diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 964 |
1 files changed, 406 insertions, 558 deletions
@@ -1,22 +1,25 @@ | |||
1 | # German translations for libextractor package. | 1 | # German translations for libextractor package. |
2 | # Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. | ||
2 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. |
3 | # Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004. | 4 | # Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004. |
4 | # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2004, 2005, 2006. | 5 | # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2004, 2005, 2006. |
5 | # Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2007 | 6 | # Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2007. |
7 | # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014. | ||
6 | # | 8 | # |
7 | msgid "" | 9 | msgid "" |
8 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n" | 11 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2014-03-03 19:53+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
15 | "Language: de\n" | 17 | "Language: de\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | ||
20 | 23 | ||
21 | #: src/main/extract.c:132 | 24 | #: src/main/extract.c:132 |
22 | #, c-format | 25 | #, c-format |
@@ -31,20 +34,18 @@ msgstr "" | |||
31 | 34 | ||
32 | #: src/main/extract.c:135 | 35 | #: src/main/extract.c:135 |
33 | #, c-format | 36 | #, c-format |
34 | msgid "" | 37 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
35 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | ||
36 | msgstr "" | 38 | msgstr "" |
37 | "Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" | 39 | "Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" |
38 | "Optionen in Kurzform notwendig.\n" | 40 | "Optionen in Kurzform notwendig.\n" |
39 | 41 | ||
40 | #: src/main/extract.c:217 | 42 | #: src/main/extract.c:217 |
41 | msgid "print output in bibtex format" | 43 | msgid "print output in bibtex format" |
42 | msgstr "Ausgabe im BibTeX format" | 44 | msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format" |
43 | 45 | ||
44 | #: src/main/extract.c:219 | 46 | #: src/main/extract.c:219 |
45 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 47 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
46 | msgstr "" | 48 | msgstr "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" |
47 | "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" | ||
48 | 49 | ||
49 | #: src/main/extract.c:221 | 50 | #: src/main/extract.c:221 |
50 | msgid "print this help" | 51 | msgid "print this help" |
@@ -52,11 +53,11 @@ msgstr "diese Hilfe anzeigen" | |||
52 | 53 | ||
53 | #: src/main/extract.c:223 | 54 | #: src/main/extract.c:223 |
54 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 55 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
55 | msgstr "" | 56 | msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)" |
56 | 57 | ||
57 | #: src/main/extract.c:225 | 58 | #: src/main/extract.c:225 |
58 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" | 59 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" |
59 | msgstr "" | 60 | msgstr "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher extrahieren" |
60 | 61 | ||
61 | #: src/main/extract.c:227 | 62 | #: src/main/extract.c:227 |
62 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 63 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
@@ -72,9 +73,7 @@ msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden" | |||
72 | 73 | ||
73 | #: src/main/extract.c:233 | 74 | #: src/main/extract.c:233 |
74 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 75 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
75 | msgstr "" | 76 | msgstr "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen lassen)" |
76 | "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen " | ||
77 | "lassen)" | ||
78 | 77 | ||
79 | #: src/main/extract.c:235 | 78 | #: src/main/extract.c:235 |
80 | msgid "print the version number" | 79 | msgid "print the version number" |
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "die Versionsnummer anzeigen" | |||
82 | 81 | ||
83 | #: src/main/extract.c:237 | 82 | #: src/main/extract.c:237 |
84 | msgid "be verbose" | 83 | msgid "be verbose" |
85 | msgstr "viele Informationen ausgeben" | 84 | msgstr "ausführliche Informationen ausgeben" |
86 | 85 | ||
87 | #: src/main/extract.c:239 | 86 | #: src/main/extract.c:239 |
88 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 87 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
@@ -96,83 +95,79 @@ msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*" | |||
96 | msgid "Extract metadata from files." | 95 | msgid "Extract metadata from files." |
97 | msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." | 96 | msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." |
98 | 97 | ||
99 | #: src/main/extract.c:288 | 98 | #: src/main/extract.c:284 |
100 | #, fuzzy, c-format | 99 | #, c-format |
101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 100 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
102 | msgstr "Laden des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen: %s\n" | 101 | msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n" |
103 | 102 | ||
104 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 | 103 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 |
105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 | 104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
106 | #: src/main/extractor_print.c:96 | ||
107 | msgid "unknown" | 105 | msgid "unknown" |
108 | msgstr "unbekannt" | 106 | msgstr "unbekannt" |
109 | 107 | ||
110 | #: src/main/extract.c:296 | 108 | #: src/main/extract.c:292 |
111 | #, c-format | 109 | #, c-format |
112 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 110 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
113 | msgstr "" | 111 | msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n" |
114 | 112 | ||
115 | #: src/main/extract.c:325 | 113 | #: src/main/extract.c:317 |
116 | #, fuzzy, c-format | 114 | #, c-format |
117 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 115 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
118 | msgstr "%s - (binär)\n" | 116 | msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n" |
119 | 117 | ||
120 | #: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821 | 118 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 |
121 | msgid "" | 119 | #, c-format |
122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 120 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
123 | msgstr "" | 121 | msgstr "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht gemischt werden.\n" |
124 | 122 | ||
125 | #: src/main/extract.c:854 | 123 | #: src/main/extract.c:698 |
126 | #, c-format | 124 | #, c-format |
127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 125 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
128 | msgstr "" | 126 | msgstr "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird ignoriert).\n" |
129 | "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird " | ||
130 | "ignoriert).\n" | ||
131 | 127 | ||
132 | #: src/main/extract.c:923 | 128 | #: src/main/extract.c:763 |
129 | #, c-format | ||
133 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 130 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
134 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" | 131 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" |
135 | 132 | ||
136 | #: src/main/extract.c:964 | 133 | #: src/main/extract.c:801 |
137 | #, fuzzy | 134 | #, c-format |
138 | msgid "% BiBTeX file\n" | 135 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
139 | msgstr "%% BibTeX Datei\n" | 136 | msgstr "%% BibTeX-Datei\n" |
140 | 137 | ||
141 | #: src/main/extract.c:972 | 138 | #: src/main/extract.c:809 |
142 | #, c-format | 139 | #, c-format |
143 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 140 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
144 | msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" | 141 | msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" |
145 | 142 | ||
146 | #: src/main/extractor.c:676 | 143 | #: src/main/extractor.c:673 |
147 | #, c-format | 144 | #, c-format |
148 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 145 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
149 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus' ist fehlgeschlagen: %s.\n" | 146 | msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n" |
150 | 147 | ||
151 | #: src/main/extractor_metatypes.c:46 | 148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:46 |
152 | msgid "reserved" | 149 | msgid "reserved" |
153 | msgstr "" | 150 | msgstr "Reserviert" |
154 | 151 | ||
155 | #: src/main/extractor_metatypes.c:47 | 152 | #: src/main/extractor_metatypes.c:47 |
156 | msgid "reserved value, do not use" | 153 | msgid "reserved value, do not use" |
157 | msgstr "" | 154 | msgstr "Reservierter Wert, bitte nicht verwenden" |
158 | 155 | ||
159 | #: src/main/extractor_metatypes.c:48 | 156 | #: src/main/extractor_metatypes.c:48 |
160 | msgid "mimetype" | 157 | msgid "mimetype" |
161 | msgstr "MIME-Typ" | 158 | msgstr "MIME-Typ" |
162 | 159 | ||
163 | #: src/main/extractor_metatypes.c:49 | 160 | #: src/main/extractor_metatypes.c:49 |
164 | #, fuzzy | ||
165 | msgid "mime type" | 161 | msgid "mime type" |
166 | msgstr "MIME-Typ" | 162 | msgstr "MIME-Typ" |
167 | 163 | ||
168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:50 | 164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:50 |
169 | #, fuzzy | ||
170 | msgid "embedded filename" | 165 | msgid "embedded filename" |
171 | msgstr "Dateiname" | 166 | msgstr "eingebetteter Dateiname" |
172 | 167 | ||
173 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 | 168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 |
174 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" | 169 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" |
175 | msgstr "" | 170 | msgstr "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle Dateiname)" |
176 | 171 | ||
177 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 | 172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 |
178 | msgid "comment" | 173 | msgid "comment" |
@@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "Kommentar" | |||
180 | 175 | ||
181 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 | 176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 |
182 | msgid "comment about the content" | 177 | msgid "comment about the content" |
183 | msgstr "" | 178 | msgstr "Kommentar zum Inhalt" |
184 | 179 | ||
185 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 | 180 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 |
186 | msgid "title" | 181 | msgid "title" |
@@ -188,7 +183,7 @@ msgstr "Titel" | |||
188 | 183 | ||
189 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 | 184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 |
190 | msgid "title of the work" | 185 | msgid "title of the work" |
191 | msgstr "" | 186 | msgstr "Titel des Werkes" |
192 | 187 | ||
193 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 | 188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 |
194 | msgid "book title" | 189 | msgid "book title" |
@@ -196,52 +191,47 @@ msgstr "Buchtitel" | |||
196 | 191 | ||
197 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 | 192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 |
198 | msgid "title of the book containing the work" | 193 | msgid "title of the book containing the work" |
199 | msgstr "" | 194 | msgstr "Titel des Buches, welches das Werk enthält" |
200 | 195 | ||
201 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 | 196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 |
202 | #, fuzzy | ||
203 | msgid "book edition" | 197 | msgid "book edition" |
204 | msgstr "Buchtitel" | 198 | msgstr "Auflage des Buches" |
205 | 199 | ||
206 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 | 200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 |
207 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" | 201 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" |
208 | msgstr "" | 202 | msgstr "Auflage des Buches (oder Buches, welches das Werk entält)" |
209 | 203 | ||
210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 | 204 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 |
211 | #, fuzzy | ||
212 | msgid "book chapter" | 205 | msgid "book chapter" |
213 | msgstr "Kapitel" | 206 | msgstr "Kapitel des Buches" |
214 | 207 | ||
215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 | 208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 |
216 | #, fuzzy | ||
217 | msgid "chapter number" | 209 | msgid "chapter number" |
218 | msgstr "Nummer des Stücks" | 210 | msgstr "Kapitelnummer" |
219 | 211 | ||
220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 | 212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 |
221 | #, fuzzy | ||
222 | msgid "journal name" | 213 | msgid "journal name" |
223 | msgstr "vollständiger Name" | 214 | msgstr "Name des Journals" |
224 | 215 | ||
225 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 | 216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 |
226 | msgid "journal or magazine the work was published in" | 217 | msgid "journal or magazine the work was published in" |
227 | msgstr "" | 218 | msgstr "Journal oder Magazin, in dem das Werk veröffentlicht wurde" |
228 | 219 | ||
229 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 | 220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 |
230 | msgid "journal volume" | 221 | msgid "journal volume" |
231 | msgstr "" | 222 | msgstr "Journal-Ausgabe" |
232 | 223 | ||
233 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 | 224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 |
234 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" | 225 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" |
235 | msgstr "" | 226 | msgstr "Ausgabe eines Journals oder mehrere Teile umfassenden Buches" |
236 | 227 | ||
237 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 | 228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 |
238 | #, fuzzy | ||
239 | msgid "journal number" | 229 | msgid "journal number" |
240 | msgstr "Nummer des Stücks" | 230 | msgstr "Nummer des Journals" |
241 | 231 | ||
242 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 | 232 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 |
243 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" | 233 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" |
244 | msgstr "" | 234 | msgstr "Nummer eines Journals, Magazins oder technischen Reports" |
245 | 235 | ||
246 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 | 236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 |
247 | msgid "page count" | 237 | msgid "page count" |
@@ -249,118 +239,103 @@ msgstr "Seitenanzahl" | |||
249 | 239 | ||
250 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 | 240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 |
251 | msgid "total number of pages of the work" | 241 | msgid "total number of pages of the work" |
252 | msgstr "" | 242 | msgstr "Gesamte Seitenanzahl des Werkes" |
253 | 243 | ||
254 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 | 244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 |
255 | #, fuzzy | ||
256 | msgid "page range" | 245 | msgid "page range" |
257 | msgstr "Seitenreihenfolge" | 246 | msgstr "Seitenzahlen" |
258 | 247 | ||
259 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 | 248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 |
260 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" | 249 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" |
261 | msgstr "" | 250 | msgstr "Seitennumern der Veröffentlichung im entsprechenden Journal oder Buch" |
262 | 251 | ||
263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 | 252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 |
264 | #, fuzzy | ||
265 | msgid "author name" | 253 | msgid "author name" |
266 | msgstr "Autor" | 254 | msgstr "Name des Autors" |
267 | 255 | ||
268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 | 256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 |
269 | msgid "name of the author(s)" | 257 | msgid "name of the author(s)" |
270 | msgstr "" | 258 | msgstr "Name des Autors/der Autoren" |
271 | 259 | ||
272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 | 260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 |
273 | #, fuzzy | ||
274 | msgid "author email" | 261 | msgid "author email" |
275 | msgstr "Autor" | 262 | msgstr "E-Mail des Autors" |
276 | 263 | ||
277 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 | 264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 |
278 | msgid "e-mail of the author(s)" | 265 | msgid "e-mail of the author(s)" |
279 | msgstr "" | 266 | msgstr "E-Mail des Autors/der Autoren" |
280 | 267 | ||
281 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 | 268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 |
282 | #, fuzzy | ||
283 | msgid "author institution" | 269 | msgid "author institution" |
284 | msgstr "Ausrichtung" | 270 | msgstr "Institution des Autors" |
285 | 271 | ||
286 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 | 272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 |
287 | msgid "institution the author worked for" | 273 | msgid "institution the author worked for" |
288 | msgstr "" | 274 | msgstr "Institution, für die der Autor arbeitet" |
289 | 275 | ||
290 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 | 276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 |
291 | msgid "publisher" | 277 | msgid "publisher" |
292 | msgstr "Herausgeber" | 278 | msgstr "Herausgeber" |
293 | 279 | ||
294 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 | 280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 |
295 | #, fuzzy | ||
296 | msgid "name of the publisher" | 281 | msgid "name of the publisher" |
297 | msgstr "Herausgeber" | 282 | msgstr "Name des Herausgebers" |
298 | 283 | ||
299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 | 284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 |
300 | #, fuzzy | ||
301 | msgid "publisher's address" | 285 | msgid "publisher's address" |
302 | msgstr "Herausgeber" | 286 | msgstr "Adresse des Herausgebers" |
303 | 287 | ||
304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 | 288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 |
305 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" | 289 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" |
306 | msgstr "" | 290 | msgstr "Adresse des Herausgebers (oft nur der Ort)" |
307 | 291 | ||
308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 | 292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 |
309 | msgid "publishing institution" | 293 | msgid "publishing institution" |
310 | msgstr "" | 294 | msgstr "Veröffentlichende Institution" |
311 | 295 | ||
312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
313 | msgid "" | 297 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" |
314 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " | 298 | msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht notwendigerweise der Herausgeber" |
315 | "publisher" | ||
316 | msgstr "" | ||
317 | 299 | ||
318 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
319 | #, fuzzy | ||
320 | msgid "publication series" | 301 | msgid "publication series" |
321 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" | 302 | msgstr "Buchreihe" |
322 | 303 | ||
323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 | 304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 |
324 | msgid "series of books the book was published in" | 305 | msgid "series of books the book was published in" |
325 | msgstr "" | 306 | msgstr "Buchreihe, in der das Buch veröffentlicht wurde" |
326 | 307 | ||
327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 | 308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 |
328 | #, fuzzy | ||
329 | msgid "publication type" | 309 | msgid "publication type" |
330 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" | 310 | msgstr "Art der Veröffentlichung" |
331 | 311 | ||
332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 | 312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 |
333 | msgid "type of the tech-report" | 313 | msgid "type of the tech-report" |
334 | msgstr "" | 314 | msgstr "Art des technischen Reports" |
335 | 315 | ||
336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 | 316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 |
337 | #, fuzzy | ||
338 | msgid "publication year" | 317 | msgid "publication year" |
339 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" | 318 | msgstr "Jahr der Veröffentlichung" |
340 | 319 | ||
341 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 | 320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 |
342 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" | 321 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" |
343 | msgstr "" | 322 | msgstr "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)" |
344 | 323 | ||
345 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
346 | #, fuzzy | ||
347 | msgid "publication month" | 325 | msgid "publication month" |
348 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" | 326 | msgstr "Monat der Veröffentlichung" |
349 | 327 | ||
350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 | 328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 |
351 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" | 329 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" |
352 | msgstr "" | 330 | msgstr "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)" |
353 | 331 | ||
354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 | 332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 |
355 | #, fuzzy | ||
356 | msgid "publication day" | 333 | msgid "publication day" |
357 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" | 334 | msgstr "Datum der Veröffentlichung" |
358 | 335 | ||
359 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
360 | msgid "" | 337 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" |
361 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " | 338 | msgstr "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), relativ zum angegebenen Monat" |
362 | "the given month" | ||
363 | msgstr "" | ||
364 | 339 | ||
365 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
366 | msgid "publication date" | 341 | msgid "publication date" |
@@ -368,24 +343,23 @@ msgstr "Datum der Veröffentlichung" | |||
368 | 343 | ||
369 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 | 344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 |
370 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" | 345 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" |
371 | msgstr "" | 346 | msgstr "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)" |
372 | 347 | ||
373 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 | 348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 |
374 | msgid "bibtex eprint" | 349 | msgid "bibtex eprint" |
375 | msgstr "" | 350 | msgstr "BibTex-eprint" |
376 | 351 | ||
377 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 | 352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 |
378 | msgid "specification of an electronic publication" | 353 | msgid "specification of an electronic publication" |
379 | msgstr "" | 354 | msgstr "Spezifikation einer elektronischen Veröffentlichung" |
380 | 355 | ||
381 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 | 356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 |
382 | #, fuzzy | ||
383 | msgid "bibtex entry type" | 357 | msgid "bibtex entry type" |
384 | msgstr "Inhaltstyp" | 358 | msgstr "Bibtex-Eintragstyp" |
385 | 359 | ||
386 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 | 360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 |
387 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" | 361 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" |
388 | msgstr "" | 362 | msgstr "Typ der Veröffentlichung für BibTex-Bibliografien" |
389 | 363 | ||
390 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 | 364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 |
391 | msgid "language" | 365 | msgid "language" |
@@ -393,41 +367,39 @@ msgstr "Sprache" | |||
393 | 367 | ||
394 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 | 368 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 |
395 | msgid "language the work uses" | 369 | msgid "language the work uses" |
396 | msgstr "" | 370 | msgstr "Im Werk verwendete Sprache" |
397 | 371 | ||
398 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 | 372 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 |
399 | #, fuzzy | ||
400 | msgid "creation time" | 373 | msgid "creation time" |
401 | msgstr "Datum der Erstellung" | 374 | msgstr "Erstellungszeit" |
402 | 375 | ||
403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 | 376 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 |
404 | msgid "time and date of creation" | 377 | msgid "time and date of creation" |
405 | msgstr "" | 378 | msgstr "Zeit und Datum der Erstellung" |
406 | 379 | ||
407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 | 380 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 |
408 | msgid "URL" | 381 | msgid "URL" |
409 | msgstr "" | 382 | msgstr "URL" |
410 | 383 | ||
411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 | 384 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 |
412 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" | 385 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" |
413 | msgstr "" | 386 | msgstr "Universal Resource Location (URL, wo das Werk verfügbar gemacht uwrde)" |
414 | 387 | ||
415 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 | 388 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 |
416 | msgid "URI" | 389 | msgid "URI" |
417 | msgstr "" | 390 | msgstr "URI" |
418 | 391 | ||
419 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 | 392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 |
420 | #, fuzzy | ||
421 | msgid "universal resource identifier" | 393 | msgid "universal resource identifier" |
422 | msgstr "Ressourcenbezeichner" | 394 | msgstr "Universal Resource Identifier (URI)" |
423 | 395 | ||
424 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 | 396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 |
425 | msgid "international standard recording code" | 397 | msgid "international standard recording code" |
426 | msgstr "" | 398 | msgstr "International Standard Recording Code" |
427 | 399 | ||
428 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 | 400 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 |
429 | msgid "ISRC number identifying the work" | 401 | msgid "ISRC number identifying the work" |
430 | msgstr "" | 402 | msgstr "ISRC-Nummer, die das Werk identifiziert" |
431 | 403 | ||
432 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 | 404 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 |
433 | msgid "MD4" | 405 | msgid "MD4" |
@@ -435,7 +407,7 @@ msgstr "MD4" | |||
435 | 407 | ||
436 | #: src/main/extractor_metatypes.c:117 | 408 | #: src/main/extractor_metatypes.c:117 |
437 | msgid "MD4 hash" | 409 | msgid "MD4 hash" |
438 | msgstr "" | 410 | msgstr "MD4-Prüfsumme" |
439 | 411 | ||
440 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 | 412 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 |
441 | msgid "MD5" | 413 | msgid "MD5" |
@@ -443,89 +415,83 @@ msgstr "MD5" | |||
443 | 415 | ||
444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:119 | 416 | #: src/main/extractor_metatypes.c:119 |
445 | msgid "MD5 hash" | 417 | msgid "MD5 hash" |
446 | msgstr "" | 418 | msgstr "MD5-Prüfsumme" |
447 | 419 | ||
448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 | 420 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 |
449 | msgid "SHA-0" | 421 | msgid "SHA-0" |
450 | msgstr "SHA-0" | 422 | msgstr "SHA-0" |
451 | 423 | ||
452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 | 424 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 |
453 | #, fuzzy | ||
454 | msgid "SHA-0 hash" | 425 | msgid "SHA-0 hash" |
455 | msgstr "SHA-0" | 426 | msgstr "SHA-0-Prüfsumme" |
456 | 427 | ||
457 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 | 428 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 |
458 | msgid "SHA-1" | 429 | msgid "SHA-1" |
459 | msgstr "SHA-1" | 430 | msgstr "SHA-1" |
460 | 431 | ||
461 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 | 432 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 |
462 | #, fuzzy | ||
463 | msgid "SHA-1 hash" | 433 | msgid "SHA-1 hash" |
464 | msgstr "SHA-1" | 434 | msgstr "SHA-1-Prüfsumme" |
465 | 435 | ||
466 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 | 436 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 |
467 | msgid "RipeMD160" | 437 | msgid "RipeMD160" |
468 | msgstr "RipeMD160" | 438 | msgstr "RipeMD160" |
469 | 439 | ||
470 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 | 440 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 |
471 | #, fuzzy | ||
472 | msgid "RipeMD150 hash" | 441 | msgid "RipeMD150 hash" |
473 | msgstr "RipeMD160" | 442 | msgstr "RipeMD150-Prüfsumme" |
474 | 443 | ||
475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 | 444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 |
476 | msgid "GPS latitude ref" | 445 | msgid "GPS latitude ref" |
477 | msgstr "" | 446 | msgstr "GPS-Breitengrad (ref.)" |
478 | 447 | ||
479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 | 448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 |
480 | msgid "GPS latitude" | 449 | msgid "GPS latitude" |
481 | msgstr "" | 450 | msgstr "GPS-Breitengrad" |
482 | 451 | ||
483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 | 452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 |
484 | msgid "GPS longitude ref" | 453 | msgid "GPS longitude ref" |
485 | msgstr "" | 454 | msgstr "GPS-Längengrad (ref.)" |
486 | 455 | ||
487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 | 456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 |
488 | msgid "GPS longitude" | 457 | msgid "GPS longitude" |
489 | msgstr "" | 458 | msgstr "GPS-Längengrad" |
490 | 459 | ||
491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 | 460 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 |
492 | msgid "city" | 461 | msgid "city" |
493 | msgstr "" | 462 | msgstr "Stadt" |
494 | 463 | ||
495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 | 464 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 |
496 | msgid "name of the city where the document originated" | 465 | msgid "name of the city where the document originated" |
497 | msgstr "" | 466 | msgstr "Name der Stadt, aus der das Dokument stammt" |
498 | 467 | ||
499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 | 468 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 |
500 | #, fuzzy | ||
501 | msgid "sublocation" | 469 | msgid "sublocation" |
502 | msgstr "Ort" | 470 | msgstr "Ortsangabe" |
503 | 471 | ||
504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 | 472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 |
505 | msgid "more specific location of the geographic origin" | 473 | msgid "more specific location of the geographic origin" |
506 | msgstr "" | 474 | msgstr "Spezifischere geografische Ortsangabe" |
507 | 475 | ||
508 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 | 476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 |
509 | #, fuzzy | ||
510 | msgid "country" | 477 | msgid "country" |
511 | msgstr "Country" | 478 | msgstr "Land" |
512 | 479 | ||
513 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 | 480 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 |
514 | msgid "name of the country where the document originated" | 481 | msgid "name of the country where the document originated" |
515 | msgstr "" | 482 | msgstr "Name des Landes, aus dem das Dokument stammt" |
516 | 483 | ||
517 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 | 484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 |
518 | #, fuzzy | ||
519 | msgid "country code" | 485 | msgid "country code" |
520 | msgstr "Country" | 486 | msgstr "Ländercode" |
521 | 487 | ||
522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 | 488 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 |
523 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" | 489 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" |
524 | msgstr "" | 490 | msgstr "Aus zwei Buchstaben (ISO-konform) bestehender Code des Ursprungslandes" |
525 | 491 | ||
526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 | 492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 |
527 | msgid "specifics are not known" | 493 | msgid "specifics are not known" |
528 | msgstr "" | 494 | msgstr "Spezifikationen sind nicht bekannt" |
529 | 495 | ||
530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 | 496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 |
531 | msgid "description" | 497 | msgid "description" |
@@ -537,17 +503,15 @@ msgstr "Copyright" | |||
537 | 503 | ||
538 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 | 504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 |
539 | msgid "Name of the entity holding the copyright" | 505 | msgid "Name of the entity holding the copyright" |
540 | msgstr "" | 506 | msgstr "Name der Körperschaft, die das Urheberrecht besitzt" |
541 | 507 | ||
542 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 | 508 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 |
543 | #, fuzzy | ||
544 | msgid "rights" | 509 | msgid "rights" |
545 | msgstr "Copyright" | 510 | msgstr "Rechte" |
546 | 511 | ||
547 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 | 512 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 |
548 | #, fuzzy | ||
549 | msgid "information about rights" | 513 | msgid "information about rights" |
550 | msgstr "Information" | 514 | msgstr "Rechtliche Informationen" |
551 | 515 | ||
552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 | 516 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 |
553 | msgid "keywords" | 517 | msgid "keywords" |
@@ -555,7 +519,7 @@ msgstr "Schlüsselwörter" | |||
555 | 519 | ||
556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 | 520 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 |
557 | msgid "abstract" | 521 | msgid "abstract" |
558 | msgstr "" | 522 | msgstr "Abstrakt" |
559 | 523 | ||
560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 | 524 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 |
561 | msgid "summary" | 525 | msgid "summary" |
@@ -566,9 +530,8 @@ msgid "subject" | |||
566 | msgstr "Gegenstand" | 530 | msgstr "Gegenstand" |
567 | 531 | ||
568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 | 532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 |
569 | #, fuzzy | ||
570 | msgid "subject matter" | 533 | msgid "subject matter" |
571 | msgstr "Gegenstand" | 534 | msgstr "subject matter" |
572 | 535 | ||
573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 | 536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 |
574 | msgid "creator" | 537 | msgid "creator" |
@@ -576,7 +539,7 @@ msgstr "Ersteller" | |||
576 | 539 | ||
577 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 | 540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 |
578 | msgid "name of the person who created the document" | 541 | msgid "name of the person who created the document" |
579 | msgstr "" | 542 | msgstr "Name der Person, die das Dokument erstellt hat" |
580 | 543 | ||
581 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 | 544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 |
582 | msgid "format" | 545 | msgid "format" |
@@ -584,7 +547,7 @@ msgstr "Format" | |||
584 | 547 | ||
585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:165 | 548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:165 |
586 | msgid "name of the document format" | 549 | msgid "name of the document format" |
587 | msgstr "" | 550 | msgstr "Name des Dokumentformats" |
588 | 551 | ||
589 | #: src/main/extractor_metatypes.c:167 | 552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:167 |
590 | msgid "format version" | 553 | msgid "format version" |
@@ -592,7 +555,7 @@ msgstr "Formatversion" | |||
592 | 555 | ||
593 | #: src/main/extractor_metatypes.c:168 | 556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:168 |
594 | msgid "version of the document format" | 557 | msgid "version of the document format" |
595 | msgstr "" | 558 | msgstr "Version des Dokumentformats" |
596 | 559 | ||
597 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 | 560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 |
598 | msgid "created by software" | 561 | msgid "created by software" |
@@ -600,18 +563,15 @@ msgstr "erstellt mit der Software" | |||
600 | 563 | ||
601 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 | 564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 |
602 | msgid "name of the software that created the document" | 565 | msgid "name of the software that created the document" |
603 | msgstr "" | 566 | msgstr "Name der Software, die das Dokument erstellt hat" |
604 | 567 | ||
605 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 | 568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 |
606 | #, fuzzy | ||
607 | msgid "unknown date" | 569 | msgid "unknown date" |
608 | msgstr "unbekannt" | 570 | msgstr "unbekanntes Datum" |
609 | 571 | ||
610 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
611 | msgid "" | 573 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" |
612 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " | 574 | msgstr "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder Zugriffszeitpunkt sein)" |
613 | "time)" | ||
614 | msgstr "" | ||
615 | 575 | ||
616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
617 | msgid "creation date" | 577 | msgid "creation date" |
@@ -619,7 +579,7 @@ msgstr "Datum der Erstellung" | |||
619 | 579 | ||
620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 | 580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 |
621 | msgid "date the document was created" | 581 | msgid "date the document was created" |
622 | msgstr "" | 582 | msgstr "Datum der Erstellung des Dokuments" |
623 | 583 | ||
624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 | 584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 |
625 | msgid "modification date" | 585 | msgid "modification date" |
@@ -627,7 +587,7 @@ msgstr "Datum der Veränderung" | |||
627 | 587 | ||
628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 | 588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 |
629 | msgid "date the document was modified" | 589 | msgid "date the document was modified" |
630 | msgstr "" | 590 | msgstr "Datum der Bearbeitung des Dokuments" |
631 | 591 | ||
632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 | 592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 |
633 | msgid "last printed" | 593 | msgid "last printed" |
@@ -635,7 +595,7 @@ msgstr "zuletzt gedruckt" | |||
635 | 595 | ||
636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 | 596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 |
637 | msgid "date the document was last printed" | 597 | msgid "date the document was last printed" |
638 | msgstr "" | 598 | msgstr "Datum des letzten Ausdrucks des Dokuments" |
639 | 599 | ||
640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 | 600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 |
641 | msgid "last saved by" | 601 | msgid "last saved by" |
@@ -643,7 +603,7 @@ msgstr "zuletzt gespeichert von" | |||
643 | 603 | ||
644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 | 604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 |
645 | msgid "name of the user who saved the document last" | 605 | msgid "name of the user who saved the document last" |
646 | msgstr "" | 606 | msgstr "Name des Benutzers, der das Dokument zuletzt gespeichert hat" |
647 | 607 | ||
648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 | 608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 |
649 | msgid "total editing time" | 609 | msgid "total editing time" |
@@ -651,16 +611,15 @@ msgstr "Gesamte Änderungszeit" | |||
651 | 611 | ||
652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 | 612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 |
653 | msgid "time spent editing the document" | 613 | msgid "time spent editing the document" |
654 | msgstr "" | 614 | msgstr "Zur Bearbeitung des Dokuments aufgewendete Zeit" |
655 | 615 | ||
656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 | 616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 |
657 | msgid "editing cycles" | 617 | msgid "editing cycles" |
658 | msgstr "Änderungszyklen" | 618 | msgstr "Änderungszyklen" |
659 | 619 | ||
660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 | 620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 |
661 | #, fuzzy | ||
662 | msgid "number of editing cycles" | 621 | msgid "number of editing cycles" |
663 | msgstr "Änderungszyklen" | 622 | msgstr "Anzahl der Auflagen" |
664 | 623 | ||
665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 | 624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 |
666 | msgid "modified by software" | 625 | msgid "modified by software" |
@@ -668,7 +627,7 @@ msgstr "Geändert von Software" | |||
668 | 627 | ||
669 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 | 628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 |
670 | msgid "name of software making modifications" | 629 | msgid "name of software making modifications" |
671 | msgstr "" | 630 | msgstr "Name der Software, mit der die Änderungen vorgenommen wurden" |
672 | 631 | ||
673 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 | 632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 |
674 | msgid "revision history" | 633 | msgid "revision history" |
@@ -676,92 +635,83 @@ msgstr "Versionsgeschichte" | |||
676 | 635 | ||
677 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 | 636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 |
678 | msgid "information about the revision history" | 637 | msgid "information about the revision history" |
679 | msgstr "" | 638 | msgstr "Informationen zur Revisionsgeschichte" |
680 | 639 | ||
681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 | 640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 |
682 | #, fuzzy | ||
683 | msgid "embedded file size" | 641 | msgid "embedded file size" |
684 | msgstr "Dateigröße" | 642 | msgstr "Eingebettete Dateigröße" |
685 | 643 | ||
686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 | 644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 |
687 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" | 645 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" |
688 | msgstr "" | 646 | msgstr "Größe des Inhalts des Containers, wie in der Datei eingebettet" |
689 | 647 | ||
690 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 | 648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 |
691 | #, fuzzy | ||
692 | msgid "file type" | 649 | msgid "file type" |
693 | msgstr "MIME-Typ" | 650 | msgstr "Dateityp" |
694 | 651 | ||
695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 | 652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 |
696 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" | 653 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" |
697 | msgstr "" | 654 | msgstr "Standardinformationen zum Dateityp für den Macintosh Finder" |
698 | 655 | ||
699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 | 656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 |
700 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" | 657 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" |
701 | msgstr "" | 658 | msgstr "Standardinformationen zum Dateiersteller für den Macintosh Finder" |
702 | 659 | ||
703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 | 660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 |
704 | #, fuzzy | ||
705 | msgid "package name" | 661 | msgid "package name" |
706 | msgstr "Paket-Ersteller" | 662 | msgstr "Paketname" |
707 | 663 | ||
708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 | 664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 |
709 | msgid "unique identifier for the package" | 665 | msgid "unique identifier for the package" |
710 | msgstr "" | 666 | msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Pakets" |
711 | 667 | ||
712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 | 668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 |
713 | #, fuzzy | ||
714 | msgid "package version" | 669 | msgid "package version" |
715 | msgstr "Paket-Ersteller" | 670 | msgstr "Paketversion" |
716 | 671 | ||
717 | #: src/main/extractor_metatypes.c:201 | 672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:201 |
718 | msgid "version of the software and its package" | 673 | msgid "version of the software and its package" |
719 | msgstr "" | 674 | msgstr "Version der Software und deren Paket" |
720 | 675 | ||
721 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 | 676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 |
722 | #, fuzzy | ||
723 | msgid "section" | 677 | msgid "section" |
724 | msgstr "Beschreibung" | 678 | msgstr "Abschnitt" |
725 | 679 | ||
726 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 | 680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 |
727 | msgid "category the software package belongs to" | 681 | msgid "category the software package belongs to" |
728 | msgstr "" | 682 | msgstr "Kategorie, zu der das Softwarepaket gehört" |
729 | 683 | ||
730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 | 684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 |
731 | #, fuzzy | ||
732 | msgid "upload priority" | 685 | msgid "upload priority" |
733 | msgstr "Priorität" | 686 | msgstr "Priorität der Veröffentlichung" |
734 | 687 | ||
735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 | 688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 |
736 | msgid "priority for promoting the release to production" | 689 | msgid "priority for promoting the release to production" |
737 | msgstr "" | 690 | msgstr "Priorität zur Zulassung der Veröffentlichung im produktiven Umfeld" |
738 | 691 | ||
739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 | 692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 |
740 | #, fuzzy | ||
741 | msgid "dependencies" | 693 | msgid "dependencies" |
742 | msgstr "Abhängigkeit" | 694 | msgstr "Abhängigkeiten" |
743 | 695 | ||
744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 | 696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 |
745 | msgid "packages this package depends upon" | 697 | msgid "packages this package depends upon" |
746 | msgstr "" | 698 | msgstr "Pakete, von denen dieses Paket abhängt" |
747 | 699 | ||
748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 | 700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 |
749 | #, fuzzy | ||
750 | msgid "conflicting packages" | 701 | msgid "conflicting packages" |
751 | msgstr "in Konflikt mit" | 702 | msgstr "in Konflikt mit" |
752 | 703 | ||
753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 | 704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 |
754 | msgid "packages that cannot be installed with this package" | 705 | msgid "packages that cannot be installed with this package" |
755 | msgstr "" | 706 | msgstr "Pakete, die nicht zusammen mit diesem Paket installiert werden können" |
756 | 707 | ||
757 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 | 708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 |
758 | #, fuzzy | ||
759 | msgid "replaced packages" | 709 | msgid "replaced packages" |
760 | msgstr "Ersatz für" | 710 | msgstr "Ersatz für" |
761 | 711 | ||
762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 | 712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 |
763 | msgid "packages made obsolete by this package" | 713 | msgid "packages made obsolete by this package" |
764 | msgstr "" | 714 | msgstr "Pakete, die durch dieses Paket veraltet sind" |
765 | 715 | ||
766 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 | 716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 |
767 | msgid "provides" | 717 | msgid "provides" |
@@ -769,41 +719,39 @@ msgstr "Stellt bereit" | |||
769 | 719 | ||
770 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 | 720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 |
771 | msgid "functionality provided by this package" | 721 | msgid "functionality provided by this package" |
772 | msgstr "" | 722 | msgstr "Von diesem Paket bereitgestellte Funktionalität" |
773 | 723 | ||
774 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 | 724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 |
775 | #, fuzzy | ||
776 | msgid "recommendations" | 725 | msgid "recommendations" |
777 | msgstr "Kommentar" | 726 | msgstr "Empfehlungen" |
778 | 727 | ||
779 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 | 728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 |
780 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" | 729 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" |
781 | msgstr "" | 730 | msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden" |
782 | 731 | ||
783 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 | 732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 |
784 | msgid "suggestions" | 733 | msgid "suggestions" |
785 | msgstr "" | 734 | msgstr "Empfehlungen" |
786 | 735 | ||
787 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 | 736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 |
788 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" | 737 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" |
789 | msgstr "" | 738 | msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen werden" |
790 | 739 | ||
791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 | 740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 |
792 | msgid "maintainer" | 741 | msgid "maintainer" |
793 | msgstr "" | 742 | msgstr "Betreuer" |
794 | 743 | ||
795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 | 744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 |
796 | msgid "name of the maintainer" | 745 | msgid "name of the maintainer" |
797 | msgstr "" | 746 | msgstr "Name des Betreuers" |
798 | 747 | ||
799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 | 748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 |
800 | #, fuzzy | ||
801 | msgid "installed size" | 749 | msgid "installed size" |
802 | msgstr "Dateigröße" | 750 | msgstr "Installierte Größe" |
803 | 751 | ||
804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 | 752 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 |
805 | msgid "space consumption after installation" | 753 | msgid "space consumption after installation" |
806 | msgstr "" | 754 | msgstr "Platzbedarf nach der Installation" |
807 | 755 | ||
808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 | 756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 |
809 | msgid "source" | 757 | msgid "source" |
@@ -811,32 +759,31 @@ msgstr "Quelle" | |||
811 | 759 | ||
812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 | 760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 |
813 | msgid "original source code" | 761 | msgid "original source code" |
814 | msgstr "" | 762 | msgstr "Originaler Quellcode" |
815 | 763 | ||
816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 | 764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 |
817 | msgid "is essential" | 765 | msgid "is essential" |
818 | msgstr "" | 766 | msgstr "ist essenziell" |
819 | 767 | ||
820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 | 768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 |
821 | msgid "package is marked as essential" | 769 | msgid "package is marked as essential" |
822 | msgstr "" | 770 | msgstr "Paket ist als essenziell markiert" |
823 | 771 | ||
824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 | 772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 |
825 | msgid "target architecture" | 773 | msgid "target architecture" |
826 | msgstr "" | 774 | msgstr "Zielarchitektur" |
827 | 775 | ||
828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 | 776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 |
829 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" | 777 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" |
830 | msgstr "" | 778 | msgstr "Hardware-Architektur, für die der Inhalt verwendet werden kann" |
831 | 779 | ||
832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 | 780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 |
833 | #, fuzzy | ||
834 | msgid "pre-dependency" | 781 | msgid "pre-dependency" |
835 | msgstr "Abhängigkeit" | 782 | msgstr "Vor-Abhängigkeit" |
836 | 783 | ||
837 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 | 784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 |
838 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" | 785 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" |
839 | msgstr "" | 786 | msgstr "Abhängigkeit, die vor der Installation erfüllt werden muss" |
840 | 787 | ||
841 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 | 788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 |
842 | msgid "license" | 789 | msgid "license" |
@@ -844,7 +791,7 @@ msgstr "Lizenz" | |||
844 | 791 | ||
845 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 | 792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 |
846 | msgid "applicable copyright license" | 793 | msgid "applicable copyright license" |
847 | msgstr "" | 794 | msgstr "Anwendbare Urheberrechtslizenz" |
848 | 795 | ||
849 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 | 796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 |
850 | msgid "distribution" | 797 | msgid "distribution" |
@@ -852,16 +799,15 @@ msgstr "Distribution" | |||
852 | 799 | ||
853 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 | 800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 |
854 | msgid "distribution the package is a part of" | 801 | msgid "distribution the package is a part of" |
855 | msgstr "" | 802 | msgstr "Distribution, deren Teil das Paket ist" |
856 | 803 | ||
857 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 | 804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 |
858 | #, fuzzy | ||
859 | msgid "build host" | 805 | msgid "build host" |
860 | msgstr "Build-Host" | 806 | msgstr "Erstellungsrechner" |
861 | 807 | ||
862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 | 808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 |
863 | msgid "machine the package was build on" | 809 | msgid "machine the package was build on" |
864 | msgstr "" | 810 | msgstr "Rechner, auf dem das Paket erstellt wurde" |
865 | 811 | ||
866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 | 812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 |
867 | msgid "vendor" | 813 | msgid "vendor" |
@@ -869,64 +815,55 @@ msgstr "Anbieter" | |||
869 | 815 | ||
870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 | 816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 |
871 | msgid "name of the software vendor" | 817 | msgid "name of the software vendor" |
872 | msgstr "" | 818 | msgstr "Name des Software-Anbieters" |
873 | 819 | ||
874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 | 820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 |
875 | #, fuzzy | ||
876 | msgid "target operating system" | 821 | msgid "target operating system" |
877 | msgstr "Betriebssystem" | 822 | msgstr "Zielbetriebssystem" |
878 | 823 | ||
879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 | 824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 |
880 | msgid "operating system for which this package was made" | 825 | msgid "operating system for which this package was made" |
881 | msgstr "" | 826 | msgstr "Betriebssystem, für welches das Paket erstellt wurde" |
882 | 827 | ||
883 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 | 828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 |
884 | #, fuzzy | ||
885 | msgid "software version" | 829 | msgid "software version" |
886 | msgstr "Software" | 830 | msgstr "Softwareversion" |
887 | 831 | ||
888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 | 832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 |
889 | msgid "version of the software contained in the file" | 833 | msgid "version of the software contained in the file" |
890 | msgstr "" | 834 | msgstr "Version der in der Datei enthaltenen Software" |
891 | 835 | ||
892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 |
893 | msgid "target platform" | 837 | msgid "target platform" |
894 | msgstr "" | 838 | msgstr "Zielplattform" |
895 | 839 | ||
896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
897 | msgid "" | 841 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" |
898 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " | 842 | msgstr "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die dieses Paket geeignet ist" |
899 | "for" | ||
900 | msgstr "" | ||
901 | 843 | ||
902 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
903 | #, fuzzy | ||
904 | msgid "resource type" | 845 | msgid "resource type" |
905 | msgstr "Art der Ressource" | 846 | msgstr "Art der Ressource" |
906 | 847 | ||
907 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
908 | msgid "" | 849 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" |
909 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " | 850 | msgstr "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das Dateiformat" |
910 | "file format" | ||
911 | msgstr "" | ||
912 | 851 | ||
913 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
914 | msgid "library search path" | 853 | msgid "library search path" |
915 | msgstr "" | 854 | msgstr "Bibliotheks-Suchpfad" |
916 | 855 | ||
917 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
918 | msgid "" | 857 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
919 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 858 | msgstr "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll" |
920 | msgstr "" | ||
921 | 859 | ||
922 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
923 | #, fuzzy | ||
924 | msgid "library dependency" | 861 | msgid "library dependency" |
925 | msgstr "Hardwareabhängigkeit" | 862 | msgstr "Bibliotheksabhängigkeit" |
926 | 863 | ||
927 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 | 864 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 |
928 | msgid "name of a library that this file depends on" | 865 | msgid "name of a library that this file depends on" |
929 | msgstr "" | 866 | msgstr "Name der Bibliothek, von der diese Datei abhängt" |
930 | 867 | ||
931 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 | 868 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 |
932 | msgid "camera make" | 869 | msgid "camera make" |
@@ -942,11 +879,11 @@ msgstr "Belichtung" | |||
942 | 879 | ||
943 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 | 880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 |
944 | msgid "aperture" | 881 | msgid "aperture" |
945 | msgstr "Apertur" | 882 | msgstr "Blende" |
946 | 883 | ||
947 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 | 884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 |
948 | msgid "exposure bias" | 885 | msgid "exposure bias" |
949 | msgstr "Belichtungsausgleich" | 886 | msgstr "Belichtungskorrektur" |
950 | 887 | ||
951 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 | 888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 |
952 | msgid "flash" | 889 | msgid "flash" |
@@ -954,20 +891,19 @@ msgstr "Blitz" | |||
954 | 891 | ||
955 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 | 892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 |
956 | msgid "flash bias" | 893 | msgid "flash bias" |
957 | msgstr "Blitzeinrichtung" | 894 | msgstr "Blitzkorrektur" |
958 | 895 | ||
959 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 | 896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
960 | msgid "focal length" | 897 | msgid "focal length" |
961 | msgstr "Brennweite" | 898 | msgstr "Brennweite" |
962 | 899 | ||
963 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 | 900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
964 | #, fuzzy | ||
965 | msgid "focal length 35mm" | 901 | msgid "focal length 35mm" |
966 | msgstr "Brennweite" | 902 | msgstr "Brennweite 35 mm äquivalent" |
967 | 903 | ||
968 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 | 904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
969 | msgid "iso speed" | 905 | msgid "iso speed" |
970 | msgstr "ISO Geschwindigkeit" | 906 | msgstr "ISO-Verschlusszeit" |
971 | 907 | ||
972 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 | 908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 |
973 | msgid "exposure mode" | 909 | msgid "exposure mode" |
@@ -998,50 +934,44 @@ msgid "magnification" | |||
998 | msgstr "Vergrößerung" | 934 | msgstr "Vergrößerung" |
999 | 935 | ||
1000 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 | 936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 |
1001 | #, fuzzy | ||
1002 | msgid "image dimensions" | 937 | msgid "image dimensions" |
1003 | msgstr "Seitenausrichtung" | 938 | msgstr "Bildabmessungen" |
1004 | 939 | ||
1005 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 | 940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 |
1006 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 941 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
1007 | msgstr "" | 942 | msgstr "Größe des Bildes in Pixel (Breite mal Höhe)" |
1008 | 943 | ||
1009 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 | 944 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 |
1010 | #, fuzzy | ||
1011 | msgid "produced by software" | 945 | msgid "produced by software" |
1012 | msgstr "Geändert von Software" | 946 | msgstr "Erstellt von Software" |
1013 | 947 | ||
1014 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 | 948 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 |
1015 | #, fuzzy | ||
1016 | msgid "thumbnail" | 949 | msgid "thumbnail" |
1017 | msgstr "Vorschau" | 950 | msgstr "Vorschaubild" |
1018 | 951 | ||
1019 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 | 952 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 |
1020 | msgid "smaller version of the image for previewing" | 953 | msgid "smaller version of the image for previewing" |
1021 | msgstr "" | 954 | msgstr "Verkleinerte Version des Bildes für Vorschauzwecke" |
1022 | 955 | ||
1023 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 | 956 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 |
1024 | #, fuzzy | ||
1025 | msgid "image resolution" | 957 | msgid "image resolution" |
1026 | msgstr "Auflösung" | 958 | msgstr "Bildauflösung" |
1027 | 959 | ||
1028 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 | 960 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 |
1029 | #, fuzzy | ||
1030 | msgid "resolution in dots per inch" | 961 | msgid "resolution in dots per inch" |
1031 | msgstr "%ux%u Punkte je Zoll" | 962 | msgstr "Auflösung in Punkte je Zoll" |
1032 | 963 | ||
1033 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 | 964 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 |
1034 | msgid "Originating entity" | 965 | msgid "Originating entity" |
1035 | msgstr "" | 966 | msgstr "Originating entity" |
1036 | 967 | ||
1037 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 | 968 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 |
1038 | msgid "character set" | 969 | msgid "character set" |
1039 | msgstr "Zeichensatz" | 970 | msgstr "Zeichensatz" |
1040 | 971 | ||
1041 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 | 972 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 |
1042 | #, fuzzy | ||
1043 | msgid "character encoding used" | 973 | msgid "character encoding used" |
1044 | msgstr "Zeichenanzahl" | 974 | msgstr "Verwendete Zeichenkodierung" |
1045 | 975 | ||
1046 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 | 976 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 |
1047 | msgid "line count" | 977 | msgid "line count" |
@@ -1049,7 +979,7 @@ msgstr "Zeilenanzahl" | |||
1049 | 979 | ||
1050 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 | 980 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 |
1051 | msgid "number of lines" | 981 | msgid "number of lines" |
1052 | msgstr "" | 982 | msgstr "Anzahl der Zeilen" |
1053 | 983 | ||
1054 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 | 984 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 |
1055 | msgid "paragraph count" | 985 | msgid "paragraph count" |
@@ -1057,7 +987,7 @@ msgstr "Absatzanzahl" | |||
1057 | 987 | ||
1058 | #: src/main/extractor_metatypes.c:311 | 988 | #: src/main/extractor_metatypes.c:311 |
1059 | msgid "number of paragraphs" | 989 | msgid "number of paragraphs" |
1060 | msgstr "" | 990 | msgstr "Anzahl der Abschnitte" |
1061 | 991 | ||
1062 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 | 992 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 |
1063 | msgid "word count" | 993 | msgid "word count" |
@@ -1065,16 +995,15 @@ msgstr "Wortanzahl" | |||
1065 | 995 | ||
1066 | #: src/main/extractor_metatypes.c:314 | 996 | #: src/main/extractor_metatypes.c:314 |
1067 | msgid "number of words" | 997 | msgid "number of words" |
1068 | msgstr "" | 998 | msgstr "Anzahl der Wörter" |
1069 | 999 | ||
1070 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 | 1000 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 |
1071 | msgid "character count" | 1001 | msgid "character count" |
1072 | msgstr "Zeichenanzahl" | 1002 | msgstr "Zeichenanzahl" |
1073 | 1003 | ||
1074 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 | 1004 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 |
1075 | #, fuzzy | ||
1076 | msgid "number of characters" | 1005 | msgid "number of characters" |
1077 | msgstr "Zeichensatz" | 1006 | msgstr "Zeichenanzahl" |
1078 | 1007 | ||
1079 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 | 1008 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 |
1080 | msgid "page orientation" | 1009 | msgid "page orientation" |
@@ -1090,7 +1019,7 @@ msgstr "Vorlage" | |||
1090 | 1019 | ||
1091 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 | 1020 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 |
1092 | msgid "template the document uses or is based on" | 1021 | msgid "template the document uses or is based on" |
1093 | msgstr "" | 1022 | msgstr "Vorlage, auf der das Dokument basiert" |
1094 | 1023 | ||
1095 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 | 1024 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 |
1096 | msgid "company" | 1025 | msgid "company" |
@@ -1101,9 +1030,8 @@ msgid "manager" | |||
1101 | msgstr "Manager" | 1030 | msgstr "Manager" |
1102 | 1031 | ||
1103 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 | 1032 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 |
1104 | #, fuzzy | ||
1105 | msgid "revision number" | 1033 | msgid "revision number" |
1106 | msgstr "die Versionsnummer anzeigen" | 1034 | msgstr "Revisionsnummer" |
1107 | 1035 | ||
1108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:330 | 1036 | #: src/main/extractor_metatypes.c:330 |
1109 | msgid "duration" | 1037 | msgid "duration" |
@@ -1111,7 +1039,7 @@ msgstr "Dauer" | |||
1111 | 1039 | ||
1112 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 | 1040 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 |
1113 | msgid "play time for the medium" | 1041 | msgid "play time for the medium" |
1114 | msgstr "" | 1042 | msgstr "Spielzeit des Mediums" |
1115 | 1043 | ||
1116 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 | 1044 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 |
1117 | msgid "album" | 1045 | msgid "album" |
@@ -1119,7 +1047,7 @@ msgstr "Album" | |||
1119 | 1047 | ||
1120 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 | 1048 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 |
1121 | msgid "name of the album" | 1049 | msgid "name of the album" |
1122 | msgstr "" | 1050 | msgstr "Name des Albums" |
1123 | 1051 | ||
1124 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 | 1052 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 |
1125 | msgid "artist" | 1053 | msgid "artist" |
@@ -1127,11 +1055,11 @@ msgstr "Künstler" | |||
1127 | 1055 | ||
1128 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 | 1056 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 |
1129 | msgid "name of the artist or band" | 1057 | msgid "name of the artist or band" |
1130 | msgstr "" | 1058 | msgstr "Name des Künstlers oder der Band" |
1131 | 1059 | ||
1132 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 | 1060 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 |
1133 | msgid "genre" | 1061 | msgid "genre" |
1134 | msgstr "Fach" | 1062 | msgstr "Genre" |
1135 | 1063 | ||
1136 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 | 1064 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 |
1137 | msgid "track number" | 1065 | msgid "track number" |
@@ -1139,26 +1067,23 @@ msgstr "Nummer des Stücks" | |||
1139 | 1067 | ||
1140 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 | 1068 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 |
1141 | msgid "original number of the track on the distribution medium" | 1069 | msgid "original number of the track on the distribution medium" |
1142 | msgstr "" | 1070 | msgstr "Originalnummer des Stücks im Verteilungsmedium" |
1143 | 1071 | ||
1144 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 | 1072 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 |
1145 | #, fuzzy | ||
1146 | msgid "disk number" | 1073 | msgid "disk number" |
1147 | msgstr "Nummer der Platte" | 1074 | msgstr "Disk-Nummer" |
1148 | 1075 | ||
1149 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 | 1076 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 |
1150 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" | 1077 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" |
1151 | msgstr "" | 1078 | msgstr "Nummer der Disk innerhalb einer aus mehreren Disks bestehenden Ausgabe" |
1152 | 1079 | ||
1153 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 | 1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 |
1154 | msgid "performer" | 1081 | msgid "performer" |
1155 | msgstr "" | 1082 | msgstr "Künstler" |
1156 | 1083 | ||
1157 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1158 | msgid "" | 1085 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" |
1159 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " | 1086 | msgstr "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)" |
1160 | "etc.)" | ||
1161 | msgstr "" | ||
1162 | 1087 | ||
1163 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1088 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
1164 | msgid "contact" | 1089 | msgid "contact" |
@@ -1166,83 +1091,77 @@ msgstr "Kontakt" | |||
1166 | 1091 | ||
1167 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 | 1092 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 |
1168 | msgid "Contact information for the creator or distributor" | 1093 | msgid "Contact information for the creator or distributor" |
1169 | msgstr "" | 1094 | msgstr "Kontaktinformationen für Ersteller oder Verteiler" |
1170 | 1095 | ||
1171 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 | 1096 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 |
1172 | #, fuzzy | ||
1173 | msgid "song version" | 1097 | msgid "song version" |
1174 | msgstr "Version" | 1098 | msgstr "Version des Liedes" |
1175 | 1099 | ||
1176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 | 1100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 |
1177 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" | 1101 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" |
1178 | msgstr "" | 1102 | msgstr "Name der Version des Liedes (z.B. Remix)" |
1179 | 1103 | ||
1180 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 | 1104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 |
1181 | #, fuzzy | ||
1182 | msgid "picture" | 1105 | msgid "picture" |
1183 | msgstr "Apertur" | 1106 | msgstr "Bild" |
1184 | 1107 | ||
1185 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 | 1108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 |
1186 | msgid "associated misc. picture" | 1109 | msgid "associated misc. picture" |
1187 | msgstr "" | 1110 | msgstr "Zugehöriges weiteres Bild" |
1188 | 1111 | ||
1189 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 | 1112 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 |
1190 | msgid "cover picture" | 1113 | msgid "cover picture" |
1191 | msgstr "" | 1114 | msgstr "Coverbild" |
1192 | 1115 | ||
1193 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 | 1116 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 |
1194 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" | 1117 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" |
1195 | msgstr "" | 1118 | msgstr "Bild des Covers des Verteilungsmediums" |
1196 | 1119 | ||
1197 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 | 1120 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 |
1198 | #, fuzzy | ||
1199 | msgid "contributor picture" | 1121 | msgid "contributor picture" |
1200 | msgstr "Beiträger" | 1122 | msgstr "Teilnehmerbild" |
1201 | 1123 | ||
1202 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 | 1124 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 |
1203 | msgid "picture of one of the contributors" | 1125 | msgid "picture of one of the contributors" |
1204 | msgstr "" | 1126 | msgstr "Bild eines der Mitwirkenden" |
1205 | 1127 | ||
1206 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 | 1128 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 |
1207 | msgid "event picture" | 1129 | msgid "event picture" |
1208 | msgstr "" | 1130 | msgstr "Ereignisbild" |
1209 | 1131 | ||
1210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 | 1132 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 |
1211 | msgid "picture of an associated event" | 1133 | msgid "picture of an associated event" |
1212 | msgstr "" | 1134 | msgstr "Bild eines zugehörigen Ereignisses" |
1213 | 1135 | ||
1214 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 | 1136 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 |
1215 | msgid "logo" | 1137 | msgid "logo" |
1216 | msgstr "" | 1138 | msgstr "Logo" |
1217 | 1139 | ||
1218 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 | 1140 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 |
1219 | msgid "logo of an associated organization" | 1141 | msgid "logo of an associated organization" |
1220 | msgstr "" | 1142 | msgstr "Logo einer zugehörigen Organisation" |
1221 | 1143 | ||
1222 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 | 1144 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 |
1223 | #, fuzzy | ||
1224 | msgid "broadcast television system" | 1145 | msgid "broadcast television system" |
1225 | msgstr "TV System" | 1146 | msgstr "TV-System" |
1226 | 1147 | ||
1227 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 | 1148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 |
1228 | msgid "name of the television system for which the data is coded" | 1149 | msgid "name of the television system for which the data is coded" |
1229 | msgstr "" | 1150 | msgstr "Name des Fernsehsystems, für das die Daten kodiert wurden" |
1230 | 1151 | ||
1231 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 | 1152 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 |
1232 | #, fuzzy | ||
1233 | msgid "source device" | 1153 | msgid "source device" |
1234 | msgstr "Quelle" | 1154 | msgstr "Erstellungsgerät" |
1235 | 1155 | ||
1236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 | 1156 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 |
1237 | msgid "device used to create the object" | 1157 | msgid "device used to create the object" |
1238 | msgstr "" | 1158 | msgstr "Zur Erstellung des Objekts verwendetes Gerät" |
1239 | 1159 | ||
1240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 1160 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 |
1241 | msgid "disclaimer" | 1161 | msgid "disclaimer" |
1242 | msgstr "Haftungsausschluss" | 1162 | msgstr "Haftungsausschluss" |
1243 | 1163 | ||
1244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 | 1164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 |
1245 | #, fuzzy | ||
1246 | msgid "legal disclaimer" | 1165 | msgid "legal disclaimer" |
1247 | msgstr "Haftungsausschluss" | 1166 | msgstr "Haftungsausschluss" |
1248 | 1167 | ||
@@ -1252,7 +1171,7 @@ msgstr "Warnung" | |||
1252 | 1171 | ||
1253 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 | 1172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 |
1254 | msgid "warning about the nature of the content" | 1173 | msgid "warning about the nature of the content" |
1255 | msgstr "" | 1174 | msgstr "Warnung zur Art des Inhalts" |
1256 | 1175 | ||
1257 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 | 1176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 |
1258 | msgid "page order" | 1177 | msgid "page order" |
@@ -1260,16 +1179,15 @@ msgstr "Seitenreihenfolge" | |||
1260 | 1179 | ||
1261 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 | 1180 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 |
1262 | msgid "order of the pages" | 1181 | msgid "order of the pages" |
1263 | msgstr "" | 1182 | msgstr "Reihenfolge der Seiten" |
1264 | 1183 | ||
1265 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 | 1184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 |
1266 | msgid "writer" | 1185 | msgid "writer" |
1267 | msgstr "" | 1186 | msgstr "Verfasser" |
1268 | 1187 | ||
1269 | #: src/main/extractor_metatypes.c:373 | 1188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:373 |
1270 | #, fuzzy | ||
1271 | msgid "contributing writer" | 1189 | msgid "contributing writer" |
1272 | msgstr "Beiträger" | 1190 | msgstr "Mitwirkender Verfasser" |
1273 | 1191 | ||
1274 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 | 1192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 |
1275 | msgid "product version" | 1193 | msgid "product version" |
@@ -1280,43 +1198,40 @@ msgid "contributor" | |||
1280 | msgstr "Beiträger" | 1198 | msgstr "Beiträger" |
1281 | 1199 | ||
1282 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 | 1200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 |
1283 | #, fuzzy | ||
1284 | msgid "name of a contributor" | 1201 | msgid "name of a contributor" |
1285 | msgstr "Beiträger" | 1202 | msgstr "Name eines Mitwirkenden" |
1286 | 1203 | ||
1287 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 | 1204 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 |
1288 | #, fuzzy | ||
1289 | msgid "movie director" | 1205 | msgid "movie director" |
1290 | msgstr "Direktor" | 1206 | msgstr "Regisseur" |
1291 | 1207 | ||
1292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 | 1208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 |
1293 | msgid "name of the director" | 1209 | msgid "name of the director" |
1294 | msgstr "" | 1210 | msgstr "Name des Regisseurs" |
1295 | 1211 | ||
1296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 | 1212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 |
1297 | msgid "network" | 1213 | msgid "network" |
1298 | msgstr "" | 1214 | msgstr "Netzwerk" |
1299 | 1215 | ||
1300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 | 1216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 |
1301 | msgid "name of the broadcasting network or station" | 1217 | msgid "name of the broadcasting network or station" |
1302 | msgstr "" | 1218 | msgstr "Name der Sendeanstalt oder des Mediengruppe" |
1303 | 1219 | ||
1304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 | 1220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 |
1305 | msgid "show" | 1221 | msgid "show" |
1306 | msgstr "" | 1222 | msgstr "Show" |
1307 | 1223 | ||
1308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 | 1224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 |
1309 | msgid "name of the show" | 1225 | msgid "name of the show" |
1310 | msgstr "" | 1226 | msgstr "Name der Show" |
1311 | 1227 | ||
1312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 | 1228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 |
1313 | #, fuzzy | ||
1314 | msgid "chapter name" | 1229 | msgid "chapter name" |
1315 | msgstr "Kapitel" | 1230 | msgstr "Kapitelname" |
1316 | 1231 | ||
1317 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 | 1232 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 |
1318 | msgid "name of the chapter" | 1233 | msgid "name of the chapter" |
1319 | msgstr "" | 1234 | msgstr "Name des Kapitels" |
1320 | 1235 | ||
1321 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 | 1236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 |
1322 | msgid "song count" | 1237 | msgid "song count" |
@@ -1324,7 +1239,7 @@ msgstr "Liederanzahl" | |||
1324 | 1239 | ||
1325 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 | 1240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 |
1326 | msgid "number of songs" | 1241 | msgid "number of songs" |
1327 | msgstr "" | 1242 | msgstr "Anzahl der Lieder" |
1328 | 1243 | ||
1329 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 | 1244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 |
1330 | msgid "starting song" | 1245 | msgid "starting song" |
@@ -1332,7 +1247,7 @@ msgstr "Anfangssong" | |||
1332 | 1247 | ||
1333 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 | 1248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 |
1334 | msgid "number of the first song to play" | 1249 | msgid "number of the first song to play" |
1335 | msgstr "" | 1250 | msgstr "Nummer des zuerst abzuspielenden Titels" |
1336 | 1251 | ||
1337 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 1252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 |
1338 | msgid "play counter" | 1253 | msgid "play counter" |
@@ -1340,38 +1255,35 @@ msgstr "Abspielzähler" | |||
1340 | 1255 | ||
1341 | #: src/main/extractor_metatypes.c:393 | 1256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:393 |
1342 | msgid "number of times the media has been played" | 1257 | msgid "number of times the media has been played" |
1343 | msgstr "" | 1258 | msgstr "Anzahl, wie oft das Medium abgespielt wurde" |
1344 | 1259 | ||
1345 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 | 1260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 |
1346 | msgid "conductor" | 1261 | msgid "conductor" |
1347 | msgstr "Veranstalter" | 1262 | msgstr "Dirigent" |
1348 | 1263 | ||
1349 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 | 1264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 |
1350 | #, fuzzy | ||
1351 | msgid "name of the conductor" | 1265 | msgid "name of the conductor" |
1352 | msgstr "Veranstalter" | 1266 | msgstr "Name des Dirigenten" |
1353 | 1267 | ||
1354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 | 1268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 |
1355 | #, fuzzy | ||
1356 | msgid "interpretation" | 1269 | msgid "interpretation" |
1357 | msgstr "Interpret" | 1270 | msgstr "Interpretation" |
1358 | 1271 | ||
1359 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1360 | msgid "" | 1273 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" |
1361 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 1274 | msgstr "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren" |
1362 | msgstr "" | ||
1363 | 1275 | ||
1364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
1365 | msgid "composer" | 1277 | msgid "composer" |
1366 | msgstr "" | 1278 | msgstr "Komponist" |
1367 | 1279 | ||
1368 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 | 1280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 |
1369 | msgid "name of the composer" | 1281 | msgid "name of the composer" |
1370 | msgstr "" | 1282 | msgstr "Name des Komponisten" |
1371 | 1283 | ||
1372 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 | 1284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 |
1373 | msgid "beats per minute" | 1285 | msgid "beats per minute" |
1374 | msgstr "" | 1286 | msgstr "Schläge pro Minute" |
1375 | 1287 | ||
1376 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 | 1288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 |
1377 | msgid "encoded by" | 1289 | msgid "encoded by" |
@@ -1379,47 +1291,47 @@ msgstr "Codiert von" | |||
1379 | 1291 | ||
1380 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 | 1292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 |
1381 | msgid "name of person or organization that encoded the file" | 1293 | msgid "name of person or organization that encoded the file" |
1382 | msgstr "" | 1294 | msgstr "Name der Person oder Organisation, welche die Datei kodiert hat" |
1383 | 1295 | ||
1384 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 | 1296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 |
1385 | msgid "original title" | 1297 | msgid "original title" |
1386 | msgstr "" | 1298 | msgstr "Originaltitel" |
1387 | 1299 | ||
1388 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 | 1300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 |
1389 | msgid "title of the original work" | 1301 | msgid "title of the original work" |
1390 | msgstr "" | 1302 | msgstr "Titel des Original-Werkes" |
1391 | 1303 | ||
1392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 | 1304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 |
1393 | msgid "original artist" | 1305 | msgid "original artist" |
1394 | msgstr "" | 1306 | msgstr "Original-Künstler" |
1395 | 1307 | ||
1396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 | 1308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 |
1397 | msgid "name of the original artist" | 1309 | msgid "name of the original artist" |
1398 | msgstr "" | 1310 | msgstr "Name des Original-Künstlers" |
1399 | 1311 | ||
1400 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 | 1312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 |
1401 | msgid "original writer" | 1313 | msgid "original writer" |
1402 | msgstr "" | 1314 | msgstr "Name des Original-Autor" |
1403 | 1315 | ||
1404 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 | 1316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 |
1405 | msgid "name of the original lyricist or writer" | 1317 | msgid "name of the original lyricist or writer" |
1406 | msgstr "" | 1318 | msgstr "Name des Original-Textdichters oder Autors" |
1407 | 1319 | ||
1408 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 | 1320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 |
1409 | msgid "original release year" | 1321 | msgid "original release year" |
1410 | msgstr "" | 1322 | msgstr "Original-Veröffentlichung" |
1411 | 1323 | ||
1412 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 | 1324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 |
1413 | msgid "year of the original release" | 1325 | msgid "year of the original release" |
1414 | msgstr "" | 1326 | msgstr "Name des Original-Veröffentlichung" |
1415 | 1327 | ||
1416 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 | 1328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 |
1417 | msgid "original performer" | 1329 | msgid "original performer" |
1418 | msgstr "" | 1330 | msgstr "Original-Interpret" |
1419 | 1331 | ||
1420 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 | 1332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 |
1421 | msgid "name of the original performer" | 1333 | msgid "name of the original performer" |
1422 | msgstr "" | 1334 | msgstr "Name des Original-Interpreten" |
1423 | 1335 | ||
1424 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 | 1336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 |
1425 | msgid "lyrics" | 1337 | msgid "lyrics" |
@@ -1427,34 +1339,31 @@ msgstr "Liedtexte" | |||
1427 | 1339 | ||
1428 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 | 1340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 |
1429 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" | 1341 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" |
1430 | msgstr "" | 1342 | msgstr "Text des Liedes oder Textbeschreibung des Gesangsparts" |
1431 | 1343 | ||
1432 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 | 1344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 |
1433 | #, fuzzy | ||
1434 | msgid "popularity" | 1345 | msgid "popularity" |
1435 | msgstr "Beliebtheit" | 1346 | msgstr "Beliebtheit" |
1436 | 1347 | ||
1437 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 | 1348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 |
1438 | msgid "information about the file's popularity" | 1349 | msgid "information about the file's popularity" |
1439 | msgstr "" | 1350 | msgstr "Informationen zur Popularität der Datei" |
1440 | 1351 | ||
1441 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 | 1352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 |
1442 | #, fuzzy | ||
1443 | msgid "licensee" | 1353 | msgid "licensee" |
1444 | msgstr "Lizenz" | 1354 | msgstr "Lizenzgeber" |
1445 | 1355 | ||
1446 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 | 1356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 |
1447 | msgid "name of the owner or licensee of the file" | 1357 | msgid "name of the owner or licensee of the file" |
1448 | msgstr "" | 1358 | msgstr "Name des Eigentümers oder Lizenzinhabers der Datei" |
1449 | 1359 | ||
1450 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 | 1360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 |
1451 | #, fuzzy | ||
1452 | msgid "musician credit list" | 1361 | msgid "musician credit list" |
1453 | msgstr "Musikerehrungen" | 1362 | msgstr "Musikerehrungen" |
1454 | 1363 | ||
1455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 | 1364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 |
1456 | msgid "names of contributing musicians" | 1365 | msgid "names of contributing musicians" |
1457 | msgstr "" | 1366 | msgstr "Namen der mitwirkenden Musiker" |
1458 | 1367 | ||
1459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 | 1368 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 |
1460 | msgid "mood" | 1369 | msgid "mood" |
@@ -1462,44 +1371,39 @@ msgstr "Stimmung" | |||
1462 | 1371 | ||
1463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 | 1372 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 |
1464 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" | 1373 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" |
1465 | msgstr "" | 1374 | msgstr "Schlüsselwörter, die die Stimmung eines Stückes bezeichnen" |
1466 | 1375 | ||
1467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 1376 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 |
1468 | #, fuzzy | ||
1469 | msgid "subtitle" | 1377 | msgid "subtitle" |
1470 | msgstr "Titel" | 1378 | msgstr "Untertitel" |
1471 | 1379 | ||
1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 | 1380 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 |
1473 | msgid "subtitle of this part" | 1381 | msgid "subtitle of this part" |
1474 | msgstr "" | 1382 | msgstr "Untertitel dieses Teils" |
1475 | 1383 | ||
1476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 1384 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 |
1477 | #, fuzzy | ||
1478 | msgid "display type" | 1385 | msgid "display type" |
1479 | msgstr "Medien-Art" | 1386 | msgstr "Anzeigetyp" |
1480 | 1387 | ||
1481 | #: src/main/extractor_metatypes.c:430 | 1388 | #: src/main/extractor_metatypes.c:430 |
1482 | msgid "what rendering method should be used to display this item" | 1389 | msgid "what rendering method should be used to display this item" |
1483 | msgstr "" | 1390 | msgstr "Die für die Anzeige dieses Objektes zu verwendende Darstellungmethode" |
1484 | 1391 | ||
1485 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 1392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 |
1486 | #, fuzzy | ||
1487 | msgid "full data" | 1393 | msgid "full data" |
1488 | msgstr "vollständiger Name" | 1394 | msgstr "Vollständige Daten" |
1489 | 1395 | ||
1490 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1491 | msgid "" | 1397 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
1492 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 1398 | msgstr "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine wirklichen Metadaten)" |
1493 | msgstr "" | ||
1494 | 1399 | ||
1495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1400 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1496 | #, fuzzy | ||
1497 | msgid "rating" | 1401 | msgid "rating" |
1498 | msgstr "Latin" | 1402 | msgstr "Bewertung" |
1499 | 1403 | ||
1500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 | 1404 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 |
1501 | msgid "rating of the content" | 1405 | msgid "rating of the content" |
1502 | msgstr "" | 1406 | msgstr "Bewertung des Inhalts" |
1503 | 1407 | ||
1504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 | 1408 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 |
1505 | msgid "organization" | 1409 | msgid "organization" |
@@ -1519,427 +1423,383 @@ msgstr "Gruppe" | |||
1519 | 1423 | ||
1520 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 | 1424 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 |
1521 | msgid "name of the group or band" | 1425 | msgid "name of the group or band" |
1522 | msgstr "" | 1426 | msgstr "Name der Gruppe oder Band" |
1523 | 1427 | ||
1524 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 | 1428 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 |
1525 | #, fuzzy | ||
1526 | msgid "original filename" | 1429 | msgid "original filename" |
1527 | msgstr "Dateiname" | 1430 | msgstr "Originaler Dateiname" |
1528 | 1431 | ||
1529 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 | 1432 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 |
1530 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1433 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1531 | msgstr "" | 1434 | msgstr "Name der Originaldatei (reserviert für GNUnet)" |
1532 | 1435 | ||
1533 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 | 1436 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1534 | #, fuzzy | ||
1535 | msgid "disc count" | 1437 | msgid "disc count" |
1536 | msgstr "Wortanzahl" | 1438 | msgstr "Disk-Anzahl" |
1537 | 1439 | ||
1538 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1440 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 |
1539 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | 1441 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" |
1540 | msgstr "" | 1442 | msgstr "Anzahl der Disks in der Sammlung, zu der diese Disk gehört" |
1541 | 1443 | ||
1542 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | 1444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 |
1543 | msgid "codec" | 1445 | msgid "codec" |
1544 | msgstr "" | 1446 | msgstr "Codec" |
1545 | 1447 | ||
1546 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | 1448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 |
1547 | msgid "codec the data is stored in" | 1449 | msgid "codec the data is stored in" |
1548 | msgstr "" | 1450 | msgstr "Codec, in dem die Daten gespeichert sind" |
1549 | 1451 | ||
1550 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | 1452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 |
1551 | msgid "video codec" | 1453 | msgid "video codec" |
1552 | msgstr "" | 1454 | msgstr "Video-Codec" |
1553 | 1455 | ||
1554 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | 1456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 |
1555 | msgid "codec the video data is stored in" | 1457 | msgid "codec the video data is stored in" |
1556 | msgstr "" | 1458 | msgstr "Codec, in dem die Videodaten gespeichert sind" |
1557 | 1459 | ||
1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | 1460 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 |
1559 | msgid "audio codec" | 1461 | msgid "audio codec" |
1560 | msgstr "" | 1462 | msgstr "Audio-Codec" |
1561 | 1463 | ||
1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | 1464 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 |
1563 | msgid "codec the audio data is stored in" | 1465 | msgid "codec the audio data is stored in" |
1564 | msgstr "" | 1466 | msgstr "Codec, in dem die Audiodaten gespeichert sind" |
1565 | 1467 | ||
1566 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | 1468 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 |
1567 | msgid "subtitle codec" | 1469 | msgid "subtitle codec" |
1568 | msgstr "" | 1470 | msgstr "Untertitel-Codec" |
1569 | 1471 | ||
1570 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | 1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 |
1571 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | 1473 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" |
1572 | msgstr "" | 1474 | msgstr "Codec, in dem die Untertiteldaten gespeichert sind" |
1573 | 1475 | ||
1574 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | 1476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 |
1575 | msgid "container format" | 1477 | msgid "container format" |
1576 | msgstr "" | 1478 | msgstr "Containerformat" |
1577 | 1479 | ||
1578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | 1480 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 |
1579 | msgid "container format the data is stored in" | 1481 | msgid "container format the data is stored in" |
1580 | msgstr "" | 1482 | msgstr "Containerformat, in dem die Daten gespeichert sind" |
1581 | 1483 | ||
1582 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | 1484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 |
1583 | msgid "bitrate" | 1485 | msgid "bitrate" |
1584 | msgstr "" | 1486 | msgstr "Bitrate" |
1585 | 1487 | ||
1586 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | 1488 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 |
1587 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | 1489 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" |
1588 | msgstr "" | 1490 | msgstr "Feste oder durchschnittliche Bitrate in bit/s" |
1589 | 1491 | ||
1590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | 1492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 |
1591 | msgid "nominal bitrate" | 1493 | msgid "nominal bitrate" |
1592 | msgstr "" | 1494 | msgstr "Nominale Bitrate" |
1593 | 1495 | ||
1594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1595 | msgid "" | 1497 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." |
1596 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | 1498 | msgstr "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-Bitrate abweichen." |
1597 | "target bitrate." | ||
1598 | msgstr "" | ||
1599 | 1499 | ||
1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
1601 | msgid "minimum bitrate" | 1501 | msgid "minimum bitrate" |
1602 | msgstr "" | 1502 | msgstr "Minimale Bitrate" |
1603 | 1503 | ||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | 1504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 |
1605 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | 1505 | msgid "minimum bitrate in bits/s" |
1606 | msgstr "" | 1506 | msgstr "Minimale Bitrate in bit/s" |
1607 | 1507 | ||
1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | 1508 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 |
1609 | msgid "maximum bitrate" | 1509 | msgid "maximum bitrate" |
1610 | msgstr "" | 1510 | msgstr "Maximale Bitrate" |
1611 | 1511 | ||
1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | 1512 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 |
1613 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | 1513 | msgid "maximum bitrate in bits/s" |
1614 | msgstr "" | 1514 | msgstr "Maximale Bitrate in bit/s" |
1615 | 1515 | ||
1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | 1516 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 |
1617 | #, fuzzy | ||
1618 | msgid "serial" | 1517 | msgid "serial" |
1619 | msgstr "Industriell" | 1518 | msgstr "Seriennummer" |
1620 | 1519 | ||
1621 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | 1520 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 |
1622 | msgid "serial number of track" | 1521 | msgid "serial number of track" |
1623 | msgstr "" | 1522 | msgstr "Seriennummer des Stücks" |
1624 | 1523 | ||
1625 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | 1524 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 |
1626 | #, fuzzy | ||
1627 | msgid "encoder" | 1525 | msgid "encoder" |
1628 | msgstr "Codiert von" | 1526 | msgstr "Kodierer" |
1629 | 1527 | ||
1630 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | 1528 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 |
1631 | msgid "encoder used to encode this stream" | 1529 | msgid "encoder used to encode this stream" |
1632 | msgstr "" | 1530 | msgstr "Für die Kodierung dieses Datenstroms verwendeter Kodierer" |
1633 | 1531 | ||
1634 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | 1532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 |
1635 | #, fuzzy | ||
1636 | msgid "encoder version" | 1533 | msgid "encoder version" |
1637 | msgstr "Formatversion" | 1534 | msgstr "Version des Kodierers" |
1638 | 1535 | ||
1639 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | 1536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 |
1640 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | 1537 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" |
1641 | msgstr "" | 1538 | msgstr "Version des Kodierers, der diesen Datenstrom kodiert hat" |
1642 | 1539 | ||
1643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | 1540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 |
1644 | #, fuzzy | ||
1645 | msgid "track gain" | 1541 | msgid "track gain" |
1646 | msgstr "Nummer des Stücks" | 1542 | msgstr "Pegel des Stücks" |
1647 | 1543 | ||
1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | 1544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 |
1649 | msgid "track gain in db" | 1545 | msgid "track gain in db" |
1650 | msgstr "" | 1546 | msgstr "Pegel des Stücks in dB" |
1651 | 1547 | ||
1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | 1548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 |
1653 | #, fuzzy | ||
1654 | msgid "track peak" | 1549 | msgid "track peak" |
1655 | msgstr "Nummer des Stücks" | 1550 | msgstr "Spitzenpegel des Stücks" |
1656 | 1551 | ||
1657 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | 1552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 |
1658 | msgid "peak of the track" | 1553 | msgid "peak of the track" |
1659 | msgstr "" | 1554 | msgstr "Spitzenpegel des Stücks" |
1660 | 1555 | ||
1661 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | 1556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 |
1662 | #, fuzzy | ||
1663 | msgid "album gain" | 1557 | msgid "album gain" |
1664 | msgstr "Album" | 1558 | msgstr "Pegel des Album" |
1665 | 1559 | ||
1666 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | 1560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 |
1667 | msgid "album gain in db" | 1561 | msgid "album gain in db" |
1668 | msgstr "" | 1562 | msgstr "Pegel des Albums in dB" |
1669 | 1563 | ||
1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | 1564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 |
1671 | #, fuzzy | ||
1672 | msgid "album peak" | 1565 | msgid "album peak" |
1673 | msgstr "Album" | 1566 | msgstr "Spitzenpegel des Albums" |
1674 | 1567 | ||
1675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | 1568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 |
1676 | msgid "peak of the album" | 1569 | msgid "peak of the album" |
1677 | msgstr "" | 1570 | msgstr "Spitzenpegel des Albums" |
1678 | 1571 | ||
1679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | 1572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 |
1680 | msgid "reference level" | 1573 | msgid "reference level" |
1681 | msgstr "" | 1574 | msgstr "Referenzpegel" |
1682 | 1575 | ||
1683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | 1576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 |
1684 | msgid "reference level of track and album gain values" | 1577 | msgid "reference level of track and album gain values" |
1685 | msgstr "" | 1578 | msgstr "Referenz der Pegelwerte für Stück und Album" |
1686 | 1579 | ||
1687 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | 1580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 |
1688 | #, fuzzy | ||
1689 | msgid "location name" | 1581 | msgid "location name" |
1690 | msgstr "Ort" | 1582 | msgstr "Name des Ortes" |
1691 | 1583 | ||
1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1693 | msgid "" | 1585 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" |
1694 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | 1586 | msgstr "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde" |
1695 | "produced" | ||
1696 | msgstr "" | ||
1697 | 1587 | ||
1698 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 |
1699 | #, fuzzy | ||
1700 | msgid "location elevation" | 1589 | msgid "location elevation" |
1701 | msgstr "Ort" | 1590 | msgstr "Höhe des Ortes" |
1702 | 1591 | ||
1703 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1704 | msgid "" | 1593 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" |
1705 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | 1594 | msgstr "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)" |
1706 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1707 | msgstr "" | ||
1708 | 1595 | ||
1709 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
1710 | msgid "location horizontal error" | 1597 | msgid "location horizontal error" |
1711 | msgstr "" | 1598 | msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes" |
1712 | 1599 | ||
1713 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | 1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 |
1714 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | 1601 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" |
1715 | msgstr "" | 1602 | msgstr "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position in Meter" |
1716 | 1603 | ||
1717 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | 1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 |
1718 | msgid "location movement speed" | 1605 | msgid "location movement speed" |
1719 | msgstr "" | 1606 | msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" |
1720 | 1607 | ||
1721 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1722 | msgid "" | 1609 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" |
1723 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | 1610 | msgstr "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, angegeben in m/s." |
1724 | msgstr "" | ||
1725 | 1611 | ||
1726 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
1727 | msgid "location movement direction" | 1613 | msgid "location movement direction" |
1728 | msgstr "" | 1614 | msgstr "Lokale Bewegungsrichtung" |
1729 | 1615 | ||
1730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1731 | msgid "" | 1617 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" |
1732 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | 1618 | msgstr "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." |
1733 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1734 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1735 | msgstr "" | ||
1736 | 1619 | ||
1737 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
1738 | msgid "location capture direction" | 1621 | msgid "location capture direction" |
1739 | msgstr "" | 1622 | msgstr "Lokale Aufnahmerichtung" |
1740 | 1623 | ||
1741 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1742 | msgid "" | 1625 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" |
1743 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | 1626 | msgstr "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird." |
1744 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1745 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1746 | msgstr "" | ||
1747 | 1627 | ||
1748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 |
1749 | #, fuzzy | ||
1750 | msgid "show episode number" | 1629 | msgid "show episode number" |
1751 | msgstr "Nummer der Platte" | 1630 | msgstr "Folgennummer der Show" |
1752 | 1631 | ||
1753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | 1632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 |
1754 | msgid "number of the episode within a season/show" | 1633 | msgid "number of the episode within a season/show" |
1755 | msgstr "" | 1634 | msgstr "Nummer der Folge innerhalb einer Serie oder Show" |
1756 | 1635 | ||
1757 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | 1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 |
1758 | #, fuzzy | ||
1759 | msgid "show season number" | 1637 | msgid "show season number" |
1760 | msgstr "die Versionsnummer anzeigen" | 1638 | msgstr "Staffelnummer der Show" |
1761 | 1639 | ||
1762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | 1640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 |
1763 | msgid "number of the season of a show/series" | 1641 | msgid "number of the season of a show/series" |
1764 | msgstr "" | 1642 | msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show" |
1765 | 1643 | ||
1766 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1767 | #, fuzzy | 1645 | msgid "gourping" |
1768 | msgid "grouping" | 1646 | msgstr "Gruppierung" |
1769 | msgstr "Gruppe" | ||
1770 | 1647 | ||
1771 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1772 | msgid "" | 1649 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" |
1773 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | 1650 | msgstr "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein Beispiel dafür wäre ein Konzert." |
1774 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1775 | msgstr "" | ||
1776 | 1651 | ||
1777 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
1778 | msgid "device manufacturer" | 1653 | msgid "device manufacturer" |
1779 | msgstr "" | 1654 | msgstr "Hersteller des Geräts" |
1780 | 1655 | ||
1781 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | 1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 |
1782 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | 1657 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" |
1783 | msgstr "" | 1658 | msgstr "Hersteller des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" |
1784 | 1659 | ||
1785 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | 1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 |
1786 | #, fuzzy | ||
1787 | msgid "device model" | 1661 | msgid "device model" |
1788 | msgstr "Kamera-Modell" | 1662 | msgstr "Modell des Gerätes" |
1789 | 1663 | ||
1790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | 1664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 |
1791 | msgid "model of the device used to create the media" | 1665 | msgid "model of the device used to create the media" |
1792 | msgstr "" | 1666 | msgstr "Modell des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde" |
1793 | 1667 | ||
1794 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | 1668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 |
1795 | #, fuzzy | ||
1796 | msgid "audio language" | 1669 | msgid "audio language" |
1797 | msgstr "Sprache" | 1670 | msgstr "Audio-Sprache" |
1798 | 1671 | ||
1799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | 1672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 |
1800 | msgid "language of the audio track" | 1673 | msgid "language of the audio track" |
1801 | msgstr "" | 1674 | msgstr "Sprache der Tonspur" |
1802 | 1675 | ||
1803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | 1676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 |
1804 | msgid "channels" | 1677 | msgid "channels" |
1805 | msgstr "" | 1678 | msgstr "Kanäle" |
1806 | 1679 | ||
1807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | 1680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 |
1808 | msgid "number of audio channels" | 1681 | msgid "number of audio channels" |
1809 | msgstr "" | 1682 | msgstr "Anzahl der Tonkanäle" |
1810 | 1683 | ||
1811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | 1684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 |
1812 | msgid "sample rate" | 1685 | msgid "sample rate" |
1813 | msgstr "" | 1686 | msgstr "Abtastrate" |
1814 | 1687 | ||
1815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | 1688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 |
1816 | msgid "sample rate of the audio track" | 1689 | msgid "sample rate of the audio track" |
1817 | msgstr "" | 1690 | msgstr "Abtastrate der Tonspur" |
1818 | 1691 | ||
1819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | 1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 |
1820 | msgid "audio depth" | 1693 | msgid "audio depth" |
1821 | msgstr "" | 1694 | msgstr "Abtasttiefe" |
1822 | 1695 | ||
1823 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | 1696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 |
1824 | msgid "number of bits per audio sample" | 1697 | msgid "number of bits per audio sample" |
1825 | msgstr "" | 1698 | msgstr "Anzahl der Bits pro Abtastwert" |
1826 | 1699 | ||
1827 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | 1700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 |
1828 | msgid "audio bitrate" | 1701 | msgid "audio bitrate" |
1829 | msgstr "" | 1702 | msgstr "Audio-Bitrate" |
1830 | 1703 | ||
1831 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | 1704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 |
1832 | msgid "bitrate of the audio track" | 1705 | msgid "bitrate of the audio track" |
1833 | msgstr "" | 1706 | msgstr "Abtastrate der Tonspur" |
1834 | 1707 | ||
1835 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | 1708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 |
1836 | msgid "maximum audio bitrate" | 1709 | msgid "maximum audio bitrate" |
1837 | msgstr "" | 1710 | msgstr "Maximale Audio-Bitrate" |
1838 | 1711 | ||
1839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | 1712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 |
1840 | msgid "video dimensions" | 1713 | msgid "video dimensions" |
1841 | msgstr "" | 1714 | msgstr "Video-Abmessungen" |
1842 | 1715 | ||
1843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | 1716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 |
1844 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | 1717 | msgid "width and height of the video track (WxH)" |
1845 | msgstr "" | 1718 | msgstr "Breite und Höhe der Videospur (BxH)" |
1846 | 1719 | ||
1847 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | 1720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 |
1848 | msgid "video depth" | 1721 | msgid "video depth" |
1849 | msgstr "" | 1722 | msgstr "Video-Einzelbildrate" |
1850 | 1723 | ||
1851 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | 1724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 |
1852 | msgid "numbers of bits per pixel" | 1725 | msgid "numbers of bits per pixel" |
1853 | msgstr "" | 1726 | msgstr "Anzahl der Bits pro Pixel" |
1854 | 1727 | ||
1855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | 1728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 |
1856 | msgid "frame rate" | 1729 | msgid "frame rate" |
1857 | msgstr "" | 1730 | msgstr "Bildwiederholrate" |
1858 | 1731 | ||
1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | 1732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 |
1860 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | 1733 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" |
1861 | msgstr "" | 1734 | msgstr "Anzahl der Einzelbilder pro Sekunde (als gemeiner oder Dezimalbruch)" |
1862 | 1735 | ||
1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | 1736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 |
1864 | msgid "pixel aspect ratio" | 1737 | msgid "pixel aspect ratio" |
1865 | msgstr "" | 1738 | msgstr "Pixel-Seitenverhältnis" |
1866 | 1739 | ||
1867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | 1740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 |
1868 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | 1741 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" |
1869 | msgstr "" | 1742 | msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (als gemeiner Bruch)" |
1870 | 1743 | ||
1871 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | 1744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 |
1872 | msgid "video bitrate" | 1745 | msgid "video bitrate" |
1873 | msgstr "" | 1746 | msgstr "Video-Bitrate" |
1874 | 1747 | ||
1875 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | 1748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 |
1876 | msgid "maximum video bitrate" | 1749 | msgid "maximum video bitrate" |
1877 | msgstr "" | 1750 | msgstr "Maximale Video-Bitrate" |
1878 | 1751 | ||
1879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | 1752 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 |
1880 | #, fuzzy | ||
1881 | msgid "subtitle language" | 1753 | msgid "subtitle language" |
1882 | msgstr "Sprache" | 1754 | msgstr "Untertitel-Sprache" |
1883 | 1755 | ||
1884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | 1756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 |
1885 | msgid "language of the subtitle track" | 1757 | msgid "language of the subtitle track" |
1886 | msgstr "" | 1758 | msgstr "Sprache der Untertitelspur" |
1887 | 1759 | ||
1888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | 1760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 |
1889 | #, fuzzy | ||
1890 | msgid "video language" | 1761 | msgid "video language" |
1891 | msgstr "Sprache" | 1762 | msgstr "Video-Sprache" |
1892 | 1763 | ||
1893 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | 1764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 |
1894 | msgid "language of the video track" | 1765 | msgid "language of the video track" |
1895 | msgstr "" | 1766 | msgstr "Sprache der Videospur" |
1896 | 1767 | ||
1897 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | 1768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 |
1898 | msgid "table of contents" | 1769 | msgid "table of contents" |
1899 | msgstr "" | 1770 | msgstr "Inhaltsverzeichnis" |
1900 | 1771 | ||
1901 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | 1772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 |
1902 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | 1773 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" |
1903 | msgstr "" | 1774 | msgstr "Kapitel, Inhalt und Lesezeichen (im XML-Format)" |
1904 | 1775 | ||
1905 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 | 1776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 |
1906 | #, fuzzy | ||
1907 | msgid "video duration" | 1777 | msgid "video duration" |
1908 | msgstr "Dauer" | 1778 | msgstr "Video-Spielzeit" |
1909 | 1779 | ||
1910 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 | 1780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 |
1911 | msgid "duration of a video stream" | 1781 | msgid "duration of a video stream" |
1912 | msgstr "" | 1782 | msgstr "Dauer eines Video-Datenstroms" |
1913 | 1783 | ||
1914 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 | 1784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 |
1915 | #, fuzzy | ||
1916 | msgid "audio duration" | 1785 | msgid "audio duration" |
1917 | msgstr "Dauer" | 1786 | msgstr "Audio-Spielzeit" |
1918 | 1787 | ||
1919 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 | 1788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 |
1920 | msgid "duration of an audio stream" | 1789 | msgid "duration of an audio stream" |
1921 | msgstr "" | 1790 | msgstr "Dauer eines Audio-Datenstroms" |
1922 | 1791 | ||
1923 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 | 1792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 |
1924 | #, fuzzy | ||
1925 | msgid "subtitle duration" | 1793 | msgid "subtitle duration" |
1926 | msgstr "Dauer" | 1794 | msgstr "Dauer der Untertitel" |
1927 | 1795 | ||
1928 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 | 1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 |
1929 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1797 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1930 | msgstr "" | 1798 | msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms" |
1931 | |||
1932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 | ||
1933 | msgid "audio preview" | ||
1934 | msgstr "" | ||
1935 | |||
1936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 | ||
1937 | msgid "a preview of the file audio stream" | ||
1938 | msgstr "" | ||
1939 | 1799 | ||
1940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555 | 1800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 |
1941 | msgid "last" | 1801 | msgid "last" |
1942 | msgstr "" | 1802 | msgstr "letzte" |
1943 | 1803 | ||
1944 | #: src/main/getopt.c:684 | 1804 | #: src/main/getopt.c:684 |
1945 | #, c-format | 1805 | #, c-format |
@@ -1996,10 +1856,10 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" | |||
1996 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1856 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1997 | msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" | 1857 | msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" |
1998 | 1858 | ||
1999 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 | 1859 | #: src/plugins/flac_extractor.c:314 |
2000 | #, c-format | 1860 | #, c-format |
2001 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1861 | msgid "%u Hz, %u channels" |
2002 | msgstr "" | 1862 | msgstr "%u Hz, %u Kanäle" |
2003 | 1863 | ||
2004 | #: src/plugins/man_extractor.c:215 | 1864 | #: src/plugins/man_extractor.c:215 |
2005 | msgid "Commands" | 1865 | msgid "Commands" |
@@ -2043,11 +1903,11 @@ msgstr "No Proofing" | |||
2043 | 1903 | ||
2044 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1904 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 |
2045 | msgid "Traditional Chinese" | 1905 | msgid "Traditional Chinese" |
2046 | msgstr "Traditional Chinese" | 1906 | msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
2047 | 1907 | ||
2048 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 | 1908 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:397 |
2049 | msgid "Simplified Chinese" | 1909 | msgid "Simplified Chinese" |
2050 | msgstr "Simplified Chinese" | 1910 | msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
2051 | 1911 | ||
2052 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 | 1912 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:405 |
2053 | msgid "Swiss German" | 1913 | msgid "Swiss German" |
@@ -2055,7 +1915,7 @@ msgstr "Schweizerdeutsch" | |||
2055 | 1915 | ||
2056 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 | 1916 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:409 |
2057 | msgid "U.S. English" | 1917 | msgid "U.S. English" |
2058 | msgstr "U.S. Englisch" | 1918 | msgstr "Amerikanisches Englisch" |
2059 | 1919 | ||
2060 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 | 1920 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:411 |
2061 | msgid "U.K. English" | 1921 | msgid "U.K. English" |
@@ -2067,7 +1927,7 @@ msgstr "Australisches Englisch" | |||
2067 | 1927 | ||
2068 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 | 1928 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:415 |
2069 | msgid "Castilian Spanish" | 1929 | msgid "Castilian Spanish" |
2070 | msgstr "" | 1930 | msgstr "Kastilisches Spanisch" |
2071 | 1931 | ||
2072 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 | 1932 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:417 |
2073 | msgid "Mexican Spanish" | 1933 | msgid "Mexican Spanish" |
@@ -2091,32 +1951,32 @@ msgstr "Schweizer Italienisch" | |||
2091 | 1951 | ||
2092 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 | 1952 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:445 |
2093 | msgid "Belgian Dutch" | 1953 | msgid "Belgian Dutch" |
2094 | msgstr "Belgisches Holländisch" | 1954 | msgstr "Belgisches Niederländisch" |
2095 | 1955 | ||
2096 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 | 1956 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:447 |
2097 | msgid "Norwegian Bokmal" | 1957 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2098 | msgstr "" | 1958 | msgstr "Norwegisch (Bokmal)" |
2099 | 1959 | ||
2100 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 | 1960 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:457 |
2101 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 1961 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2102 | msgstr "" | 1962 | msgstr "Rätoromanisch" |
2103 | 1963 | ||
2104 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 | 1964 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 |
2105 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 1965 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2106 | msgstr "" | 1966 | msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)" |
2107 | 1967 | ||
2108 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 | 1968 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:465 |
2109 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 1969 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2110 | msgstr "" | 1970 | msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)" |
2111 | 1971 | ||
2112 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 | 1972 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:493 |
2113 | msgid "Farsi" | 1973 | msgid "Farsi" |
2114 | msgstr "" | 1974 | msgstr "Farsi" |
2115 | 1975 | ||
2116 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 1976 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 |
2117 | #, c-format | 1977 | #, c-format |
2118 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 1978 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2119 | msgstr "" | 1979 | msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«" |
2120 | 1980 | ||
2121 | #: src/plugins/riff_extractor.c:145 | 1981 | #: src/plugins/riff_extractor.c:145 |
2122 | #, c-format | 1982 | #, c-format |
@@ -2134,24 +1994,17 @@ msgstr "Stereo" | |||
2134 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | 1994 | #~ msgid "do not remove any duplicates" |
2135 | #~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" | 1995 | #~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" |
2136 | 1996 | ||
2137 | #~ msgid "" | 1997 | #~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" |
2138 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | 1998 | #~ msgstr "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel LANG verwenden" |
2139 | #~ "language code LANG" | ||
2140 | #~ msgstr "" | ||
2141 | #~ "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel " | ||
2142 | #~ "LANG verwenden" | ||
2143 | 1999 | ||
2144 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | 2000 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" |
2145 | #~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" | 2001 | #~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" |
2146 | 2002 | ||
2147 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | 2003 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" |
2148 | #~ msgstr "" | 2004 | #~ msgstr "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung wird geladen)" |
2149 | #~ "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung " | ||
2150 | #~ "wird geladen)" | ||
2151 | 2005 | ||
2152 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | 2006 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" |
2153 | #~ msgstr "" | 2007 | #~ msgstr "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" |
2154 | #~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" | ||
2155 | 2008 | ||
2156 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | 2009 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" |
2157 | #~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" | 2010 | #~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" |
@@ -2225,13 +2078,8 @@ msgstr "Stereo" | |||
2225 | #~ msgid "time" | 2078 | #~ msgid "time" |
2226 | #~ msgstr "Zeit" | 2079 | #~ msgstr "Zeit" |
2227 | 2080 | ||
2228 | #~ msgid "" | 2081 | #~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" |
2229 | #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " | 2082 | #~ msgstr "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n" |
2230 | #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
2231 | #~ msgstr "" | ||
2232 | #~ "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, " | ||
2233 | #~ "deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' " | ||
2234 | #~ "und `%s'.\n" | ||
2235 | 2083 | ||
2236 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | 2084 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" |
2237 | #~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" | 2085 | #~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" |