standardkod för inspelning" 680msgstr "internationell standardkod för inspelning"
688 681
689#: src/main/extractor.c:179 682#: src/main/extractor.c:178
690msgid "disc number" 683msgid "disc number"
691msgstr "skivnummer" 684msgstr "skivnummer"
692 685
693#: src/main/extractor.c:180 686#: src/main/extractor.c:598
694msgid "preferred display style (GNUnet)"
695msgstr ""
696
697#: src/main/extractor.c:181
698msgid "GNUnet URI of ECBC data"
699msgstr ""
700
701#: src/main/extractor.c:601
702#, c-format 687#, c-format
703msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 688msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
704msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 689msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
705 690
706#: src/main/extractor.c:765 691#: src/main/extractor.c:752
707#, c-format 692#, c-format
708msgid "" 693msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
709"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " 694msgstr "Uppslag av symbol \"%s\" i bibliotek \"%s\" misslyckades så jag försökte med \"%s\" men det misslyckades också. Felen är: \"%s\" och \"%s\".\n"
710"failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
711msgstr ""
712"Uppslag av symbol \"%s\" i bibliotek \"%s\" misslyckades så jag försökte med "
713"\"%s\" men det misslyckades också. Felen är: \"%s\" och \"%s\".\n"
714 695
715#: src/main/extractor.c:796 696#: src/main/extractor.c:781
716#, c-format 697#, c-format
717msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" 698msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n"
718msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n" 699msgstr "Inläsning av instick \"%s\" misslyckades: %s\n"
719 700
720#: src/main/extractor.c:1008 701#: src/main/extractor.c:986
721#, c-format 702#, c-format
722msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 703msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
723msgstr "Urläsning av instick \"%s\" misslyckades!\n" 704msgstr "Urläsning av instick \"%s\" misslyckades!\n"
@@ -1436,68 +1417,17 @@ msgstr "JPop"
1436msgid "Synthpop" 1417msgid "Synthpop"
1437msgstr "Synthpop" 1418msgstr "Synthpop"
1438 1419
1439#: src/plugins/mp3extractor.c:252 src/plugins/wavextractor.c:119 1420#: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119
1440msgid "stereo" 1421msgid "stereo"
1441msgstr "stereo" 1422msgstr "stereo"
1442 1423
1443#: src/plugins/mp3extractor.c:253 1424#: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119
1444#, fuzzy
1445msgid "joint stereo"
1446msgstr "stereo"
1447
1448#: src/plugins/mp3extractor.c:254
1449msgid "dual channel"
1450msgstr ""
1451
1452#: src/plugins/mp3extractor.c:255 src/plugins/wavextractor.c:119
1453msgid "mono" 1425msgid "mono"
1454msgstr "mono" 1426msgstr "mono"
1455 1427
1456#: src/plugins/mp3extractor.c:258 1428#: src/plugins/mp3extractor.c:445
1457msgid "MPEG-1" 1429msgid "(variable bps)"
1458msgstr "" 1430msgstr "(variabel bithastighet)"
1459
1460#: src/plugins/mp3extractor.c:259
1461msgid "MPEG-2"
1462msgstr ""
1463
1464#: src/plugins/mp3extractor.c:260
1465msgid "MPEG-2.5"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/plugins/mp3extractor.c:263
1469msgid "Layer I"
1470msgstr ""
1471
1472#: src/plugins/mp3extractor.c:264
1473msgid "Layer II"
1474msgstr ""
1475
1476#: src/plugins/mp3extractor.c:265
1477msgid "Layer III"
1478msgstr ""
1479
1480#: src/plugins/mp3extractor.c:475
1481msgid "VBR"
1482msgstr ""
1483
1484#: src/plugins/mp3extractor.c:475
1485msgid "CBR"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/plugins/mp3extractor.c:478
1489#, fuzzy
1490msgid "no copyright"
1491msgstr "copyright"
1492
1493#: src/plugins/mp3extractor.c:479
1494msgid "original"
1495msgstr ""
1496
1497#: src/plugins/mp3extractor.c:479
1498#, fuzzy
1499msgid "copy"
1500msgstr "företag"
1501 1431
1502# Hjälp! Rätt översättning? 1432# Hjälp! Rätt översättning?
1503#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252 1433#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252
@@ -1560,7 +1490,6 @@ msgstr "Belgisk holländska"
1560msgid "Norwegian Bokmal" 1490msgid "Norwegian Bokmal"
1561msgstr "Norska (Bokmål)" 1491msgstr "Norska (Bokmål)"
1562 1492
1563# Hjälp! Detta är tydligen danska stavningen. Vad är den svenska?
1564#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:322 1493#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:322
1565msgid "Rhaeto-Romanic" 1494msgid "Rhaeto-Romanic"
1566msgstr "Rätoromanska" 1495msgstr "Rätoromanska"
@@ -1626,9 +1555,6 @@ msgstr "Källkods-RPM %d.%d"
1626msgid "Binary RPM %d.%d" 1555msgid "Binary RPM %d.%d"
1627msgstr "Binär RPM %d.%d" 1556msgstr "Binär RPM %d.%d"
1628 1557
1629#~ msgid "(variable bps)"
1630#~ msgstr "(variabel bithastighet)"
1631
1632#~ msgid "Please provide a list of klp files as arguments.\n" 1558#~ msgid "Please provide a list of klp files as arguments.\n"
1633#~ msgstr "Vänligen ange en lista av klp-filer som argument.\n" 1559#~ msgstr "Vänligen ange en lista av klp-filer som argument.\n"
1634 1560
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7ab8afa..a71ef99 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
1# Vietnamese translation for LibExtractor. 1# Vietnamese translation for LibExtractor.
2# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. 2# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright © 2006 Christian Grothoff 3# Copyright © 2006 Christian Grothoff
4# This file is distributed under the same license as the libextractor-0.5.20 package. 4# This file is distributed under the same license as the libextractor-0.5.20a package.
5# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008. 5# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
6# 6#
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" 9"Project-Id-Version: libextractor 0.5.20a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-07-14 02:05-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-03-20 23:53-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-03-30 21:44+1030\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-04-22 17:51+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,11 +31,8 @@ msgstr ""
31 31
32#: src/main/extract.c:52 32#: src/main/extract.c:52
33#, c-format 33#, c-format
34msgid "" 34msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
35"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 35msgstr "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn ngắn.\n"
36msgstr ""
37"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
38"ngắn.\n"
39 36
40#: src/main/extract.c:126 37#: src/main/extract.c:126
41msgid "do not remove any duplicates" 38msgid "do not remove any duplicates"
@@ -46,12 +43,8 @@ msgid "print output in bibtex format"
46msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex" 43msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex"
47 44
48#: src/main/extract.c:130 45#: src/main/extract.c:130
49msgid "" 46msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG"
50"use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 47msgstr "sử dụng trình rút văn bản thuần thuộc giống loại cho ngôn ngữ có mã ngôn ngữ bằng hai chữ là LANG"
51"language code LANG"
52msgstr ""
53"sử dụng trình rút văn bản thuần thuộc giống loại cho ngôn ngữ có mã ngôn ngữ "
54"bằng hai chữ là LANG"
55 48
56#: src/main/extract.c:132 49#: src/main/extract.c:132
57msgid "remove duplicates only if types match" 50msgid "remove duplicates only if types match"
@@ -59,15 +52,11 @@ msgstr "gỡ bỏ bản sao chỉ nếu kiểu khớp thôi"
59 52
60#: src/main/extract.c:134 53#: src/main/extract.c:134
61msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" 54msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
62msgstr "" 55msgstr "dùng tên tập tin là một từ khoá (thì tải bổ sung « filename-extractor » [rút tên tập tin])"
63"dùng tên tập tin là một từ khoá (thì tải bổ sung « filename-extractor » [rút "
64"tên tập tin])"
65 56
66#: src/main/extract.c:136 57#: src/main/extract.c:136
67msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 58msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
68msgstr "" 59msgstr "tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập tin)"
69"tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập "
70"tin)"
71 60
72#: src/main/extract.c:138 61#: src/main/extract.c:138
73msgid "print this help" 62msgid "print this help"
@@ -91,8 +80,7 @@ msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định"
91 80
92#: src/main/extract.c:148 81#: src/main/extract.c:148
93msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 82msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
94msgstr "" 83msgstr "hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)"
95"hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)"
96 84
97#: src/main/extract.c:150 85#: src/main/extract.c:150
98msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" 86msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
@@ -124,61 +112,61 @@ msgstr ""
124msgid "Extract metadata from files." 112msgid "Extract metadata from files."
125msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." 113msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin."
126 114
127#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1535 115#: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1513
128#, c-format 116#, c-format
129msgid "%s - (binary)\n" 117msgid "%s - (binary)\n"
130msgstr "%s - (nhị phân)\n" 118msgstr "%s - (nhị phân)\n"
131 119
132#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1540 120#: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1518
133#, c-format 121#, c-format
134msgid "INVALID TYPE - %s\n" 122msgid "INVALID TYPE - %s\n"
135msgstr "KIỂU KHÔNG HỢP LỆ — %s\n" 123msgstr "KIỂU KHÔNG HỢP LỆ — %s\n"
136 124
137#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:48 125#: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:47
138msgid "title" 126msgid "title"
139msgstr "tựa" 127msgstr "tựa"
140 128
141#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:46 129#: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:45
142msgid "filename" 130msgid "filename"
143msgstr "tên tập tin" 131msgstr "tên tập tin"
144 132
145#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:49 133#: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:48
146msgid "author" 134msgid "author"
147msgstr "tác giả" 135msgstr "tác giả"
148 136
149#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:51 137#: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:50
150msgid "description" 138msgid "description"
151msgstr "mô tả" 139msgstr "mô tả"
152 140
153#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:63 141#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:62
154msgid "keywords" 142msgid "keywords"
155msgstr "từ khoá" 143msgstr "từ khoá"
156 144
157#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:52 145#: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:51
158msgid "comment" 146msgid "comment"
159msgstr "chú thích" 147msgstr "chú thích"
160 148
161#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:53 149#: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:52
162msgid "date" 150msgid "date"
163msgstr "ngày" 151msgstr "ngày"
164 152
165#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:75 153#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:74
166msgid "creation date" 154msgid "creation date"
167msgstr "ngày tạo" 155msgstr "ngày tạo"
168 156
169#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:54 157#: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:53
170msgid "publisher" 158msgid "publisher"
171msgstr "nhà xuất bản" 159msgstr "nhà xuất bản"
172 160
173#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:60 161#: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:59
174msgid "organization" 162msgid "organization"
175msgstr "tổ chức" 163msgstr "tổ chức"
176 164
177#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:62 165#: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:61
178msgid "subject" 166msgid "subject"
179msgstr "chủ đề" 167msgstr "chủ đề"
180 168
181#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:79 169#: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:78
182msgid "page count" 170msgid "page count"
183msgstr "tổng số trang" 171msgstr "tổng số trang"
184 172
@@ -190,8 +178,7 @@ msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy ch
190#: src/main/extract.c:607 178#: src/main/extract.c:607
191#, c-format 179#, c-format
192msgid "Use --help to get a list of options.\n" 180msgid "Use --help to get a list of options.\n"
193msgstr "" 181msgstr "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n"
194"Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n"
195 182
196#: src/main/extract.c:663 183#: src/main/extract.c:663
197#, c-format 184#, c-format
@@ -203,531 +190,519 @@ msgstr "%% tập tin BiBTeX\n"
203msgid "Keywords for file %s:\n" 190msgid "Keywords for file %s:\n"
204msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" 191msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n"
205 192
206#: src/main/extractor.c:45 193#: src/main/extractor.c:44
207msgid "unknown" 194msgid "unknown"
208msgstr "không rõ" 195msgstr "không rõ"
209 196
210#: src/main/extractor.c:47 197#: src/main/extractor.c:46
211msgid "mimetype" 198msgid "mimetype"
212msgstr "kiểu MIME" 199msgstr "kiểu MIME"
213 200
214#: src/main/extractor.c:50 201#: src/main/extractor.c:49
215msgid "artist" 202msgid "artist"
216msgstr "nhạc sĩ" 203msgstr "nhạc sĩ"
217 204
218#: src/main/extractor.c:55 205#: src/main/extractor.c:54
219msgid "language" 206msgid "language"
220msgstr "ngôn ngữ" 207msgstr "ngôn ngữ"
221 208
222#: src/main/extractor.c:56 209#: src/main/extractor.c:55
223msgid "album" 210msgid "album"
224msgstr "tập" 211msgstr "tập"
225 212
226#: src/main/extractor.c:57 213#: src/main/extractor.c:56
227msgid "genre" 214msgid "genre"
228msgstr "thể loại" 215msgstr "thể loại"
229 216
230#: src/main/extractor.c:58 217#: src/main/extractor.c:57
231msgid "location" 218msgid "location"
232msgstr "địa điểm" 219msgstr "địa điểm"
233 220
234#: src/main/extractor.c:59 221#: src/main/extractor.c:58
235msgid "version" 222msgid "version"
236msgstr "phiên bản" 223msgstr "phiên bản"
237 224
238#: src/main/extractor.c:61 src/plugins/mp3extractor.c:478 225#: src/main/extractor.c:60
239msgid "copyright" 226msgid "copyright"
240msgstr "bản quyền" 227msgstr "bản quyền"
241 228
242#: src/main/extractor.c:64 229#: src/main/extractor.c:63
243msgid "contributor" 230msgid "contributor"
244msgstr "người đóng góp" 231msgstr "người đóng góp"
245 232
246#: src/main/extractor.c:65 233#: src/main/extractor.c:64
247msgid "resource-type" 234msgid "resource-type"
248msgstr "kiểu tài nguyên" 235msgstr "kiểu tài nguyên"
249 236
250#: src/main/extractor.c:66 237#: src/main/extractor.c:65
251msgid "format" 238msgid "format"
252msgstr "định dạng" 239msgstr "định dạng"
253 240
254#: src/main/extractor.c:67 241#: src/main/extractor.c:66
255msgid "resource-identifier" 242msgid "resource-identifier"
256msgstr "điều nhận diện tài nguyên" 243msgstr "điều nhận diện tài nguyên"
257 244
258#: src/main/extractor.c:68 245#: src/main/extractor.c:67
259msgid "source" 246msgid "source"
260msgstr "nguồn" 247msgstr "nguồn"
261 248
262#: src/main/extractor.c:69 249#: src/main/extractor.c:68
263msgid "relation" 250msgid "relation"
264msgstr "liên quan" 251msgstr "liên quan"
265 252
266#: src/main/extractor.c:70 253#: src/main/extractor.c:69
267msgid "coverage" 254msgid "coverage"
268msgstr "phạm vị" 255msgstr "phạm vị"
269 256
270#: src/main/extractor.c:71 257#: src/main/extractor.c:70
271msgid "software" 258msgid "software"
272msgstr "phần mềm" 259msgstr "phần mềm"
273 260
274#: src/main/extractor.c:72 261#: src/main/extractor.c:71
275msgid "disclaimer" 262msgid "disclaimer"
276msgstr "từ chối trách nhiệm" 263msgstr "từ chối trách nhiệm"
277 264
278#: src/main/extractor.c:73 265#: src/main/extractor.c:72
279msgid "warning" 266msgid "warning"
280msgstr "cảnh báo" 267msgstr "cảnh báo"
281 268
282#: src/main/extractor.c:74 269#: src/main/extractor.c:73
283msgid "translated" 270msgid "translated"
284msgstr "dịch" 271msgstr "dịch"
285 272
286#: src/main/extractor.c:76 273#: src/main/extractor.c:75
287msgid "modification date" 274msgid "modification date"
288msgstr "ngày sửa đổi" 275msgstr "ngày sửa đổi"
289 276
290#: src/main/extractor.c:77 277#: src/main/extractor.c:76
291msgid "creator" 278msgid "creator"
292msgstr "người tạo" 279msgstr "người tạo"
293 280
294#: src/main/extractor.c:78 281#: src/main/extractor.c:77
295msgid "producer" 282msgid "producer"
296msgstr "người cung cấp" 283msgstr "người cung cấp"
297 284
298#: src/main/extractor.c:80 285#: src/main/extractor.c:79
299msgid "page orientation" 286msgid "page orientation"
300msgstr "hướng trang" 287msgstr "hướng trang"
301 288
302#: src/main/extractor.c:81 289#: src/main/extractor.c:80
303msgid "paper size" 290msgid "paper size"
304msgstr "cỡ giấy" 291msgstr "cỡ giấy"
305 292
306#: src/main/extractor.c:82 293#: src/main/extractor.c:81
307msgid "used fonts" 294msgid "used fonts"
308msgstr "phông chữ đã dùng" 295msgstr "phông chữ đã dùng"
309 296
310#: src/main/extractor.c:83 297#: src/main/extractor.c:82
311msgid "page order" 298msgid "page order"
312msgstr "thứ tự trang" 299msgstr "thứ tự trang"
313 300
314#: src/main/extractor.c:84 301#: src/main/extractor.c:83
315msgid "created for" 302msgid "created for"
316msgstr "tạo cho" 303msgstr "tạo cho"
317 304
318#: src/main/extractor.c:85 305#: src/main/extractor.c:84
319msgid "magnification" 306msgid "magnification"
320msgstr "phóng to" 307msgstr "phóng to"
321 308
322#: src/main/extractor.c:86 309#: src/main/extractor.c:85
323msgid "release" 310msgid "release"
324msgstr "bản phát hành" 311msgstr "bản phát hành"
325 312
326#: src/main/extractor.c:87 313#: src/main/extractor.c:86
327msgid "group" 314msgid "group"
328msgstr "nhóm" 315msgstr "nhóm"
329 316
330#: src/main/extractor.c:88 317#: src/main/extractor.c:87
331msgid "size" 318msgid "size"
332msgstr "cỡ" 319msgstr "cỡ"
333 320
334#: src/main/extractor.c:89 321#: src/main/extractor.c:88
335msgid "summary" 322msgid "summary"
336msgstr "tóm tắt" 323msgstr "tóm tắt"
337 324
338#: src/main/extractor.c:90 325#: src/main/extractor.c:89
339msgid "packager" 326msgid "packager"
340msgstr "nhà đóng gói" 327msgstr "nhà đóng gói"
341 328
342#: src/main/extractor.c:91 329#: src/main/extractor.c:90
343msgid "vendor" 330msgid "vendor"
344msgstr "nhà bán" 331msgstr "nhà bán"
345 332
346#: src/main/extractor.c:92 333#: src/main/extractor.c:91
347msgid "license" 334msgid "license"
348msgstr "quyền phép" 335msgstr "quyền phép"
349 336
350#: src/main/extractor.c:93 337#: src/main/extractor.c:92
351msgid "distribution" 338msgid "distribution"
352msgstr "bản phân phối" 339msgstr "bản phân phối"
353 340
354#: src/main/extractor.c:94 341#: src/main/extractor.c:93
355msgid "build-host" 342msgid "build-host"
356msgstr "máy hỗ trợ xây dựng" 343msgstr "máy hỗ trợ xây dựng"
357 344
358#: src/main/extractor.c:95 345#: src/main/extractor.c:94
359msgid "operating system" 346msgid "operating system"
360msgstr "hệ điều hành" 347msgstr "hệ điều hành"
361 348
362#: src/main/extractor.c:96 349#: src/main/extractor.c:95
363msgid "dependency" 350msgid "dependency"
364msgstr "phụ thuộc" 351msgstr "phụ thuộc"
365 352
366# Name: don't translate / Tên: đừng dịch 353# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
367#: src/main/extractor.c:97 354#: src/main/extractor.c:96
368msgid "MD4" 355msgid "MD4"
369msgstr "MD4" 356msgstr "MD4"
370 357
371# Name: don't translate / Tên: đừng dịch 358# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
372#: src/main/extractor.c:98 359#: src/main/extractor.c:97
373msgid "MD5" 360msgid "MD5"
374msgstr "MD5" 361msgstr "MD5"
375 362
376# Name: don't translate / Tên: đừng dịch 363# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
377#: src/main/extractor.c:99 364#: src/main/extractor.c:98
378msgid "SHA-0" 365msgid "SHA-0"
379msgstr "SHA-0" 366msgstr "SHA-0"
380 367
381# Name: don't translate / Tên: đừng dịch 368# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
382#: src/main/extractor.c:100 369#: src/main/extractor.c:99
383msgid "SHA-1" 370msgid "SHA-1"
384msgstr "SHA-1" 371msgstr "SHA-1"
385 372
386# Name: don't translate / Tên: đừng dịch 373# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
387#: src/main/extractor.c:101 374#: src/main/extractor.c:100
388msgid "RipeMD160" 375msgid "RipeMD160"
389msgstr "RipeMD160" 376msgstr "RipeMD160"
390 377
391#: src/main/extractor.c:102 378#: src/main/extractor.c:101
392msgid "resolution" 379msgid "resolution"
393msgstr "độ phân giải" 380msgstr "độ phân giải"
394 381
395#: src/main/extractor.c:103 382#: src/main/extractor.c:102
396msgid "category" 383msgid "category"
397msgstr "phân loại" 384msgstr "phân loại"
398 385
399#: src/main/extractor.c:104 386#: src/main/extractor.c:103
400msgid "book title" 387msgid "book title"
401msgstr "tên sách" 388msgstr "tên sách"
402 389
403#: src/main/extractor.c:105 390#: src/main/extractor.c:104
404msgid "priority" 391msgid "priority"
405msgstr "ưu tiên" 392msgstr "ưu tiên"
406 393
407#: src/main/extractor.c:106 394#: src/main/extractor.c:105
408msgid "conflicts" 395msgid "conflicts"
409msgstr "xung đột" 396msgstr "xung đột"
410 397
411#: src/main/extractor.c:107 398#: src/main/extractor.c:106
412msgid "replaces" 399msgid "replaces"
413msgstr "thay thế" 400msgstr "thay thế"
414 401
415#: src/main/extractor.c:108 402#: src/main/extractor.c:107
416msgid "provides" 403msgid "provides"
417msgstr "cung cấp" 404msgstr "cung cấp"
418 405
419#: src/main/extractor.c:109 406#: src/main/extractor.c:108
420msgid "conductor" 407msgid "conductor"
421msgstr "người chỉ huy" 408msgstr "người chỉ huy"
422 409
423#: src/main/extractor.c:110 410#: src/main/extractor.c:109
424msgid "interpreter" 411msgid "interpreter"
425msgstr "người dịch" 412msgstr "người dịch"
426 413
427#: src/main/extractor.c:111 414#: src/main/extractor.c:110
428msgid "owner" 415msgid "owner"
429msgstr "sở hữu" 416msgstr "sở hữu"
430 417
431#: src/main/extractor.c:112 418#: src/main/extractor.c:111
432msgid "lyrics" 419msgid "lyrics"
433msgstr "lời bài hát" 420msgstr "lời bài hát"
434 421
435#: src/main/extractor.c:113 422#: src/main/extractor.c:112
436msgid "media type" 423msgid "media type"
437msgstr "kiểu vật chứa" 424msgstr "kiểu vật chứa"
438 425
439#: src/main/extractor.c:114 426#: src/main/extractor.c:113
440msgid "contact" 427msgid "contact"
441msgstr "liên lạc" 428msgstr "liên lạc"
442 429
443#: src/main/extractor.c:115 430#: src/main/extractor.c:114
444msgid "binary thumbnail data" 431msgid "binary thumbnail data"
445msgstr "dữ liệu hình thu nhỏ nhị phân" 432msgstr "dữ liệu hình thu nhỏ nhị phân"
446 433
447#: src/main/extractor.c:116 434#: src/main/extractor.c:115
448msgid "publication date" 435msgid "publication date"
449msgstr "ngày xuất bản" 436msgstr "ngày xuất bản"
450 437
451#: src/main/extractor.c:117 438#: src/main/extractor.c:116
452msgid "camera make" 439msgid "camera make"
453msgstr "nhà chế tạo máy ảnh" 440msgstr "nhà chế tạo máy ảnh"
454 441
455#: src/main/extractor.c:118 442#: src/main/extractor.c:117
456msgid "camera model" 443msgid "camera model"
457msgstr "mô hình máy ảnh" 444msgstr "mô hình máy ảnh"
458 445
459#: src/main/extractor.c:119 446#: src/main/extractor.c:118
460msgid "exposure" 447msgid "exposure"
461msgstr "sự phơi nắng" 448msgstr "sự phơi nắng"
462 449
463#: src/main/extractor.c:120 450#: src/main/extractor.c:119
464msgid "aperture" 451msgid "aperture"
465msgstr "lỗ ống kính" 452msgstr "lỗ ống kính"
466 453
467#: src/main/extractor.c:121 454#: src/main/extractor.c:120
468msgid "exposure bias" 455msgid "exposure bias"
469msgstr "khuynh hướng phơi nắng" 456msgstr "khuynh hướng phơi nắng"
470 457
471#: src/main/extractor.c:122 458#: src/main/extractor.c:121
472msgid "flash" 459msgid "flash"
473msgstr "đèn nháy" 460msgstr "đèn nháy"
474 461
475#: src/main/extractor.c:123 462#: src/main/extractor.c:122
476msgid "flash bias" 463msgid "flash bias"
477msgstr "khuynh hướng đèn nháy" 464msgstr "khuynh hướng đèn nháy"
478 465
479#: src/main/extractor.c:124 466#: src/main/extractor.c:123
480msgid "focal length" 467msgid "focal length"
481msgstr "tiêu cự" 468msgstr "tiêu cự"
482 469
483#: src/main/extractor.c:125 470#: src/main/extractor.c:124
484msgid "focal length (35mm equivalent)" 471msgid "focal length (35mm equivalent)"
485msgstr "tiêu dự (35mm tương đương)" 472msgstr "tiêu dự (35mm tương đương)"
486 473
487#: src/main/extractor.c:126 474#: src/main/extractor.c:125
488msgid "iso speed" 475msgid "iso speed"
489msgstr "tốc độ ISO" 476msgstr "tốc độ ISO"
490 477
491#: src/main/extractor.c:127 478#: src/main/extractor.c:126
492msgid "exposure mode" 479msgid "exposure mode"
493msgstr "chế độ phơi nắng" 480msgstr "chế độ phơi nắng"
494 481
495#: src/main/extractor.c:128 482#: src/main/extractor.c:127
496msgid "metering mode" 483msgid "metering mode"
497msgstr "chế độ do" 484msgstr "chế độ do"
498 485
499#: src/main/extractor.c:129 486#: src/main/extractor.c:128
500msgid "macro mode" 487msgid "macro mode"
501msgstr "chế độ macrô" 488msgstr "chế độ macrô"
502 489
503#: src/main/extractor.c:130 490#: src/main/extractor.c:129
504msgid "image quality" 491msgid "image quality"
505msgstr "chất lượng ảnh" 492msgstr "chất lượng ảnh"
506 493
507#: src/main/extractor.c:131 494#: src/main/extractor.c:130
508msgid "white balance" 495msgid "white balance"
509msgstr "cán cân trắng" 496msgstr "cán cân trắng"
510 497
511#: src/main/extractor.c:132 498#: src/main/extractor.c:131
512msgid "orientation" 499msgid "orientation"
513msgstr "hướng" 500msgstr "hướng"
514 501
515#: src/main/extractor.c:133 502#: src/main/extractor.c:132
516msgid "template" 503msgid "template"
517msgstr "mẫu" 504msgstr "mẫu"
518 505
519#: src/main/extractor.c:134 506#: src/main/extractor.c:133
520msgid "split" 507msgid "split"
521msgstr "phần" 508msgstr "phần"
522 509
523#: src/main/extractor.c:135 510#: src/main/extractor.c:134
524msgid "product version" 511msgid "product version"
525msgstr "phiên bản sản phẩm" 512msgstr "phiên bản sản phẩm"
526 513
527#: src/main/extractor.c:136 514#: src/main/extractor.c:135
528msgid "last saved by" 515msgid "last saved by"
529msgstr "lưu cuối cùng bởi" 516msgstr "lưu cuối cùng bởi"
530 517
531#: src/main/extractor.c:137 518#: src/main/extractor.c:136
532msgid "last printed" 519msgid "last printed"
533msgstr "in cuối cùng" 520msgstr "in cuối cùng"
534 521
535#: src/main/extractor.c:138 522#: src/main/extractor.c:137
536msgid "word count" 523msgid "word count"
537msgstr "tổng số từ" 524msgstr "tổng số từ"
538 525
539#: src/main/extractor.c:139 526#: src/main/extractor.c:138
540msgid "character count" 527msgid "character count"
541msgstr "tổng số ký tự" 528msgstr "tổng số ký tự"
542 529
543#: src/main/extractor.c:140 530#: src/main/extractor.c:139
544msgid "total editing time" 531msgid "total editing time"
545msgstr "tổng thời gian sửa" 532msgstr "tổng thời gian sửa"
546 533
547#: src/main/extractor.c:141 534#: src/main/extractor.c:140
548msgid "thumbnails" 535msgid "thumbnails"
549msgstr "hình thu nhỏ" 536msgstr "hình thu nhỏ"
550 537
551#: src/main/extractor.c:142 538#: src/main/extractor.c:141
552msgid "security" 539msgid "security"
553msgstr "giấy chứng khoán" 540msgstr "giấy chứng khoán"
554 541
555#: src/main/extractor.c:143 542#: src/main/extractor.c:142
556msgid "created by software" 543msgid "created by software"
557msgstr "bị phần mềm tạo" 544msgstr "bị phần mềm tạo"
558 545
559#: src/main/extractor.c:144 546#: src/main/extractor.c:143
560msgid "modified by software" 547msgid "modified by software"
561msgstr "bị phần mềm sửa đổi" 548msgstr "bị phần mềm sửa đổi"
562 549
563#: src/main/extractor.c:145 550#: src/main/extractor.c:144
564msgid "revision history" 551msgid "revision history"
565msgstr "lược sử sửa đổi" 552msgstr "lược sử sửa đổi"
566 553
567#: src/main/extractor.c:146 554#: src/main/extractor.c:145
568msgid "lower case conversion" 555msgid "lower case conversion"
569msgstr "chuyển đổi sang chữ hoa" 556msgstr "chuyển đổi sang chữ hoa"
570 557
571#: src/main/extractor.c:147 558#: src/main/extractor.c:146
572msgid "company" 559msgid "company"
573msgstr "công ty" 560msgstr "công ty"
574 561
575#: src/main/extractor.c:148 562#: src/main/extractor.c:147
576msgid "generator" 563msgid "generator"
577msgstr "bộ tạo ra" 564msgstr "bộ tạo ra"
578 565
579#: src/main/extractor.c:149 566#: src/main/extractor.c:148
580msgid "character set" 567msgid "character set"
581msgstr "bộ ký tự" 568msgstr "bộ ký tự"
582 569
583#: src/main/extractor.c:150 570#: src/main/extractor.c:149
584msgid "line count" 571msgid "line count"
585msgstr "số đếm trang" 572msgstr "số đếm trang"
586 573
587#: src/main/extractor.c:151 574#: src/main/extractor.c:150
588msgid "paragraph count" 575msgid "paragraph count"
589msgstr "số đếm đoạn văn" 576msgstr "số đếm đoạn văn"
590 577
591#: src/main/extractor.c:152 578#: src/main/extractor.c:151
592msgid "editing cycles" 579msgid "editing cycles"
593msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh" 580msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh"
594 581
595#: src/main/extractor.c:153 582#: src/main/extractor.c:152
596msgid "scale" 583msgid "scale"
597msgstr "tỷ lệ" 584msgstr "tỷ lệ"
598 585
599#: src/main/extractor.c:154 586#: src/main/extractor.c:153
600msgid "manager" 587msgid "manager"
601msgstr "nhà quản lý" 588msgstr "nhà quản lý"
602 589
603#: src/main/extractor.c:155 590#: src/main/extractor.c:154
604msgid "director" 591msgid "director"
605msgstr "giám đốc" 592msgstr "giám đốc"
606 593
607#: src/main/extractor.c:156 594#: src/main/extractor.c:155
608msgid "duration" 595msgid "duration"
609msgstr "thời lượng" 596msgstr "thời lượng"
610 597
611#: src/main/extractor.c:157 598#: src/main/extractor.c:156
612msgid "information" 599msgid "information"
613msgstr "thông tin" 600msgstr "thông tin"
614 601
615#: src/main/extractor.c:158 602#: src/main/extractor.c:157
616msgid "full name" 603msgid "full name"
617msgstr "họ tên" 604msgstr "họ tên"
618 605
619#: src/main/extractor.c:159 606#: src/main/extractor.c:158
620msgid "chapter" 607msgid "chapter"
621msgstr "chương" 608msgstr "chương"
622 609
623#: src/main/extractor.c:160 610#: src/main/extractor.c:159
624msgid "year" 611msgid "year"
625msgstr "năm" 612msgstr "năm"
626 613
627#: src/main/extractor.c:161 614#: src/main/extractor.c:160
628msgid "link" 615msgid "link"
629msgstr "liên kết" 616msgstr "liên kết"
630 617
631#: src/main/extractor.c:162 618#: src/main/extractor.c:161
632msgid "music CD identifier" 619msgid "music CD identifier"
633msgstr "bộ nhận diện đĩa CD nhạc" 620msgstr "bộ nhận diện đĩa CD nhạc"
634 621
635#: src/main/extractor.c:163 622#: src/main/extractor.c:162
636msgid "play counter" 623msgid "play counter"
637msgstr "bộ đếm chơi" 624msgstr "bộ đếm chơi"
638 625
639#: src/main/extractor.c:164 626#: src/main/extractor.c:163
640msgid "popularity meter" 627msgid "popularity meter"
641msgstr "cái đo ưa thích" 628msgstr "cái đo ưa thích"
642 629
643#: src/main/extractor.c:165 630#: src/main/extractor.c:164
644msgid "content type" 631msgid "content type"
645msgstr "kiểu nội dung" 632msgstr "kiểu nội dung"
646 633
647#: src/main/extractor.c:166 634#: src/main/extractor.c:165
648msgid "encoded by" 635msgid "encoded by"
649msgstr "má hoá theo" 636msgstr "má hoá theo"
650 637
651#: src/main/extractor.c:167 638#: src/main/extractor.c:166
652msgid "time" 639msgid "time"
653msgstr "giờ" 640msgstr "giờ"
654 641
655#: src/main/extractor.c:168 642#: src/main/extractor.c:167
656msgid "musician credits list" 643msgid "musician credits list"
657msgstr "danh sách công trạng nhạc sĩ" 644msgstr "danh sách công trạng nhạc sĩ"
658 645
659#: src/main/extractor.c:169 646#: src/main/extractor.c:168
660msgid "mood" 647msgid "mood"
661msgstr "tâm trạng" 648msgstr "tâm trạng"
662 649
663#: src/main/extractor.c:170 650#: src/main/extractor.c:169
664msgid "format version" 651msgid "format version"
665msgstr "phiên bản định dạng" 652msgstr "phiên bản định dạng"
666 653
667#: src/main/extractor.c:171 654#: src/main/extractor.c:170
668msgid "television system" 655msgid "television system"
669msgstr "hệ thống TV" 656msgstr "hệ thống TV"
670 657
671#: src/main/extractor.c:172 658#: src/main/extractor.c:171
672msgid "song count" 659msgid "song count"
673msgstr "số đếm bài hát" 660msgstr "số đếm bài hát"
674 661
675#: src/main/extractor.c:173 662#: src/main/extractor.c:172
676msgid "starting song" 663msgid "starting song"
677msgstr "bài hát bắt đầu" 664msgstr "bài hát bắt đầu"
678 665
679#: src/main/extractor.c:174 666#: src/main/extractor.c:173
680msgid "hardware dependency" 667msgid "hardware dependency"
681msgstr "phụ thuộc vào phần cứng" 668msgstr "phụ thuộc vào phần cứng"
682 669
683#: src/main/extractor.c:175 670#: src/main/extractor.c:174
684msgid "ripper" 671msgid "ripper"
685msgstr "bộ trích ra" 672msgstr "bộ trích ra"
686 673
687#: src/main/extractor.c:176 674#: src/main/extractor.c:175
688msgid "filesize" 675msgid "filesize"
689msgstr "cỡ tập tin" 676msgstr "cỡ tập tin"
690 677
691#: src/main/extractor.c:177 678#: src/main/extractor.c:176
692msgid "track number" 679msgid "track number"
693msgstr "số thứ tự rãnh" 680msgstr "số thứ tự rãnh"
694 681
695#: src/main/extractor.c:178 682#: src/main/extractor.c:177
696msgid "international standard recording code" 683msgid "international standard recording code"
697msgstr "mã thu tiêu chuẩn quốc tế" 684msgstr "mã thu tiêu chuẩn quốc tế"
698 685
699#: src/main/extractor.c:179 686#: src/main/extractor.c:178
700msgid "disc number" 687msgid "disc number"
701msgstr "số thứ tự đĩa" 688msgstr "số thứ tự đĩa"
702 689
703#: src/main/extractor.c:180 690#: src/main/extractor.c:598
704msgid "preferred display style (GNUnet)"
705msgstr ""
706
707#: src/main/extractor.c:181
708msgid "GNUnet URI of ECBC data"
709msgstr ""
710
711#: src/main/extractor.c:601
712#, c-format 691#, c-format
713msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 692msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
714msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n" 693msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n"
715 694
716#: src/main/extractor.c:765 695#: src/main/extractor.c:752
717#, c-format 696#, c-format
718msgid "" 697msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
719"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " 698msgstr "Việc tháo gỡ ký hiệu « %s » trong thư viện « %s » bị lỗi, thì đã cố « %s », nhưng mà nó cũng không thành công. Gặp lỗi « %s » và « %s ».\n"
720"failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
721msgstr ""
722"Việc tháo gỡ ký hiệu « %s » trong thư viện « %s » bị lỗi, thì đã cố « %s », "
723"nhưng mà nó cũng không thành công. Gặp lỗi « %s » và « %s ».\n"
724 699
725#: src/main/extractor.c:796 700#: src/main/extractor.c:781
726#, c-format 701#, c-format
727msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" 702msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n"
728msgstr "Việc tải bổ sung « %s » bị lỗi: %s\n" 703msgstr "Việc tải bổ sung « %s » bị lỗi: %s\n"
729 704
730#: src/main/extractor.c:1008 705#: src/main/extractor.c:986
731#, c-format 706#, c-format
732msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 707msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
733msgstr "Việc bỏ tải bổ sung « %s » bị lỗi.\n" 708msgstr "Việc bỏ tải bổ sung « %s » bị lỗi.\n"
@@ -1446,68 +1421,17 @@ msgstr "JPốp"
1446msgid "Synthpop" 1421msgid "Synthpop"
1447msgstr "Pốp tổng hợp" 1422msgstr "Pốp tổng hợp"
1448 1423
1449#: src/plugins/mp3extractor.c:252 src/plugins/wavextractor.c:119 1424#: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119
1450msgid "stereo" 1425msgid "stereo"
1451msgstr "âm lập thể" 1426msgstr "âm lập thể"
1452 1427
1453#: src/plugins/mp3extractor.c:253 1428#: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119
1454#, fuzzy
1455msgid "joint stereo"
1456msgstr "âm lập thể"
1457
1458#: src/plugins/mp3extractor.c:254
1459msgid "dual channel"
1460msgstr ""
1461
1462#: src/plugins/mp3extractor.c:255 src/plugins/wavextractor.c:119
1463msgid "mono" 1429msgid "mono"
1464msgstr "một nguồn" 1430msgstr "một nguồn"
1465 1431
1466#: src/plugins/mp3extractor.c:258 1432#: src/plugins/mp3extractor.c:445
1467msgid "MPEG-1" 1433msgid "(variable bps)"
1468msgstr "" 1434msgstr "(bit/giây thay đổi)"
1469
1470#: src/plugins/mp3extractor.c:259
1471msgid "MPEG-2"
1472msgstr ""
1473
1474#: src/plugins/mp3extractor.c:260
1475msgid "MPEG-2.5"
1476msgstr ""
1477
1478#: src/plugins/mp3extractor.c:263
1479msgid "Layer I"
1480msgstr ""
1481
1482#: src/plugins/mp3extractor.c:264
1483msgid "Layer II"
1484msgstr ""
1485
1486#: src/plugins/mp3extractor.c:265
1487msgid "Layer III"
1488msgstr ""
1489
1490#: src/plugins/mp3extractor.c:475
1491msgid "VBR"
1492msgstr ""
1493
1494#: src/plugins/mp3extractor.c:475
1495msgid "CBR"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/plugins/mp3extractor.c:478
1499#, fuzzy
1500msgid "no copyright"
1501msgstr "bản quyền"
1502
1503#: src/plugins/mp3extractor.c:479
1504msgid "original"
1505msgstr ""
1506
1507#: src/plugins/mp3extractor.c:479
1508#, fuzzy
1509msgid "copy"
1510msgstr "công ty"
1511 1435
1512#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252 1436#: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252
1513msgid "No Proofing" 1437msgid "No Proofing"
@@ -1595,8 +1519,7 @@ msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
1595msgid "" 1519msgid ""
1596"Please provide the name of the language you are building\n" 1520"Please provide the name of the language you are building\n"
1597"a dictionary for. For example:\n" 1521"a dictionary for. For example:\n"
1598msgstr "" 1522msgstr "Hãy cung cấp tên ngôn ngữ mà bạn đang xây dựng từ điển cho nó. Lấy thí dụ :\n"
1599"Hãy cung cấp tên ngôn ngữ mà bạn đang xây dựng từ điển cho nó. Lấy thí dụ :\n"
1600 1523
1601#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:111 1524#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:111
1602#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:165 1525#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:165
@@ -1632,6 +1555,3 @@ msgstr "RPM nguồn %d.%d"
1632#, c-format 1555#, c-format
1633msgid "Binary RPM %d.%d" 1556msgid "Binary RPM %d.%d"
1634msgstr "RPM nhị phân %d.%d" 1557msgstr "RPM nhị phân %d.%d"
1635
1636#~ msgid "(variable bps)"
1637#~ msgstr "(bit/giây thay đổi)"