aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po964
1 files changed, 406 insertions, 558 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 31b5ac4..2a3e826 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,22 +1,25 @@
1# German translations for libextractor package. 1# German translations for libextractor package.
2# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
2# This file is distributed under the same license as the libextractor package. 3# This file is distributed under the same license as the libextractor package.
3# Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004. 4# Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004.
4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2004, 2005, 2006. 5# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2004, 2005, 2006.
5# Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2007 6# Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2007.
7# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
6# 8#
7msgid "" 9msgid ""
8msgstr "" 10msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n" 11"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2014-03-03 19:53+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
14"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: de\n" 17"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 18"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20 23
21#: src/main/extract.c:132 24#: src/main/extract.c:132
22#, c-format 25#, c-format
@@ -31,20 +34,18 @@ msgstr ""
31 34
32#: src/main/extract.c:135 35#: src/main/extract.c:135
33#, c-format 36#, c-format
34msgid "" 37msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
35"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
36msgstr "" 38msgstr ""
37"Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" 39"Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n"
38"Optionen in Kurzform notwendig.\n" 40"Optionen in Kurzform notwendig.\n"
39 41
40#: src/main/extract.c:217 42#: src/main/extract.c:217
41msgid "print output in bibtex format" 43msgid "print output in bibtex format"
42msgstr "Ausgabe im BibTeX format" 44msgstr "Ausgabe im BibTeX-Format"
43 45
44#: src/main/extract.c:219 46#: src/main/extract.c:219
45msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 47msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
46msgstr "" 48msgstr "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)"
47"grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)"
48 49
49#: src/main/extract.c:221 50#: src/main/extract.c:221
50msgid "print this help" 51msgid "print this help"
@@ -52,11 +53,11 @@ msgstr "diese Hilfe anzeigen"
52 53
53#: src/main/extract.c:223 54#: src/main/extract.c:223
54msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 55msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
55msgstr "" 56msgstr "Plugins innerhalb des Prozesses ausführen (vereinfacht Debugging)"
56 57
57#: src/main/extract.c:225 58#: src/main/extract.c:225
58msgid "read data from file into memory and extract from memory" 59msgid "read data from file into memory and extract from memory"
59msgstr "" 60msgstr "Daten aus einer Datei in den Speicher einlesen oder aus dem Speicher extrahieren"
60 61
61#: src/main/extract.c:227 62#: src/main/extract.c:227
62msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 63msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
@@ -72,9 +73,7 @@ msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden"
72 73
73#: src/main/extract.c:233 74#: src/main/extract.c:233
74msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 75msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
75msgstr "" 76msgstr "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen lassen)"
76"nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen "
77"lassen)"
78 77
79#: src/main/extract.c:235 78#: src/main/extract.c:235
80msgid "print the version number" 79msgid "print the version number"
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "die Versionsnummer anzeigen"
82 81
83#: src/main/extract.c:237 82#: src/main/extract.c:237
84msgid "be verbose" 83msgid "be verbose"
85msgstr "viele Informationen ausgeben" 84msgstr "ausführliche Informationen ausgeben"
86 85
87#: src/main/extract.c:239 86#: src/main/extract.c:239
88msgid "do not print keywords of the given TYPE" 87msgid "do not print keywords of the given TYPE"
@@ -96,83 +95,79 @@ msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*"
96msgid "Extract metadata from files." 95msgid "Extract metadata from files."
97msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." 96msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren."
98 97
99#: src/main/extract.c:288 98#: src/main/extract.c:284
100#, fuzzy, c-format 99#, c-format
101msgid "Found by `%s' plugin:\n" 100msgid "Found by `%s' plugin:\n"
102msgstr "Laden des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen: %s\n" 101msgstr "Gefunden vom »%s«-Plugin:\n"
103 102
104#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 103#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368
105#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 104#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82
106#: src/main/extractor_print.c:96
107msgid "unknown" 105msgid "unknown"
108msgstr "unbekannt" 106msgstr "unbekannt"
109 107
110#: src/main/extract.c:296 108#: src/main/extract.c:292
111#, c-format 109#, c-format
112msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 110msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
113msgstr "" 111msgstr "%s - (unbekannt, %u Bytes)\n"
114 112
115#: src/main/extract.c:325 113#: src/main/extract.c:317
116#, fuzzy, c-format 114#, c-format
117msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 115msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
118msgstr "%s - (binär)\n" 116msgstr "%s - (binär, %u Bytes)\n"
119 117
120#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821 118#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668
121msgid "" 119#, c-format
122"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 120msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
123msgstr "" 121msgstr "Unzulässige Kombination der Optionen, mehrere Ausgabestile können nicht gemischt werden.\n"
124 122
125#: src/main/extract.c:854 123#: src/main/extract.c:698
126#, c-format 124#, c-format
127msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 125msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
128msgstr "" 126msgstr "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird ignoriert).\n"
129"Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird "
130"ignoriert).\n"
131 127
132#: src/main/extract.c:923 128#: src/main/extract.c:763
129#, c-format
133msgid "Use --help to get a list of options.\n" 130msgid "Use --help to get a list of options.\n"
134msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" 131msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n"
135 132
136#: src/main/extract.c:964 133#: src/main/extract.c:801
137#, fuzzy 134#, c-format
138msgid "% BiBTeX file\n" 135msgid "%% BiBTeX file\n"
139msgstr "%% BibTeX Datei\n" 136msgstr "%% BibTeX-Datei\n"
140 137
141#: src/main/extract.c:972 138#: src/main/extract.c:809
142#, c-format 139#, c-format
143msgid "Keywords for file %s:\n" 140msgid "Keywords for file %s:\n"
144msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" 141msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n"
145 142
146#: src/main/extractor.c:676 143#: src/main/extractor.c:673
147#, c-format 144#, c-format
148msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 145msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
149msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus' ist fehlgeschlagen: %s.\n" 146msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus ist fehlgeschlagen: %s.\n"
150 147
151#: src/main/extractor_metatypes.c:46 148#: src/main/extractor_metatypes.c:46
152msgid "reserved" 149msgid "reserved"
153msgstr "" 150msgstr "Reserviert"
154 151
155#: src/main/extractor_metatypes.c:47 152#: src/main/extractor_metatypes.c:47
156msgid "reserved value, do not use" 153msgid "reserved value, do not use"
157msgstr "" 154msgstr "Reservierter Wert, bitte nicht verwenden"
158 155
159#: src/main/extractor_metatypes.c:48 156#: src/main/extractor_metatypes.c:48
160msgid "mimetype" 157msgid "mimetype"
161msgstr "MIME-Typ" 158msgstr "MIME-Typ"
162 159
163#: src/main/extractor_metatypes.c:49 160#: src/main/extractor_metatypes.c:49
164#, fuzzy
165msgid "mime type" 161msgid "mime type"
166msgstr "MIME-Typ" 162msgstr "MIME-Typ"
167 163
168#: src/main/extractor_metatypes.c:50 164#: src/main/extractor_metatypes.c:50
169#, fuzzy
170msgid "embedded filename" 165msgid "embedded filename"
171msgstr "Dateiname" 166msgstr "eingebetteter Dateiname"
172 167
173#: src/main/extractor_metatypes.c:51 168#: src/main/extractor_metatypes.c:51
174msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 169msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
175msgstr "" 170msgstr "Dateiname, der eingebettet wurde (nicht notwendigerweise der aktuelle Dateiname)"
176 171
177#: src/main/extractor_metatypes.c:52 172#: src/main/extractor_metatypes.c:52
178msgid "comment" 173msgid "comment"
@@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "Kommentar"
180 175
181#: src/main/extractor_metatypes.c:53 176#: src/main/extractor_metatypes.c:53
182msgid "comment about the content" 177msgid "comment about the content"
183msgstr "" 178msgstr "Kommentar zum Inhalt"
184 179
185#: src/main/extractor_metatypes.c:54 180#: src/main/extractor_metatypes.c:54
186msgid "title" 181msgid "title"
@@ -188,7 +183,7 @@ msgstr "Titel"
188 183
189#: src/main/extractor_metatypes.c:55 184#: src/main/extractor_metatypes.c:55
190msgid "title of the work" 185msgid "title of the work"
191msgstr "" 186msgstr "Titel des Werkes"
192 187
193#: src/main/extractor_metatypes.c:57 188#: src/main/extractor_metatypes.c:57
194msgid "book title" 189msgid "book title"
@@ -196,52 +191,47 @@ msgstr "Buchtitel"
196 191
197#: src/main/extractor_metatypes.c:58 192#: src/main/extractor_metatypes.c:58
198msgid "title of the book containing the work" 193msgid "title of the book containing the work"
199msgstr "" 194msgstr "Titel des Buches, welches das Werk enthält"
200 195
201#: src/main/extractor_metatypes.c:59 196#: src/main/extractor_metatypes.c:59
202#, fuzzy
203msgid "book edition" 197msgid "book edition"
204msgstr "Buchtitel" 198msgstr "Auflage des Buches"
205 199
206#: src/main/extractor_metatypes.c:60 200#: src/main/extractor_metatypes.c:60
207msgid "edition of the book (or book containing the work)" 201msgid "edition of the book (or book containing the work)"
208msgstr "" 202msgstr "Auflage des Buches (oder Buches, welches das Werk entält)"
209 203
210#: src/main/extractor_metatypes.c:61 204#: src/main/extractor_metatypes.c:61
211#, fuzzy
212msgid "book chapter" 205msgid "book chapter"
213msgstr "Kapitel" 206msgstr "Kapitel des Buches"
214 207
215#: src/main/extractor_metatypes.c:62 208#: src/main/extractor_metatypes.c:62
216#, fuzzy
217msgid "chapter number" 209msgid "chapter number"
218msgstr "Nummer des Stücks" 210msgstr "Kapitelnummer"
219 211
220#: src/main/extractor_metatypes.c:63 212#: src/main/extractor_metatypes.c:63
221#, fuzzy
222msgid "journal name" 213msgid "journal name"
223msgstr "vollständiger Name" 214msgstr "Name des Journals"
224 215
225#: src/main/extractor_metatypes.c:64 216#: src/main/extractor_metatypes.c:64
226msgid "journal or magazine the work was published in" 217msgid "journal or magazine the work was published in"
227msgstr "" 218msgstr "Journal oder Magazin, in dem das Werk veröffentlicht wurde"
228 219
229#: src/main/extractor_metatypes.c:65 220#: src/main/extractor_metatypes.c:65
230msgid "journal volume" 221msgid "journal volume"
231msgstr "" 222msgstr "Journal-Ausgabe"
232 223
233#: src/main/extractor_metatypes.c:66 224#: src/main/extractor_metatypes.c:66
234msgid "volume of a journal or multi-volume book" 225msgid "volume of a journal or multi-volume book"
235msgstr "" 226msgstr "Ausgabe eines Journals oder mehrere Teile umfassenden Buches"
236 227
237#: src/main/extractor_metatypes.c:68 228#: src/main/extractor_metatypes.c:68
238#, fuzzy
239msgid "journal number" 229msgid "journal number"
240msgstr "Nummer des Stücks" 230msgstr "Nummer des Journals"
241 231
242#: src/main/extractor_metatypes.c:69 232#: src/main/extractor_metatypes.c:69
243msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 233msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
244msgstr "" 234msgstr "Nummer eines Journals, Magazins oder technischen Reports"
245 235
246#: src/main/extractor_metatypes.c:70 236#: src/main/extractor_metatypes.c:70
247msgid "page count" 237msgid "page count"
@@ -249,118 +239,103 @@ msgstr "Seitenanzahl"
249 239
250#: src/main/extractor_metatypes.c:71 240#: src/main/extractor_metatypes.c:71
251msgid "total number of pages of the work" 241msgid "total number of pages of the work"
252msgstr "" 242msgstr "Gesamte Seitenanzahl des Werkes"
253 243
254#: src/main/extractor_metatypes.c:72 244#: src/main/extractor_metatypes.c:72
255#, fuzzy
256msgid "page range" 245msgid "page range"
257msgstr "Seitenreihenfolge" 246msgstr "Seitenzahlen"
258 247
259#: src/main/extractor_metatypes.c:73 248#: src/main/extractor_metatypes.c:73
260msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 249msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
261msgstr "" 250msgstr "Seitennumern der Veröffentlichung im entsprechenden Journal oder Buch"
262 251
263#: src/main/extractor_metatypes.c:74 252#: src/main/extractor_metatypes.c:74
264#, fuzzy
265msgid "author name" 253msgid "author name"
266msgstr "Autor" 254msgstr "Name des Autors"
267 255
268#: src/main/extractor_metatypes.c:75 256#: src/main/extractor_metatypes.c:75
269msgid "name of the author(s)" 257msgid "name of the author(s)"
270msgstr "" 258msgstr "Name des Autors/der Autoren"
271 259
272#: src/main/extractor_metatypes.c:76 260#: src/main/extractor_metatypes.c:76
273#, fuzzy
274msgid "author email" 261msgid "author email"
275msgstr "Autor" 262msgstr "E-Mail des Autors"
276 263
277#: src/main/extractor_metatypes.c:77 264#: src/main/extractor_metatypes.c:77
278msgid "e-mail of the author(s)" 265msgid "e-mail of the author(s)"
279msgstr "" 266msgstr "E-Mail des Autors/der Autoren"
280 267
281#: src/main/extractor_metatypes.c:79 268#: src/main/extractor_metatypes.c:79
282#, fuzzy
283msgid "author institution" 269msgid "author institution"
284msgstr "Ausrichtung" 270msgstr "Institution des Autors"
285 271
286#: src/main/extractor_metatypes.c:80 272#: src/main/extractor_metatypes.c:80
287msgid "institution the author worked for" 273msgid "institution the author worked for"
288msgstr "" 274msgstr "Institution, für die der Autor arbeitet"
289 275
290#: src/main/extractor_metatypes.c:81 276#: src/main/extractor_metatypes.c:81
291msgid "publisher" 277msgid "publisher"
292msgstr "Herausgeber" 278msgstr "Herausgeber"
293 279
294#: src/main/extractor_metatypes.c:82 280#: src/main/extractor_metatypes.c:82
295#, fuzzy
296msgid "name of the publisher" 281msgid "name of the publisher"
297msgstr "Herausgeber" 282msgstr "Name des Herausgebers"
298 283
299#: src/main/extractor_metatypes.c:83 284#: src/main/extractor_metatypes.c:83
300#, fuzzy
301msgid "publisher's address" 285msgid "publisher's address"
302msgstr "Herausgeber" 286msgstr "Adresse des Herausgebers"
303 287
304#: src/main/extractor_metatypes.c:84 288#: src/main/extractor_metatypes.c:84
305msgid "Address of the publisher (often only the city)" 289msgid "Address of the publisher (often only the city)"
306msgstr "" 290msgstr "Adresse des Herausgebers (oft nur der Ort)"
307 291
308#: src/main/extractor_metatypes.c:85 292#: src/main/extractor_metatypes.c:85
309msgid "publishing institution" 293msgid "publishing institution"
310msgstr "" 294msgstr "Veröffentlichende Institution"
311 295
312#: src/main/extractor_metatypes.c:86 296#: src/main/extractor_metatypes.c:86
313msgid "" 297msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher"
314"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " 298msgstr "Institution, die an der Veröffentlichung beteiligt war, nicht notwendigerweise der Herausgeber"
315"publisher"
316msgstr ""
317 299
318#: src/main/extractor_metatypes.c:87 300#: src/main/extractor_metatypes.c:87
319#, fuzzy
320msgid "publication series" 301msgid "publication series"
321msgstr "Datum der Veröffentlichung" 302msgstr "Buchreihe"
322 303
323#: src/main/extractor_metatypes.c:88 304#: src/main/extractor_metatypes.c:88
324msgid "series of books the book was published in" 305msgid "series of books the book was published in"
325msgstr "" 306msgstr "Buchreihe, in der das Buch veröffentlicht wurde"
326 307
327#: src/main/extractor_metatypes.c:90 308#: src/main/extractor_metatypes.c:90
328#, fuzzy
329msgid "publication type" 309msgid "publication type"
330msgstr "Datum der Veröffentlichung" 310msgstr "Art der Veröffentlichung"
331 311
332#: src/main/extractor_metatypes.c:91 312#: src/main/extractor_metatypes.c:91
333msgid "type of the tech-report" 313msgid "type of the tech-report"
334msgstr "" 314msgstr "Art des technischen Reports"
335 315
336#: src/main/extractor_metatypes.c:92 316#: src/main/extractor_metatypes.c:92
337#, fuzzy
338msgid "publication year" 317msgid "publication year"
339msgstr "Datum der Veröffentlichung" 318msgstr "Jahr der Veröffentlichung"
340 319
341#: src/main/extractor_metatypes.c:93 320#: src/main/extractor_metatypes.c:93
342msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 321msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
343msgstr "" 322msgstr "Jahr der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Jahr der Erstellung)"
344 323
345#: src/main/extractor_metatypes.c:94 324#: src/main/extractor_metatypes.c:94
346#, fuzzy
347msgid "publication month" 325msgid "publication month"
348msgstr "Datum der Veröffentlichung" 326msgstr "Monat der Veröffentlichung"
349 327
350#: src/main/extractor_metatypes.c:95 328#: src/main/extractor_metatypes.c:95
351msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 329msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
352msgstr "" 330msgstr "Monat der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Monat der Erstellung)"
353 331
354#: src/main/extractor_metatypes.c:96 332#: src/main/extractor_metatypes.c:96
355#, fuzzy
356msgid "publication day" 333msgid "publication day"
357msgstr "Datum der Veröffentlichung" 334msgstr "Datum der Veröffentlichung"
358 335
359#: src/main/extractor_metatypes.c:97 336#: src/main/extractor_metatypes.c:97
360msgid "" 337msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month"
361"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " 338msgstr "Tag der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Tag der Erstellung), relativ zum angegebenen Monat"
362"the given month"
363msgstr ""
364 339
365#: src/main/extractor_metatypes.c:98 340#: src/main/extractor_metatypes.c:98
366msgid "publication date" 341msgid "publication date"
@@ -368,24 +343,23 @@ msgstr "Datum der Veröffentlichung"
368 343
369#: src/main/extractor_metatypes.c:99 344#: src/main/extractor_metatypes.c:99
370msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 345msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
371msgstr "" 346msgstr "Datum der Veröffentlichung (falls nicht veröffentlicht, Datum der Erstellung)"
372 347
373#: src/main/extractor_metatypes.c:101 348#: src/main/extractor_metatypes.c:101
374msgid "bibtex eprint" 349msgid "bibtex eprint"
375msgstr "" 350msgstr "BibTex-eprint"
376 351
377#: src/main/extractor_metatypes.c:102 352#: src/main/extractor_metatypes.c:102
378msgid "specification of an electronic publication" 353msgid "specification of an electronic publication"
379msgstr "" 354msgstr "Spezifikation einer elektronischen Veröffentlichung"
380 355
381#: src/main/extractor_metatypes.c:103 356#: src/main/extractor_metatypes.c:103
382#, fuzzy
383msgid "bibtex entry type" 357msgid "bibtex entry type"
384msgstr "Inhaltstyp" 358msgstr "Bibtex-Eintragstyp"
385 359
386#: src/main/extractor_metatypes.c:104 360#: src/main/extractor_metatypes.c:104
387msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 361msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
388msgstr "" 362msgstr "Typ der Veröffentlichung für BibTex-Bibliografien"
389 363
390#: src/main/extractor_metatypes.c:105 364#: src/main/extractor_metatypes.c:105
391msgid "language" 365msgid "language"
@@ -393,41 +367,39 @@ msgstr "Sprache"
393 367
394#: src/main/extractor_metatypes.c:106 368#: src/main/extractor_metatypes.c:106
395msgid "language the work uses" 369msgid "language the work uses"
396msgstr "" 370msgstr "Im Werk verwendete Sprache"
397 371
398#: src/main/extractor_metatypes.c:107 372#: src/main/extractor_metatypes.c:107
399#, fuzzy
400msgid "creation time" 373msgid "creation time"
401msgstr "Datum der Erstellung" 374msgstr "Erstellungszeit"
402 375
403#: src/main/extractor_metatypes.c:108 376#: src/main/extractor_metatypes.c:108
404msgid "time and date of creation" 377msgid "time and date of creation"
405msgstr "" 378msgstr "Zeit und Datum der Erstellung"
406 379
407#: src/main/extractor_metatypes.c:109 380#: src/main/extractor_metatypes.c:109
408msgid "URL" 381msgid "URL"
409msgstr "" 382msgstr "URL"
410 383
411#: src/main/extractor_metatypes.c:110 384#: src/main/extractor_metatypes.c:110
412msgid "universal resource location (where the work is made available)" 385msgid "universal resource location (where the work is made available)"
413msgstr "" 386msgstr "Universal Resource Location (URL, wo das Werk verfügbar gemacht uwrde)"
414 387
415#: src/main/extractor_metatypes.c:112 388#: src/main/extractor_metatypes.c:112
416msgid "URI" 389msgid "URI"
417msgstr "" 390msgstr "URI"
418 391
419#: src/main/extractor_metatypes.c:113 392#: src/main/extractor_metatypes.c:113
420#, fuzzy
421msgid "universal resource identifier" 393msgid "universal resource identifier"
422msgstr "Ressourcenbezeichner" 394msgstr "Universal Resource Identifier (URI)"
423 395
424#: src/main/extractor_metatypes.c:114 396#: src/main/extractor_metatypes.c:114
425msgid "international standard recording code" 397msgid "international standard recording code"
426msgstr "" 398msgstr "International Standard Recording Code"
427 399
428#: src/main/extractor_metatypes.c:115 400#: src/main/extractor_metatypes.c:115
429msgid "ISRC number identifying the work" 401msgid "ISRC number identifying the work"
430msgstr "" 402msgstr "ISRC-Nummer, die das Werk identifiziert"
431 403
432#: src/main/extractor_metatypes.c:116 404#: src/main/extractor_metatypes.c:116
433msgid "MD4" 405msgid "MD4"
@@ -435,7 +407,7 @@ msgstr "MD4"
435 407
436#: src/main/extractor_metatypes.c:117 408#: src/main/extractor_metatypes.c:117
437msgid "MD4 hash" 409msgid "MD4 hash"
438msgstr "" 410msgstr "MD4-Prüfsumme"
439 411
440#: src/main/extractor_metatypes.c:118 412#: src/main/extractor_metatypes.c:118
441msgid "MD5" 413msgid "MD5"
@@ -443,89 +415,83 @@ msgstr "MD5"
443 415
444#: src/main/extractor_metatypes.c:119 416#: src/main/extractor_metatypes.c:119
445msgid "MD5 hash" 417msgid "MD5 hash"
446msgstr "" 418msgstr "MD5-Prüfsumme"
447 419
448#: src/main/extractor_metatypes.c:120 420#: src/main/extractor_metatypes.c:120
449msgid "SHA-0" 421msgid "SHA-0"
450msgstr "SHA-0" 422msgstr "SHA-0"
451 423
452#: src/main/extractor_metatypes.c:121 424#: src/main/extractor_metatypes.c:121
453#, fuzzy
454msgid "SHA-0 hash" 425msgid "SHA-0 hash"
455msgstr "SHA-0" 426msgstr "SHA-0-Prüfsumme"
456 427
457#: src/main/extractor_metatypes.c:123 428#: src/main/extractor_metatypes.c:123
458msgid "SHA-1" 429msgid "SHA-1"
459msgstr "SHA-1" 430msgstr "SHA-1"
460 431
461#: src/main/extractor_metatypes.c:124 432#: src/main/extractor_metatypes.c:124
462#, fuzzy
463msgid "SHA-1 hash" 433msgid "SHA-1 hash"
464msgstr "SHA-1" 434msgstr "SHA-1-Prüfsumme"
465 435
466#: src/main/extractor_metatypes.c:125 436#: src/main/extractor_metatypes.c:125
467msgid "RipeMD160" 437msgid "RipeMD160"
468msgstr "RipeMD160" 438msgstr "RipeMD160"
469 439
470#: src/main/extractor_metatypes.c:126 440#: src/main/extractor_metatypes.c:126
471#, fuzzy
472msgid "RipeMD150 hash" 441msgid "RipeMD150 hash"
473msgstr "RipeMD160" 442msgstr "RipeMD150-Prüfsumme"
474 443
475#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 444#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128
476msgid "GPS latitude ref" 445msgid "GPS latitude ref"
477msgstr "" 446msgstr "GPS-Breitengrad (ref.)"
478 447
479#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 448#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130
480msgid "GPS latitude" 449msgid "GPS latitude"
481msgstr "" 450msgstr "GPS-Breitengrad"
482 451
483#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 452#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132
484msgid "GPS longitude ref" 453msgid "GPS longitude ref"
485msgstr "" 454msgstr "GPS-Längengrad (ref.)"
486 455
487#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 456#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135
488msgid "GPS longitude" 457msgid "GPS longitude"
489msgstr "" 458msgstr "GPS-Längengrad"
490 459
491#: src/main/extractor_metatypes.c:136 460#: src/main/extractor_metatypes.c:136
492msgid "city" 461msgid "city"
493msgstr "" 462msgstr "Stadt"
494 463
495#: src/main/extractor_metatypes.c:137 464#: src/main/extractor_metatypes.c:137
496msgid "name of the city where the document originated" 465msgid "name of the city where the document originated"
497msgstr "" 466msgstr "Name der Stadt, aus der das Dokument stammt"
498 467
499#: src/main/extractor_metatypes.c:138 468#: src/main/extractor_metatypes.c:138
500#, fuzzy
501msgid "sublocation" 469msgid "sublocation"
502msgstr "Ort" 470msgstr "Ortsangabe"
503 471
504#: src/main/extractor_metatypes.c:139 472#: src/main/extractor_metatypes.c:139
505msgid "more specific location of the geographic origin" 473msgid "more specific location of the geographic origin"
506msgstr "" 474msgstr "Spezifischere geografische Ortsangabe"
507 475
508#: src/main/extractor_metatypes.c:140 476#: src/main/extractor_metatypes.c:140
509#, fuzzy
510msgid "country" 477msgid "country"
511msgstr "Country" 478msgstr "Land"
512 479
513#: src/main/extractor_metatypes.c:141 480#: src/main/extractor_metatypes.c:141
514msgid "name of the country where the document originated" 481msgid "name of the country where the document originated"
515msgstr "" 482msgstr "Name des Landes, aus dem das Dokument stammt"
516 483
517#: src/main/extractor_metatypes.c:142 484#: src/main/extractor_metatypes.c:142
518#, fuzzy
519msgid "country code" 485msgid "country code"
520msgstr "Country" 486msgstr "ndercode"
521 487
522#: src/main/extractor_metatypes.c:143 488#: src/main/extractor_metatypes.c:143
523msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 489msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
524msgstr "" 490msgstr "Aus zwei Buchstaben (ISO-konform) bestehender Code des Ursprungslandes"
525 491
526#: src/main/extractor_metatypes.c:146 492#: src/main/extractor_metatypes.c:146
527msgid "specifics are not known" 493msgid "specifics are not known"
528msgstr "" 494msgstr "Spezifikationen sind nicht bekannt"
529 495
530#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 496#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148
531msgid "description" 497msgid "description"
@@ -537,17 +503,15 @@ msgstr "Copyright"
537 503
538#: src/main/extractor_metatypes.c:150 504#: src/main/extractor_metatypes.c:150
539msgid "Name of the entity holding the copyright" 505msgid "Name of the entity holding the copyright"
540msgstr "" 506msgstr "Name der Körperschaft, die das Urheberrecht besitzt"
541 507
542#: src/main/extractor_metatypes.c:151 508#: src/main/extractor_metatypes.c:151
543#, fuzzy
544msgid "rights" 509msgid "rights"
545msgstr "Copyright" 510msgstr "Rechte"
546 511
547#: src/main/extractor_metatypes.c:152 512#: src/main/extractor_metatypes.c:152
548#, fuzzy
549msgid "information about rights" 513msgid "information about rights"
550msgstr "Information" 514msgstr "Rechtliche Informationen"
551 515
552#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 516#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154
553msgid "keywords" 517msgid "keywords"
@@ -555,7 +519,7 @@ msgstr "Schlüsselwörter"
555 519
556#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 520#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157
557msgid "abstract" 521msgid "abstract"
558msgstr "" 522msgstr "Abstrakt"
559 523
560#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 524#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159
561msgid "summary" 525msgid "summary"
@@ -566,9 +530,8 @@ msgid "subject"
566msgstr "Gegenstand" 530msgstr "Gegenstand"
567 531
568#: src/main/extractor_metatypes.c:161 532#: src/main/extractor_metatypes.c:161
569#, fuzzy
570msgid "subject matter" 533msgid "subject matter"
571msgstr "Gegenstand" 534msgstr "subject matter"
572 535
573#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 536#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195
574msgid "creator" 537msgid "creator"
@@ -576,7 +539,7 @@ msgstr "Ersteller"
576 539
577#: src/main/extractor_metatypes.c:163 540#: src/main/extractor_metatypes.c:163
578msgid "name of the person who created the document" 541msgid "name of the person who created the document"
579msgstr "" 542msgstr "Name der Person, die das Dokument erstellt hat"
580 543
581#: src/main/extractor_metatypes.c:164 544#: src/main/extractor_metatypes.c:164
582msgid "format" 545msgid "format"
@@ -584,7 +547,7 @@ msgstr "Format"
584 547
585#: src/main/extractor_metatypes.c:165 548#: src/main/extractor_metatypes.c:165
586msgid "name of the document format" 549msgid "name of the document format"
587msgstr "" 550msgstr "Name des Dokumentformats"
588 551
589#: src/main/extractor_metatypes.c:167 552#: src/main/extractor_metatypes.c:167
590msgid "format version" 553msgid "format version"
@@ -592,7 +555,7 @@ msgstr "Formatversion"
592 555
593#: src/main/extractor_metatypes.c:168 556#: src/main/extractor_metatypes.c:168
594msgid "version of the document format" 557msgid "version of the document format"
595msgstr "" 558msgstr "Version des Dokumentformats"
596 559
597#: src/main/extractor_metatypes.c:169 560#: src/main/extractor_metatypes.c:169
598msgid "created by software" 561msgid "created by software"
@@ -600,18 +563,15 @@ msgstr "erstellt mit der Software"
600 563
601#: src/main/extractor_metatypes.c:170 564#: src/main/extractor_metatypes.c:170
602msgid "name of the software that created the document" 565msgid "name of the software that created the document"
603msgstr "" 566msgstr "Name der Software, die das Dokument erstellt hat"
604 567
605#: src/main/extractor_metatypes.c:171 568#: src/main/extractor_metatypes.c:171
606#, fuzzy
607msgid "unknown date" 569msgid "unknown date"
608msgstr "unbekannt" 570msgstr "unbekanntes Datum"
609 571
610#: src/main/extractor_metatypes.c:172 572#: src/main/extractor_metatypes.c:172
611msgid "" 573msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)"
612"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " 574msgstr "Mehrdeutiges Datum (könnte Erstellungszeitpunkt, Änderungszeitpunkt oder Zugriffszeitpunkt sein)"
613"time)"
614msgstr ""
615 575
616#: src/main/extractor_metatypes.c:173 576#: src/main/extractor_metatypes.c:173
617msgid "creation date" 577msgid "creation date"
@@ -619,7 +579,7 @@ msgstr "Datum der Erstellung"
619 579
620#: src/main/extractor_metatypes.c:174 580#: src/main/extractor_metatypes.c:174
621msgid "date the document was created" 581msgid "date the document was created"
622msgstr "" 582msgstr "Datum der Erstellung des Dokuments"
623 583
624#: src/main/extractor_metatypes.c:175 584#: src/main/extractor_metatypes.c:175
625msgid "modification date" 585msgid "modification date"
@@ -627,7 +587,7 @@ msgstr "Datum der Veränderung"
627 587
628#: src/main/extractor_metatypes.c:176 588#: src/main/extractor_metatypes.c:176
629msgid "date the document was modified" 589msgid "date the document was modified"
630msgstr "" 590msgstr "Datum der Bearbeitung des Dokuments"
631 591
632#: src/main/extractor_metatypes.c:178 592#: src/main/extractor_metatypes.c:178
633msgid "last printed" 593msgid "last printed"
@@ -635,7 +595,7 @@ msgstr "zuletzt gedruckt"
635 595
636#: src/main/extractor_metatypes.c:179 596#: src/main/extractor_metatypes.c:179
637msgid "date the document was last printed" 597msgid "date the document was last printed"
638msgstr "" 598msgstr "Datum des letzten Ausdrucks des Dokuments"
639 599
640#: src/main/extractor_metatypes.c:180 600#: src/main/extractor_metatypes.c:180
641msgid "last saved by" 601msgid "last saved by"
@@ -643,7 +603,7 @@ msgstr "zuletzt gespeichert von"
643 603
644#: src/main/extractor_metatypes.c:181 604#: src/main/extractor_metatypes.c:181
645msgid "name of the user who saved the document last" 605msgid "name of the user who saved the document last"
646msgstr "" 606msgstr "Name des Benutzers, der das Dokument zuletzt gespeichert hat"
647 607
648#: src/main/extractor_metatypes.c:182 608#: src/main/extractor_metatypes.c:182
649msgid "total editing time" 609msgid "total editing time"
@@ -651,16 +611,15 @@ msgstr "Gesamte Änderungszeit"
651 611
652#: src/main/extractor_metatypes.c:183 612#: src/main/extractor_metatypes.c:183
653msgid "time spent editing the document" 613msgid "time spent editing the document"
654msgstr "" 614msgstr "Zur Bearbeitung des Dokuments aufgewendete Zeit"
655 615
656#: src/main/extractor_metatypes.c:184 616#: src/main/extractor_metatypes.c:184
657msgid "editing cycles" 617msgid "editing cycles"
658msgstr "Änderungszyklen" 618msgstr "Änderungszyklen"
659 619
660#: src/main/extractor_metatypes.c:185 620#: src/main/extractor_metatypes.c:185
661#, fuzzy
662msgid "number of editing cycles" 621msgid "number of editing cycles"
663msgstr "Änderungszyklen" 622msgstr "Anzahl der Auflagen"
664 623
665#: src/main/extractor_metatypes.c:186 624#: src/main/extractor_metatypes.c:186
666msgid "modified by software" 625msgid "modified by software"
@@ -668,7 +627,7 @@ msgstr "Geändert von Software"
668 627
669#: src/main/extractor_metatypes.c:187 628#: src/main/extractor_metatypes.c:187
670msgid "name of software making modifications" 629msgid "name of software making modifications"
671msgstr "" 630msgstr "Name der Software, mit der die Änderungen vorgenommen wurden"
672 631
673#: src/main/extractor_metatypes.c:189 632#: src/main/extractor_metatypes.c:189
674msgid "revision history" 633msgid "revision history"
@@ -676,92 +635,83 @@ msgstr "Versionsgeschichte"
676 635
677#: src/main/extractor_metatypes.c:190 636#: src/main/extractor_metatypes.c:190
678msgid "information about the revision history" 637msgid "information about the revision history"
679msgstr "" 638msgstr "Informationen zur Revisionsgeschichte"
680 639
681#: src/main/extractor_metatypes.c:191 640#: src/main/extractor_metatypes.c:191
682#, fuzzy
683msgid "embedded file size" 641msgid "embedded file size"
684msgstr "Dateigröße" 642msgstr "Eingebettete Dateigröße"
685 643
686#: src/main/extractor_metatypes.c:192 644#: src/main/extractor_metatypes.c:192
687msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 645msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
688msgstr "" 646msgstr "Größe des Inhalts des Containers, wie in der Datei eingebettet"
689 647
690#: src/main/extractor_metatypes.c:193 648#: src/main/extractor_metatypes.c:193
691#, fuzzy
692msgid "file type" 649msgid "file type"
693msgstr "MIME-Typ" 650msgstr "Dateityp"
694 651
695#: src/main/extractor_metatypes.c:194 652#: src/main/extractor_metatypes.c:194
696msgid "standard Macintosh Finder file type information" 653msgid "standard Macintosh Finder file type information"
697msgstr "" 654msgstr "Standardinformationen zum Dateityp für den Macintosh Finder"
698 655
699#: src/main/extractor_metatypes.c:196 656#: src/main/extractor_metatypes.c:196
700msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 657msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
701msgstr "" 658msgstr "Standardinformationen zum Dateiersteller für den Macintosh Finder"
702 659
703#: src/main/extractor_metatypes.c:197 660#: src/main/extractor_metatypes.c:197
704#, fuzzy
705msgid "package name" 661msgid "package name"
706msgstr "Paket-Ersteller" 662msgstr "Paketname"
707 663
708#: src/main/extractor_metatypes.c:198 664#: src/main/extractor_metatypes.c:198
709msgid "unique identifier for the package" 665msgid "unique identifier for the package"
710msgstr "" 666msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Pakets"
711 667
712#: src/main/extractor_metatypes.c:200 668#: src/main/extractor_metatypes.c:200
713#, fuzzy
714msgid "package version" 669msgid "package version"
715msgstr "Paket-Ersteller" 670msgstr "Paketversion"
716 671
717#: src/main/extractor_metatypes.c:201 672#: src/main/extractor_metatypes.c:201
718msgid "version of the software and its package" 673msgid "version of the software and its package"
719msgstr "" 674msgstr "Version der Software und deren Paket"
720 675
721#: src/main/extractor_metatypes.c:202 676#: src/main/extractor_metatypes.c:202
722#, fuzzy
723msgid "section" 677msgid "section"
724msgstr "Beschreibung" 678msgstr "Abschnitt"
725 679
726#: src/main/extractor_metatypes.c:203 680#: src/main/extractor_metatypes.c:203
727msgid "category the software package belongs to" 681msgid "category the software package belongs to"
728msgstr "" 682msgstr "Kategorie, zu der das Softwarepaket gehört"
729 683
730#: src/main/extractor_metatypes.c:204 684#: src/main/extractor_metatypes.c:204
731#, fuzzy
732msgid "upload priority" 685msgid "upload priority"
733msgstr "Priorität" 686msgstr "Priorität der Veröffentlichung"
734 687
735#: src/main/extractor_metatypes.c:205 688#: src/main/extractor_metatypes.c:205
736msgid "priority for promoting the release to production" 689msgid "priority for promoting the release to production"
737msgstr "" 690msgstr "Priorität zur Zulassung der Veröffentlichung im produktiven Umfeld"
738 691
739#: src/main/extractor_metatypes.c:206 692#: src/main/extractor_metatypes.c:206
740#, fuzzy
741msgid "dependencies" 693msgid "dependencies"
742msgstr "Abhängigkeit" 694msgstr "Abhängigkeiten"
743 695
744#: src/main/extractor_metatypes.c:207 696#: src/main/extractor_metatypes.c:207
745msgid "packages this package depends upon" 697msgid "packages this package depends upon"
746msgstr "" 698msgstr "Pakete, von denen dieses Paket abhängt"
747 699
748#: src/main/extractor_metatypes.c:208 700#: src/main/extractor_metatypes.c:208
749#, fuzzy
750msgid "conflicting packages" 701msgid "conflicting packages"
751msgstr "in Konflikt mit" 702msgstr "in Konflikt mit"
752 703
753#: src/main/extractor_metatypes.c:209 704#: src/main/extractor_metatypes.c:209
754msgid "packages that cannot be installed with this package" 705msgid "packages that cannot be installed with this package"
755msgstr "" 706msgstr "Pakete, die nicht zusammen mit diesem Paket installiert werden können"
756 707
757#: src/main/extractor_metatypes.c:211 708#: src/main/extractor_metatypes.c:211
758#, fuzzy
759msgid "replaced packages" 709msgid "replaced packages"
760msgstr "Ersatz für" 710msgstr "Ersatz für"
761 711
762#: src/main/extractor_metatypes.c:212 712#: src/main/extractor_metatypes.c:212
763msgid "packages made obsolete by this package" 713msgid "packages made obsolete by this package"
764msgstr "" 714msgstr "Pakete, die durch dieses Paket veraltet sind"
765 715
766#: src/main/extractor_metatypes.c:213 716#: src/main/extractor_metatypes.c:213
767msgid "provides" 717msgid "provides"
@@ -769,41 +719,39 @@ msgstr "Stellt bereit"
769 719
770#: src/main/extractor_metatypes.c:214 720#: src/main/extractor_metatypes.c:214
771msgid "functionality provided by this package" 721msgid "functionality provided by this package"
772msgstr "" 722msgstr "Von diesem Paket bereitgestellte Funktionalität"
773 723
774#: src/main/extractor_metatypes.c:215 724#: src/main/extractor_metatypes.c:215
775#, fuzzy
776msgid "recommendations" 725msgid "recommendations"
777msgstr "Kommentar" 726msgstr "Empfehlungen"
778 727
779#: src/main/extractor_metatypes.c:216 728#: src/main/extractor_metatypes.c:216
780msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 729msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
781msgstr "" 730msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket empfohlen werden"
782 731
783#: src/main/extractor_metatypes.c:217 732#: src/main/extractor_metatypes.c:217
784msgid "suggestions" 733msgid "suggestions"
785msgstr "" 734msgstr "Empfehlungen"
786 735
787#: src/main/extractor_metatypes.c:218 736#: src/main/extractor_metatypes.c:218
788msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 737msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
789msgstr "" 738msgstr "Pakete, die für die Installation zusammen mit diesem Paket vorgeschlagen werden"
790 739
791#: src/main/extractor_metatypes.c:219 740#: src/main/extractor_metatypes.c:219
792msgid "maintainer" 741msgid "maintainer"
793msgstr "" 742msgstr "Betreuer"
794 743
795#: src/main/extractor_metatypes.c:220 744#: src/main/extractor_metatypes.c:220
796msgid "name of the maintainer" 745msgid "name of the maintainer"
797msgstr "" 746msgstr "Name des Betreuers"
798 747
799#: src/main/extractor_metatypes.c:222 748#: src/main/extractor_metatypes.c:222
800#, fuzzy
801msgid "installed size" 749msgid "installed size"
802msgstr "Dateigröße" 750msgstr "Installierte Größe"
803 751
804#: src/main/extractor_metatypes.c:223 752#: src/main/extractor_metatypes.c:223
805msgid "space consumption after installation" 753msgid "space consumption after installation"
806msgstr "" 754msgstr "Platzbedarf nach der Installation"
807 755
808#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 756#: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304
809msgid "source" 757msgid "source"
@@ -811,32 +759,31 @@ msgstr "Quelle"
811 759
812#: src/main/extractor_metatypes.c:225 760#: src/main/extractor_metatypes.c:225
813msgid "original source code" 761msgid "original source code"
814msgstr "" 762msgstr "Originaler Quellcode"
815 763
816#: src/main/extractor_metatypes.c:226 764#: src/main/extractor_metatypes.c:226
817msgid "is essential" 765msgid "is essential"
818msgstr "" 766msgstr "ist essenziell"
819 767
820#: src/main/extractor_metatypes.c:227 768#: src/main/extractor_metatypes.c:227
821msgid "package is marked as essential" 769msgid "package is marked as essential"
822msgstr "" 770msgstr "Paket ist als essenziell markiert"
823 771
824#: src/main/extractor_metatypes.c:228 772#: src/main/extractor_metatypes.c:228
825msgid "target architecture" 773msgid "target architecture"
826msgstr "" 774msgstr "Zielarchitektur"
827 775
828#: src/main/extractor_metatypes.c:229 776#: src/main/extractor_metatypes.c:229
829msgid "hardware architecture the contents can be used for" 777msgid "hardware architecture the contents can be used for"
830msgstr "" 778msgstr "Hardware-Architektur, für die der Inhalt verwendet werden kann"
831 779
832#: src/main/extractor_metatypes.c:230 780#: src/main/extractor_metatypes.c:230
833#, fuzzy
834msgid "pre-dependency" 781msgid "pre-dependency"
835msgstr "Abhängigkeit" 782msgstr "Vor-Abhängigkeit"
836 783
837#: src/main/extractor_metatypes.c:231 784#: src/main/extractor_metatypes.c:231
838msgid "dependency that must be satisfied before installation" 785msgid "dependency that must be satisfied before installation"
839msgstr "" 786msgstr "Abhängigkeit, die vor der Installation erfüllt werden muss"
840 787
841#: src/main/extractor_metatypes.c:233 788#: src/main/extractor_metatypes.c:233
842msgid "license" 789msgid "license"
@@ -844,7 +791,7 @@ msgstr "Lizenz"
844 791
845#: src/main/extractor_metatypes.c:234 792#: src/main/extractor_metatypes.c:234
846msgid "applicable copyright license" 793msgid "applicable copyright license"
847msgstr "" 794msgstr "Anwendbare Urheberrechtslizenz"
848 795
849#: src/main/extractor_metatypes.c:235 796#: src/main/extractor_metatypes.c:235
850msgid "distribution" 797msgid "distribution"
@@ -852,16 +799,15 @@ msgstr "Distribution"
852 799
853#: src/main/extractor_metatypes.c:236 800#: src/main/extractor_metatypes.c:236
854msgid "distribution the package is a part of" 801msgid "distribution the package is a part of"
855msgstr "" 802msgstr "Distribution, deren Teil das Paket ist"
856 803
857#: src/main/extractor_metatypes.c:237 804#: src/main/extractor_metatypes.c:237
858#, fuzzy
859msgid "build host" 805msgid "build host"
860msgstr "Build-Host" 806msgstr "Erstellungsrechner"
861 807
862#: src/main/extractor_metatypes.c:238 808#: src/main/extractor_metatypes.c:238
863msgid "machine the package was build on" 809msgid "machine the package was build on"
864msgstr "" 810msgstr "Rechner, auf dem das Paket erstellt wurde"
865 811
866#: src/main/extractor_metatypes.c:239 812#: src/main/extractor_metatypes.c:239
867msgid "vendor" 813msgid "vendor"
@@ -869,64 +815,55 @@ msgstr "Anbieter"
869 815
870#: src/main/extractor_metatypes.c:240 816#: src/main/extractor_metatypes.c:240
871msgid "name of the software vendor" 817msgid "name of the software vendor"
872msgstr "" 818msgstr "Name des Software-Anbieters"
873 819
874#: src/main/extractor_metatypes.c:241 820#: src/main/extractor_metatypes.c:241
875#, fuzzy
876msgid "target operating system" 821msgid "target operating system"
877msgstr "Betriebssystem" 822msgstr "Zielbetriebssystem"
878 823
879#: src/main/extractor_metatypes.c:242 824#: src/main/extractor_metatypes.c:242
880msgid "operating system for which this package was made" 825msgid "operating system for which this package was made"
881msgstr "" 826msgstr "Betriebssystem, für welches das Paket erstellt wurde"
882 827
883#: src/main/extractor_metatypes.c:244 828#: src/main/extractor_metatypes.c:244
884#, fuzzy
885msgid "software version" 829msgid "software version"
886msgstr "Software" 830msgstr "Softwareversion"
887 831
888#: src/main/extractor_metatypes.c:245 832#: src/main/extractor_metatypes.c:245
889msgid "version of the software contained in the file" 833msgid "version of the software contained in the file"
890msgstr "" 834msgstr "Version der in der Datei enthaltenen Software"
891 835
892#: src/main/extractor_metatypes.c:246 836#: src/main/extractor_metatypes.c:246
893msgid "target platform" 837msgid "target platform"
894msgstr "" 838msgstr "Zielplattform"
895 839
896#: src/main/extractor_metatypes.c:247 840#: src/main/extractor_metatypes.c:247
897msgid "" 841msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for"
898"name of the architecture, operating system and distribution this package is " 842msgstr "Name der Architektur, des Betriebssystems und der Distribution, für die dieses Paket geeignet ist"
899"for"
900msgstr ""
901 843
902#: src/main/extractor_metatypes.c:248 844#: src/main/extractor_metatypes.c:248
903#, fuzzy
904msgid "resource type" 845msgid "resource type"
905msgstr "Art der Ressource" 846msgstr "Art der Ressource"
906 847
907#: src/main/extractor_metatypes.c:249 848#: src/main/extractor_metatypes.c:249
908msgid "" 849msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format"
909"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " 850msgstr "Kategorisierung der Art der Ressource, die spezifischer ist als das Dateiformat"
910"file format"
911msgstr ""
912 851
913#: src/main/extractor_metatypes.c:250 852#: src/main/extractor_metatypes.c:250
914msgid "library search path" 853msgid "library search path"
915msgstr "" 854msgstr "Bibliotheks-Suchpfad"
916 855
917#: src/main/extractor_metatypes.c:251 856#: src/main/extractor_metatypes.c:251
918msgid "" 857msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
919"path in the file system to be considered when looking for required libraries" 858msgstr "Pfad im Dateisystem, in dem nach benötigten Bibliotheken gesucht werden soll"
920msgstr ""
921 859
922#: src/main/extractor_metatypes.c:252 860#: src/main/extractor_metatypes.c:252
923#, fuzzy
924msgid "library dependency" 861msgid "library dependency"
925msgstr "Hardwareabhängigkeit" 862msgstr "Bibliotheksabhängigkeit"
926 863
927#: src/main/extractor_metatypes.c:253 864#: src/main/extractor_metatypes.c:253
928msgid "name of a library that this file depends on" 865msgid "name of a library that this file depends on"
929msgstr "" 866msgstr "Name der Bibliothek, von der diese Datei abhängt"
930 867
931#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 868#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256
932msgid "camera make" 869msgid "camera make"
@@ -942,11 +879,11 @@ msgstr "Belichtung"
942 879
943#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 880#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262
944msgid "aperture" 881msgid "aperture"
945msgstr "Apertur" 882msgstr "Blende"
946 883
947#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 884#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264
948msgid "exposure bias" 885msgid "exposure bias"
949msgstr "Belichtungsausgleich" 886msgstr "Belichtungskorrektur"
950 887
951#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 888#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267
952msgid "flash" 889msgid "flash"
@@ -954,20 +891,19 @@ msgstr "Blitz"
954 891
955#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 892#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269
956msgid "flash bias" 893msgid "flash bias"
957msgstr "Blitzeinrichtung" 894msgstr "Blitzkorrektur"
958 895
959#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 896#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
960msgid "focal length" 897msgid "focal length"
961msgstr "Brennweite" 898msgstr "Brennweite"
962 899
963#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 900#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
964#, fuzzy
965msgid "focal length 35mm" 901msgid "focal length 35mm"
966msgstr "Brennweite" 902msgstr "Brennweite 35 mm äquivalent"
967 903
968#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 904#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
969msgid "iso speed" 905msgid "iso speed"
970msgstr "ISO Geschwindigkeit" 906msgstr "ISO-Verschlusszeit"
971 907
972#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 908#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278
973msgid "exposure mode" 909msgid "exposure mode"
@@ -998,50 +934,44 @@ msgid "magnification"
998msgstr "Vergrößerung" 934msgstr "Vergrößerung"
999 935
1000#: src/main/extractor_metatypes.c:292 936#: src/main/extractor_metatypes.c:292
1001#, fuzzy
1002msgid "image dimensions" 937msgid "image dimensions"
1003msgstr "Seitenausrichtung" 938msgstr "Bildabmessungen"
1004 939
1005#: src/main/extractor_metatypes.c:293 940#: src/main/extractor_metatypes.c:293
1006msgid "size of the image in pixels (width times height)" 941msgid "size of the image in pixels (width times height)"
1007msgstr "" 942msgstr "Größe des Bildes in Pixel (Breite mal Höhe)"
1008 943
1009#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 944#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
1010#, fuzzy
1011msgid "produced by software" 945msgid "produced by software"
1012msgstr "Geändert von Software" 946msgstr "Erstellt von Software"
1013 947
1014#: src/main/extractor_metatypes.c:299 948#: src/main/extractor_metatypes.c:299
1015#, fuzzy
1016msgid "thumbnail" 949msgid "thumbnail"
1017msgstr "Vorschau" 950msgstr "Vorschaubild"
1018 951
1019#: src/main/extractor_metatypes.c:300 952#: src/main/extractor_metatypes.c:300
1020msgid "smaller version of the image for previewing" 953msgid "smaller version of the image for previewing"
1021msgstr "" 954msgstr "Verkleinerte Version des Bildes für Vorschauzwecke"
1022 955
1023#: src/main/extractor_metatypes.c:302 956#: src/main/extractor_metatypes.c:302
1024#, fuzzy
1025msgid "image resolution" 957msgid "image resolution"
1026msgstr "Auflösung" 958msgstr "Bildauflösung"
1027 959
1028#: src/main/extractor_metatypes.c:303 960#: src/main/extractor_metatypes.c:303
1029#, fuzzy
1030msgid "resolution in dots per inch" 961msgid "resolution in dots per inch"
1031msgstr "%ux%u Punkte je Zoll" 962msgstr "Auflösung in Punkte je Zoll"
1032 963
1033#: src/main/extractor_metatypes.c:305 964#: src/main/extractor_metatypes.c:305
1034msgid "Originating entity" 965msgid "Originating entity"
1035msgstr "" 966msgstr "Originating entity"
1036 967
1037#: src/main/extractor_metatypes.c:306 968#: src/main/extractor_metatypes.c:306
1038msgid "character set" 969msgid "character set"
1039msgstr "Zeichensatz" 970msgstr "Zeichensatz"
1040 971
1041#: src/main/extractor_metatypes.c:307 972#: src/main/extractor_metatypes.c:307
1042#, fuzzy
1043msgid "character encoding used" 973msgid "character encoding used"
1044msgstr "Zeichenanzahl" 974msgstr "Verwendete Zeichenkodierung"
1045 975
1046#: src/main/extractor_metatypes.c:308 976#: src/main/extractor_metatypes.c:308
1047msgid "line count" 977msgid "line count"
@@ -1049,7 +979,7 @@ msgstr "Zeilenanzahl"
1049 979
1050#: src/main/extractor_metatypes.c:309 980#: src/main/extractor_metatypes.c:309
1051msgid "number of lines" 981msgid "number of lines"
1052msgstr "" 982msgstr "Anzahl der Zeilen"
1053 983
1054#: src/main/extractor_metatypes.c:310 984#: src/main/extractor_metatypes.c:310
1055msgid "paragraph count" 985msgid "paragraph count"
@@ -1057,7 +987,7 @@ msgstr "Absatzanzahl"
1057 987
1058#: src/main/extractor_metatypes.c:311 988#: src/main/extractor_metatypes.c:311
1059msgid "number of paragraphs" 989msgid "number of paragraphs"
1060msgstr "" 990msgstr "Anzahl der Abschnitte"
1061 991
1062#: src/main/extractor_metatypes.c:313 992#: src/main/extractor_metatypes.c:313
1063msgid "word count" 993msgid "word count"
@@ -1065,16 +995,15 @@ msgstr "Wortanzahl"
1065 995
1066#: src/main/extractor_metatypes.c:314 996#: src/main/extractor_metatypes.c:314
1067msgid "number of words" 997msgid "number of words"
1068msgstr "" 998msgstr "Anzahl der Wörter"
1069 999
1070#: src/main/extractor_metatypes.c:315 1000#: src/main/extractor_metatypes.c:315
1071msgid "character count" 1001msgid "character count"
1072msgstr "Zeichenanzahl" 1002msgstr "Zeichenanzahl"
1073 1003
1074#: src/main/extractor_metatypes.c:316 1004#: src/main/extractor_metatypes.c:316
1075#, fuzzy
1076msgid "number of characters" 1005msgid "number of characters"
1077msgstr "Zeichensatz" 1006msgstr "Zeichenanzahl"
1078 1007
1079#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 1008#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318
1080msgid "page orientation" 1009msgid "page orientation"
@@ -1090,7 +1019,7 @@ msgstr "Vorlage"
1090 1019
1091#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1020#: src/main/extractor_metatypes.c:322
1092msgid "template the document uses or is based on" 1021msgid "template the document uses or is based on"
1093msgstr "" 1022msgstr "Vorlage, auf der das Dokument basiert"
1094 1023
1095#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1024#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325
1096msgid "company" 1025msgid "company"
@@ -1101,9 +1030,8 @@ msgid "manager"
1101msgstr "Manager" 1030msgstr "Manager"
1102 1031
1103#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 1032#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329
1104#, fuzzy
1105msgid "revision number" 1033msgid "revision number"
1106msgstr "die Versionsnummer anzeigen" 1034msgstr "Revisionsnummer"
1107 1035
1108#: src/main/extractor_metatypes.c:330 1036#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1109msgid "duration" 1037msgid "duration"
@@ -1111,7 +1039,7 @@ msgstr "Dauer"
1111 1039
1112#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1040#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1113msgid "play time for the medium" 1041msgid "play time for the medium"
1114msgstr "" 1042msgstr "Spielzeit des Mediums"
1115 1043
1116#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1044#: src/main/extractor_metatypes.c:332
1117msgid "album" 1045msgid "album"
@@ -1119,7 +1047,7 @@ msgstr "Album"
1119 1047
1120#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1048#: src/main/extractor_metatypes.c:333
1121msgid "name of the album" 1049msgid "name of the album"
1122msgstr "" 1050msgstr "Name des Albums"
1123 1051
1124#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1052#: src/main/extractor_metatypes.c:335
1125msgid "artist" 1053msgid "artist"
@@ -1127,11 +1055,11 @@ msgstr "Künstler"
1127 1055
1128#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1056#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1129msgid "name of the artist or band" 1057msgid "name of the artist or band"
1130msgstr "" 1058msgstr "Name des Künstlers oder der Band"
1131 1059
1132#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1060#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338
1133msgid "genre" 1061msgid "genre"
1134msgstr "Fach" 1062msgstr "Genre"
1135 1063
1136#: src/main/extractor_metatypes.c:339 1064#: src/main/extractor_metatypes.c:339
1137msgid "track number" 1065msgid "track number"
@@ -1139,26 +1067,23 @@ msgstr "Nummer des Stücks"
1139 1067
1140#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1068#: src/main/extractor_metatypes.c:340
1141msgid "original number of the track on the distribution medium" 1069msgid "original number of the track on the distribution medium"
1142msgstr "" 1070msgstr "Originalnummer des Stücks im Verteilungsmedium"
1143 1071
1144#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1072#: src/main/extractor_metatypes.c:341
1145#, fuzzy
1146msgid "disk number" 1073msgid "disk number"
1147msgstr "Nummer der Platte" 1074msgstr "Disk-Nummer"
1148 1075
1149#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1076#: src/main/extractor_metatypes.c:342
1150msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1077msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1151msgstr "" 1078msgstr "Nummer der Disk innerhalb einer aus mehreren Disks bestehenden Ausgabe"
1152 1079
1153#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1080#: src/main/extractor_metatypes.c:343
1154msgid "performer" 1081msgid "performer"
1155msgstr "" 1082msgstr "Künstler"
1156 1083
1157#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1084#: src/main/extractor_metatypes.c:344
1158msgid "" 1085msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)"
1159"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " 1086msgstr "Die ausführenden Künstler (Dirigent, Orchester, Solisten, Schauspieler usw.)"
1160"etc.)"
1161msgstr ""
1162 1087
1163#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1088#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1164msgid "contact" 1089msgid "contact"
@@ -1166,83 +1091,77 @@ msgstr "Kontakt"
1166 1091
1167#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1092#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1168msgid "Contact information for the creator or distributor" 1093msgid "Contact information for the creator or distributor"
1169msgstr "" 1094msgstr "Kontaktinformationen für Ersteller oder Verteiler"
1170 1095
1171#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1096#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1172#, fuzzy
1173msgid "song version" 1097msgid "song version"
1174msgstr "Version" 1098msgstr "Version des Liedes"
1175 1099
1176#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1100#: src/main/extractor_metatypes.c:349
1177msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1101msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1178msgstr "" 1102msgstr "Name der Version des Liedes (z.B. Remix)"
1179 1103
1180#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1104#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1181#, fuzzy
1182msgid "picture" 1105msgid "picture"
1183msgstr "Apertur" 1106msgstr "Bild"
1184 1107
1185#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1108#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1186msgid "associated misc. picture" 1109msgid "associated misc. picture"
1187msgstr "" 1110msgstr "Zugehöriges weiteres Bild"
1188 1111
1189#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1112#: src/main/extractor_metatypes.c:352
1190msgid "cover picture" 1113msgid "cover picture"
1191msgstr "" 1114msgstr "Coverbild"
1192 1115
1193#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1116#: src/main/extractor_metatypes.c:353
1194msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1117msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1195msgstr "" 1118msgstr "Bild des Covers des Verteilungsmediums"
1196 1119
1197#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1198#, fuzzy
1199msgid "contributor picture" 1121msgid "contributor picture"
1200msgstr "Beiträger" 1122msgstr "Teilnehmerbild"
1201 1123
1202#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1203msgid "picture of one of the contributors" 1125msgid "picture of one of the contributors"
1204msgstr "" 1126msgstr "Bild eines der Mitwirkenden"
1205 1127
1206#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1128#: src/main/extractor_metatypes.c:357
1207msgid "event picture" 1129msgid "event picture"
1208msgstr "" 1130msgstr "Ereignisbild"
1209 1131
1210#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1132#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1211msgid "picture of an associated event" 1133msgid "picture of an associated event"
1212msgstr "" 1134msgstr "Bild eines zugehörigen Ereignisses"
1213 1135
1214#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1136#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1215msgid "logo" 1137msgid "logo"
1216msgstr "" 1138msgstr "Logo"
1217 1139
1218#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1140#: src/main/extractor_metatypes.c:360
1219msgid "logo of an associated organization" 1141msgid "logo of an associated organization"
1220msgstr "" 1142msgstr "Logo einer zugehörigen Organisation"
1221 1143
1222#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1144#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1223#, fuzzy
1224msgid "broadcast television system" 1145msgid "broadcast television system"
1225msgstr "TV System" 1146msgstr "TV-System"
1226 1147
1227#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1148#: src/main/extractor_metatypes.c:362
1228msgid "name of the television system for which the data is coded" 1149msgid "name of the television system for which the data is coded"
1229msgstr "" 1150msgstr "Name des Fernsehsystems, für das die Daten kodiert wurden"
1230 1151
1231#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1152#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1232#, fuzzy
1233msgid "source device" 1153msgid "source device"
1234msgstr "Quelle" 1154msgstr "Erstellungsgerät"
1235 1155
1236#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1156#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1237msgid "device used to create the object" 1157msgid "device used to create the object"
1238msgstr "" 1158msgstr "Zur Erstellung des Objekts verwendetes Gerät"
1239 1159
1240#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1160#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1241msgid "disclaimer" 1161msgid "disclaimer"
1242msgstr "Haftungsausschluss" 1162msgstr "Haftungsausschluss"
1243 1163
1244#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1164#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1245#, fuzzy
1246msgid "legal disclaimer" 1165msgid "legal disclaimer"
1247msgstr "Haftungsausschluss" 1166msgstr "Haftungsausschluss"
1248 1167
@@ -1252,7 +1171,7 @@ msgstr "Warnung"
1252 1171
1253#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1172#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1254msgid "warning about the nature of the content" 1173msgid "warning about the nature of the content"
1255msgstr "" 1174msgstr "Warnung zur Art des Inhalts"
1256 1175
1257#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1176#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1258msgid "page order" 1177msgid "page order"
@@ -1260,16 +1179,15 @@ msgstr "Seitenreihenfolge"
1260 1179
1261#: src/main/extractor_metatypes.c:371 1180#: src/main/extractor_metatypes.c:371
1262msgid "order of the pages" 1181msgid "order of the pages"
1263msgstr "" 1182msgstr "Reihenfolge der Seiten"
1264 1183
1265#: src/main/extractor_metatypes.c:372 1184#: src/main/extractor_metatypes.c:372
1266msgid "writer" 1185msgid "writer"
1267msgstr "" 1186msgstr "Verfasser"
1268 1187
1269#: src/main/extractor_metatypes.c:373 1188#: src/main/extractor_metatypes.c:373
1270#, fuzzy
1271msgid "contributing writer" 1189msgid "contributing writer"
1272msgstr "Beiträger" 1190msgstr "Mitwirkender Verfasser"
1273 1191
1274#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 1192#: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375
1275msgid "product version" 1193msgid "product version"
@@ -1280,43 +1198,40 @@ msgid "contributor"
1280msgstr "Beiträger" 1198msgstr "Beiträger"
1281 1199
1282#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1200#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1283#, fuzzy
1284msgid "name of a contributor" 1201msgid "name of a contributor"
1285msgstr "Beiträger" 1202msgstr "Name eines Mitwirkenden"
1286 1203
1287#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1204#: src/main/extractor_metatypes.c:379
1288#, fuzzy
1289msgid "movie director" 1205msgid "movie director"
1290msgstr "Direktor" 1206msgstr "Regisseur"
1291 1207
1292#: src/main/extractor_metatypes.c:380 1208#: src/main/extractor_metatypes.c:380
1293msgid "name of the director" 1209msgid "name of the director"
1294msgstr "" 1210msgstr "Name des Regisseurs"
1295 1211
1296#: src/main/extractor_metatypes.c:381 1212#: src/main/extractor_metatypes.c:381
1297msgid "network" 1213msgid "network"
1298msgstr "" 1214msgstr "Netzwerk"
1299 1215
1300#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1216#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1301msgid "name of the broadcasting network or station" 1217msgid "name of the broadcasting network or station"
1302msgstr "" 1218msgstr "Name der Sendeanstalt oder des Mediengruppe"
1303 1219
1304#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1220#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1305msgid "show" 1221msgid "show"
1306msgstr "" 1222msgstr "Show"
1307 1223
1308#: src/main/extractor_metatypes.c:384 1224#: src/main/extractor_metatypes.c:384
1309msgid "name of the show" 1225msgid "name of the show"
1310msgstr "" 1226msgstr "Name der Show"
1311 1227
1312#: src/main/extractor_metatypes.c:385 1228#: src/main/extractor_metatypes.c:385
1313#, fuzzy
1314msgid "chapter name" 1229msgid "chapter name"
1315msgstr "Kapitel" 1230msgstr "Kapitelname"
1316 1231
1317#: src/main/extractor_metatypes.c:386 1232#: src/main/extractor_metatypes.c:386
1318msgid "name of the chapter" 1233msgid "name of the chapter"
1319msgstr "" 1234msgstr "Name des Kapitels"
1320 1235
1321#: src/main/extractor_metatypes.c:387 1236#: src/main/extractor_metatypes.c:387
1322msgid "song count" 1237msgid "song count"
@@ -1324,7 +1239,7 @@ msgstr "Liederanzahl"
1324 1239
1325#: src/main/extractor_metatypes.c:388 1240#: src/main/extractor_metatypes.c:388
1326msgid "number of songs" 1241msgid "number of songs"
1327msgstr "" 1242msgstr "Anzahl der Lieder"
1328 1243
1329#: src/main/extractor_metatypes.c:390 1244#: src/main/extractor_metatypes.c:390
1330msgid "starting song" 1245msgid "starting song"
@@ -1332,7 +1247,7 @@ msgstr "Anfangssong"
1332 1247
1333#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1248#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1334msgid "number of the first song to play" 1249msgid "number of the first song to play"
1335msgstr "" 1250msgstr "Nummer des zuerst abzuspielenden Titels"
1336 1251
1337#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1252#: src/main/extractor_metatypes.c:392
1338msgid "play counter" 1253msgid "play counter"
@@ -1340,38 +1255,35 @@ msgstr "Abspielzähler"
1340 1255
1341#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1256#: src/main/extractor_metatypes.c:393
1342msgid "number of times the media has been played" 1257msgid "number of times the media has been played"
1343msgstr "" 1258msgstr "Anzahl, wie oft das Medium abgespielt wurde"
1344 1259
1345#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1260#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1346msgid "conductor" 1261msgid "conductor"
1347msgstr "Veranstalter" 1262msgstr "Dirigent"
1348 1263
1349#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1264#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1350#, fuzzy
1351msgid "name of the conductor" 1265msgid "name of the conductor"
1352msgstr "Veranstalter" 1266msgstr "Name des Dirigenten"
1353 1267
1354#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1268#: src/main/extractor_metatypes.c:396
1355#, fuzzy
1356msgid "interpretation" 1269msgid "interpretation"
1357msgstr "Interpret" 1270msgstr "Interpretation"
1358 1271
1359#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1272#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1360msgid "" 1273msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece"
1361"information about the people behind interpretations of an existing piece" 1274msgstr "Informationen zu den Personen, die ein existierendes Stück interpretieren"
1362msgstr ""
1363 1275
1364#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1276#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1365msgid "composer" 1277msgid "composer"
1366msgstr "" 1278msgstr "Komponist"
1367 1279
1368#: src/main/extractor_metatypes.c:399 1280#: src/main/extractor_metatypes.c:399
1369msgid "name of the composer" 1281msgid "name of the composer"
1370msgstr "" 1282msgstr "Name des Komponisten"
1371 1283
1372#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1284#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402
1373msgid "beats per minute" 1285msgid "beats per minute"
1374msgstr "" 1286msgstr "Schläge pro Minute"
1375 1287
1376#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1288#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1377msgid "encoded by" 1289msgid "encoded by"
@@ -1379,47 +1291,47 @@ msgstr "Codiert von"
1379 1291
1380#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1292#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1381msgid "name of person or organization that encoded the file" 1293msgid "name of person or organization that encoded the file"
1382msgstr "" 1294msgstr "Name der Person oder Organisation, welche die Datei kodiert hat"
1383 1295
1384#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1296#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1385msgid "original title" 1297msgid "original title"
1386msgstr "" 1298msgstr "Originaltitel"
1387 1299
1388#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1389msgid "title of the original work" 1301msgid "title of the original work"
1390msgstr "" 1302msgstr "Titel des Original-Werkes"
1391 1303
1392#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:407
1393msgid "original artist" 1305msgid "original artist"
1394msgstr "" 1306msgstr "Original-Künstler"
1395 1307
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1308#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1397msgid "name of the original artist" 1309msgid "name of the original artist"
1398msgstr "" 1310msgstr "Name des Original-Künstlers"
1399 1311
1400#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1312#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1401msgid "original writer" 1313msgid "original writer"
1402msgstr "" 1314msgstr "Name des Original-Autor"
1403 1315
1404#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1316#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1405msgid "name of the original lyricist or writer" 1317msgid "name of the original lyricist or writer"
1406msgstr "" 1318msgstr "Name des Original-Textdichters oder Autors"
1407 1319
1408#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1320#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1409msgid "original release year" 1321msgid "original release year"
1410msgstr "" 1322msgstr "Original-Veröffentlichung"
1411 1323
1412#: src/main/extractor_metatypes.c:413 1324#: src/main/extractor_metatypes.c:413
1413msgid "year of the original release" 1325msgid "year of the original release"
1414msgstr "" 1326msgstr "Name des Original-Veröffentlichung"
1415 1327
1416#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1328#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1417msgid "original performer" 1329msgid "original performer"
1418msgstr "" 1330msgstr "Original-Interpret"
1419 1331
1420#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1332#: src/main/extractor_metatypes.c:415
1421msgid "name of the original performer" 1333msgid "name of the original performer"
1422msgstr "" 1334msgstr "Name des Original-Interpreten"
1423 1335
1424#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1336#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1425msgid "lyrics" 1337msgid "lyrics"
@@ -1427,34 +1339,31 @@ msgstr "Liedtexte"
1427 1339
1428#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1340#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1429msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1341msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1430msgstr "" 1342msgstr "Text des Liedes oder Textbeschreibung des Gesangsparts"
1431 1343
1432#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1344#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1433#, fuzzy
1434msgid "popularity" 1345msgid "popularity"
1435msgstr "Beliebtheit" 1346msgstr "Beliebtheit"
1436 1347
1437#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1348#: src/main/extractor_metatypes.c:419
1438msgid "information about the file's popularity" 1349msgid "information about the file's popularity"
1439msgstr "" 1350msgstr "Informationen zur Popularität der Datei"
1440 1351
1441#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1352#: src/main/extractor_metatypes.c:420
1442#, fuzzy
1443msgid "licensee" 1353msgid "licensee"
1444msgstr "Lizenz" 1354msgstr "Lizenzgeber"
1445 1355
1446#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1356#: src/main/extractor_metatypes.c:421
1447msgid "name of the owner or licensee of the file" 1357msgid "name of the owner or licensee of the file"
1448msgstr "" 1358msgstr "Name des Eigentümers oder Lizenzinhabers der Datei"
1449 1359
1450#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1360#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1451#, fuzzy
1452msgid "musician credit list" 1361msgid "musician credit list"
1453msgstr "Musikerehrungen" 1362msgstr "Musikerehrungen"
1454 1363
1455#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1364#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1456msgid "names of contributing musicians" 1365msgid "names of contributing musicians"
1457msgstr "" 1366msgstr "Namen der mitwirkenden Musiker"
1458 1367
1459#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1368#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1460msgid "mood" 1369msgid "mood"
@@ -1462,44 +1371,39 @@ msgstr "Stimmung"
1462 1371
1463#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1372#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1464msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1373msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1465msgstr "" 1374msgstr "Schlüsselwörter, die die Stimmung eines Stückes bezeichnen"
1466 1375
1467#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1376#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1468#, fuzzy
1469msgid "subtitle" 1377msgid "subtitle"
1470msgstr "Titel" 1378msgstr "Untertitel"
1471 1379
1472#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1380#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1473msgid "subtitle of this part" 1381msgid "subtitle of this part"
1474msgstr "" 1382msgstr "Untertitel dieses Teils"
1475 1383
1476#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1384#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1477#, fuzzy
1478msgid "display type" 1385msgid "display type"
1479msgstr "Medien-Art" 1386msgstr "Anzeigetyp"
1480 1387
1481#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1388#: src/main/extractor_metatypes.c:430
1482msgid "what rendering method should be used to display this item" 1389msgid "what rendering method should be used to display this item"
1483msgstr "" 1390msgstr "Die für die Anzeige dieses Objektes zu verwendende Darstellungmethode"
1484 1391
1485#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1392#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1486#, fuzzy
1487msgid "full data" 1393msgid "full data"
1488msgstr "vollständiger Name" 1394msgstr "Vollständige Daten"
1489 1395
1490#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1396#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1491msgid "" 1397msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1492"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1398msgstr "Eintrag, der die vollständigen, originalen Binärdaten enthält (keine wirklichen Metadaten)"
1493msgstr ""
1494 1399
1495#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1400#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1496#, fuzzy
1497msgid "rating" 1401msgid "rating"
1498msgstr "Latin" 1402msgstr "Bewertung"
1499 1403
1500#: src/main/extractor_metatypes.c:435 1404#: src/main/extractor_metatypes.c:435
1501msgid "rating of the content" 1405msgid "rating of the content"
1502msgstr "" 1406msgstr "Bewertung des Inhalts"
1503 1407
1504#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 1408#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437
1505msgid "organization" 1409msgid "organization"
@@ -1519,427 +1423,383 @@ msgstr "Gruppe"
1519 1423
1520#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1424#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1521msgid "name of the group or band" 1425msgid "name of the group or band"
1522msgstr "" 1426msgstr "Name der Gruppe oder Band"
1523 1427
1524#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1428#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1525#, fuzzy
1526msgid "original filename" 1429msgid "original filename"
1527msgstr "Dateiname" 1430msgstr "Originaler Dateiname"
1528 1431
1529#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1432#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1530msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1433msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1531msgstr "" 1434msgstr "Name der Originaldatei (reserviert für GNUnet)"
1532 1435
1533#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1436#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1534#, fuzzy
1535msgid "disc count" 1437msgid "disc count"
1536msgstr "Wortanzahl" 1438msgstr "Disk-Anzahl"
1537 1439
1538#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1440#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1539msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1441msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1540msgstr "" 1442msgstr "Anzahl der Disks in der Sammlung, zu der diese Disk gehört"
1541 1443
1542#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1444#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1543msgid "codec" 1445msgid "codec"
1544msgstr "" 1446msgstr "Codec"
1545 1447
1546#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1448#: src/main/extractor_metatypes.c:450
1547msgid "codec the data is stored in" 1449msgid "codec the data is stored in"
1548msgstr "" 1450msgstr "Codec, in dem die Daten gespeichert sind"
1549 1451
1550#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1452#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1551msgid "video codec" 1453msgid "video codec"
1552msgstr "" 1454msgstr "Video-Codec"
1553 1455
1554#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1456#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1555msgid "codec the video data is stored in" 1457msgid "codec the video data is stored in"
1556msgstr "" 1458msgstr "Codec, in dem die Videodaten gespeichert sind"
1557 1459
1558#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1460#: src/main/extractor_metatypes.c:453
1559msgid "audio codec" 1461msgid "audio codec"
1560msgstr "" 1462msgstr "Audio-Codec"
1561 1463
1562#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1464#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1563msgid "codec the audio data is stored in" 1465msgid "codec the audio data is stored in"
1564msgstr "" 1466msgstr "Codec, in dem die Audiodaten gespeichert sind"
1565 1467
1566#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1468#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1567msgid "subtitle codec" 1469msgid "subtitle codec"
1568msgstr "" 1470msgstr "Untertitel-Codec"
1569 1471
1570#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1472#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1571msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1473msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1572msgstr "" 1474msgstr "Codec, in dem die Untertiteldaten gespeichert sind"
1573 1475
1574#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1476#: src/main/extractor_metatypes.c:458
1575msgid "container format" 1477msgid "container format"
1576msgstr "" 1478msgstr "Containerformat"
1577 1479
1578#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1480#: src/main/extractor_metatypes.c:459
1579msgid "container format the data is stored in" 1481msgid "container format the data is stored in"
1580msgstr "" 1482msgstr "Containerformat, in dem die Daten gespeichert sind"
1581 1483
1582#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1484#: src/main/extractor_metatypes.c:460
1583msgid "bitrate" 1485msgid "bitrate"
1584msgstr "" 1486msgstr "Bitrate"
1585 1487
1586#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1488#: src/main/extractor_metatypes.c:461
1587msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1489msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1588msgstr "" 1490msgstr "Feste oder durchschnittliche Bitrate in bit/s"
1589 1491
1590#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1492#: src/main/extractor_metatypes.c:462
1591msgid "nominal bitrate" 1493msgid "nominal bitrate"
1592msgstr "" 1494msgstr "Nominale Bitrate"
1593 1495
1594#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1496#: src/main/extractor_metatypes.c:463
1595msgid "" 1497msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate."
1596"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " 1498msgstr "Nominale Bitrate in bit/s. Die tatsächliche Bitrate kann von dieser Ziel-Bitrate abweichen."
1597"target bitrate."
1598msgstr ""
1599 1499
1600#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1500#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1601msgid "minimum bitrate" 1501msgid "minimum bitrate"
1602msgstr "" 1502msgstr "Minimale Bitrate"
1603 1503
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1504#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1605msgid "minimum bitrate in bits/s" 1505msgid "minimum bitrate in bits/s"
1606msgstr "" 1506msgstr "Minimale Bitrate in bit/s"
1607 1507
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1508#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1609msgid "maximum bitrate" 1509msgid "maximum bitrate"
1610msgstr "" 1510msgstr "Maximale Bitrate"
1611 1511
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1512#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1613msgid "maximum bitrate in bits/s" 1513msgid "maximum bitrate in bits/s"
1614msgstr "" 1514msgstr "Maximale Bitrate in bit/s"
1615 1515
1616#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1516#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1617#, fuzzy
1618msgid "serial" 1517msgid "serial"
1619msgstr "Industriell" 1518msgstr "Seriennummer"
1620 1519
1621#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1520#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1622msgid "serial number of track" 1521msgid "serial number of track"
1623msgstr "" 1522msgstr "Seriennummer des Stücks"
1624 1523
1625#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1524#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1626#, fuzzy
1627msgid "encoder" 1525msgid "encoder"
1628msgstr "Codiert von" 1526msgstr "Kodierer"
1629 1527
1630#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1528#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1631msgid "encoder used to encode this stream" 1529msgid "encoder used to encode this stream"
1632msgstr "" 1530msgstr "Für die Kodierung dieses Datenstroms verwendeter Kodierer"
1633 1531
1634#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1532#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1635#, fuzzy
1636msgid "encoder version" 1533msgid "encoder version"
1637msgstr "Formatversion" 1534msgstr "Version des Kodierers"
1638 1535
1639#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1536#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1640msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1537msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1641msgstr "" 1538msgstr "Version des Kodierers, der diesen Datenstrom kodiert hat"
1642 1539
1643#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1540#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1644#, fuzzy
1645msgid "track gain" 1541msgid "track gain"
1646msgstr "Nummer des Stücks" 1542msgstr "Pegel des Stücks"
1647 1543
1648#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1649msgid "track gain in db" 1545msgid "track gain in db"
1650msgstr "" 1546msgstr "Pegel des Stücks in dB"
1651 1547
1652#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1548#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1653#, fuzzy
1654msgid "track peak" 1549msgid "track peak"
1655msgstr "Nummer des Stücks" 1550msgstr "Spitzenpegel des Stücks"
1656 1551
1657#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1552#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1658msgid "peak of the track" 1553msgid "peak of the track"
1659msgstr "" 1554msgstr "Spitzenpegel des Stücks"
1660 1555
1661#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1556#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1662#, fuzzy
1663msgid "album gain" 1557msgid "album gain"
1664msgstr "Album" 1558msgstr "Pegel des Album"
1665 1559
1666#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1560#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1667msgid "album gain in db" 1561msgid "album gain in db"
1668msgstr "" 1562msgstr "Pegel des Albums in dB"
1669 1563
1670#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1564#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1671#, fuzzy
1672msgid "album peak" 1565msgid "album peak"
1673msgstr "Album" 1566msgstr "Spitzenpegel des Albums"
1674 1567
1675#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1568#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1676msgid "peak of the album" 1569msgid "peak of the album"
1677msgstr "" 1570msgstr "Spitzenpegel des Albums"
1678 1571
1679#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1572#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1680msgid "reference level" 1573msgid "reference level"
1681msgstr "" 1574msgstr "Referenzpegel"
1682 1575
1683#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1576#: src/main/extractor_metatypes.c:485
1684msgid "reference level of track and album gain values" 1577msgid "reference level of track and album gain values"
1685msgstr "" 1578msgstr "Referenz der Pegelwerte für Stück und Album"
1686 1579
1687#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1580#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1688#, fuzzy
1689msgid "location name" 1581msgid "location name"
1690msgstr "Ort" 1582msgstr "Name des Ortes"
1691 1583
1692#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1584#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1693msgid "" 1585msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced"
1694"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " 1586msgstr "Menschenlesbare Beschreibung des Orts, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde"
1695"produced"
1696msgstr ""
1697 1587
1698#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1588#: src/main/extractor_metatypes.c:489
1699#, fuzzy
1700msgid "location elevation" 1589msgid "location elevation"
1701msgstr "Ort" 1590msgstr "Höhe des Ortes"
1702 1591
1703#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1592#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1704msgid "" 1593msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
1705"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " 1594msgstr "Geografische Höhe des Ortes, an dem das Medium aufgenommen und produziert wurde, konform zu WGS84 (0 bedeutet Meeresspiegelhöhe)"
1706"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1707msgstr ""
1708 1595
1709#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1596#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1710msgid "location horizontal error" 1597msgid "location horizontal error"
1711msgstr "" 1598msgstr "Horizontale Abweichung des Ortes"
1712 1599
1713#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1600#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1714msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1601msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1715msgstr "" 1602msgstr "Dies bezeichnet die zu erwartende Abweichung bei der horizontalen Position in Meter"
1716 1603
1717#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1604#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1718msgid "location movement speed" 1605msgid "location movement speed"
1719msgstr "" 1606msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
1720 1607
1721#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1608#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1722msgid "" 1609msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1723"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1610msgstr "Geschwindigkeit des Aufnahmegerätes bei der Ausführung der Aufnahme, angegeben in m/s."
1724msgstr ""
1725 1611
1726#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1612#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1727msgid "location movement direction" 1613msgid "location movement direction"
1728msgstr "" 1614msgstr "Lokale Bewegungsrichtung"
1729 1615
1730#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1616#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1731msgid "" 1617msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
1732"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " 1618msgstr "Dies gibt die Richtung der Bewegung an, die ein Gerät bei der Aufnahme ausführt. Die Bewegung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird."
1733"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1734"means the geographic north, and increases clockwise"
1735msgstr ""
1736 1619
1737#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1620#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1738msgid "location capture direction" 1621msgid "location capture direction"
1739msgstr "" 1622msgstr "Lokale Aufnahmerichtung"
1740 1623
1741#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1624#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1742msgid "" 1625msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
1743"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " 1626msgstr "Dies gibt die Richtung an, in die ein Gerät bei der Aufnahme zeigt. Die Richtung wird in Grad als Dezimalzahl angezeigt, wobei 0 den geografischen Norden bezeichnet und gegen den Uhrzeigersinn weitergezählt wird."
1744"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1745"geographic north, and increases clockwise"
1746msgstr ""
1747 1627
1748#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1628#: src/main/extractor_metatypes.c:500
1749#, fuzzy
1750msgid "show episode number" 1629msgid "show episode number"
1751msgstr "Nummer der Platte" 1630msgstr "Folgennummer der Show"
1752 1631
1753#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1632#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1754msgid "number of the episode within a season/show" 1633msgid "number of the episode within a season/show"
1755msgstr "" 1634msgstr "Nummer der Folge innerhalb einer Serie oder Show"
1756 1635
1757#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1636#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1758#, fuzzy
1759msgid "show season number" 1637msgid "show season number"
1760msgstr "die Versionsnummer anzeigen" 1638msgstr "Staffelnummer der Show"
1761 1639
1762#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1640#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1763msgid "number of the season of a show/series" 1641msgid "number of the season of a show/series"
1764msgstr "" 1642msgstr "Nummer der Staffel innerhalb einer Serie oder Show"
1765 1643
1766#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1644#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1767#, fuzzy 1645msgid "gourping"
1768msgid "grouping" 1646msgstr "Gruppierung"
1769msgstr "Gruppe"
1770 1647
1771#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1648#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1772msgid "" 1649msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto"
1773"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " 1650msgstr "Gruppiert aufeinander bezogene Medien und fasst mehrere Titel zusammen. Ein Beispiel dafür wäre ein Konzert."
1774"are multiple pieces of a concerto"
1775msgstr ""
1776 1651
1777#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1652#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1778msgid "device manufacturer" 1653msgid "device manufacturer"
1779msgstr "" 1654msgstr "Hersteller des Geräts"
1780 1655
1781#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1656#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1782msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1657msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1783msgstr "" 1658msgstr "Hersteller des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde"
1784 1659
1785#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1660#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1786#, fuzzy
1787msgid "device model" 1661msgid "device model"
1788msgstr "Kamera-Modell" 1662msgstr "Modell des Gerätes"
1789 1663
1790#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1664#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1791msgid "model of the device used to create the media" 1665msgid "model of the device used to create the media"
1792msgstr "" 1666msgstr "Modell des Gerätes, das zur Erstellung des Mediums verwendet wurde"
1793 1667
1794#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1668#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1795#, fuzzy
1796msgid "audio language" 1669msgid "audio language"
1797msgstr "Sprache" 1670msgstr "Audio-Sprache"
1798 1671
1799#: src/main/extractor_metatypes.c:512 1672#: src/main/extractor_metatypes.c:512
1800msgid "language of the audio track" 1673msgid "language of the audio track"
1801msgstr "" 1674msgstr "Sprache der Tonspur"
1802 1675
1803#: src/main/extractor_metatypes.c:513 1676#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1804msgid "channels" 1677msgid "channels"
1805msgstr "" 1678msgstr "Kanäle"
1806 1679
1807#: src/main/extractor_metatypes.c:514 1680#: src/main/extractor_metatypes.c:514
1808msgid "number of audio channels" 1681msgid "number of audio channels"
1809msgstr "" 1682msgstr "Anzahl der Tonkanäle"
1810 1683
1811#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1684#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1812msgid "sample rate" 1685msgid "sample rate"
1813msgstr "" 1686msgstr "Abtastrate"
1814 1687
1815#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1688#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1816msgid "sample rate of the audio track" 1689msgid "sample rate of the audio track"
1817msgstr "" 1690msgstr "Abtastrate der Tonspur"
1818 1691
1819#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1692#: src/main/extractor_metatypes.c:517
1820msgid "audio depth" 1693msgid "audio depth"
1821msgstr "" 1694msgstr "Abtasttiefe"
1822 1695
1823#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1696#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1824msgid "number of bits per audio sample" 1697msgid "number of bits per audio sample"
1825msgstr "" 1698msgstr "Anzahl der Bits pro Abtastwert"
1826 1699
1827#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1700#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1828msgid "audio bitrate" 1701msgid "audio bitrate"
1829msgstr "" 1702msgstr "Audio-Bitrate"
1830 1703
1831#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1704#: src/main/extractor_metatypes.c:520
1832msgid "bitrate of the audio track" 1705msgid "bitrate of the audio track"
1833msgstr "" 1706msgstr "Abtastrate der Tonspur"
1834 1707
1835#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1708#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523
1836msgid "maximum audio bitrate" 1709msgid "maximum audio bitrate"
1837msgstr "" 1710msgstr "Maximale Audio-Bitrate"
1838 1711
1839#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1712#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1840msgid "video dimensions" 1713msgid "video dimensions"
1841msgstr "" 1714msgstr "Video-Abmessungen"
1842 1715
1843#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1716#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1844msgid "width and height of the video track (WxH)" 1717msgid "width and height of the video track (WxH)"
1845msgstr "" 1718msgstr "Breite und Höhe der Videospur (BxH)"
1846 1719
1847#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1720#: src/main/extractor_metatypes.c:526
1848msgid "video depth" 1721msgid "video depth"
1849msgstr "" 1722msgstr "Video-Einzelbildrate"
1850 1723
1851#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1724#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1852msgid "numbers of bits per pixel" 1725msgid "numbers of bits per pixel"
1853msgstr "" 1726msgstr "Anzahl der Bits pro Pixel"
1854 1727
1855#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1728#: src/main/extractor_metatypes.c:528
1856msgid "frame rate" 1729msgid "frame rate"
1857msgstr "" 1730msgstr "Bildwiederholrate"
1858 1731
1859#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1732#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1860msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1733msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1861msgstr "" 1734msgstr "Anzahl der Einzelbilder pro Sekunde (als gemeiner oder Dezimalbruch)"
1862 1735
1863#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1736#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1864msgid "pixel aspect ratio" 1737msgid "pixel aspect ratio"
1865msgstr "" 1738msgstr "Pixel-Seitenverhältnis"
1866 1739
1867#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1740#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1868msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1741msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1869msgstr "" 1742msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (als gemeiner Bruch)"
1870 1743
1871#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1744#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534
1872msgid "video bitrate" 1745msgid "video bitrate"
1873msgstr "" 1746msgstr "Video-Bitrate"
1874 1747
1875#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1748#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536
1876msgid "maximum video bitrate" 1749msgid "maximum video bitrate"
1877msgstr "" 1750msgstr "Maximale Video-Bitrate"
1878 1751
1879#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1752#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1880#, fuzzy
1881msgid "subtitle language" 1753msgid "subtitle language"
1882msgstr "Sprache" 1754msgstr "Untertitel-Sprache"
1883 1755
1884#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1756#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1885msgid "language of the subtitle track" 1757msgid "language of the subtitle track"
1886msgstr "" 1758msgstr "Sprache der Untertitelspur"
1887 1759
1888#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1760#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1889#, fuzzy
1890msgid "video language" 1761msgid "video language"
1891msgstr "Sprache" 1762msgstr "Video-Sprache"
1892 1763
1893#: src/main/extractor_metatypes.c:540 1764#: src/main/extractor_metatypes.c:540
1894msgid "language of the video track" 1765msgid "language of the video track"
1895msgstr "" 1766msgstr "Sprache der Videospur"
1896 1767
1897#: src/main/extractor_metatypes.c:541 1768#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1898msgid "table of contents" 1769msgid "table of contents"
1899msgstr "" 1770msgstr "Inhaltsverzeichnis"
1900 1771
1901#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1772#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1902msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1773msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1903msgstr "" 1774msgstr "Kapitel, Inhalt und Lesezeichen (im XML-Format)"
1904 1775
1905#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1776#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1906#, fuzzy
1907msgid "video duration" 1777msgid "video duration"
1908msgstr "Dauer" 1778msgstr "Video-Spielzeit"
1909 1779
1910#: src/main/extractor_metatypes.c:545 1780#: src/main/extractor_metatypes.c:545
1911msgid "duration of a video stream" 1781msgid "duration of a video stream"
1912msgstr "" 1782msgstr "Dauer eines Video-Datenstroms"
1913 1783
1914#: src/main/extractor_metatypes.c:546 1784#: src/main/extractor_metatypes.c:546
1915#, fuzzy
1916msgid "audio duration" 1785msgid "audio duration"
1917msgstr "Dauer" 1786msgstr "Audio-Spielzeit"
1918 1787
1919#: src/main/extractor_metatypes.c:547 1788#: src/main/extractor_metatypes.c:547
1920msgid "duration of an audio stream" 1789msgid "duration of an audio stream"
1921msgstr "" 1790msgstr "Dauer eines Audio-Datenstroms"
1922 1791
1923#: src/main/extractor_metatypes.c:548 1792#: src/main/extractor_metatypes.c:548
1924#, fuzzy
1925msgid "subtitle duration" 1793msgid "subtitle duration"
1926msgstr "Dauer" 1794msgstr "Dauer der Untertitel"
1927 1795
1928#: src/main/extractor_metatypes.c:549 1796#: src/main/extractor_metatypes.c:549
1929msgid "duration of a subtitle stream" 1797msgid "duration of a subtitle stream"
1930msgstr "" 1798msgstr "Dauer eines Untertitel-Datenstroms"
1931
1932#: src/main/extractor_metatypes.c:551
1933msgid "audio preview"
1934msgstr ""
1935
1936#: src/main/extractor_metatypes.c:552
1937msgid "a preview of the file audio stream"
1938msgstr ""
1939 1799
1940#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555 1800#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552
1941msgid "last" 1801msgid "last"
1942msgstr "" 1802msgstr "letzte"
1943 1803
1944#: src/main/getopt.c:684 1804#: src/main/getopt.c:684
1945#, c-format 1805#, c-format
@@ -1996,10 +1856,10 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
1996msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1856msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1997msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" 1857msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
1998 1858
1999#: src/plugins/flac_extractor.c:322 1859#: src/plugins/flac_extractor.c:314
2000#, c-format 1860#, c-format
2001msgid "%u Hz, %u channels" 1861msgid "%u Hz, %u channels"
2002msgstr "" 1862msgstr "%u Hz, %u Kanäle"
2003 1863
2004#: src/plugins/man_extractor.c:215 1864#: src/plugins/man_extractor.c:215
2005msgid "Commands" 1865msgid "Commands"
@@ -2043,11 +1903,11 @@ msgstr "No Proofing"
2043 1903
2044#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 1904#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
2045msgid "Traditional Chinese" 1905msgid "Traditional Chinese"
2046msgstr "Traditional Chinese" 1906msgstr "Traditionelles Chinesisch"
2047 1907
2048#: src/plugins/ole2_extractor.c:397 1908#: src/plugins/ole2_extractor.c:397
2049msgid "Simplified Chinese" 1909msgid "Simplified Chinese"
2050msgstr "Simplified Chinese" 1910msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
2051 1911
2052#: src/plugins/ole2_extractor.c:405 1912#: src/plugins/ole2_extractor.c:405
2053msgid "Swiss German" 1913msgid "Swiss German"
@@ -2055,7 +1915,7 @@ msgstr "Schweizerdeutsch"
2055 1915
2056#: src/plugins/ole2_extractor.c:409 1916#: src/plugins/ole2_extractor.c:409
2057msgid "U.S. English" 1917msgid "U.S. English"
2058msgstr "U.S. Englisch" 1918msgstr "Amerikanisches Englisch"
2059 1919
2060#: src/plugins/ole2_extractor.c:411 1920#: src/plugins/ole2_extractor.c:411
2061msgid "U.K. English" 1921msgid "U.K. English"
@@ -2067,7 +1927,7 @@ msgstr "Australisches Englisch"
2067 1927
2068#: src/plugins/ole2_extractor.c:415 1928#: src/plugins/ole2_extractor.c:415
2069msgid "Castilian Spanish" 1929msgid "Castilian Spanish"
2070msgstr "" 1930msgstr "Kastilisches Spanisch"
2071 1931
2072#: src/plugins/ole2_extractor.c:417 1932#: src/plugins/ole2_extractor.c:417
2073msgid "Mexican Spanish" 1933msgid "Mexican Spanish"
@@ -2091,32 +1951,32 @@ msgstr "Schweizer Italienisch"
2091 1951
2092#: src/plugins/ole2_extractor.c:445 1952#: src/plugins/ole2_extractor.c:445
2093msgid "Belgian Dutch" 1953msgid "Belgian Dutch"
2094msgstr "Belgisches Holländisch" 1954msgstr "Belgisches Niederländisch"
2095 1955
2096#: src/plugins/ole2_extractor.c:447 1956#: src/plugins/ole2_extractor.c:447
2097msgid "Norwegian Bokmal" 1957msgid "Norwegian Bokmal"
2098msgstr "" 1958msgstr "Norwegisch (Bokmal)"
2099 1959
2100#: src/plugins/ole2_extractor.c:457 1960#: src/plugins/ole2_extractor.c:457
2101msgid "Rhaeto-Romanic" 1961msgid "Rhaeto-Romanic"
2102msgstr "" 1962msgstr "Rätoromanisch"
2103 1963
2104#: src/plugins/ole2_extractor.c:463 1964#: src/plugins/ole2_extractor.c:463
2105msgid "Croato-Serbian (Latin)" 1965msgid "Croato-Serbian (Latin)"
2106msgstr "" 1966msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)"
2107 1967
2108#: src/plugins/ole2_extractor.c:465 1968#: src/plugins/ole2_extractor.c:465
2109msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" 1969msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
2110msgstr "" 1970msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)"
2111 1971
2112#: src/plugins/ole2_extractor.c:493 1972#: src/plugins/ole2_extractor.c:493
2113msgid "Farsi" 1973msgid "Farsi"
2114msgstr "" 1974msgstr "Farsi"
2115 1975
2116#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 1976#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
2117#, c-format 1977#, c-format
2118msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 1978msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
2119msgstr "" 1979msgstr "Revision #%u: Autor »%s« arbeitete an »%s«"
2120 1980
2121#: src/plugins/riff_extractor.c:145 1981#: src/plugins/riff_extractor.c:145
2122#, c-format 1982#, c-format
@@ -2134,24 +1994,17 @@ msgstr "Stereo"
2134#~ msgid "do not remove any duplicates" 1994#~ msgid "do not remove any duplicates"
2135#~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" 1995#~ msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen"
2136 1996
2137#~ msgid "" 1997#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG"
2138#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 1998#~ msgstr "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel LANG verwenden"
2139#~ "language code LANG"
2140#~ msgstr ""
2141#~ "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel "
2142#~ "LANG verwenden"
2143 1999
2144#~ msgid "remove duplicates only if types match" 2000#~ msgid "remove duplicates only if types match"
2145#~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" 2001#~ msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt"
2146 2002
2147#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" 2003#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
2148#~ msgstr "" 2004#~ msgstr "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung wird geladen)"
2149#~ "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung "
2150#~ "wird geladen)"
2151 2005
2152#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" 2006#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2153#~ msgstr "" 2007#~ msgstr "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)"
2154#~ "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)"
2155 2008
2156#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" 2009#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
2157#~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" 2010#~ msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt"
@@ -2225,13 +2078,8 @@ msgstr "Stereo"
2225#~ msgid "time" 2078#~ msgid "time"
2226#~ msgstr "Zeit" 2079#~ msgstr "Zeit"
2227 2080
2228#~ msgid "" 2081#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
2229#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " 2082#~ msgstr "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n"
2230#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
2231#~ msgstr ""
2232#~ "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, "
2233#~ "deshalb wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' "
2234#~ "und `%s'.\n"
2235 2083
2236#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2084#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
2237#~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" 2085#~ msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n"