diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 204 |
1 files changed, 110 insertions, 94 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" | 10 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-04-10 16:16+0200\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2015-04-10 16:16+0200\n" |
14 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 14 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
15 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 15 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -32,8 +32,11 @@ msgstr "" | |||
32 | 32 | ||
33 | #: src/main/extract.c:135 | 33 | #: src/main/extract.c:135 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 35 | msgid "" |
36 | msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" | 36 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
37 | msgstr "" | ||
38 | "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les " | ||
39 | "options courtes.\n" | ||
37 | 40 | ||
38 | #: src/main/extract.c:217 | 41 | #: src/main/extract.c:217 |
39 | msgid "print output in bibtex format" | 42 | msgid "print output in bibtex format" |
@@ -41,7 +44,9 @@ msgstr "sortie au format bibtex" | |||
41 | 44 | ||
42 | #: src/main/extract.c:219 | 45 | #: src/main/extract.c:219 |
43 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 46 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
44 | msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les résultats d'un fichier)" | 47 | msgstr "" |
48 | "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les " | ||
49 | "résultats d'un fichier)" | ||
45 | 50 | ||
46 | #: src/main/extract.c:221 | 51 | #: src/main/extract.c:221 |
47 | msgid "print this help" | 52 | msgid "print this help" |
@@ -69,7 +74,9 @@ msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" | |||
69 | 74 | ||
70 | #: src/main/extract.c:233 | 75 | #: src/main/extract.c:233 |
71 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 76 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
72 | msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" | 77 | msgstr "" |
78 | "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la " | ||
79 | "liste)" | ||
73 | 80 | ||
74 | #: src/main/extract.c:235 | 81 | #: src/main/extract.c:235 |
75 | msgid "print the version number" | 82 | msgid "print the version number" |
@@ -91,54 +98,52 @@ msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" | |||
91 | msgid "Extract metadata from files." | 98 | msgid "Extract metadata from files." |
92 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." | 99 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." |
93 | 100 | ||
94 | #: src/main/extract.c:284 | 101 | #: src/main/extract.c:288 |
95 | #, fuzzy, c-format | 102 | #, fuzzy, c-format |
96 | #| msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" | ||
97 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 103 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
98 | msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" | 104 | msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" |
99 | 105 | ||
100 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 106 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 |
101 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 107 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 |
108 | #: src/main/extractor_print.c:96 | ||
102 | msgid "unknown" | 109 | msgid "unknown" |
103 | msgstr "inconnu" | 110 | msgstr "inconnu" |
104 | 111 | ||
105 | #: src/main/extract.c:292 | 112 | #: src/main/extract.c:296 |
106 | #, c-format | 113 | #, c-format |
107 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 114 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
108 | msgstr "" | 115 | msgstr "" |
109 | 116 | ||
110 | #: src/main/extract.c:317 | 117 | #: src/main/extract.c:325 |
111 | #, fuzzy, c-format | 118 | #, fuzzy, c-format |
112 | #| msgid "%s - (binary)\n" | ||
113 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 119 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
114 | msgstr "%s - (binaire)\n" | 120 | msgstr "%s - (binaire)\n" |
115 | 121 | ||
116 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 122 | #: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821 |
117 | #, c-format | 123 | msgid "" |
118 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 124 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
119 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
120 | 126 | ||
121 | #: src/main/extract.c:698 | 127 | #: src/main/extract.c:854 |
122 | #, c-format | 128 | #, c-format |
123 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 129 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
124 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" | 130 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" |
125 | 131 | ||
126 | #: src/main/extract.c:763 | 132 | #: src/main/extract.c:923 |
127 | #, c-format | ||
128 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 133 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
129 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" | 134 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" |
130 | 135 | ||
131 | #: src/main/extract.c:801 | 136 | #: src/main/extract.c:964 |
132 | #, c-format | 137 | #, fuzzy |
133 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 138 | msgid "% BiBTeX file\n" |
134 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" | 139 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" |
135 | 140 | ||
136 | #: src/main/extract.c:809 | 141 | #: src/main/extract.c:972 |
137 | #, c-format | 142 | #, c-format |
138 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 143 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
139 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" | 144 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" |
140 | 145 | ||
141 | #: src/main/extractor.c:673 | 146 | #: src/main/extractor.c:676 |
142 | #, c-format | 147 | #, c-format |
143 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 148 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
144 | msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" | 149 | msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" |
@@ -157,13 +162,11 @@ msgstr "type mime" | |||
157 | 162 | ||
158 | #: src/main/extractor_metatypes.c:49 | 163 | #: src/main/extractor_metatypes.c:49 |
159 | #, fuzzy | 164 | #, fuzzy |
160 | #| msgid "mimetype" | ||
161 | msgid "mime type" | 165 | msgid "mime type" |
162 | msgstr "type mime" | 166 | msgstr "type mime" |
163 | 167 | ||
164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:50 | 168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:50 |
165 | #, fuzzy | 169 | #, fuzzy |
166 | #| msgid "filename" | ||
167 | msgid "embedded filename" | 170 | msgid "embedded filename" |
168 | msgstr "nom de fichier" | 171 | msgstr "nom de fichier" |
169 | 172 | ||
@@ -197,7 +200,6 @@ msgstr "" | |||
197 | 200 | ||
198 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 | 201 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 |
199 | #, fuzzy | 202 | #, fuzzy |
200 | #| msgid "book title" | ||
201 | msgid "book edition" | 203 | msgid "book edition" |
202 | msgstr "titre du livre" | 204 | msgstr "titre du livre" |
203 | 205 | ||
@@ -207,19 +209,16 @@ msgstr "" | |||
207 | 209 | ||
208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 | 210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 |
209 | #, fuzzy | 211 | #, fuzzy |
210 | #| msgid "chapter" | ||
211 | msgid "book chapter" | 212 | msgid "book chapter" |
212 | msgstr "chapitre" | 213 | msgstr "chapitre" |
213 | 214 | ||
214 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 | 215 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 |
215 | #, fuzzy | 216 | #, fuzzy |
216 | #| msgid "track number" | ||
217 | msgid "chapter number" | 217 | msgid "chapter number" |
218 | msgstr "numéro de piste" | 218 | msgstr "numéro de piste" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 | 220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 |
221 | #, fuzzy | 221 | #, fuzzy |
222 | #| msgid "full name" | ||
223 | msgid "journal name" | 222 | msgid "journal name" |
224 | msgstr "nom complet" | 223 | msgstr "nom complet" |
225 | 224 | ||
@@ -237,7 +236,6 @@ msgstr "" | |||
237 | 236 | ||
238 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 | 237 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 |
239 | #, fuzzy | 238 | #, fuzzy |
240 | #| msgid "track number" | ||
241 | msgid "journal number" | 239 | msgid "journal number" |
242 | msgstr "numéro de piste" | 240 | msgstr "numéro de piste" |
243 | 241 | ||
@@ -255,7 +253,6 @@ msgstr "" | |||
255 | 253 | ||
256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 | 254 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 |
257 | #, fuzzy | 255 | #, fuzzy |
258 | #| msgid "page order" | ||
259 | msgid "page range" | 256 | msgid "page range" |
260 | msgstr "ordre des pages" | 257 | msgstr "ordre des pages" |
261 | 258 | ||
@@ -265,7 +262,6 @@ msgstr "" | |||
265 | 262 | ||
266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 | 263 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 |
267 | #, fuzzy | 264 | #, fuzzy |
268 | #| msgid "author" | ||
269 | msgid "author name" | 265 | msgid "author name" |
270 | msgstr "auteur" | 266 | msgstr "auteur" |
271 | 267 | ||
@@ -275,7 +271,6 @@ msgstr "" | |||
275 | 271 | ||
276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 | 272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 |
277 | #, fuzzy | 273 | #, fuzzy |
278 | #| msgid "author" | ||
279 | msgid "author email" | 274 | msgid "author email" |
280 | msgstr "auteur" | 275 | msgstr "auteur" |
281 | 276 | ||
@@ -285,7 +280,6 @@ msgstr "" | |||
285 | 280 | ||
286 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 | 281 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 |
287 | #, fuzzy | 282 | #, fuzzy |
288 | #| msgid "orientation" | ||
289 | msgid "author institution" | 283 | msgid "author institution" |
290 | msgstr "orientation" | 284 | msgstr "orientation" |
291 | 285 | ||
@@ -299,13 +293,11 @@ msgstr "éditeur" | |||
299 | 293 | ||
300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 | 294 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 |
301 | #, fuzzy | 295 | #, fuzzy |
302 | #| msgid "publisher" | ||
303 | msgid "name of the publisher" | 296 | msgid "name of the publisher" |
304 | msgstr "éditeur" | 297 | msgstr "éditeur" |
305 | 298 | ||
306 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 | 299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 |
307 | #, fuzzy | 300 | #, fuzzy |
308 | #| msgid "publisher" | ||
309 | msgid "publisher's address" | 301 | msgid "publisher's address" |
310 | msgstr "éditeur" | 302 | msgstr "éditeur" |
311 | 303 | ||
@@ -318,12 +310,13 @@ msgid "publishing institution" | |||
318 | msgstr "" | 310 | msgstr "" |
319 | 311 | ||
320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
321 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" | 313 | msgid "" |
314 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " | ||
315 | "publisher" | ||
322 | msgstr "" | 316 | msgstr "" |
323 | 317 | ||
324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 318 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
325 | #, fuzzy | 319 | #, fuzzy |
326 | #| msgid "publication date" | ||
327 | msgid "publication series" | 320 | msgid "publication series" |
328 | msgstr "date de publication" | 321 | msgstr "date de publication" |
329 | 322 | ||
@@ -333,7 +326,6 @@ msgstr "" | |||
333 | 326 | ||
334 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 | 327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 |
335 | #, fuzzy | 328 | #, fuzzy |
336 | #| msgid "publication date" | ||
337 | msgid "publication type" | 329 | msgid "publication type" |
338 | msgstr "date de publication" | 330 | msgstr "date de publication" |
339 | 331 | ||
@@ -343,7 +335,6 @@ msgstr "" | |||
343 | 335 | ||
344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 | 336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 |
345 | #, fuzzy | 337 | #, fuzzy |
346 | #| msgid "publication date" | ||
347 | msgid "publication year" | 338 | msgid "publication year" |
348 | msgstr "date de publication" | 339 | msgstr "date de publication" |
349 | 340 | ||
@@ -353,7 +344,6 @@ msgstr "" | |||
353 | 344 | ||
354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 345 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
355 | #, fuzzy | 346 | #, fuzzy |
356 | #| msgid "publication date" | ||
357 | msgid "publication month" | 347 | msgid "publication month" |
358 | msgstr "date de publication" | 348 | msgstr "date de publication" |
359 | 349 | ||
@@ -363,12 +353,13 @@ msgstr "" | |||
363 | 353 | ||
364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 | 354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 |
365 | #, fuzzy | 355 | #, fuzzy |
366 | #| msgid "publication date" | ||
367 | msgid "publication day" | 356 | msgid "publication day" |
368 | msgstr "date de publication" | 357 | msgstr "date de publication" |
369 | 358 | ||
370 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 359 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
371 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" | 360 | msgid "" |
361 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " | ||
362 | "the given month" | ||
372 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
373 | 364 | ||
374 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 365 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
@@ -389,7 +380,6 @@ msgstr "" | |||
389 | 380 | ||
390 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 | 381 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 |
391 | #, fuzzy | 382 | #, fuzzy |
392 | #| msgid "content type" | ||
393 | msgid "bibtex entry type" | 383 | msgid "bibtex entry type" |
394 | msgstr "type de contenu" | 384 | msgstr "type de contenu" |
395 | 385 | ||
@@ -427,7 +417,6 @@ msgstr "" | |||
427 | 417 | ||
428 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 | 418 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 |
429 | #, fuzzy | 419 | #, fuzzy |
430 | #| msgid "resource-identifier" | ||
431 | msgid "universal resource identifier" | 420 | msgid "universal resource identifier" |
432 | msgstr "identifiant de ressource" | 421 | msgstr "identifiant de ressource" |
433 | 422 | ||
@@ -505,7 +494,6 @@ msgstr "" | |||
505 | 494 | ||
506 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 | 495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 |
507 | #, fuzzy | 496 | #, fuzzy |
508 | #| msgid "location" | ||
509 | msgid "sublocation" | 497 | msgid "sublocation" |
510 | msgstr "emplacement" | 498 | msgstr "emplacement" |
511 | 499 | ||
@@ -547,7 +535,6 @@ msgstr "" | |||
547 | 535 | ||
548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 | 536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 |
549 | #, fuzzy | 537 | #, fuzzy |
550 | #| msgid "copyright" | ||
551 | msgid "rights" | 538 | msgid "rights" |
552 | msgstr "copyright" | 539 | msgstr "copyright" |
553 | 540 | ||
@@ -612,7 +599,9 @@ msgid "unknown date" | |||
612 | msgstr "date inconnue" | 599 | msgstr "date inconnue" |
613 | 600 | ||
614 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 601 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
615 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" | 602 | msgid "" |
603 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " | ||
604 | "time)" | ||
616 | msgstr "" | 605 | msgstr "" |
617 | 606 | ||
618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
@@ -661,7 +650,6 @@ msgstr "cycles d'édition" | |||
661 | 650 | ||
662 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 | 651 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 |
663 | #, fuzzy | 652 | #, fuzzy |
664 | #| msgid "editing cycles" | ||
665 | msgid "number of editing cycles" | 653 | msgid "number of editing cycles" |
666 | msgstr "cycles d'édition" | 654 | msgstr "cycles d'édition" |
667 | 655 | ||
@@ -683,7 +671,6 @@ msgstr "" | |||
683 | 671 | ||
684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 | 672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 |
685 | #, fuzzy | 673 | #, fuzzy |
686 | #| msgid "filesize" | ||
687 | msgid "embedded file size" | 674 | msgid "embedded file size" |
688 | msgstr "taille du fichier" | 675 | msgstr "taille du fichier" |
689 | 676 | ||
@@ -693,7 +680,6 @@ msgstr "" | |||
693 | 680 | ||
694 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 | 681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 |
695 | #, fuzzy | 682 | #, fuzzy |
696 | #| msgid "mimetype" | ||
697 | msgid "file type" | 683 | msgid "file type" |
698 | msgstr "type mime" | 684 | msgstr "type mime" |
699 | 685 | ||
@@ -886,7 +872,9 @@ msgid "target platform" | |||
886 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
887 | 873 | ||
888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
889 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" | 875 | msgid "" |
876 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " | ||
877 | "for" | ||
890 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
891 | 879 | ||
892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
@@ -894,7 +882,9 @@ msgid "resource type" | |||
894 | msgstr "type de ressource" | 882 | msgstr "type de ressource" |
895 | 883 | ||
896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
897 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" | 885 | msgid "" |
886 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " | ||
887 | "file format" | ||
898 | msgstr "" | 888 | msgstr "" |
899 | 889 | ||
900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
@@ -902,12 +892,12 @@ msgid "library search path" | |||
902 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
903 | 893 | ||
904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
905 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 895 | msgid "" |
896 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | ||
906 | msgstr "" | 897 | msgstr "" |
907 | 898 | ||
908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 899 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
909 | #, fuzzy | 900 | #, fuzzy |
910 | #| msgid "dependency" | ||
911 | msgid "library dependency" | 901 | msgid "library dependency" |
912 | msgstr "dépendance" | 902 | msgstr "dépendance" |
913 | 903 | ||
@@ -949,7 +939,6 @@ msgstr "longueur de focale" | |||
949 | 939 | ||
950 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 | 940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
951 | #, fuzzy | 941 | #, fuzzy |
952 | #| msgid "focal length" | ||
953 | msgid "focal length 35mm" | 942 | msgid "focal length 35mm" |
954 | msgstr "longueur de focale" | 943 | msgstr "longueur de focale" |
955 | 944 | ||
@@ -1011,7 +1000,6 @@ msgstr "résolution de l'image" | |||
1011 | 1000 | ||
1012 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 | 1001 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 |
1013 | #, fuzzy | 1002 | #, fuzzy |
1014 | #| msgid "%ux%u dots per inch" | ||
1015 | msgid "resolution in dots per inch" | 1003 | msgid "resolution in dots per inch" |
1016 | msgstr "%ux%u points par pouce" | 1004 | msgstr "%ux%u points par pouce" |
1017 | 1005 | ||
@@ -1136,7 +1124,9 @@ msgid "performer" | |||
1136 | msgstr "" | 1124 | msgstr "" |
1137 | 1125 | ||
1138 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1126 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1139 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" | 1127 | msgid "" |
1128 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " | ||
1129 | "etc.)" | ||
1140 | msgstr "" | 1130 | msgstr "" |
1141 | 1131 | ||
1142 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1132 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
@@ -1281,7 +1271,6 @@ msgstr "nom du spectacle" | |||
1281 | 1271 | ||
1282 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 | 1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 |
1283 | #, fuzzy | 1273 | #, fuzzy |
1284 | #| msgid "chapter" | ||
1285 | msgid "chapter name" | 1274 | msgid "chapter name" |
1286 | msgstr "chapitre" | 1275 | msgstr "chapitre" |
1287 | 1276 | ||
@@ -1326,7 +1315,8 @@ msgid "interpretation" | |||
1326 | msgstr "interprétation" | 1315 | msgstr "interprétation" |
1327 | 1316 | ||
1328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1317 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1329 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 1318 | msgid "" |
1319 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" | ||
1330 | msgstr "" | 1320 | msgstr "" |
1331 | 1321 | ||
1332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1322 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
@@ -1450,12 +1440,12 @@ msgid "full data" | |||
1450 | msgstr "données complètes" | 1440 | msgstr "données complètes" |
1451 | 1441 | ||
1452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1442 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1453 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 1443 | msgid "" |
1444 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | ||
1454 | msgstr "" | 1445 | msgstr "" |
1455 | 1446 | ||
1456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1447 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1457 | #, fuzzy | 1448 | #, fuzzy |
1458 | #| msgid "duration" | ||
1459 | msgid "rating" | 1449 | msgid "rating" |
1460 | msgstr "durée" | 1450 | msgstr "durée" |
1461 | 1451 | ||
@@ -1485,7 +1475,6 @@ msgstr "" | |||
1485 | 1475 | ||
1486 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 | 1476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 |
1487 | #, fuzzy | 1477 | #, fuzzy |
1488 | #| msgid "filename" | ||
1489 | msgid "original filename" | 1478 | msgid "original filename" |
1490 | msgstr "nom de fichier" | 1479 | msgstr "nom de fichier" |
1491 | 1480 | ||
@@ -1495,7 +1484,6 @@ msgstr "" | |||
1495 | 1484 | ||
1496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 | 1485 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1497 | #, fuzzy | 1486 | #, fuzzy |
1498 | #| msgid "word count" | ||
1499 | msgid "disc count" | 1487 | msgid "disc count" |
1500 | msgstr "nombre de mots" | 1488 | msgstr "nombre de mots" |
1501 | 1489 | ||
@@ -1556,7 +1544,9 @@ msgid "nominal bitrate" | |||
1556 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" |
1557 | 1545 | ||
1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1546 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1559 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." | 1547 | msgid "" |
1548 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1549 | "target bitrate." | ||
1560 | msgstr "" | 1550 | msgstr "" |
1561 | 1551 | ||
1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
@@ -1577,7 +1567,6 @@ msgstr "" | |||
1577 | 1567 | ||
1578 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | 1568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 |
1579 | #, fuzzy | 1569 | #, fuzzy |
1580 | #| msgid "Industrial" | ||
1581 | msgid "serial" | 1570 | msgid "serial" |
1582 | msgstr "Industrial" | 1571 | msgstr "Industrial" |
1583 | 1572 | ||
@@ -1595,7 +1584,6 @@ msgstr "" | |||
1595 | 1584 | ||
1596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | 1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 |
1597 | #, fuzzy | 1586 | #, fuzzy |
1598 | #| msgid "format version" | ||
1599 | msgid "encoder version" | 1587 | msgid "encoder version" |
1600 | msgstr "version du format" | 1588 | msgstr "version du format" |
1601 | 1589 | ||
@@ -1605,7 +1593,6 @@ msgstr "" | |||
1605 | 1593 | ||
1606 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | 1594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 |
1607 | #, fuzzy | 1595 | #, fuzzy |
1608 | #| msgid "track number" | ||
1609 | msgid "track gain" | 1596 | msgid "track gain" |
1610 | msgstr "numéro de piste" | 1597 | msgstr "numéro de piste" |
1611 | 1598 | ||
@@ -1615,7 +1602,6 @@ msgstr "" | |||
1615 | 1602 | ||
1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | 1603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 |
1617 | #, fuzzy | 1604 | #, fuzzy |
1618 | #| msgid "track number" | ||
1619 | msgid "track peak" | 1605 | msgid "track peak" |
1620 | msgstr "numéro de piste" | 1606 | msgstr "numéro de piste" |
1621 | 1607 | ||
@@ -1625,7 +1611,6 @@ msgstr "" | |||
1625 | 1611 | ||
1626 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | 1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 |
1627 | #, fuzzy | 1613 | #, fuzzy |
1628 | #| msgid "album" | ||
1629 | msgid "album gain" | 1614 | msgid "album gain" |
1630 | msgstr "album" | 1615 | msgstr "album" |
1631 | 1616 | ||
@@ -1635,7 +1620,6 @@ msgstr "" | |||
1635 | 1620 | ||
1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | 1621 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 |
1637 | #, fuzzy | 1622 | #, fuzzy |
1638 | #| msgid "album" | ||
1639 | msgid "album peak" | 1623 | msgid "album peak" |
1640 | msgstr "album" | 1624 | msgstr "album" |
1641 | 1625 | ||
@@ -1653,22 +1637,24 @@ msgstr "" | |||
1653 | 1637 | ||
1654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | 1638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 |
1655 | #, fuzzy | 1639 | #, fuzzy |
1656 | #| msgid "location" | ||
1657 | msgid "location name" | 1640 | msgid "location name" |
1658 | msgstr "emplacement" | 1641 | msgstr "emplacement" |
1659 | 1642 | ||
1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1661 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" | 1644 | msgid "" |
1645 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1646 | "produced" | ||
1662 | msgstr "" | 1647 | msgstr "" |
1663 | 1648 | ||
1664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1649 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 |
1665 | #, fuzzy | 1650 | #, fuzzy |
1666 | #| msgid "location" | ||
1667 | msgid "location elevation" | 1651 | msgid "location elevation" |
1668 | msgstr "emplacement" | 1652 | msgstr "emplacement" |
1669 | 1653 | ||
1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1671 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" | 1655 | msgid "" |
1656 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1657 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1672 | msgstr "" | 1658 | msgstr "" |
1673 | 1659 | ||
1674 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
@@ -1684,7 +1670,8 @@ msgid "location movement speed" | |||
1684 | msgstr "" | 1670 | msgstr "" |
1685 | 1671 | ||
1686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1687 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | 1673 | msgid "" |
1674 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1688 | msgstr "" | 1675 | msgstr "" |
1689 | 1676 | ||
1690 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1677 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
@@ -1692,7 +1679,10 @@ msgid "location movement direction" | |||
1692 | msgstr "" | 1679 | msgstr "" |
1693 | 1680 | ||
1694 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1695 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1682 | msgid "" |
1683 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1684 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1685 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1696 | msgstr "" | 1686 | msgstr "" |
1697 | 1687 | ||
1698 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
@@ -1700,12 +1690,14 @@ msgid "location capture direction" | |||
1700 | msgstr "" | 1690 | msgstr "" |
1701 | 1691 | ||
1702 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1703 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1693 | msgid "" |
1694 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1695 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1696 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1704 | msgstr "" | 1697 | msgstr "" |
1705 | 1698 | ||
1706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 |
1707 | #, fuzzy | 1700 | #, fuzzy |
1708 | #| msgid "disc number" | ||
1709 | msgid "show episode number" | 1701 | msgid "show episode number" |
1710 | msgstr "numéro de disque" | 1702 | msgstr "numéro de disque" |
1711 | 1703 | ||
@@ -1715,7 +1707,6 @@ msgstr "" | |||
1715 | 1707 | ||
1716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | 1708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 |
1717 | #, fuzzy | 1709 | #, fuzzy |
1718 | #| msgid "print the version number" | ||
1719 | msgid "show season number" | 1710 | msgid "show season number" |
1720 | msgstr "affiche le numéro de version" | 1711 | msgstr "affiche le numéro de version" |
1721 | 1712 | ||
@@ -1724,11 +1715,14 @@ msgid "number of the season of a show/series" | |||
1724 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1725 | 1716 | ||
1726 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1717 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1727 | msgid "gourping" | 1718 | #, fuzzy |
1728 | msgstr "" | 1719 | msgid "grouping" |
1720 | msgstr "groupe" | ||
1729 | 1721 | ||
1730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1722 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1731 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" | 1723 | msgid "" |
1724 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1725 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1732 | msgstr "" | 1726 | msgstr "" |
1733 | 1727 | ||
1734 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
@@ -1741,7 +1735,6 @@ msgstr "" | |||
1741 | 1735 | ||
1742 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | 1736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 |
1743 | #, fuzzy | 1737 | #, fuzzy |
1744 | #| msgid "camera model" | ||
1745 | msgid "device model" | 1738 | msgid "device model" |
1746 | msgstr "modèle de camera" | 1739 | msgstr "modèle de camera" |
1747 | 1740 | ||
@@ -1881,7 +1874,16 @@ msgstr "durée de sous-titres" | |||
1881 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1874 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1882 | msgstr "durée du flux de sous-titres" | 1875 | msgstr "durée du flux de sous-titres" |
1883 | 1876 | ||
1884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 | 1877 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 |
1878 | msgid "audio preview" | ||
1879 | msgstr "" | ||
1880 | |||
1881 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 | ||
1882 | #, fuzzy | ||
1883 | msgid "a preview of the file audio stream" | ||
1884 | msgstr "durée du flux audio" | ||
1885 | |||
1886 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555 | ||
1885 | msgid "last" | 1887 | msgid "last" |
1886 | msgstr "dernier" | 1888 | msgstr "dernier" |
1887 | 1889 | ||
@@ -1940,7 +1942,7 @@ msgstr "%s : l'option `-W %s' est ambiguë\n" | |||
1940 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1942 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1941 | msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" | 1943 | msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" |
1942 | 1944 | ||
1943 | #: src/plugins/flac_extractor.c:314 | 1945 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 |
1944 | #, c-format | 1946 | #, c-format |
1945 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1947 | msgid "%u Hz, %u channels" |
1946 | msgstr "%u Hz, %u pistes" | 1948 | msgstr "%u Hz, %u pistes" |
@@ -2078,23 +2080,33 @@ msgstr "stereo" | |||
2078 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | 2080 | #~ msgid "do not remove any duplicates" |
2079 | #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" | 2081 | #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" |
2080 | 2082 | ||
2081 | #~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" | 2083 | #~ msgid "" |
2082 | #~ msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG (deux lettres)" | 2084 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " |
2085 | #~ "language code LANG" | ||
2086 | #~ msgstr "" | ||
2087 | #~ "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG " | ||
2088 | #~ "(deux lettres)" | ||
2083 | 2089 | ||
2084 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | 2090 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" |
2085 | #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" | 2091 | #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" |
2086 | 2092 | ||
2087 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | 2093 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" |
2088 | #~ msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-extractor\")" | 2094 | #~ msgstr "" |
2095 | #~ "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-" | ||
2096 | #~ "extractor\")" | ||
2089 | 2097 | ||
2090 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | 2098 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" |
2091 | #~ msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" | 2099 | #~ msgstr "" |
2100 | #~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour " | ||
2101 | #~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" | ||
2092 | 2102 | ||
2093 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | 2103 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" |
2094 | #~ msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" | 2104 | #~ msgstr "" |
2105 | #~ "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" | ||
2095 | 2106 | ||
2096 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" | 2107 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" |
2097 | #~ msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" | 2108 | #~ msgstr "" |
2109 | #~ "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" | ||
2098 | 2110 | ||
2099 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" | 2111 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" |
2100 | #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" | 2112 | #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" |
@@ -2156,8 +2168,12 @@ msgstr "stereo" | |||
2156 | #~ msgid "time" | 2168 | #~ msgid "time" |
2157 | #~ msgstr "temps" | 2169 | #~ msgstr "temps" |
2158 | 2170 | ||
2159 | #~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | 2171 | #~ msgid "" |
2160 | #~ msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" | 2172 | #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " |
2173 | #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
2174 | #~ msgstr "" | ||
2175 | #~ "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec " | ||
2176 | #~ "`%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" | ||
2161 | 2177 | ||
2162 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | 2178 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" |
2163 | #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" | 2179 | #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" |