diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 122 |
1 files changed, 53 insertions, 69 deletions
@@ -3,26 +3,11 @@ | |||
3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. |
4 | # | 4 | # |
5 | # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008. | 5 | # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008. |
6 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 src/main/extractor_metatypes.c:249 | ||
7 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:253 | ||
8 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:258 | ||
9 | #: src/main/extractor_metatypes.c:260 src/main/extractor_metatypes.c:262 | ||
10 | #: src/main/extractor_metatypes.c:264 src/main/extractor_metatypes.c:266 | ||
11 | #: src/main/extractor_metatypes.c:269 src/main/extractor_metatypes.c:271 | ||
12 | #: src/main/extractor_metatypes.c:273 src/main/extractor_metatypes.c:275 | ||
13 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:280 | ||
14 | #: src/main/extractor_metatypes.c:282 src/main/extractor_metatypes.c:286 | ||
15 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:311 | ||
16 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 src/main/extractor_metatypes.c:318 | ||
17 | #: src/main/extractor_metatypes.c:320 src/main/extractor_metatypes.c:329 | ||
18 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 src/main/extractor_metatypes.c:393 | ||
19 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 src/main/extractor_metatypes.c:430 | ||
20 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 src/main/extractor_metatypes.c:437 | ||
21 | msgid "" | 6 | msgid "" |
22 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
23 | "Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" |
24 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
25 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:34+0100\n" |
26 | "PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n" |
27 | "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" |
28 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -966,90 +951,84 @@ msgid "print this help" | |||
966 | msgstr "affiche cette aide" | 951 | msgstr "affiche cette aide" |
967 | 952 | ||
968 | #: src/main/extract.c:180 | 953 | #: src/main/extract.c:180 |
969 | msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
970 | msgstr "" | ||
971 | "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour l'instant " | ||
972 | "\"sha1\" ou \"md5\")" | ||
973 | |||
974 | #: src/main/extract.c:182 | ||
975 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 954 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
976 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
977 | 956 | ||
978 | #: src/main/extract.c:184 | 957 | #: src/main/extract.c:182 |
979 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 958 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
980 | msgstr "charge le module d'extraction nommé LIBRARY" | 959 | msgstr "charge le module d'extraction nommé LIBRARY" |
981 | 960 | ||
982 | #: src/main/extract.c:186 | 961 | #: src/main/extract.c:184 |
983 | msgid "list all keyword types" | 962 | msgid "list all keyword types" |
984 | msgstr "liste tous les types de mots-clés" | 963 | msgstr "liste tous les types de mots-clés" |
985 | 964 | ||
986 | #: src/main/extract.c:188 | 965 | #: src/main/extract.c:186 |
987 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 966 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
988 | msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" | 967 | msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" |
989 | 968 | ||
990 | #: src/main/extract.c:190 | 969 | #: src/main/extract.c:188 |
991 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 970 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
992 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
993 | "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la " | 972 | "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la " |
994 | "liste)" | 973 | "liste)" |
995 | 974 | ||
996 | #: src/main/extract.c:192 | 975 | #: src/main/extract.c:190 |
997 | msgid "print the version number" | 976 | msgid "print the version number" |
998 | msgstr "affiche le numéro de version" | 977 | msgstr "affiche le numéro de version" |
999 | 978 | ||
1000 | #: src/main/extract.c:194 | 979 | #: src/main/extract.c:192 |
1001 | msgid "be verbose" | 980 | msgid "be verbose" |
1002 | msgstr "affichage détaillé" | 981 | msgstr "affichage détaillé" |
1003 | 982 | ||
1004 | #: src/main/extract.c:196 | 983 | #: src/main/extract.c:194 |
1005 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 984 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
1006 | msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné" | 985 | msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné" |
1007 | 986 | ||
1008 | #: src/main/extract.c:199 | 987 | #: src/main/extract.c:197 |
1009 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 988 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
1010 | msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" | 989 | msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" |
1011 | 990 | ||
1012 | #: src/main/extract.c:200 | 991 | #: src/main/extract.c:198 |
1013 | msgid "Extract metadata from files." | 992 | msgid "Extract metadata from files." |
1014 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." | 993 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." |
1015 | 994 | ||
1016 | #: src/main/extract.c:240 | 995 | #: src/main/extract.c:238 |
1017 | #, fuzzy, c-format | 996 | #, fuzzy, c-format |
1018 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 997 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
1019 | msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" | 998 | msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" |
1020 | 999 | ||
1021 | #: src/main/extract.c:247 | 1000 | #: src/main/extract.c:245 |
1022 | #, c-format | 1001 | #, c-format |
1023 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 1002 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
1024 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
1025 | 1004 | ||
1026 | #: src/main/extract.c:268 | 1005 | #: src/main/extract.c:266 |
1027 | #, fuzzy, c-format | 1006 | #, fuzzy, c-format |
1028 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 1007 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
1029 | msgstr "%s - (binaire)\n" | 1008 | msgstr "%s - (binaire)\n" |
1030 | 1009 | ||
1031 | #: src/main/extract.c:608 src/main/extract.c:618 | 1010 | #: src/main/extract.c:604 src/main/extract.c:614 |
1032 | #, c-format | 1011 | #, c-format |
1033 | msgid "" | 1012 | msgid "" |
1034 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 1013 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
1035 | msgstr "" | 1014 | msgstr "" |
1036 | 1015 | ||
1037 | #: src/main/extract.c:648 | 1016 | #: src/main/extract.c:641 |
1038 | #, c-format | 1017 | #, c-format |
1039 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 1018 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
1040 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" | 1019 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" |
1041 | 1020 | ||
1042 | #: src/main/extract.c:713 | 1021 | #: src/main/extract.c:706 |
1043 | #, c-format | 1022 | #, c-format |
1044 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 1023 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1045 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" | 1024 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" |
1046 | 1025 | ||
1047 | #: src/main/extract.c:759 | 1026 | #: src/main/extract.c:738 |
1048 | #, c-format | 1027 | #, c-format |
1049 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 1028 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
1050 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" | 1029 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" |
1051 | 1030 | ||
1052 | #: src/main/extract.c:766 | 1031 | #: src/main/extract.c:745 |
1053 | #, c-format | 1032 | #, c-format |
1054 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 1033 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
1055 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" | 1034 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" |
@@ -1836,72 +1815,72 @@ msgstr "dépendance" | |||
1836 | msgid "name of a library that this file depends on" | 1815 | msgid "name of a library that this file depends on" |
1837 | msgstr "" | 1816 | msgstr "" |
1838 | 1817 | ||
1839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 src/main/extractor_metatypes.c:247 |
1840 | msgid "camera make" | 1819 | msgid "camera make" |
1841 | msgstr "fabricant de camera" | 1820 | msgstr "fabricant de camera" |
1842 | 1821 | ||
1843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:249 |
1844 | msgid "camera model" | 1823 | msgid "camera model" |
1845 | msgstr "modèle de camera" | 1824 | msgstr "modèle de camera" |
1846 | 1825 | ||
1847 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:251 |
1848 | msgid "exposure" | 1827 | msgid "exposure" |
1849 | msgstr "exposition" | 1828 | msgstr "exposition" |
1850 | 1829 | ||
1851 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 src/main/extractor_metatypes.c:253 |
1852 | msgid "aperture" | 1831 | msgid "aperture" |
1853 | msgstr "ouverture" | 1832 | msgstr "ouverture" |
1854 | 1833 | ||
1855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 | 1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 src/main/extractor_metatypes.c:255 |
1856 | msgid "exposure bias" | 1835 | msgid "exposure bias" |
1857 | msgstr "" | 1836 | msgstr "" |
1858 | 1837 | ||
1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 | 1838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 |
1860 | msgid "flash" | 1839 | msgid "flash" |
1861 | msgstr "flash" | 1840 | msgstr "flash" |
1862 | 1841 | ||
1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 | 1842 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 |
1864 | msgid "flash bias" | 1843 | msgid "flash bias" |
1865 | msgstr "" | 1844 | msgstr "" |
1866 | 1845 | ||
1867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 | 1846 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 |
1868 | msgid "focal length" | 1847 | msgid "focal length" |
1869 | msgstr "longueur de focale" | 1848 | msgstr "longueur de focale" |
1870 | 1849 | ||
1871 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 | 1850 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 |
1872 | #, fuzzy | 1851 | #, fuzzy |
1873 | msgid "focal length 35mm" | 1852 | msgid "focal length 35mm" |
1874 | msgstr "longueur de focale" | 1853 | msgstr "longueur de focale" |
1875 | 1854 | ||
1876 | #: src/main/extractor_metatypes.c:265 | 1855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:265 src/main/extractor_metatypes.c:266 |
1877 | msgid "iso speed" | 1856 | msgid "iso speed" |
1878 | msgstr "vitesse iso" | 1857 | msgstr "vitesse iso" |
1879 | 1858 | ||
1880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 | 1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 |
1881 | msgid "exposure mode" | 1860 | msgid "exposure mode" |
1882 | msgstr "mode d'exposition" | 1861 | msgstr "mode d'exposition" |
1883 | 1862 | ||
1884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 | 1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
1885 | msgid "metering mode" | 1864 | msgid "metering mode" |
1886 | msgstr "mode métrique" | 1865 | msgstr "mode métrique" |
1887 | 1866 | ||
1888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 | 1867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
1889 | msgid "macro mode" | 1868 | msgid "macro mode" |
1890 | msgstr "mode macro" | 1869 | msgstr "mode macro" |
1891 | 1870 | ||
1892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 | 1871 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
1893 | msgid "image quality" | 1872 | msgid "image quality" |
1894 | msgstr "qualité d'image" | 1873 | msgstr "qualité d'image" |
1895 | 1874 | ||
1896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 | 1875 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 |
1897 | msgid "white balance" | 1876 | msgid "white balance" |
1898 | msgstr "balance des blancs" | 1877 | msgstr "balance des blancs" |
1899 | 1878 | ||
1900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 | 1879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 |
1901 | msgid "orientation" | 1880 | msgid "orientation" |
1902 | msgstr "orientation" | 1881 | msgstr "orientation" |
1903 | 1882 | ||
1904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 | 1883 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 |
1905 | msgid "magnification" | 1884 | msgid "magnification" |
1906 | msgstr "agrandissement" | 1885 | msgstr "agrandissement" |
1907 | 1886 | ||
@@ -1914,7 +1893,7 @@ msgstr "orientation de la page" | |||
1914 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 1893 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
1915 | msgstr "" | 1894 | msgstr "" |
1916 | 1895 | ||
1917 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 | 1896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
1918 | msgid "produced by software" | 1897 | msgid "produced by software" |
1919 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
1920 | 1899 | ||
@@ -1983,11 +1962,11 @@ msgstr "nombre de caractères" | |||
1983 | msgid "number of characters" | 1962 | msgid "number of characters" |
1984 | msgstr "cycles d'édition" | 1963 | msgstr "cycles d'édition" |
1985 | 1964 | ||
1986 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 | 1965 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 src/main/extractor_metatypes.c:309 |
1987 | msgid "page orientation" | 1966 | msgid "page orientation" |
1988 | msgstr "orientation de la page" | 1967 | msgstr "orientation de la page" |
1989 | 1968 | ||
1990 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 | 1969 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 src/main/extractor_metatypes.c:311 |
1991 | msgid "paper size" | 1970 | msgid "paper size" |
1992 | msgstr "taille du papier" | 1971 | msgstr "taille du papier" |
1993 | 1972 | ||
@@ -1999,15 +1978,15 @@ msgstr "" | |||
1999 | msgid "template the document uses or is based on" | 1978 | msgid "template the document uses or is based on" |
2000 | msgstr "" | 1979 | msgstr "" |
2001 | 1980 | ||
2002 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 | 1981 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 src/main/extractor_metatypes.c:316 |
2003 | msgid "company" | 1982 | msgid "company" |
2004 | msgstr "société" | 1983 | msgstr "société" |
2005 | 1984 | ||
2006 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 | 1985 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 |
2007 | msgid "manager" | 1986 | msgid "manager" |
2008 | msgstr "directeur" | 1987 | msgstr "directeur" |
2009 | 1988 | ||
2010 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 | 1989 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 |
2011 | #, fuzzy | 1990 | #, fuzzy |
2012 | msgid "revision number" | 1991 | msgid "revision number" |
2013 | msgstr "affiche le numéro de version" | 1992 | msgstr "affiche le numéro de version" |
@@ -2038,7 +2017,7 @@ msgstr "artiste" | |||
2038 | msgid "name of the artist or band" | 2017 | msgid "name of the artist or band" |
2039 | msgstr "éditeur" | 2018 | msgstr "éditeur" |
2040 | 2019 | ||
2041 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 | 2020 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 |
2042 | msgid "genre" | 2021 | msgid "genre" |
2043 | msgstr "genre" | 2022 | msgstr "genre" |
2044 | 2023 | ||
@@ -2180,7 +2159,7 @@ msgstr "" | |||
2180 | msgid "contributing writer" | 2159 | msgid "contributing writer" |
2181 | msgstr "contributeur" | 2160 | msgstr "contributeur" |
2182 | 2161 | ||
2183 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 2162 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 src/main/extractor_metatypes.c:366 |
2184 | msgid "product version" | 2163 | msgid "product version" |
2185 | msgstr "version de produit" | 2164 | msgstr "version de produit" |
2186 | 2165 | ||
@@ -2285,7 +2264,7 @@ msgstr "" | |||
2285 | msgid "name of the composer" | 2264 | msgid "name of the composer" |
2286 | msgstr "éditeur" | 2265 | msgstr "éditeur" |
2287 | 2266 | ||
2288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 2267 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 |
2289 | #, fuzzy | 2268 | #, fuzzy |
2290 | msgid "beats per minute" | 2269 | msgid "beats per minute" |
2291 | msgstr "dernière impression par" | 2270 | msgstr "dernière impression par" |
@@ -2419,15 +2398,15 @@ msgstr "relation" | |||
2419 | msgid "rating of the content" | 2398 | msgid "rating of the content" |
2420 | msgstr "" | 2399 | msgstr "" |
2421 | 2400 | ||
2422 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 2401 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 src/main/extractor_metatypes.c:428 |
2423 | msgid "organization" | 2402 | msgid "organization" |
2424 | msgstr "organisation" | 2403 | msgstr "organisation" |
2425 | 2404 | ||
2426 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 2405 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 src/main/extractor_metatypes.c:430 |
2427 | msgid "ripper" | 2406 | msgid "ripper" |
2428 | msgstr "" | 2407 | msgstr "" |
2429 | 2408 | ||
2430 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 2409 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 src/main/extractor_metatypes.c:432 |
2431 | msgid "producer" | 2410 | msgid "producer" |
2432 | msgstr "producteur" | 2411 | msgstr "producteur" |
2433 | 2412 | ||
@@ -2440,11 +2419,16 @@ msgstr "groupe" | |||
2440 | msgid "name of the group or band" | 2419 | msgid "name of the group or band" |
2441 | msgstr "éditeur" | 2420 | msgstr "éditeur" |
2442 | 2421 | ||
2443 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 | 2422 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 |
2444 | #, fuzzy | 2423 | #, fuzzy |
2445 | msgid "last" | 2424 | msgid "last" |
2446 | msgstr "flash" | 2425 | msgstr "flash" |
2447 | 2426 | ||
2427 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
2428 | #~ msgstr "" | ||
2429 | #~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour " | ||
2430 | #~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" | ||
2431 | |||
2448 | #~ msgid "" | 2432 | #~ msgid "" |
2449 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | 2433 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " |
2450 | #~ "language code LANG" | 2434 | #~ "language code LANG" |