aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po954
1 files changed, 260 insertions, 694 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 47a415b..fc497a3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
1# translation of libextractor-0.5.20a to French. 1# Traduction française de libextractor.
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. 2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the libextractor package. 3# This file is distributed under the same license as the libextractor package.
4# 4#
5# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008. 5# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008.
6# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015. 6# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2017.
7# 7#
8msgid "" 8msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" 10"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" 12"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:52+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:30+0200\n"
14"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 14"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
15"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 15"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16"Language: fr\n" 16"Language: fr\n"
17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17"MIME-Version: 1.0\n" 18"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 21
22#: src/main/extract.c:132 22#: src/main/extract.c:132
23#, c-format 23#, c-format
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "sortie au format bibtex"
41 41
42#: src/main/extract.c:219 42#: src/main/extract.c:219
43msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 43msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
44msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les résultats d'un fichier)" 44msgstr "produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les résultats dun fichier)"
45 45
46#: src/main/extract.c:221 46#: src/main/extract.c:221
47msgid "print this help" 47msgid "print this help"
@@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "affiche cette aide"
49 49
50#: src/main/extract.c:223 50#: src/main/extract.c:223
51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 51msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
52msgstr "" 52msgstr "lance les extensions en mode in-process (debogage simplifié)"
53 53
54#: src/main/extract.c:225 54#: src/main/extract.c:225
55msgid "read data from file into memory and extract from memory" 55msgid "read data from file into memory and extract from memory"
56msgstr "" 56msgstr "lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire"
57 57
58#: src/main/extract.c:227 58#: src/main/extract.c:227
59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 59msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
60msgstr "charge le module d'extraction nommé LIBRARY" 60msgstr "charge le module dextraction nommé LIBRARY"
61 61
62#: src/main/extract.c:229 62#: src/main/extract.c:229
63msgid "list all keyword types" 63msgid "list all keyword types"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "liste tous les types de mots-clés"
65 65
66#: src/main/extract.c:231 66#: src/main/extract.c:231
67msgid "do not use the default set of extractor plugins" 67msgid "do not use the default set of extractor plugins"
68msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" 68msgstr "ne pas utiliser les modules dextraction par défaut"
69 69
70#: src/main/extract.c:233 70#: src/main/extract.c:233
71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 71msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "inconnu"
104#: src/main/extract.c:292 104#: src/main/extract.c:292
105#, c-format 105#, c-format
106msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 106msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
107msgstr "" 107msgstr "%s - (inconnu, %u octets)\n"
108 108
109#: src/main/extract.c:317 109#: src/main/extract.c:317
110#, c-format 110#, c-format
@@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n"
114#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 114#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668
115#, c-format 115#, c-format
116msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 116msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
117msgstr "" 117msgstr "Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes d’impression différent.\n"
118 118
119#: src/main/extract.c:698 119#: src/main/extract.c:698
120#, c-format 120#, c-format
121msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 121msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
122msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" 122msgstr "Vous devez préciser un argument pour loption « %s » (option ignorée).\n"
123 123
124#: src/main/extract.c:763 124#: src/main/extract.c:763
125#, c-format 125#, c-format
126msgid "Use --help to get a list of options.\n" 126msgid "Use --help to get a list of options.\n"
127msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" 127msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste doptions.\n"
128 128
129#: src/main/extract.c:801 129#: src/main/extract.c:801
130#, c-format 130#, c-format
@@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n"
139#: src/main/extractor.c:673 139#: src/main/extractor.c:673
140#, c-format 140#, c-format
141msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 141msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
142msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" 142msgstr "Echec de linitialisation du module %s !\n"
143 143
144#: src/main/extractor_metatypes.c:46 144#: src/main/extractor_metatypes.c:46
145msgid "reserved" 145msgid "reserved"
146msgstr "" 146msgstr "réservé"
147 147
148#: src/main/extractor_metatypes.c:47 148#: src/main/extractor_metatypes.c:47
149msgid "reserved value, do not use" 149msgid "reserved value, do not use"
150msgstr "" 150msgstr "valeur réservée : ne pas utiliser"
151 151
152#: src/main/extractor_metatypes.c:48 152#: src/main/extractor_metatypes.c:48
153msgid "mimetype" 153msgid "mimetype"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "nom de fichier embarqué"
163 163
164#: src/main/extractor_metatypes.c:51 164#: src/main/extractor_metatypes.c:51
165msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" 165msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
166msgstr "" 166msgstr "nom du fichier qui a été inclus (pas nécessairement le fichier actuel)"
167 167
168#: src/main/extractor_metatypes.c:52 168#: src/main/extractor_metatypes.c:52
169msgid "comment" 169msgid "comment"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "commentaire"
171 171
172#: src/main/extractor_metatypes.c:53 172#: src/main/extractor_metatypes.c:53
173msgid "comment about the content" 173msgid "comment about the content"
174msgstr "" 174msgstr "commentaire à porpos du contenu"
175 175
176#: src/main/extractor_metatypes.c:54 176#: src/main/extractor_metatypes.c:54
177msgid "title" 177msgid "title"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "titre"
179 179
180#: src/main/extractor_metatypes.c:55 180#: src/main/extractor_metatypes.c:55
181msgid "title of the work" 181msgid "title of the work"
182msgstr "" 182msgstr "titre du travail"
183 183
184#: src/main/extractor_metatypes.c:57 184#: src/main/extractor_metatypes.c:57
185msgid "book title" 185msgid "book title"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "titre du livre"
187 187
188#: src/main/extractor_metatypes.c:58 188#: src/main/extractor_metatypes.c:58
189msgid "title of the book containing the work" 189msgid "title of the book containing the work"
190msgstr "" 190msgstr "titre du livre contenant le travail"
191 191
192#: src/main/extractor_metatypes.c:59 192#: src/main/extractor_metatypes.c:59
193msgid "book edition" 193msgid "book edition"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "titre de l’édition"
195 195
196#: src/main/extractor_metatypes.c:60 196#: src/main/extractor_metatypes.c:60
197msgid "edition of the book (or book containing the work)" 197msgid "edition of the book (or book containing the work)"
198msgstr "" 198msgstr "édition du livre (ou livre contenant le travail)"
199 199
200#: src/main/extractor_metatypes.c:61 200#: src/main/extractor_metatypes.c:61
201msgid "book chapter" 201msgid "book chapter"
@@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "nom du journal"
211 211
212#: src/main/extractor_metatypes.c:64 212#: src/main/extractor_metatypes.c:64
213msgid "journal or magazine the work was published in" 213msgid "journal or magazine the work was published in"
214msgstr "" 214msgstr "journal ou magazine où a été publié le travail"
215 215
216#: src/main/extractor_metatypes.c:65 216#: src/main/extractor_metatypes.c:65
217msgid "journal volume" 217msgid "journal volume"
218msgstr "" 218msgstr "volume du journal"
219 219
220#: src/main/extractor_metatypes.c:66 220#: src/main/extractor_metatypes.c:66
221msgid "volume of a journal or multi-volume book" 221msgid "volume of a journal or multi-volume book"
222msgstr "" 222msgstr "volume du journal ou volume du livre"
223 223
224#: src/main/extractor_metatypes.c:68 224#: src/main/extractor_metatypes.c:68
225msgid "journal number" 225msgid "journal number"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "numéro du journal"
227 227
228#: src/main/extractor_metatypes.c:69 228#: src/main/extractor_metatypes.c:69
229msgid "number of a journal, magazine or tech-report" 229msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
230msgstr "" 230msgstr "numéro du journal, du magazine ou du rapport technique"
231 231
232#: src/main/extractor_metatypes.c:70 232#: src/main/extractor_metatypes.c:70
233msgid "page count" 233msgid "page count"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "nombre de pages"
235 235
236#: src/main/extractor_metatypes.c:71 236#: src/main/extractor_metatypes.c:71
237msgid "total number of pages of the work" 237msgid "total number of pages of the work"
238msgstr "" 238msgstr "nombre total de pages du travail"
239 239
240#: src/main/extractor_metatypes.c:72 240#: src/main/extractor_metatypes.c:72
241msgid "page range" 241msgid "page range"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "intervalle de pages"
243 243
244#: src/main/extractor_metatypes.c:73 244#: src/main/extractor_metatypes.c:73
245msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" 245msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
246msgstr "" 246msgstr "nombre de pages de la publication dans le journal ou le livre"
247 247
248#: src/main/extractor_metatypes.c:74 248#: src/main/extractor_metatypes.c:74
249msgid "author name" 249msgid "author name"
@@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "nom de l’auteur"
251 251
252#: src/main/extractor_metatypes.c:75 252#: src/main/extractor_metatypes.c:75
253msgid "name of the author(s)" 253msgid "name of the author(s)"
254msgstr "" 254msgstr "noms des auteurs"
255 255
256#: src/main/extractor_metatypes.c:76 256#: src/main/extractor_metatypes.c:76
257msgid "author email" 257msgid "author email"
258msgstr "email de l’auteur" 258msgstr "courriel de l’auteur"
259 259
260#: src/main/extractor_metatypes.c:77 260#: src/main/extractor_metatypes.c:77
261msgid "e-mail of the author(s)" 261msgid "e-mail of the author(s)"
262msgstr "" 262msgstr "courriel des auteurs"
263 263
264#: src/main/extractor_metatypes.c:79 264#: src/main/extractor_metatypes.c:79
265msgid "author institution" 265msgid "author institution"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "institution de l’auteur"
267 267
268#: src/main/extractor_metatypes.c:80 268#: src/main/extractor_metatypes.c:80
269msgid "institution the author worked for" 269msgid "institution the author worked for"
270msgstr "" 270msgstr "institution pour laquelle l’auteur travaille"
271 271
272#: src/main/extractor_metatypes.c:81 272#: src/main/extractor_metatypes.c:81
273msgid "publisher" 273msgid "publisher"
@@ -283,15 +283,15 @@ msgstr "adresse de l’éditeur"
283 283
284#: src/main/extractor_metatypes.c:84 284#: src/main/extractor_metatypes.c:84
285msgid "Address of the publisher (often only the city)" 285msgid "Address of the publisher (often only the city)"
286msgstr "" 286msgstr "adresse de l’éditeur (souvent la ville seule)"
287 287
288#: src/main/extractor_metatypes.c:85 288#: src/main/extractor_metatypes.c:85
289msgid "publishing institution" 289msgid "publishing institution"
290msgstr "" 290msgstr "institution de publication"
291 291
292#: src/main/extractor_metatypes.c:86 292#: src/main/extractor_metatypes.c:86
293msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 293msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher"
294msgstr "" 294msgstr "institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur"
295 295
296#: src/main/extractor_metatypes.c:87 296#: src/main/extractor_metatypes.c:87
297msgid "publication series" 297msgid "publication series"
@@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "collection"
299 299
300#: src/main/extractor_metatypes.c:88 300#: src/main/extractor_metatypes.c:88
301msgid "series of books the book was published in" 301msgid "series of books the book was published in"
302msgstr "" 302msgstr "collection dans laquelle a été publié le livre"
303 303
304#: src/main/extractor_metatypes.c:90 304#: src/main/extractor_metatypes.c:90
305msgid "publication type" 305msgid "publication type"
306msgstr "type de la collection" 306msgstr "type de la publication"
307 307
308#: src/main/extractor_metatypes.c:91 308#: src/main/extractor_metatypes.c:91
309msgid "type of the tech-report" 309msgid "type of the tech-report"
310msgstr "" 310msgstr "type de rapport technique"
311 311
312#: src/main/extractor_metatypes.c:92 312#: src/main/extractor_metatypes.c:92
313msgid "publication year" 313msgid "publication year"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "année de publication"
315 315
316#: src/main/extractor_metatypes.c:93 316#: src/main/extractor_metatypes.c:93
317msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" 317msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
318msgstr "" 318msgstr "année de publication (ou année de création si non publié)"
319 319
320#: src/main/extractor_metatypes.c:94 320#: src/main/extractor_metatypes.c:94
321msgid "publication month" 321msgid "publication month"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "mois de publication"
323 323
324#: src/main/extractor_metatypes.c:95 324#: src/main/extractor_metatypes.c:95
325msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" 325msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
326msgstr "" 326msgstr "mois de publication (ou mois de création si non publié)"
327 327
328#: src/main/extractor_metatypes.c:96 328#: src/main/extractor_metatypes.c:96
329msgid "publication day" 329msgid "publication day"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "jour de publication"
331 331
332#: src/main/extractor_metatypes.c:97 332#: src/main/extractor_metatypes.c:97
333msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 333msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month"
334msgstr "" 334msgstr "jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de publication"
335 335
336#: src/main/extractor_metatypes.c:98 336#: src/main/extractor_metatypes.c:98
337msgid "publication date" 337msgid "publication date"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "date de publication"
339 339
340#: src/main/extractor_metatypes.c:99 340#: src/main/extractor_metatypes.c:99
341msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" 341msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
342msgstr "" 342msgstr "date de publication(ou date de création si non publié)"
343 343
344#: src/main/extractor_metatypes.c:101 344#: src/main/extractor_metatypes.c:101
345msgid "bibtex eprint" 345msgid "bibtex eprint"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "bibtex eprint"
347 347
348#: src/main/extractor_metatypes.c:102 348#: src/main/extractor_metatypes.c:102
349msgid "specification of an electronic publication" 349msgid "specification of an electronic publication"
350msgstr "" 350msgstr "spécification d’une publication électronique"
351 351
352#: src/main/extractor_metatypes.c:103 352#: src/main/extractor_metatypes.c:103
353msgid "bibtex entry type" 353msgid "bibtex entry type"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "type d’entrée bibtex"
355 355
356#: src/main/extractor_metatypes.c:104 356#: src/main/extractor_metatypes.c:104
357msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" 357msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
358msgstr "" 358msgstr "type de publictaion au format bibTeX"
359 359
360#: src/main/extractor_metatypes.c:105 360#: src/main/extractor_metatypes.c:105
361msgid "language" 361msgid "language"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "langue"
363 363
364#: src/main/extractor_metatypes.c:106 364#: src/main/extractor_metatypes.c:106
365msgid "language the work uses" 365msgid "language the work uses"
366msgstr "" 366msgstr "langue du travail"
367 367
368#: src/main/extractor_metatypes.c:107 368#: src/main/extractor_metatypes.c:107
369msgid "creation time" 369msgid "creation time"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "date de création"
371 371
372#: src/main/extractor_metatypes.c:108 372#: src/main/extractor_metatypes.c:108
373msgid "time and date of creation" 373msgid "time and date of creation"
374msgstr "langue du document de travail" 374msgstr "heure et date de création"
375 375
376#: src/main/extractor_metatypes.c:109 376#: src/main/extractor_metatypes.c:109
377msgid "URL" 377msgid "URL"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "URL"
379 379
380#: src/main/extractor_metatypes.c:110 380#: src/main/extractor_metatypes.c:110
381msgid "universal resource location (where the work is made available)" 381msgid "universal resource location (where the work is made available)"
382msgstr "" 382msgstr "Adresse web (URL où le travail est disponible)"
383 383
384#: src/main/extractor_metatypes.c:112 384#: src/main/extractor_metatypes.c:112
385msgid "URI" 385msgid "URI"
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "identifiant de ressource universel"
391 391
392#: src/main/extractor_metatypes.c:114 392#: src/main/extractor_metatypes.c:114
393msgid "international standard recording code" 393msgid "international standard recording code"
394msgstr "" 394msgstr "International Standard Recording Code"
395 395
396#: src/main/extractor_metatypes.c:115 396#: src/main/extractor_metatypes.c:115
397msgid "ISRC number identifying the work" 397msgid "ISRC number identifying the work"
398msgstr "" 398msgstr "ISRC du travail"
399 399
400#: src/main/extractor_metatypes.c:116 400#: src/main/extractor_metatypes.c:116
401msgid "MD4" 401msgid "MD4"
@@ -439,19 +439,19 @@ msgstr "Hash RipeMD160"
439 439
440#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 440#: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128
441msgid "GPS latitude ref" 441msgid "GPS latitude ref"
442msgstr "" 442msgstr "latitude GPS réf."
443 443
444#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 444#: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130
445msgid "GPS latitude" 445msgid "GPS latitude"
446msgstr "" 446msgstr "latitude GPS"
447 447
448#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 448#: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132
449msgid "GPS longitude ref" 449msgid "GPS longitude ref"
450msgstr "" 450msgstr "longitude GPS réf."
451 451
452#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 452#: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135
453msgid "GPS longitude" 453msgid "GPS longitude"
454msgstr "" 454msgstr "longitude GPS"
455 455
456#: src/main/extractor_metatypes.c:136 456#: src/main/extractor_metatypes.c:136
457msgid "city" 457msgid "city"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "ville"
459 459
460#: src/main/extractor_metatypes.c:137 460#: src/main/extractor_metatypes.c:137
461msgid "name of the city where the document originated" 461msgid "name of the city where the document originated"
462msgstr "" 462msgstr "nom de la ville d’origine du document"
463 463
464#: src/main/extractor_metatypes.c:138 464#: src/main/extractor_metatypes.c:138
465msgid "sublocation" 465msgid "sublocation"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "sous-emplacement"
467 467
468#: src/main/extractor_metatypes.c:139 468#: src/main/extractor_metatypes.c:139
469msgid "more specific location of the geographic origin" 469msgid "more specific location of the geographic origin"
470msgstr "" 470msgstr "indication plus précise de la situtation géographique d’origine"
471 471
472#: src/main/extractor_metatypes.c:140 472#: src/main/extractor_metatypes.c:140
473msgid "country" 473msgid "country"
@@ -475,19 +475,19 @@ msgstr "pays"
475 475
476#: src/main/extractor_metatypes.c:141 476#: src/main/extractor_metatypes.c:141
477msgid "name of the country where the document originated" 477msgid "name of the country where the document originated"
478msgstr "" 478msgstr "nom du pays d’origine du document"
479 479
480#: src/main/extractor_metatypes.c:142 480#: src/main/extractor_metatypes.c:142
481msgid "country code" 481msgid "country code"
482msgstr "Code de pays" 482msgstr "code du pays"
483 483
484#: src/main/extractor_metatypes.c:143 484#: src/main/extractor_metatypes.c:143
485msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 485msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
486msgstr "" 486msgstr "code ISO sur 2 lettres du pays d’origine"
487 487
488#: src/main/extractor_metatypes.c:146 488#: src/main/extractor_metatypes.c:146
489msgid "specifics are not known" 489msgid "specifics are not known"
490msgstr "" 490msgstr "détails inconnus"
491 491
492#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 492#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148
493msgid "description" 493msgid "description"
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "description"
495 495
496#: src/main/extractor_metatypes.c:149 496#: src/main/extractor_metatypes.c:149
497msgid "copyright" 497msgid "copyright"
498msgstr "copyright" 498msgstr "droits d’auteur"
499 499
500#: src/main/extractor_metatypes.c:150 500#: src/main/extractor_metatypes.c:150
501msgid "Name of the entity holding the copyright" 501msgid "Name of the entity holding the copyright"
502msgstr "" 502msgstr "nom de l’entité possédant les droits d’auteur"
503 503
504#: src/main/extractor_metatypes.c:151 504#: src/main/extractor_metatypes.c:151
505msgid "rights" 505msgid "rights"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Crédits"
511 511
512#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 512#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154
513msgid "keywords" 513msgid "keywords"
514msgstr "mots-clés" 514msgstr "mots-clefs"
515 515
516#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 516#: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157
517msgid "abstract" 517msgid "abstract"
518msgstr "description" 518msgstr "extrait"
519 519
520#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 520#: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159
521msgid "summary" 521msgid "summary"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "thématique"
531 531
532#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 532#: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195
533msgid "creator" 533msgid "creator"
534msgstr "créateur" 534msgstr "auteur"
535 535
536#: src/main/extractor_metatypes.c:163 536#: src/main/extractor_metatypes.c:163
537msgid "name of the person who created the document" 537msgid "name of the person who created the document"
538msgstr "" 538msgstr "nom de l’auteur du document"
539 539
540#: src/main/extractor_metatypes.c:164 540#: src/main/extractor_metatypes.c:164
541msgid "format" 541msgid "format"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "créé par le logiciel"
559 559
560#: src/main/extractor_metatypes.c:170 560#: src/main/extractor_metatypes.c:170
561msgid "name of the software that created the document" 561msgid "name of the software that created the document"
562msgstr "" 562msgstr "nom du logiciel avec le quel a été créé le document"
563 563
564#: src/main/extractor_metatypes.c:171 564#: src/main/extractor_metatypes.c:171
565msgid "unknown date" 565msgid "unknown date"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "date inconnue"
567 567
568#: src/main/extractor_metatypes.c:172 568#: src/main/extractor_metatypes.c:172
569msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 569msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)"
570msgstr "" 570msgstr "date ambiguë (date de création, modification ou de dernier accès)"
571 571
572#: src/main/extractor_metatypes.c:173 572#: src/main/extractor_metatypes.c:173
573msgid "creation date" 573msgid "creation date"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "date de création"
575 575
576#: src/main/extractor_metatypes.c:174 576#: src/main/extractor_metatypes.c:174
577msgid "date the document was created" 577msgid "date the document was created"
578msgstr "" 578msgstr "date de création du document"
579 579
580#: src/main/extractor_metatypes.c:175 580#: src/main/extractor_metatypes.c:175
581msgid "modification date" 581msgid "modification date"
@@ -583,55 +583,55 @@ msgstr "date de modification"
583 583
584#: src/main/extractor_metatypes.c:176 584#: src/main/extractor_metatypes.c:176
585msgid "date the document was modified" 585msgid "date the document was modified"
586msgstr "" 586msgstr "date de modification du document"
587 587
588#: src/main/extractor_metatypes.c:178 588#: src/main/extractor_metatypes.c:178
589msgid "last printed" 589msgid "last printed"
590msgstr "dernière impression par" 590msgstr "dernière impression"
591 591
592#: src/main/extractor_metatypes.c:179 592#: src/main/extractor_metatypes.c:179
593msgid "date the document was last printed" 593msgid "date the document was last printed"
594msgstr "" 594msgstr "date de dernière impression du document"
595 595
596#: src/main/extractor_metatypes.c:180 596#: src/main/extractor_metatypes.c:180
597msgid "last saved by" 597msgid "last saved by"
598msgstr "dernière sauvegarde par" 598msgstr "dernière sauvegarde"
599 599
600#: src/main/extractor_metatypes.c:181 600#: src/main/extractor_metatypes.c:181
601msgid "name of the user who saved the document last" 601msgid "name of the user who saved the document last"
602msgstr "" 602msgstr "nom de l’utilisateur qui a enregistré le document en dernier"
603 603
604#: src/main/extractor_metatypes.c:182 604#: src/main/extractor_metatypes.c:182
605msgid "total editing time" 605msgid "total editing time"
606msgstr "temps total d'édition" 606msgstr "temps total dédition"
607 607
608#: src/main/extractor_metatypes.c:183 608#: src/main/extractor_metatypes.c:183
609msgid "time spent editing the document" 609msgid "time spent editing the document"
610msgstr "" 610msgstr "temps passé à éditer le document"
611 611
612#: src/main/extractor_metatypes.c:184 612#: src/main/extractor_metatypes.c:184
613msgid "editing cycles" 613msgid "editing cycles"
614msgstr "cycles d'édition" 614msgstr "cycles dédition"
615 615
616#: src/main/extractor_metatypes.c:185 616#: src/main/extractor_metatypes.c:185
617msgid "number of editing cycles" 617msgid "number of editing cycles"
618msgstr "nombre de cycles d'édition" 618msgstr "nombre de cycles dédition"
619 619
620#: src/main/extractor_metatypes.c:186 620#: src/main/extractor_metatypes.c:186
621msgid "modified by software" 621msgid "modified by software"
622msgstr "" 622msgstr "modifié avec le logiciel"
623 623
624#: src/main/extractor_metatypes.c:187 624#: src/main/extractor_metatypes.c:187
625msgid "name of software making modifications" 625msgid "name of software making modifications"
626msgstr "" 626msgstr "nom du logiciel utilisé pour les modifications"
627 627
628#: src/main/extractor_metatypes.c:189 628#: src/main/extractor_metatypes.c:189
629msgid "revision history" 629msgid "revision history"
630msgstr "historique de révision" 630msgstr "historique des révisions"
631 631
632#: src/main/extractor_metatypes.c:190 632#: src/main/extractor_metatypes.c:190
633msgid "information about the revision history" 633msgid "information about the revision history"
634msgstr "" 634msgstr "information à propos de l’historique des révisions"
635 635
636#: src/main/extractor_metatypes.c:191 636#: src/main/extractor_metatypes.c:191
637msgid "embedded file size" 637msgid "embedded file size"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "taille du fichier embarqué"
639 639
640#: src/main/extractor_metatypes.c:192 640#: src/main/extractor_metatypes.c:192
641msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" 641msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
642msgstr "" 642msgstr "taille du contenu dans le conteneur du fichier"
643 643
644#: src/main/extractor_metatypes.c:193 644#: src/main/extractor_metatypes.c:193
645msgid "file type" 645msgid "file type"
@@ -647,19 +647,19 @@ msgstr "type de fichier"
647 647
648#: src/main/extractor_metatypes.c:194 648#: src/main/extractor_metatypes.c:194
649msgid "standard Macintosh Finder file type information" 649msgid "standard Macintosh Finder file type information"
650msgstr "" 650msgstr "informations sur le type de fichier Macintosh Finder standard"
651 651
652#: src/main/extractor_metatypes.c:196 652#: src/main/extractor_metatypes.c:196
653msgid "standard Macintosh Finder file creator information" 653msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
654msgstr "" 654msgstr "Informations sur l’auteur du fichier Macintosh Finder standard"
655 655
656#: src/main/extractor_metatypes.c:197 656#: src/main/extractor_metatypes.c:197
657msgid "package name" 657msgid "package name"
658msgstr "nom de l'empaqueteur" 658msgstr "nom de lempaqueteur"
659 659
660#: src/main/extractor_metatypes.c:198 660#: src/main/extractor_metatypes.c:198
661msgid "unique identifier for the package" 661msgid "unique identifier for the package"
662msgstr "" 662msgstr "identifiant de l’empaqueteur"
663 663
664#: src/main/extractor_metatypes.c:200 664#: src/main/extractor_metatypes.c:200
665msgid "package version" 665msgid "package version"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "version du paquet"
667 667
668#: src/main/extractor_metatypes.c:201 668#: src/main/extractor_metatypes.c:201
669msgid "version of the software and its package" 669msgid "version of the software and its package"
670msgstr "" 670msgstr "version du logiciel et de son empaqueteur"
671 671
672#: src/main/extractor_metatypes.c:202 672#: src/main/extractor_metatypes.c:202
673msgid "section" 673msgid "section"
@@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "section"
675 675
676#: src/main/extractor_metatypes.c:203 676#: src/main/extractor_metatypes.c:203
677msgid "category the software package belongs to" 677msgid "category the software package belongs to"
678msgstr "" 678msgstr "catégorie de l’empaqueteur"
679 679
680#: src/main/extractor_metatypes.c:204 680#: src/main/extractor_metatypes.c:204
681msgid "upload priority" 681msgid "upload priority"
682msgstr "priorité d'upload" 682msgstr "priorité dupload"
683 683
684#: src/main/extractor_metatypes.c:205 684#: src/main/extractor_metatypes.c:205
685msgid "priority for promoting the release to production" 685msgid "priority for promoting the release to production"
686msgstr "" 686msgstr "priorité de la promotion du produit"
687 687
688#: src/main/extractor_metatypes.c:206 688#: src/main/extractor_metatypes.c:206
689msgid "dependencies" 689msgid "dependencies"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "dépendances"
691 691
692#: src/main/extractor_metatypes.c:207 692#: src/main/extractor_metatypes.c:207
693msgid "packages this package depends upon" 693msgid "packages this package depends upon"
694msgstr "" 694msgstr "paquets dépendants de ce paquet"
695 695
696#: src/main/extractor_metatypes.c:208 696#: src/main/extractor_metatypes.c:208
697msgid "conflicting packages" 697msgid "conflicting packages"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "paquets en conflit"
699 699
700#: src/main/extractor_metatypes.c:209 700#: src/main/extractor_metatypes.c:209
701msgid "packages that cannot be installed with this package" 701msgid "packages that cannot be installed with this package"
702msgstr "" 702msgstr "paquets incompatible avec celui-ci"
703 703
704#: src/main/extractor_metatypes.c:211 704#: src/main/extractor_metatypes.c:211
705msgid "replaced packages" 705msgid "replaced packages"
@@ -707,15 +707,15 @@ msgstr "paquets remplacés"
707 707
708#: src/main/extractor_metatypes.c:212 708#: src/main/extractor_metatypes.c:212
709msgid "packages made obsolete by this package" 709msgid "packages made obsolete by this package"
710msgstr "" 710msgstr "paquets rendus obsolètes par ce paquet"
711 711
712#: src/main/extractor_metatypes.c:213 712#: src/main/extractor_metatypes.c:213
713msgid "provides" 713msgid "provides"
714msgstr "" 714msgstr "fourni"
715 715
716#: src/main/extractor_metatypes.c:214 716#: src/main/extractor_metatypes.c:214
717msgid "functionality provided by this package" 717msgid "functionality provided by this package"
718msgstr "" 718msgstr "fonctionnalité fournie par ce paquet"
719 719
720#: src/main/extractor_metatypes.c:215 720#: src/main/extractor_metatypes.c:215
721msgid "recommendations" 721msgid "recommendations"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "recommendations"
723 723
724#: src/main/extractor_metatypes.c:216 724#: src/main/extractor_metatypes.c:216
725msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" 725msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
726msgstr "" 726msgstr "paquets recommandés pour l’installation de ce paquet"
727 727
728#: src/main/extractor_metatypes.c:217 728#: src/main/extractor_metatypes.c:217
729msgid "suggestions" 729msgid "suggestions"
@@ -731,15 +731,15 @@ msgstr "suggestions"
731 731
732#: src/main/extractor_metatypes.c:218 732#: src/main/extractor_metatypes.c:218
733msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" 733msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
734msgstr "" 734msgstr "paquets suggérés pour l’installation de ce paquet"
735 735
736#: src/main/extractor_metatypes.c:219 736#: src/main/extractor_metatypes.c:219
737msgid "maintainer" 737msgid "maintainer"
738msgstr "" 738msgstr "mainteneur"
739 739
740#: src/main/extractor_metatypes.c:220 740#: src/main/extractor_metatypes.c:220
741msgid "name of the maintainer" 741msgid "name of the maintainer"
742msgstr "" 742msgstr "nom du mainteneur"
743 743
744#: src/main/extractor_metatypes.c:222 744#: src/main/extractor_metatypes.c:222
745msgid "installed size" 745msgid "installed size"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "source"
755 755
756#: src/main/extractor_metatypes.c:225 756#: src/main/extractor_metatypes.c:225
757msgid "original source code" 757msgid "original source code"
758msgstr "code source d'origine" 758msgstr "code source dorigine"
759 759
760#: src/main/extractor_metatypes.c:226 760#: src/main/extractor_metatypes.c:226
761msgid "is essential" 761msgid "is essential"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "architecture cible"
771 771
772#: src/main/extractor_metatypes.c:229 772#: src/main/extractor_metatypes.c:229
773msgid "hardware architecture the contents can be used for" 773msgid "hardware architecture the contents can be used for"
774msgstr "" 774msgstr "architecture matérielle compatible avec le contenu"
775 775
776#: src/main/extractor_metatypes.c:230 776#: src/main/extractor_metatypes.c:230
777msgid "pre-dependency" 777msgid "pre-dependency"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "pré-dépendance"
779 779
780#: src/main/extractor_metatypes.c:231 780#: src/main/extractor_metatypes.c:231
781msgid "dependency that must be satisfied before installation" 781msgid "dependency that must be satisfied before installation"
782msgstr "" 782msgstr "dépendance à satisfaire avant installation"
783 783
784#: src/main/extractor_metatypes.c:233 784#: src/main/extractor_metatypes.c:233
785msgid "license" 785msgid "license"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "licence"
787 787
788#: src/main/extractor_metatypes.c:234 788#: src/main/extractor_metatypes.c:234
789msgid "applicable copyright license" 789msgid "applicable copyright license"
790msgstr "" 790msgstr "Licence de droits d’auteurs applicable"
791 791
792#: src/main/extractor_metatypes.c:235 792#: src/main/extractor_metatypes.c:235
793msgid "distribution" 793msgid "distribution"
@@ -795,31 +795,31 @@ msgstr "distribution"
795 795
796#: src/main/extractor_metatypes.c:236 796#: src/main/extractor_metatypes.c:236
797msgid "distribution the package is a part of" 797msgid "distribution the package is a part of"
798msgstr "" 798msgstr "paquet faisant partie de la distribution"
799 799
800#: src/main/extractor_metatypes.c:237 800#: src/main/extractor_metatypes.c:237
801msgid "build host" 801msgid "build host"
802msgstr "hôte de compilation" 802msgstr "serveur de compilation"
803 803
804#: src/main/extractor_metatypes.c:238 804#: src/main/extractor_metatypes.c:238
805msgid "machine the package was build on" 805msgid "machine the package was build on"
806msgstr "" 806msgstr "serveur ayant conpilé le paquet"
807 807
808#: src/main/extractor_metatypes.c:239 808#: src/main/extractor_metatypes.c:239
809msgid "vendor" 809msgid "vendor"
810msgstr "vendeur" 810msgstr "éditeur"
811 811
812#: src/main/extractor_metatypes.c:240 812#: src/main/extractor_metatypes.c:240
813msgid "name of the software vendor" 813msgid "name of the software vendor"
814msgstr "" 814msgstr "nom de l’éditeur du logiciel"
815 815
816#: src/main/extractor_metatypes.c:241 816#: src/main/extractor_metatypes.c:241
817msgid "target operating system" 817msgid "target operating system"
818msgstr "système d'exploitation cible" 818msgstr "système dexploitation cible"
819 819
820#: src/main/extractor_metatypes.c:242 820#: src/main/extractor_metatypes.c:242
821msgid "operating system for which this package was made" 821msgid "operating system for which this package was made"
822msgstr "" 822msgstr "système d’exploitation sur lequel ce paquet a été fabriqué"
823 823
824#: src/main/extractor_metatypes.c:244 824#: src/main/extractor_metatypes.c:244
825msgid "software version" 825msgid "software version"
@@ -827,15 +827,15 @@ msgstr "version du logiciel"
827 827
828#: src/main/extractor_metatypes.c:245 828#: src/main/extractor_metatypes.c:245
829msgid "version of the software contained in the file" 829msgid "version of the software contained in the file"
830msgstr "" 830msgstr "version du logiciel contenu dans ce paquet"
831 831
832#: src/main/extractor_metatypes.c:246 832#: src/main/extractor_metatypes.c:246
833msgid "target platform" 833msgid "target platform"
834msgstr "" 834msgstr "plateforme cible"
835 835
836#: src/main/extractor_metatypes.c:247 836#: src/main/extractor_metatypes.c:247
837msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 837msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for"
838msgstr "" 838msgstr "nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution ciblés par ce paquet"
839 839
840#: src/main/extractor_metatypes.c:248 840#: src/main/extractor_metatypes.c:248
841msgid "resource type" 841msgid "resource type"
@@ -843,15 +843,15 @@ msgstr "type de ressource"
843 843
844#: src/main/extractor_metatypes.c:249 844#: src/main/extractor_metatypes.c:249
845msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 845msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format"
846msgstr "" 846msgstr "catégorie de la ressource, plus précise que le format de fichier"
847 847
848#: src/main/extractor_metatypes.c:250 848#: src/main/extractor_metatypes.c:250
849msgid "library search path" 849msgid "library search path"
850msgstr "" 850msgstr "chemin de recherche de la bibliothèque"
851 851
852#: src/main/extractor_metatypes.c:251 852#: src/main/extractor_metatypes.c:251
853msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 853msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
854msgstr "" 854msgstr "chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques nécessaires"
855 855
856#: src/main/extractor_metatypes.c:252 856#: src/main/extractor_metatypes.c:252
857msgid "library dependency" 857msgid "library dependency"
@@ -859,15 +859,15 @@ msgstr "dépendance de bibliothèque"
859 859
860#: src/main/extractor_metatypes.c:253 860#: src/main/extractor_metatypes.c:253
861msgid "name of a library that this file depends on" 861msgid "name of a library that this file depends on"
862msgstr "" 862msgstr "nom de la bibliothèque dont ce fichier dépend"
863 863
864#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 864#: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256
865msgid "camera make" 865msgid "camera make"
866msgstr "fabricant de camera" 866msgstr "fabricant de l’appareil photo"
867 867
868#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 868#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258
869msgid "camera model" 869msgid "camera model"
870msgstr "modèle de camera" 870msgstr "modèle de l’appareil photo"
871 871
872#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 872#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260
873msgid "exposure" 873msgid "exposure"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "ouverture"
879 879
880#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 880#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264
881msgid "exposure bias" 881msgid "exposure bias"
882msgstr "" 882msgstr "Biais d’exposition"
883 883
884#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 884#: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267
885msgid "flash" 885msgid "flash"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "flash"
887 887
888#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 888#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269
889msgid "flash bias" 889msgid "flash bias"
890msgstr "" 890msgstr "Biais de flash"
891 891
892#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 892#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
893msgid "focal length" 893msgid "focal length"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "vitesse iso"
903 903
904#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 904#: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278
905msgid "exposure mode" 905msgid "exposure mode"
906msgstr "mode d'exposition" 906msgstr "mode dexposition"
907 907
908#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 908#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280
909msgid "metering mode" 909msgid "metering mode"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "mode macro"
915 915
916#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 916#: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284
917msgid "image quality" 917msgid "image quality"
918msgstr "qualité d'image" 918msgstr "qualité dimage"
919 919
920#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 920#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
921msgid "white balance" 921msgid "white balance"
@@ -931,15 +931,15 @@ msgstr "agrandissement"
931 931
932#: src/main/extractor_metatypes.c:292 932#: src/main/extractor_metatypes.c:292
933msgid "image dimensions" 933msgid "image dimensions"
934msgstr "dimensions de l'image" 934msgstr "dimensions de limage"
935 935
936#: src/main/extractor_metatypes.c:293 936#: src/main/extractor_metatypes.c:293
937msgid "size of the image in pixels (width times height)" 937msgid "size of the image in pixels (width times height)"
938msgstr "" 938msgstr "dimensions de l’image en pixels (largeur x hauteur)"
939 939
940#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 940#: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
941msgid "produced by software" 941msgid "produced by software"
942msgstr "" 942msgstr "produit par le logiciel"
943 943
944#: src/main/extractor_metatypes.c:299 944#: src/main/extractor_metatypes.c:299
945msgid "thumbnail" 945msgid "thumbnail"
@@ -947,19 +947,19 @@ msgstr "vignette"
947 947
948#: src/main/extractor_metatypes.c:300 948#: src/main/extractor_metatypes.c:300
949msgid "smaller version of the image for previewing" 949msgid "smaller version of the image for previewing"
950msgstr "" 950msgstr "plus petite image de prévisualisation"
951 951
952#: src/main/extractor_metatypes.c:302 952#: src/main/extractor_metatypes.c:302
953msgid "image resolution" 953msgid "image resolution"
954msgstr "résolution de l'image" 954msgstr "résolution de limage"
955 955
956#: src/main/extractor_metatypes.c:303 956#: src/main/extractor_metatypes.c:303
957msgid "resolution in dots per inch" 957msgid "resolution in dots per inch"
958msgstr "points en points par pouce" 958msgstr "résolution en points par pouce"
959 959
960#: src/main/extractor_metatypes.c:305 960#: src/main/extractor_metatypes.c:305
961msgid "Originating entity" 961msgid "Originating entity"
962msgstr "Entité d'origine" 962msgstr "Entité dorigine"
963 963
964#: src/main/extractor_metatypes.c:306 964#: src/main/extractor_metatypes.c:306
965msgid "character set" 965msgid "character set"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "modèle"
1015 1015
1016#: src/main/extractor_metatypes.c:322 1016#: src/main/extractor_metatypes.c:322
1017msgid "template the document uses or is based on" 1017msgid "template the document uses or is based on"
1018msgstr "" 1018msgstr "modèle utilisé par le document"
1019 1019
1020#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 1020#: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325
1021msgid "company" 1021msgid "company"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "durée"
1035 1035
1036#: src/main/extractor_metatypes.c:331 1036#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1037msgid "play time for the medium" 1037msgid "play time for the medium"
1038msgstr "" 1038msgstr "durée de lecture du support"
1039 1039
1040#: src/main/extractor_metatypes.c:332 1040#: src/main/extractor_metatypes.c:332
1041msgid "album" 1041msgid "album"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "album"
1043 1043
1044#: src/main/extractor_metatypes.c:333 1044#: src/main/extractor_metatypes.c:333
1045msgid "name of the album" 1045msgid "name of the album"
1046msgstr "nom de l'album" 1046msgstr "nom de lalbum"
1047 1047
1048#: src/main/extractor_metatypes.c:335 1048#: src/main/extractor_metatypes.c:335
1049msgid "artist" 1049msgid "artist"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "artiste"
1051 1051
1052#: src/main/extractor_metatypes.c:336 1052#: src/main/extractor_metatypes.c:336
1053msgid "name of the artist or band" 1053msgid "name of the artist or band"
1054msgstr "" 1054msgstr "nom de l’artiste ou du groupe"
1055 1055
1056#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 1056#: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338
1057msgid "genre" 1057msgid "genre"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "numéro de piste"
1063 1063
1064#: src/main/extractor_metatypes.c:340 1064#: src/main/extractor_metatypes.c:340
1065msgid "original number of the track on the distribution medium" 1065msgid "original number of the track on the distribution medium"
1066msgstr "" 1066msgstr "numéro de piste d’origine sur le support distributeur"
1067 1067
1068#: src/main/extractor_metatypes.c:341 1068#: src/main/extractor_metatypes.c:341
1069msgid "disk number" 1069msgid "disk number"
@@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr "numéro de disque"
1071 1071
1072#: src/main/extractor_metatypes.c:342 1072#: src/main/extractor_metatypes.c:342
1073msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" 1073msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1074msgstr "" 1074msgstr "numéro de disque dans une distribution en plusieurs volumes"
1075 1075
1076#: src/main/extractor_metatypes.c:343 1076#: src/main/extractor_metatypes.c:343
1077msgid "performer" 1077msgid "performer"
1078msgstr "" 1078msgstr "interprète"
1079 1079
1080#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1080#: src/main/extractor_metatypes.c:344
1081msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1081msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)"
1082msgstr "" 1082msgstr "L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, acteur, etc)"
1083 1083
1084#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1084#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1085msgid "contact" 1085msgid "contact"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "contact"
1087 1087
1088#: src/main/extractor_metatypes.c:347 1088#: src/main/extractor_metatypes.c:347
1089msgid "Contact information for the creator or distributor" 1089msgid "Contact information for the creator or distributor"
1090msgstr "" 1090msgstr "coordonnées de l’auteur ou du distributeur"
1091 1091
1092#: src/main/extractor_metatypes.c:348 1092#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1093msgid "song version" 1093msgid "song version"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "version de la chanson"
1095 1095
1096#: src/main/extractor_metatypes.c:349 1096#: src/main/extractor_metatypes.c:349
1097msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" 1097msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1098msgstr "" 1098msgstr "nom de la version de la chanson (ç.-à-d. informations de remix)"
1099 1099
1100#: src/main/extractor_metatypes.c:350 1100#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1101msgid "picture" 1101msgid "picture"
@@ -1103,15 +1103,15 @@ msgstr "image"
1103 1103
1104#: src/main/extractor_metatypes.c:351 1104#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1105msgid "associated misc. picture" 1105msgid "associated misc. picture"
1106msgstr "" 1106msgstr "autre image associée"
1107 1107
1108#: src/main/extractor_metatypes.c:352 1108#: src/main/extractor_metatypes.c:352
1109msgid "cover picture" 1109msgid "cover picture"
1110msgstr "couverture" 1110msgstr "image de couverture"
1111 1111
1112#: src/main/extractor_metatypes.c:353 1112#: src/main/extractor_metatypes.c:353
1113msgid "picture of the cover of the distribution medium" 1113msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1114msgstr "" 1114msgstr "image de la couverture du support de destribution"
1115 1115
1116#: src/main/extractor_metatypes.c:354 1116#: src/main/extractor_metatypes.c:354
1117msgid "contributor picture" 1117msgid "contributor picture"
@@ -1119,15 +1119,15 @@ msgstr "photo du contributeur"
1119 1119
1120#: src/main/extractor_metatypes.c:355 1120#: src/main/extractor_metatypes.c:355
1121msgid "picture of one of the contributors" 1121msgid "picture of one of the contributors"
1122msgstr "" 1122msgstr "photo de l’un des distributeurs"
1123 1123
1124#: src/main/extractor_metatypes.c:357 1124#: src/main/extractor_metatypes.c:357
1125msgid "event picture" 1125msgid "event picture"
1126msgstr "" 1126msgstr "image d’un événement"
1127 1127
1128#: src/main/extractor_metatypes.c:358 1128#: src/main/extractor_metatypes.c:358
1129msgid "picture of an associated event" 1129msgid "picture of an associated event"
1130msgstr "" 1130msgstr "image d’un événement associé"
1131 1131
1132#: src/main/extractor_metatypes.c:359 1132#: src/main/extractor_metatypes.c:359
1133msgid "logo" 1133msgid "logo"
@@ -1135,15 +1135,15 @@ msgstr "logo"
1135 1135
1136#: src/main/extractor_metatypes.c:360 1136#: src/main/extractor_metatypes.c:360
1137msgid "logo of an associated organization" 1137msgid "logo of an associated organization"
1138msgstr "" 1138msgstr "logo d’un organisme associé"
1139 1139
1140#: src/main/extractor_metatypes.c:361 1140#: src/main/extractor_metatypes.c:361
1141msgid "broadcast television system" 1141msgid "broadcast television system"
1142msgstr "" 1142msgstr "Système de diffusion télévisuelle"
1143 1143
1144#: src/main/extractor_metatypes.c:362 1144#: src/main/extractor_metatypes.c:362
1145msgid "name of the television system for which the data is coded" 1145msgid "name of the television system for which the data is coded"
1146msgstr "" 1146msgstr "nom du système télévisuel pour lequelles sont encodées les données"
1147 1147
1148#: src/main/extractor_metatypes.c:363 1148#: src/main/extractor_metatypes.c:363
1149msgid "source device" 1149msgid "source device"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "périphérique source"
1151 1151
1152#: src/main/extractor_metatypes.c:364 1152#: src/main/extractor_metatypes.c:364
1153msgid "device used to create the object" 1153msgid "device used to create the object"
1154msgstr "" 1154msgstr "périphérique utilisé pour créer l’objet"
1155 1155
1156#: src/main/extractor_metatypes.c:365 1156#: src/main/extractor_metatypes.c:365
1157msgid "disclaimer" 1157msgid "disclaimer"
@@ -1159,15 +1159,15 @@ msgstr "avertissement"
1159 1159
1160#: src/main/extractor_metatypes.c:366 1160#: src/main/extractor_metatypes.c:366
1161msgid "legal disclaimer" 1161msgid "legal disclaimer"
1162msgstr "notice légale" 1162msgstr "mention légale"
1163 1163
1164#: src/main/extractor_metatypes.c:368 1164#: src/main/extractor_metatypes.c:368
1165msgid "warning" 1165msgid "warning"
1166msgstr "alerte" 1166msgstr "avertissement"
1167 1167
1168#: src/main/extractor_metatypes.c:369 1168#: src/main/extractor_metatypes.c:369
1169msgid "warning about the nature of the content" 1169msgid "warning about the nature of the content"
1170msgstr "" 1170msgstr "avertissement sur le contenu"
1171 1171
1172#: src/main/extractor_metatypes.c:370 1172#: src/main/extractor_metatypes.c:370
1173msgid "page order" 1173msgid "page order"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "contributeur"
1195 1195
1196#: src/main/extractor_metatypes.c:377 1196#: src/main/extractor_metatypes.c:377
1197msgid "name of a contributor" 1197msgid "name of a contributor"
1198msgstr "nom d'un contributeur" 1198msgstr "nom dun contributeur"
1199 1199
1200#: src/main/extractor_metatypes.c:379 1200#: src/main/extractor_metatypes.c:379
1201msgid "movie director" 1201msgid "movie director"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "réseau"
1211 1211
1212#: src/main/extractor_metatypes.c:382 1212#: src/main/extractor_metatypes.c:382
1213msgid "name of the broadcasting network or station" 1213msgid "name of the broadcasting network or station"
1214msgstr "" 1214msgstr "nom du réseau de diffusion ou de la station"
1215 1215
1216#: src/main/extractor_metatypes.c:383 1216#: src/main/extractor_metatypes.c:383
1217msgid "show" 1217msgid "show"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "lecture de la chanson"
1243 1243
1244#: src/main/extractor_metatypes.c:391 1244#: src/main/extractor_metatypes.c:391
1245msgid "number of the first song to play" 1245msgid "number of the first song to play"
1246msgstr "" 1246msgstr "numéro de la première chanson à lire"
1247 1247
1248#: src/main/extractor_metatypes.c:392 1248#: src/main/extractor_metatypes.c:392
1249msgid "play counter" 1249msgid "play counter"
@@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr "compteur de lecture"
1251 1251
1252#: src/main/extractor_metatypes.c:393 1252#: src/main/extractor_metatypes.c:393
1253msgid "number of times the media has been played" 1253msgid "number of times the media has been played"
1254msgstr "" 1254msgstr "nombre le lecture du média"
1255 1255
1256#: src/main/extractor_metatypes.c:394 1256#: src/main/extractor_metatypes.c:394
1257msgid "conductor" 1257msgid "conductor"
1258msgstr "conducteur" 1258msgstr "chef d’orchestre"
1259 1259
1260#: src/main/extractor_metatypes.c:395 1260#: src/main/extractor_metatypes.c:395
1261msgid "name of the conductor" 1261msgid "name of the conductor"
1262msgstr "nom du conducteur" 1262msgstr "nom du chef d’orchestre"
1263 1263
1264#: src/main/extractor_metatypes.c:396 1264#: src/main/extractor_metatypes.c:396
1265msgid "interpretation" 1265msgid "interpretation"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "interprétation"
1267 1267
1268#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1268#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1269msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1269msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece"
1270msgstr "" 1270msgstr "informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce existante"
1271 1271
1272#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1272#: src/main/extractor_metatypes.c:398
1273msgid "composer" 1273msgid "composer"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "nom du compositeur"
1279 1279
1280#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 1280#: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402
1281msgid "beats per minute" 1281msgid "beats per minute"
1282msgstr "" 1282msgstr "battements par minute"
1283 1283
1284#: src/main/extractor_metatypes.c:403 1284#: src/main/extractor_metatypes.c:403
1285msgid "encoded by" 1285msgid "encoded by"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "encodé par"
1287 1287
1288#: src/main/extractor_metatypes.c:404 1288#: src/main/extractor_metatypes.c:404
1289msgid "name of person or organization that encoded the file" 1289msgid "name of person or organization that encoded the file"
1290msgstr "" 1290msgstr "nom de personne ou de l’organisation qui a encodé le fichier"
1291 1291
1292#: src/main/extractor_metatypes.c:405 1292#: src/main/extractor_metatypes.c:405
1293msgid "original title" 1293msgid "original title"
@@ -1295,15 +1295,15 @@ msgstr "titre original"
1295 1295
1296#: src/main/extractor_metatypes.c:406 1296#: src/main/extractor_metatypes.c:406
1297msgid "title of the original work" 1297msgid "title of the original work"
1298msgstr "titre de l'œuvre originale" 1298msgstr "titre de lœuvre originale"
1299 1299
1300#: src/main/extractor_metatypes.c:407 1300#: src/main/extractor_metatypes.c:407
1301msgid "original artist" 1301msgid "original artist"
1302msgstr "artiste d'origine" 1302msgstr "artiste dorigine"
1303 1303
1304#: src/main/extractor_metatypes.c:408 1304#: src/main/extractor_metatypes.c:408
1305msgid "name of the original artist" 1305msgid "name of the original artist"
1306msgstr "nom de l'artiste d'origine" 1306msgstr "nom de lartiste dorigine"
1307 1307
1308#: src/main/extractor_metatypes.c:409 1308#: src/main/extractor_metatypes.c:409
1309msgid "original writer" 1309msgid "original writer"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "écrivain original"
1311 1311
1312#: src/main/extractor_metatypes.c:410 1312#: src/main/extractor_metatypes.c:410
1313msgid "name of the original lyricist or writer" 1313msgid "name of the original lyricist or writer"
1314msgstr "nom du parolier ou de l'écrivain d'origine" 1314msgstr "nom du parolier ou de lécrivain dorigine"
1315 1315
1316#: src/main/extractor_metatypes.c:412 1316#: src/main/extractor_metatypes.c:412
1317msgid "original release year" 1317msgid "original release year"
@@ -1323,11 +1323,11 @@ msgstr "année de sortie originale"
1323 1323
1324#: src/main/extractor_metatypes.c:414 1324#: src/main/extractor_metatypes.c:414
1325msgid "original performer" 1325msgid "original performer"
1326msgstr "" 1326msgstr "interprète original"
1327 1327
1328#: src/main/extractor_metatypes.c:415 1328#: src/main/extractor_metatypes.c:415
1329msgid "name of the original performer" 1329msgid "name of the original performer"
1330msgstr "" 1330msgstr "nom de l’interprète d’origine"
1331 1331
1332#: src/main/extractor_metatypes.c:416 1332#: src/main/extractor_metatypes.c:416
1333msgid "lyrics" 1333msgid "lyrics"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "paroles"
1335 1335
1336#: src/main/extractor_metatypes.c:417 1336#: src/main/extractor_metatypes.c:417
1337msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" 1337msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
1338msgstr "" 1338msgstr "paroles de la chanson ou de la description du chant"
1339 1339
1340#: src/main/extractor_metatypes.c:418 1340#: src/main/extractor_metatypes.c:418
1341msgid "popularity" 1341msgid "popularity"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "popularité"
1343 1343
1344#: src/main/extractor_metatypes.c:419 1344#: src/main/extractor_metatypes.c:419
1345msgid "information about the file's popularity" 1345msgid "information about the file's popularity"
1346msgstr "" 1346msgstr "informations sur la popularité du fichier"
1347 1347
1348#: src/main/extractor_metatypes.c:420 1348#: src/main/extractor_metatypes.c:420
1349msgid "licensee" 1349msgid "licensee"
@@ -1351,23 +1351,23 @@ msgstr "propriétaires"
1351 1351
1352#: src/main/extractor_metatypes.c:421 1352#: src/main/extractor_metatypes.c:421
1353msgid "name of the owner or licensee of the file" 1353msgid "name of the owner or licensee of the file"
1354msgstr "" 1354msgstr "nom du ou des propriétaires du fichier"
1355 1355
1356#: src/main/extractor_metatypes.c:423 1356#: src/main/extractor_metatypes.c:423
1357msgid "musician credit list" 1357msgid "musician credit list"
1358msgstr "" 1358msgstr "liste des musiciens"
1359 1359
1360#: src/main/extractor_metatypes.c:424 1360#: src/main/extractor_metatypes.c:424
1361msgid "names of contributing musicians" 1361msgid "names of contributing musicians"
1362msgstr "" 1362msgstr "liste des musiciens contributeurs"
1363 1363
1364#: src/main/extractor_metatypes.c:425 1364#: src/main/extractor_metatypes.c:425
1365msgid "mood" 1365msgid "mood"
1366msgstr "" 1366msgstr "ambiance"
1367 1367
1368#: src/main/extractor_metatypes.c:426 1368#: src/main/extractor_metatypes.c:426
1369msgid "keywords reflecting the mood of the piece" 1369msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
1370msgstr "" 1370msgstr "Mots-clefs décrivant l’ambiance de la pièce"
1371 1371
1372#: src/main/extractor_metatypes.c:427 1372#: src/main/extractor_metatypes.c:427
1373msgid "subtitle" 1373msgid "subtitle"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "sous-titre"
1375 1375
1376#: src/main/extractor_metatypes.c:428 1376#: src/main/extractor_metatypes.c:428
1377msgid "subtitle of this part" 1377msgid "subtitle of this part"
1378msgstr "" 1378msgstr "sous-titre de la partie"
1379 1379
1380#: src/main/extractor_metatypes.c:429 1380#: src/main/extractor_metatypes.c:429
1381msgid "display type" 1381msgid "display type"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "afficher le type"
1383 1383
1384#: src/main/extractor_metatypes.c:430 1384#: src/main/extractor_metatypes.c:430
1385msgid "what rendering method should be used to display this item" 1385msgid "what rendering method should be used to display this item"
1386msgstr "" 1386msgstr "méthode de rendu à utiliser pour cet élément"
1387 1387
1388#: src/main/extractor_metatypes.c:431 1388#: src/main/extractor_metatypes.c:431
1389msgid "full data" 1389msgid "full data"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "données complètes"
1391 1391
1392#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1392#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1393msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1393msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1394msgstr "" 1394msgstr "entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les métadonnées)"
1395 1395
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1396#: src/main/extractor_metatypes.c:434
1397msgid "rating" 1397msgid "rating"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "organisation"
1407 1407
1408#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 1408#: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439
1409msgid "ripper" 1409msgid "ripper"
1410msgstr "" 1410msgstr "extracteur"
1411 1411
1412#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 1412#: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441
1413msgid "producer" 1413msgid "producer"
@@ -1419,15 +1419,15 @@ msgstr "groupe"
1419 1419
1420#: src/main/extractor_metatypes.c:443 1420#: src/main/extractor_metatypes.c:443
1421msgid "name of the group or band" 1421msgid "name of the group or band"
1422msgstr "" 1422msgstr "nom du groupe ou de la troupe"
1423 1423
1424#: src/main/extractor_metatypes.c:445 1424#: src/main/extractor_metatypes.c:445
1425msgid "original filename" 1425msgid "original filename"
1426msgstr "nom original de fichier" 1426msgstr "nom d’origine du fichier"
1427 1427
1428#: src/main/extractor_metatypes.c:446 1428#: src/main/extractor_metatypes.c:446
1429msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1429msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1430msgstr "" 1430msgstr "nom du fichier d’origine (réservé par GNUnet)"
1431 1431
1432#: src/main/extractor_metatypes.c:447 1432#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1433msgid "disc count" 1433msgid "disc count"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "nombre de disques"
1435 1435
1436#: src/main/extractor_metatypes.c:448 1436#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1437msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" 1437msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1438msgstr "" 1438msgstr "nombre de disques de la même collection"
1439 1439
1440#: src/main/extractor_metatypes.c:449 1440#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1441msgid "codec" 1441msgid "codec"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "codec"
1443 1443
1444#: src/main/extractor_metatypes.c:450 1444#: src/main/extractor_metatypes.c:450
1445msgid "codec the data is stored in" 1445msgid "codec the data is stored in"
1446msgstr "" 1446msgstr "codec utilisé"
1447 1447
1448#: src/main/extractor_metatypes.c:451 1448#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1449msgid "video codec" 1449msgid "video codec"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "codec video"
1451 1451
1452#: src/main/extractor_metatypes.c:452 1452#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1453msgid "codec the video data is stored in" 1453msgid "codec the video data is stored in"
1454msgstr "" 1454msgstr "codec video utilisé"
1455 1455
1456#: src/main/extractor_metatypes.c:453 1456#: src/main/extractor_metatypes.c:453
1457msgid "audio codec" 1457msgid "audio codec"
@@ -1459,15 +1459,15 @@ msgstr "codec audio"
1459 1459
1460#: src/main/extractor_metatypes.c:454 1460#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1461msgid "codec the audio data is stored in" 1461msgid "codec the audio data is stored in"
1462msgstr "" 1462msgstr "codec audio utilisé"
1463 1463
1464#: src/main/extractor_metatypes.c:456 1464#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1465msgid "subtitle codec" 1465msgid "subtitle codec"
1466msgstr "codec sous-titre" 1466msgstr "codec des sous-titres"
1467 1467
1468#: src/main/extractor_metatypes.c:457 1468#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1469msgid "codec/format the subtitle data is stored in" 1469msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1470msgstr "" 1470msgstr "codec des sous-titres utilisé"
1471 1471
1472#: src/main/extractor_metatypes.c:458 1472#: src/main/extractor_metatypes.c:458
1473msgid "container format" 1473msgid "container format"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "format du conteneur"
1475 1475
1476#: src/main/extractor_metatypes.c:459 1476#: src/main/extractor_metatypes.c:459
1477msgid "container format the data is stored in" 1477msgid "container format the data is stored in"
1478msgstr "" 1478msgstr "format du conteneur utilisé"
1479 1479
1480#: src/main/extractor_metatypes.c:460 1480#: src/main/extractor_metatypes.c:460
1481msgid "bitrate" 1481msgid "bitrate"
@@ -1483,31 +1483,31 @@ msgstr "taux de transfert"
1483 1483
1484#: src/main/extractor_metatypes.c:461 1484#: src/main/extractor_metatypes.c:461
1485msgid "exact or average bitrate in bits/s" 1485msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1486msgstr "" 1486msgstr "taux de transfert exact ou mayen en bits/s"
1487 1487
1488#: src/main/extractor_metatypes.c:462 1488#: src/main/extractor_metatypes.c:462
1489msgid "nominal bitrate" 1489msgid "nominal bitrate"
1490msgstr "" 1490msgstr "taux de transfert nominal"
1491 1491
1492#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1492#: src/main/extractor_metatypes.c:463
1493msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1493msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate."
1494msgstr "" 1494msgstr "taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du taux de transfert cible."
1495 1495
1496#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1496#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1497msgid "minimum bitrate" 1497msgid "minimum bitrate"
1498msgstr "" 1498msgstr "taux de transfert minimum"
1499 1499
1500#: src/main/extractor_metatypes.c:465 1500#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1501msgid "minimum bitrate in bits/s" 1501msgid "minimum bitrate in bits/s"
1502msgstr "" 1502msgstr "taux de transfert minimum en bits/s"
1503 1503
1504#: src/main/extractor_metatypes.c:467 1504#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1505msgid "maximum bitrate" 1505msgid "maximum bitrate"
1506msgstr "" 1506msgstr "taux de transfert maximum"
1507 1507
1508#: src/main/extractor_metatypes.c:468 1508#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1509msgid "maximum bitrate in bits/s" 1509msgid "maximum bitrate in bits/s"
1510msgstr "" 1510msgstr "taux de transfert maximum en bits/s"
1511 1511
1512#: src/main/extractor_metatypes.c:469 1512#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1513msgid "serial" 1513msgid "serial"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "numéro de série"
1515 1515
1516#: src/main/extractor_metatypes.c:470 1516#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1517msgid "serial number of track" 1517msgid "serial number of track"
1518msgstr "" 1518msgstr "numéro de série de la piste"
1519 1519
1520#: src/main/extractor_metatypes.c:471 1520#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1521msgid "encoder" 1521msgid "encoder"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "encodeur"
1523 1523
1524#: src/main/extractor_metatypes.c:472 1524#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1525msgid "encoder used to encode this stream" 1525msgid "encoder used to encode this stream"
1526msgstr "" 1526msgstr "encodeur utilisé pour encodé le flux"
1527 1527
1528#: src/main/extractor_metatypes.c:473 1528#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1529msgid "encoder version" 1529msgid "encoder version"
@@ -1531,47 +1531,47 @@ msgstr "version de l’encodeur"
1531 1531
1532#: src/main/extractor_metatypes.c:474 1532#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1533msgid "version of the encoder used to encode this stream" 1533msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1534msgstr "" 1534msgstr "version de l’encodeur de ce flux"
1535 1535
1536#: src/main/extractor_metatypes.c:475 1536#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1537msgid "track gain" 1537msgid "track gain"
1538msgstr "" 1538msgstr "gain de la piste"
1539 1539
1540#: src/main/extractor_metatypes.c:476 1540#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1541msgid "track gain in db" 1541msgid "track gain in db"
1542msgstr "" 1542msgstr "gain de la piste en db"
1543 1543
1544#: src/main/extractor_metatypes.c:478 1544#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1545msgid "track peak" 1545msgid "track peak"
1546msgstr "" 1546msgstr "pic de piste"
1547 1547
1548#: src/main/extractor_metatypes.c:479 1548#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1549msgid "peak of the track" 1549msgid "peak of the track"
1550msgstr "" 1550msgstr "pic de la piste"
1551 1551
1552#: src/main/extractor_metatypes.c:480 1552#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1553msgid "album gain" 1553msgid "album gain"
1554msgstr "" 1554msgstr "gain de l’album"
1555 1555
1556#: src/main/extractor_metatypes.c:481 1556#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1557msgid "album gain in db" 1557msgid "album gain in db"
1558msgstr "" 1558msgstr "gain de l’album en db"
1559 1559
1560#: src/main/extractor_metatypes.c:482 1560#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1561msgid "album peak" 1561msgid "album peak"
1562msgstr "" 1562msgstr "pic de l’album"
1563 1563
1564#: src/main/extractor_metatypes.c:483 1564#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1565msgid "peak of the album" 1565msgid "peak of the album"
1566msgstr "" 1566msgstr "pic de l’album"
1567 1567
1568#: src/main/extractor_metatypes.c:484 1568#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1569msgid "reference level" 1569msgid "reference level"
1570msgstr "" 1570msgstr "niveau de référence"
1571 1571
1572#: src/main/extractor_metatypes.c:485 1572#: src/main/extractor_metatypes.c:485
1573msgid "reference level of track and album gain values" 1573msgid "reference level of track and album gain values"
1574msgstr "" 1574msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d’album"
1575 1575
1576#: src/main/extractor_metatypes.c:486 1576#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1577msgid "location name" 1577msgid "location name"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "nom de l’emplacement"
1579 1579
1580#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1580#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1581msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1581msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced"
1582msgstr "" 1582msgstr "Emplacement accessible où le média a été enregistré ou produit"
1583 1583
1584#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1584#: src/main/extractor_metatypes.c:489
1585msgid "location elevation" 1585msgid "location elevation"
@@ -1587,39 +1587,39 @@ msgstr "hauteur de l’emplacement"
1587 1587
1588#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1588#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1589msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1589msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
1590msgstr "" 1590msgstr "Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)"
1591 1591
1592#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1592#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1593msgid "location horizontal error" 1593msgid "location horizontal error"
1594msgstr "" 1594msgstr "marge d’erreur de l localisation horizontale"
1595 1595
1596#: src/main/extractor_metatypes.c:492 1596#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1597msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" 1597msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1598msgstr "" 1598msgstr "représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres"
1599 1599
1600#: src/main/extractor_metatypes.c:493 1600#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1601msgid "location movement speed" 1601msgid "location movement speed"
1602msgstr "" 1602msgstr "vitesse de déplacement"
1603 1603
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1604#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1605msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1605msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1606msgstr "" 1606msgstr "vitesse du périphérique pendant la prise de vue. Représenté en m/s."
1607 1607
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1608#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1609msgid "location movement direction" 1609msgid "location movement direction"
1610msgstr "" 1610msgstr "dérection de déplacement"
1611 1611
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1612#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1613msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1613msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
1614msgstr "" 1614msgstr "indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre"
1615 1615
1616#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1616#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1617msgid "location capture direction" 1617msgid "location capture direction"
1618msgstr "" 1618msgstr "orientation de prise de vue"
1619 1619
1620#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1620#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1621msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1621msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
1622msgstr "" 1622msgstr "indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre"
1623 1623
1624#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1624#: src/main/extractor_metatypes.c:500
1625msgid "show episode number" 1625msgid "show episode number"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "afficher le numéro de l’épisode"
1627 1627
1628#: src/main/extractor_metatypes.c:501 1628#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1629msgid "number of the episode within a season/show" 1629msgid "number of the episode within a season/show"
1630msgstr "" 1630msgstr "Numéro de l’épisode dans une saison ou un spectacle"
1631 1631
1632#: src/main/extractor_metatypes.c:502 1632#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1633msgid "show season number" 1633msgid "show season number"
@@ -1635,31 +1635,31 @@ msgstr "afficher le numéro de saison"
1635 1635
1636#: src/main/extractor_metatypes.c:503 1636#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1637msgid "number of the season of a show/series" 1637msgid "number of the season of a show/series"
1638msgstr "" 1638msgstr "numéro de la saison ou du spectacle"
1639 1639
1640#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1640#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1641msgid "gourping" 1641msgid "gourping"
1642msgstr "" 1642msgstr "regroupement"
1643 1643
1644#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1644#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1645msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1645msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto"
1646msgstr "" 1646msgstr "regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par exemple les pièces d’un concerto"
1647 1647
1648#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1648#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1649msgid "device manufacturer" 1649msgid "device manufacturer"
1650msgstr "" 1650msgstr "fabricant de l’appareil"
1651 1651
1652#: src/main/extractor_metatypes.c:507 1652#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1653msgid "manufacturer of the device used to create the media" 1653msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1654msgstr "" 1654msgstr "fabricant de l’appareil utilisé pour créer le média"
1655 1655
1656#: src/main/extractor_metatypes.c:508 1656#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1657msgid "device model" 1657msgid "device model"
1658msgstr "modèle du périprique" 1658msgstr "modèle de l’appareil"
1659 1659
1660#: src/main/extractor_metatypes.c:509 1660#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1661msgid "model of the device used to create the media" 1661msgid "model of the device used to create the media"
1662msgstr "" 1662msgstr "odèle de l’appareil utilisé pour créer le média"
1663 1663
1664#: src/main/extractor_metatypes.c:511 1664#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1665msgid "audio language" 1665msgid "audio language"
@@ -1679,79 +1679,79 @@ msgstr "nombre de pistes audio"
1679 1679
1680#: src/main/extractor_metatypes.c:515 1680#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1681msgid "sample rate" 1681msgid "sample rate"
1682msgstr "" 1682msgstr "taux d’échantillonnage"
1683 1683
1684#: src/main/extractor_metatypes.c:516 1684#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1685msgid "sample rate of the audio track" 1685msgid "sample rate of the audio track"
1686msgstr "" 1686msgstr "taux d’échantillonnage de la piste audio"
1687 1687
1688#: src/main/extractor_metatypes.c:517 1688#: src/main/extractor_metatypes.c:517
1689msgid "audio depth" 1689msgid "audio depth"
1690msgstr "" 1690msgstr "profondeur audio"
1691 1691
1692#: src/main/extractor_metatypes.c:518 1692#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1693msgid "number of bits per audio sample" 1693msgid "number of bits per audio sample"
1694msgstr "" 1694msgstr "nombre de bits par échantillon audio"
1695 1695
1696#: src/main/extractor_metatypes.c:519 1696#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1697msgid "audio bitrate" 1697msgid "audio bitrate"
1698msgstr "" 1698msgstr "taux de transfert audio"
1699 1699
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:520 1700#: src/main/extractor_metatypes.c:520
1701msgid "bitrate of the audio track" 1701msgid "bitrate of the audio track"
1702msgstr "" 1702msgstr "taux de transfert de la piste audio"
1703 1703
1704#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 1704#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523
1705msgid "maximum audio bitrate" 1705msgid "maximum audio bitrate"
1706msgstr "" 1706msgstr "taux de transfert audio maximum"
1707 1707
1708#: src/main/extractor_metatypes.c:524 1708#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1709msgid "video dimensions" 1709msgid "video dimensions"
1710msgstr "" 1710msgstr "dimensions de la vidéo"
1711 1711
1712#: src/main/extractor_metatypes.c:525 1712#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1713msgid "width and height of the video track (WxH)" 1713msgid "width and height of the video track (WxH)"
1714msgstr "" 1714msgstr "largeur et hauteur de la piste vidéo (lxh)"
1715 1715
1716#: src/main/extractor_metatypes.c:526 1716#: src/main/extractor_metatypes.c:526
1717msgid "video depth" 1717msgid "video depth"
1718msgstr "" 1718msgstr "définition vidéo"
1719 1719
1720#: src/main/extractor_metatypes.c:527 1720#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1721msgid "numbers of bits per pixel" 1721msgid "numbers of bits per pixel"
1722msgstr "" 1722msgstr "nombre de bits par pixel"
1723 1723
1724#: src/main/extractor_metatypes.c:528 1724#: src/main/extractor_metatypes.c:528
1725msgid "frame rate" 1725msgid "frame rate"
1726msgstr "" 1726msgstr "taux d’échantillonage"
1727 1727
1728#: src/main/extractor_metatypes.c:529 1728#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1729msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" 1729msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1730msgstr "" 1730msgstr "nombre de échantillon par seconde (en D/N ou en nombre décimal)"
1731 1731
1732#: src/main/extractor_metatypes.c:530 1732#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1733msgid "pixel aspect ratio" 1733msgid "pixel aspect ratio"
1734msgstr "" 1734msgstr "pixel aspect ratio"
1735 1735
1736#: src/main/extractor_metatypes.c:531 1736#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1737msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" 1737msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1738msgstr "" 1738msgstr "pixel aspect ratio (en D/N)"
1739 1739
1740#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 1740#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534
1741msgid "video bitrate" 1741msgid "video bitrate"
1742msgstr "" 1742msgstr "taux de transfert vidéo"
1743 1743
1744#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 1744#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536
1745msgid "maximum video bitrate" 1745msgid "maximum video bitrate"
1746msgstr "" 1746msgstr "taux de transfert vidéo maximum"
1747 1747
1748#: src/main/extractor_metatypes.c:537 1748#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1749msgid "subtitle language" 1749msgid "subtitle language"
1750msgstr "langue des sous-titre" 1750msgstr "langue des sous-titres"
1751 1751
1752#: src/main/extractor_metatypes.c:538 1752#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1753msgid "language of the subtitle track" 1753msgid "language of the subtitle track"
1754msgstr "" 1754msgstr "langue des sous-titres de la piste"
1755 1755
1756#: src/main/extractor_metatypes.c:539 1756#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1757msgid "video language" 1757msgid "video language"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "sommaire"
1767 1767
1768#: src/main/extractor_metatypes.c:542 1768#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1769msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" 1769msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1770msgstr "" 1770msgstr "chapitres, contenu, marque-pages (au format XML)"
1771 1771
1772#: src/main/extractor_metatypes.c:544 1772#: src/main/extractor_metatypes.c:544
1773msgid "video duration" 1773msgid "video duration"
@@ -1800,57 +1800,57 @@ msgstr "dernier"
1800#: src/main/getopt.c:684 1800#: src/main/getopt.c:684
1801#, c-format 1801#, c-format
1802msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1802msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1803msgstr "%s : l'option `%s' est ambiguë\n" 1803msgstr "%s : loption « %s » est ambiguë\n"
1804 1804
1805#: src/main/getopt.c:709 1805#: src/main/getopt.c:709
1806#, c-format 1806#, c-format
1807msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1807msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1808msgstr "%s : l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n" 1808msgstr "%s : loption « --%s » ne prend pas dargument\n"
1809 1809
1810#: src/main/getopt.c:715 1810#: src/main/getopt.c:715
1811#, c-format 1811#, c-format
1812msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1812msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1813msgstr "%s : l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n" 1813msgstr "%s : loption « %c%s » ne prend pas dargument\n"
1814 1814
1815#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 1815#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1816#, c-format 1816#, c-format
1817msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1817msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1818msgstr "%s : l'option `%s' requiert un argument\n" 1818msgstr "%s : loption « %s » requiert un argument\n"
1819 1819
1820#: src/main/getopt.c:761 1820#: src/main/getopt.c:761
1821#, c-format 1821#, c-format
1822msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1822msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1823msgstr "%s : option non reconnue `--%s'\n" 1823msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
1824 1824
1825#: src/main/getopt.c:765 1825#: src/main/getopt.c:765
1826#, c-format 1826#, c-format
1827msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1827msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1828msgstr "%s : option non reconnue `%c%s'\n" 1828msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
1829 1829
1830#: src/main/getopt.c:791 1830#: src/main/getopt.c:791
1831#, c-format 1831#, c-format
1832msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1832msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1833msgstr "%s : option illégale -- %c\n" 1833msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
1834 1834
1835#: src/main/getopt.c:793 1835#: src/main/getopt.c:793
1836#, c-format 1836#, c-format
1837msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1837msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1838msgstr "%s : option invalide -- %c\n" 1838msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
1839 1839
1840#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 1840#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1841#, c-format 1841#, c-format
1842msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1842msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1843msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n" 1843msgstr "%s : loption requiert un argument -- %c\n"
1844 1844
1845#: src/main/getopt.c:870 1845#: src/main/getopt.c:870
1846#, c-format 1846#, c-format
1847msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1847msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1848msgstr "%s : l'option `-W %s' est ambiguë\n" 1848msgstr "%s : loption « -W %s » est ambiguë\n"
1849 1849
1850#: src/main/getopt.c:888 1850#: src/main/getopt.c:888
1851#, c-format 1851#, c-format
1852msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1852msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1853msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" 1853msgstr "%s : loption « -W %s » ne prend pas dargument\n"
1854 1854
1855#: src/plugins/flac_extractor.c:314 1855#: src/plugins/flac_extractor.c:314
1856#, c-format 1856#, c-format
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Fonctions du Noyau"
1895 1895
1896#: src/plugins/ole2_extractor.c:387 1896#: src/plugins/ole2_extractor.c:387
1897msgid "No Proofing" 1897msgid "No Proofing"
1898msgstr "" 1898msgstr "Pas d’épreuvage"
1899 1899
1900#: src/plugins/ole2_extractor.c:395 1900#: src/plugins/ole2_extractor.c:395
1901msgid "Traditional Chinese" 1901msgid "Traditional Chinese"
@@ -1972,12 +1972,12 @@ msgstr "Farsi"
1972#: src/plugins/ole2_extractor.c:578 1972#: src/plugins/ole2_extractor.c:578
1973#, c-format 1973#, c-format
1974msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" 1974msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
1975msgstr "Révision %u : '%s' est l'auteur de '%s'" 1975msgstr "Révision %u : « %s » est lauteur de « %s »"
1976 1976
1977#: src/plugins/riff_extractor.c:145 1977#: src/plugins/riff_extractor.c:145
1978#, c-format 1978#, c-format
1979msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 1979msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
1980msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms" 1980msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms"
1981 1981
1982#: src/plugins/wav_extractor.c:120 1982#: src/plugins/wav_extractor.c:120
1983msgid "mono" 1983msgid "mono"
@@ -1986,437 +1986,3 @@ msgstr "mono"
1986#: src/plugins/wav_extractor.c:120 1986#: src/plugins/wav_extractor.c:120
1987msgid "stereo" 1987msgid "stereo"
1988msgstr "stereo" 1988msgstr "stereo"
1989
1990#~ msgid "do not remove any duplicates"
1991#~ msgstr "ne pas enlever les doublons"
1992
1993#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG"
1994#~ msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG (deux lettres)"
1995
1996#~ msgid "remove duplicates only if types match"
1997#~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent"
1998
1999#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
2000#~ msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-extractor\")"
2001
2002#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
2003#~ msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour l'instant \"sha1\" ou \"md5\")"
2004
2005#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
2006#~ msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas"
2007
2008#~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
2009#~ msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")"
2010
2011#~ msgid "INVALID TYPE - %s\n"
2012#~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n"
2013
2014#~ msgid "date"
2015#~ msgstr "date"
2016
2017#~ msgid "relation"
2018#~ msgstr "relation"
2019
2020#~ msgid "coverage"
2021#~ msgstr "couverture"
2022
2023#~ msgid "translated"
2024#~ msgstr "traduit"
2025
2026#~ msgid "used fonts"
2027#~ msgstr "polices de caractères utilisées"
2028
2029#~ msgid "created for"
2030#~ msgstr "crée pour"
2031
2032#~ msgid "release"
2033#~ msgstr "version du produit"
2034
2035#~ msgid "size"
2036#~ msgstr "taille"
2037
2038#~ msgid "category"
2039#~ msgstr "Catégorie"
2040
2041#~ msgid "owner"
2042#~ msgstr "propriétaire"
2043
2044#~ msgid "binary thumbnail data"
2045#~ msgstr "données binaires de vignette"
2046
2047#~ msgid "focal length (35mm equivalent)"
2048#~ msgstr "longueur de focale (équivalent 35mm)"
2049
2050#~ msgid "security"
2051#~ msgstr "sécurité"
2052
2053#~ msgid "lower case conversion"
2054#~ msgstr "conversion en minuscules"
2055
2056#~ msgid "generator"
2057#~ msgstr "générateur"
2058
2059#~ msgid "scale"
2060#~ msgstr "échelle"
2061
2062#~ msgid "year"
2063#~ msgstr "année"
2064
2065#~ msgid "link"
2066#~ msgstr "lien"
2067
2068#~ msgid "time"
2069#~ msgstr "temps"
2070
2071#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
2072#~ msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n"
2073
2074#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
2075#~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n"
2076
2077#~ msgid "GB"
2078#~ msgstr "Go"
2079
2080#~ msgid "MB"
2081#~ msgstr "Mo"
2082
2083#~ msgid "KB"
2084#~ msgstr "Ko"
2085
2086#~ msgid "Bytes"
2087#~ msgstr "Octets"
2088
2089#~ msgid "%ux%u dots per cm"
2090#~ msgstr "%ux%u points par cm"
2091
2092#~ msgid "%ux%u dots per inch?"
2093#~ msgstr "%ux%u points par pouce ?"
2094
2095#~ msgid "Blues"
2096#~ msgstr "Blues"
2097
2098#~ msgid "Classic Rock"
2099#~ msgstr "Rock classique"
2100
2101#~ msgid "Dance"
2102#~ msgstr "Dance"
2103
2104#~ msgid "Disco"
2105#~ msgstr "Disco"
2106
2107#~ msgid "Funk"
2108#~ msgstr "Funk"
2109
2110#~ msgid "Grunge"
2111#~ msgstr "Grunge"
2112
2113#~ msgid "Hip-Hop"
2114#~ msgstr "Hip-Hop"
2115
2116#~ msgid "Jazz"
2117#~ msgstr "Jazz"
2118
2119#~ msgid "Metal"
2120#~ msgstr "Metal"
2121
2122#~ msgid "New Age"
2123#~ msgstr "New Age"
2124
2125#~ msgid "Oldies"
2126#~ msgstr "Oldies"
2127
2128#~ msgid "Other"
2129#~ msgstr "Autre"
2130
2131#~ msgid "Pop"
2132#~ msgstr "Pop"
2133
2134#~ msgid "R&B"
2135#~ msgstr "R&B"
2136
2137#~ msgid "Rap"
2138#~ msgstr "Rap"
2139
2140#~ msgid "Reggae"
2141#~ msgstr "Reggae"
2142
2143#~ msgid "Rock"
2144#~ msgstr "Rock"
2145
2146#~ msgid "Techno"
2147#~ msgstr "Techno"
2148
2149#~ msgid "Alternative"
2150#~ msgstr "Alternative"
2151
2152#~ msgid "Ska"
2153#~ msgstr "Ska"
2154
2155#~ msgid "Death Metal"
2156#~ msgstr "Death Metal"
2157
2158#~ msgid "Pranks"
2159#~ msgstr "Pranks"
2160
2161#~ msgid "Vocal"
2162#~ msgstr "Vocal"
2163
2164#~ msgid "Jazz+Funk"
2165#~ msgstr "Jazz+Funk"
2166
2167#~ msgid "Fusion"
2168#~ msgstr "Fusion"
2169
2170#~ msgid "Trance"
2171#~ msgstr "Trance"
2172
2173#~ msgid "Classical"
2174#~ msgstr "Classique"
2175
2176#~ msgid "Instrumental"
2177#~ msgstr "Instrumental"
2178
2179#~ msgid "Acid"
2180#~ msgstr "Acid"
2181
2182#~ msgid "House"
2183#~ msgstr "House"
2184
2185#~ msgid "Gospel"
2186#~ msgstr "Gospel"
2187
2188#~ msgid "Alt. Rock"
2189#~ msgstr "Alt. Rock"
2190
2191#~ msgid "Soul"
2192#~ msgstr "Soul"
2193
2194#~ msgid "Punk"
2195#~ msgstr "Punk"
2196
2197#~ msgid "Instrumental Pop"
2198#~ msgstr "Pop instrumentale"
2199
2200#~ msgid "Instrumental Rock"
2201#~ msgstr "Rock instrumental"
2202
2203#~ msgid "Ethnic"
2204#~ msgstr "Ethnique"
2205
2206#~ msgid "Gothic"
2207#~ msgstr "Gothic"
2208
2209#~ msgid "Electronic"
2210#~ msgstr "Electronique"
2211
2212#~ msgid "Pop-Folk"
2213#~ msgstr "Pop-Folk"
2214
2215#~ msgid "Comedy"
2216#~ msgstr "Comédie"
2217
2218#~ msgid "Gangsta Rap"
2219#~ msgstr "Gangsta Rap"
2220
2221#~ msgid "Top 40"
2222#~ msgstr "Top 40"
2223
2224#~ msgid "Pop/Funk"
2225#~ msgstr "Pop/Funk"
2226
2227#~ msgid "Cabaret"
2228#~ msgstr "Cabaret"
2229
2230#~ msgid "New Wave"
2231#~ msgstr "New Wave"
2232
2233#~ msgid "Rave"
2234#~ msgstr "Rave"
2235
2236#~ msgid "Acid Punk"
2237#~ msgstr "Acid Punk"
2238
2239#~ msgid "Acid Jazz"
2240#~ msgstr "Acid Jazz"
2241
2242#~ msgid "Polka"
2243#~ msgstr "Polka"
2244
2245#~ msgid "Retro"
2246#~ msgstr "Retro"
2247
2248#~ msgid "Musical"
2249#~ msgstr "Musical"
2250
2251#~ msgid "Rock & Roll"
2252#~ msgstr "Rock & Roll"
2253
2254#~ msgid "Hard Rock"
2255#~ msgstr "Hard Rock"
2256
2257#~ msgid "Folk"
2258#~ msgstr "Folk"
2259
2260#~ msgid "Folk/Rock"
2261#~ msgstr "Folk/Rock"
2262
2263#~ msgid "National Folk"
2264#~ msgstr "National Folk"
2265
2266#~ msgid "Bebob"
2267#~ msgstr "Bebob"
2268
2269#~ msgid "Avantgarde"
2270#~ msgstr "Avant-garde"
2271
2272#~ msgid "Gothic Rock"
2273#~ msgstr "Gothic Rock"
2274
2275#~ msgid "Progressive Rock"
2276#~ msgstr "Progressive Rock"
2277
2278#~ msgid "Psychedelic Rock"
2279#~ msgstr "Psychedelic Rock"
2280
2281#~ msgid "Symphonic Rock"
2282#~ msgstr "Symphonic Rock"
2283
2284#~ msgid "Slow Rock"
2285#~ msgstr "Slow Rock"
2286
2287#~ msgid "Big Band"
2288#~ msgstr "Big Band"
2289
2290#~ msgid "Chorus"
2291#~ msgstr "Choeur"
2292
2293#~ msgid "Humour"
2294#~ msgstr "Humour"
2295
2296#~ msgid "Speech"
2297#~ msgstr "Parole"
2298
2299#~ msgid "Chanson"
2300#~ msgstr "Chanson"
2301
2302#~ msgid "Opera"
2303#~ msgstr "Opera"
2304
2305#~ msgid "Chamber Music"
2306#~ msgstr "Musique de chambre"
2307
2308#~ msgid "Sonata"
2309#~ msgstr "Sonate"
2310
2311#~ msgid "Symphony"
2312#~ msgstr "Symphonie"
2313
2314#~ msgid "Booty Bass"
2315#~ msgstr "Booty Bass"
2316
2317#~ msgid "Porn Groove"
2318#~ msgstr "Porn Groove"
2319
2320#~ msgid "Satire"
2321#~ msgstr "Satirique"
2322
2323#~ msgid "Slow Jam"
2324#~ msgstr "Slow Jam"
2325
2326#~ msgid "Club"
2327#~ msgstr "Club"
2328
2329#~ msgid "Tango"
2330#~ msgstr "Tango"
2331
2332#~ msgid "Samba"
2333#~ msgstr "Samba"
2334
2335#~ msgid "Folklore"
2336#~ msgstr "Folklore"
2337
2338#~ msgid "Ballad"
2339#~ msgstr "Ballade"
2340
2341#~ msgid "Rhythmic Soul"
2342#~ msgstr "Rhythmic Soul"
2343
2344#~ msgid "Freestyle"
2345#~ msgstr "Freestyle"
2346
2347#~ msgid "Duet"
2348#~ msgstr "Duo"
2349
2350#~ msgid "Punk Rock"
2351#~ msgstr "Punk Rock"
2352
2353#~ msgid "Drum Solo"
2354#~ msgstr "Drum Solo"
2355
2356#~ msgid "A Cappella"
2357#~ msgstr "A Cappella"
2358
2359#~ msgid "Goa"
2360#~ msgstr "Goa"
2361
2362#~ msgid "BritPop"
2363#~ msgstr "BritPop"
2364
2365#~ msgid "Negerpunk"
2366#~ msgstr "Negerpunk"
2367
2368#~ msgid "Polsk Punk"
2369#~ msgstr "Polsk Punk"
2370
2371#~ msgid "Beat"
2372#~ msgstr "Beat"
2373
2374#~ msgid "Heavy Metal"
2375#~ msgstr "Heavy Metal"
2376
2377#~ msgid "Black Metal"
2378#~ msgstr "Black Metal"
2379
2380#~ msgid "Crossover"
2381#~ msgstr "Crossover"
2382
2383#~ msgid "Salsa"
2384#~ msgstr "Salsa"
2385
2386#~ msgid "Thrash Metal"
2387#~ msgstr "Thrash Metal"
2388
2389#~ msgid "JPop"
2390#~ msgstr "JPop"
2391
2392#~ msgid "Synthpop"
2393#~ msgstr "Synthpop"
2394
2395#~ msgid "(variable bps)"
2396#~ msgstr "(taux bps variable)"
2397
2398#~ msgid ""
2399#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2400#~ "a dictionary for. For example:\n"
2401#~ msgstr ""
2402#~ "SVP précisez la langue du dictionnaire que vous construisez\n"
2403#~ "Par exemple: \n"
2404
2405#~ msgid "Error opening file `%s': %s\n"
2406#~ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier `%s': %s\n"
2407
2408#~ msgid ""
2409#~ "Error allocating: %s\n"
2410#~ "."
2411#~ msgstr ""
2412#~ "Erreur d'allocation: %s\n"
2413#~ "."
2414
2415#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
2416#~ msgstr "Augmenter ALLOCSIZE (%s).\n"
2417
2418#~ msgid "Source RPM %d.%d"
2419#~ msgstr "Paquet RPM source %d.%d"
2420
2421#~ msgid "Binary RPM %d.%d"
2422#~ msgstr "Paquet RPM binaire %d.%d"