diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 954 |
1 files changed, 260 insertions, 694 deletions
@@ -1,23 +1,23 @@ | |||
1 | # translation of libextractor-0.5.20a to French. | 1 | # Traduction française de libextractor. |
2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | 2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. |
4 | # | 4 | # |
5 | # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008. | 5 | # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008. |
6 | # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015. | 6 | # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2017. |
7 | # | 7 | # |
8 | msgid "" | 8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" | 10 | "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:52+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:30+0200\n" |
14 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 14 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
15 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 15 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
16 | "Language: fr\n" | 16 | "Language: fr\n" |
17 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||
21 | 21 | ||
22 | #: src/main/extract.c:132 | 22 | #: src/main/extract.c:132 |
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "sortie au format bibtex" | |||
41 | 41 | ||
42 | #: src/main/extract.c:219 | 42 | #: src/main/extract.c:219 |
43 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 43 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
44 | msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les résultats d'un fichier)" | 44 | msgstr "produit une sortie exploitable avec grep (une ligne contenant tous les résultats d’un fichier)" |
45 | 45 | ||
46 | #: src/main/extract.c:221 | 46 | #: src/main/extract.c:221 |
47 | msgid "print this help" | 47 | msgid "print this help" |
@@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "affiche cette aide" | |||
49 | 49 | ||
50 | #: src/main/extract.c:223 | 50 | #: src/main/extract.c:223 |
51 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 51 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
52 | msgstr "" | 52 | msgstr "lance les extensions en mode in-process (debogage simplifié)" |
53 | 53 | ||
54 | #: src/main/extract.c:225 | 54 | #: src/main/extract.c:225 |
55 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" | 55 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" |
56 | msgstr "" | 56 | msgstr "lire les données du fichier vers la mémoire puis extraire depuis la mémoire" |
57 | 57 | ||
58 | #: src/main/extract.c:227 | 58 | #: src/main/extract.c:227 |
59 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 59 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
60 | msgstr "charge le module d'extraction nommé LIBRARY" | 60 | msgstr "charge le module d’extraction nommé LIBRARY" |
61 | 61 | ||
62 | #: src/main/extract.c:229 | 62 | #: src/main/extract.c:229 |
63 | msgid "list all keyword types" | 63 | msgid "list all keyword types" |
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "liste tous les types de mots-clés" | |||
65 | 65 | ||
66 | #: src/main/extract.c:231 | 66 | #: src/main/extract.c:231 |
67 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 67 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
68 | msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" | 68 | msgstr "ne pas utiliser les modules d’extraction par défaut" |
69 | 69 | ||
70 | #: src/main/extract.c:233 | 70 | #: src/main/extract.c:233 |
71 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 71 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "inconnu" | |||
104 | #: src/main/extract.c:292 | 104 | #: src/main/extract.c:292 |
105 | #, c-format | 105 | #, c-format |
106 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 106 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
107 | msgstr "" | 107 | msgstr "%s - (inconnu, %u octets)\n" |
108 | 108 | ||
109 | #: src/main/extract.c:317 | 109 | #: src/main/extract.c:317 |
110 | #, c-format | 110 | #, c-format |
@@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" | |||
114 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 114 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 |
115 | #, c-format | 115 | #, c-format |
116 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 116 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
117 | msgstr "" | 117 | msgstr "Combinaison d’options non permise : impossible de combiner des modes d’impression différent.\n" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/main/extract.c:698 | 119 | #: src/main/extract.c:698 |
120 | #, c-format | 120 | #, c-format |
121 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 121 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
122 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" | 122 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l’option « %s » (option ignorée).\n" |
123 | 123 | ||
124 | #: src/main/extract.c:763 | 124 | #: src/main/extract.c:763 |
125 | #, c-format | 125 | #, c-format |
126 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 126 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
127 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" | 127 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d’options.\n" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/main/extract.c:801 | 129 | #: src/main/extract.c:801 |
130 | #, c-format | 130 | #, c-format |
@@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" | |||
139 | #: src/main/extractor.c:673 | 139 | #: src/main/extractor.c:673 |
140 | #, c-format | 140 | #, c-format |
141 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 141 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
142 | msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" | 142 | msgstr "Echec de l’initialisation du module %s !\n" |
143 | 143 | ||
144 | #: src/main/extractor_metatypes.c:46 | 144 | #: src/main/extractor_metatypes.c:46 |
145 | msgid "reserved" | 145 | msgid "reserved" |
146 | msgstr "" | 146 | msgstr "réservé" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:47 | 148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:47 |
149 | msgid "reserved value, do not use" | 149 | msgid "reserved value, do not use" |
150 | msgstr "" | 150 | msgstr "valeur réservée : ne pas utiliser" |
151 | 151 | ||
152 | #: src/main/extractor_metatypes.c:48 | 152 | #: src/main/extractor_metatypes.c:48 |
153 | msgid "mimetype" | 153 | msgid "mimetype" |
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "nom de fichier embarqué" | |||
163 | 163 | ||
164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 | 164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 |
165 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" | 165 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" |
166 | msgstr "" | 166 | msgstr "nom du fichier qui a été inclus (pas nécessairement le fichier actuel)" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 | 168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 |
169 | msgid "comment" | 169 | msgid "comment" |
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "commentaire" | |||
171 | 171 | ||
172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 | 172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 |
173 | msgid "comment about the content" | 173 | msgid "comment about the content" |
174 | msgstr "" | 174 | msgstr "commentaire à porpos du contenu" |
175 | 175 | ||
176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 | 176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 |
177 | msgid "title" | 177 | msgid "title" |
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "titre" | |||
179 | 179 | ||
180 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 | 180 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 |
181 | msgid "title of the work" | 181 | msgid "title of the work" |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "titre du travail" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 | 184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 |
185 | msgid "book title" | 185 | msgid "book title" |
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "titre du livre" | |||
187 | 187 | ||
188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 | 188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 |
189 | msgid "title of the book containing the work" | 189 | msgid "title of the book containing the work" |
190 | msgstr "" | 190 | msgstr "titre du livre contenant le travail" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 | 192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 |
193 | msgid "book edition" | 193 | msgid "book edition" |
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "titre de l’édition" | |||
195 | 195 | ||
196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 | 196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 |
197 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" | 197 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" |
198 | msgstr "" | 198 | msgstr "édition du livre (ou livre contenant le travail)" |
199 | 199 | ||
200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 | 200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 |
201 | msgid "book chapter" | 201 | msgid "book chapter" |
@@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "nom du journal" | |||
211 | 211 | ||
212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 | 212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 |
213 | msgid "journal or magazine the work was published in" | 213 | msgid "journal or magazine the work was published in" |
214 | msgstr "" | 214 | msgstr "journal ou magazine où a été publié le travail" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 | 216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 |
217 | msgid "journal volume" | 217 | msgid "journal volume" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "volume du journal" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 | 220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 |
221 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" | 221 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "volume du journal ou volume du livre" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 | 224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 |
225 | msgid "journal number" | 225 | msgid "journal number" |
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "numéro du journal" | |||
227 | 227 | ||
228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 | 228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 |
229 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" | 229 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" |
230 | msgstr "" | 230 | msgstr "numéro du journal, du magazine ou du rapport technique" |
231 | 231 | ||
232 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 | 232 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 |
233 | msgid "page count" | 233 | msgid "page count" |
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "nombre de pages" | |||
235 | 235 | ||
236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 | 236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 |
237 | msgid "total number of pages of the work" | 237 | msgid "total number of pages of the work" |
238 | msgstr "" | 238 | msgstr "nombre total de pages du travail" |
239 | 239 | ||
240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 | 240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 |
241 | msgid "page range" | 241 | msgid "page range" |
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "intervalle de pages" | |||
243 | 243 | ||
244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 | 244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 |
245 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" | 245 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" |
246 | msgstr "" | 246 | msgstr "nombre de pages de la publication dans le journal ou le livre" |
247 | 247 | ||
248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 | 248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 |
249 | msgid "author name" | 249 | msgid "author name" |
@@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "nom de l’auteur" | |||
251 | 251 | ||
252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 | 252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 |
253 | msgid "name of the author(s)" | 253 | msgid "name of the author(s)" |
254 | msgstr "" | 254 | msgstr "noms des auteurs" |
255 | 255 | ||
256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 | 256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 |
257 | msgid "author email" | 257 | msgid "author email" |
258 | msgstr "email de l’auteur" | 258 | msgstr "courriel de l’auteur" |
259 | 259 | ||
260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 | 260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 |
261 | msgid "e-mail of the author(s)" | 261 | msgid "e-mail of the author(s)" |
262 | msgstr "" | 262 | msgstr "courriel des auteurs" |
263 | 263 | ||
264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 | 264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 |
265 | msgid "author institution" | 265 | msgid "author institution" |
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "institution de l’auteur" | |||
267 | 267 | ||
268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 | 268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 |
269 | msgid "institution the author worked for" | 269 | msgid "institution the author worked for" |
270 | msgstr "" | 270 | msgstr "institution pour laquelle l’auteur travaille" |
271 | 271 | ||
272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 | 272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 |
273 | msgid "publisher" | 273 | msgid "publisher" |
@@ -283,15 +283,15 @@ msgstr "adresse de l’éditeur" | |||
283 | 283 | ||
284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 | 284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 |
285 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" | 285 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" |
286 | msgstr "" | 286 | msgstr "adresse de l’éditeur (souvent la ville seule)" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 | 288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 |
289 | msgid "publishing institution" | 289 | msgid "publishing institution" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "institution de publication" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
293 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" | 293 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "institution impliquée dans la publication, mais pas nécessairement l’éditeur" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
297 | msgid "publication series" | 297 | msgid "publication series" |
@@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "collection" | |||
299 | 299 | ||
300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 | 300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 |
301 | msgid "series of books the book was published in" | 301 | msgid "series of books the book was published in" |
302 | msgstr "" | 302 | msgstr "collection dans laquelle a été publié le livre" |
303 | 303 | ||
304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 | 304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 |
305 | msgid "publication type" | 305 | msgid "publication type" |
306 | msgstr "type de la collection" | 306 | msgstr "type de la publication" |
307 | 307 | ||
308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 | 308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 |
309 | msgid "type of the tech-report" | 309 | msgid "type of the tech-report" |
310 | msgstr "" | 310 | msgstr "type de rapport technique" |
311 | 311 | ||
312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 | 312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 |
313 | msgid "publication year" | 313 | msgid "publication year" |
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "année de publication" | |||
315 | 315 | ||
316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 | 316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 |
317 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" | 317 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "année de publication (ou année de création si non publié)" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 320 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
321 | msgid "publication month" | 321 | msgid "publication month" |
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "mois de publication" | |||
323 | 323 | ||
324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 | 324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 |
325 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" | 325 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" |
326 | msgstr "" | 326 | msgstr "mois de publication (ou mois de création si non publié)" |
327 | 327 | ||
328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 | 328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 |
329 | msgid "publication day" | 329 | msgid "publication day" |
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "jour de publication" | |||
331 | 331 | ||
332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
333 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" | 333 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" |
334 | msgstr "" | 334 | msgstr "jour de publication (ou jour de création si non publié), relatif au mois de publication" |
335 | 335 | ||
336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
337 | msgid "publication date" | 337 | msgid "publication date" |
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "date de publication" | |||
339 | 339 | ||
340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 | 340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 |
341 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" | 341 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" |
342 | msgstr "" | 342 | msgstr "date de publication(ou date de création si non publié)" |
343 | 343 | ||
344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 | 344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 |
345 | msgid "bibtex eprint" | 345 | msgid "bibtex eprint" |
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "bibtex eprint" | |||
347 | 347 | ||
348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 | 348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 |
349 | msgid "specification of an electronic publication" | 349 | msgid "specification of an electronic publication" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "spécification d’une publication électronique" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 | 352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 |
353 | msgid "bibtex entry type" | 353 | msgid "bibtex entry type" |
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "type d’entrée bibtex" | |||
355 | 355 | ||
356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 | 356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 |
357 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" | 357 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" |
358 | msgstr "" | 358 | msgstr "type de publictaion au format bibTeX" |
359 | 359 | ||
360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 | 360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 |
361 | msgid "language" | 361 | msgid "language" |
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "langue" | |||
363 | 363 | ||
364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 | 364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 |
365 | msgid "language the work uses" | 365 | msgid "language the work uses" |
366 | msgstr "" | 366 | msgstr "langue du travail" |
367 | 367 | ||
368 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 | 368 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 |
369 | msgid "creation time" | 369 | msgid "creation time" |
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "date de création" | |||
371 | 371 | ||
372 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 | 372 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 |
373 | msgid "time and date of creation" | 373 | msgid "time and date of creation" |
374 | msgstr "langue du document de travail" | 374 | msgstr "heure et date de création" |
375 | 375 | ||
376 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 | 376 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 |
377 | msgid "URL" | 377 | msgid "URL" |
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "URL" | |||
379 | 379 | ||
380 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 | 380 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 |
381 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" | 381 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" |
382 | msgstr "" | 382 | msgstr "Adresse web (URL où le travail est disponible)" |
383 | 383 | ||
384 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 | 384 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 |
385 | msgid "URI" | 385 | msgid "URI" |
@@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "identifiant de ressource universel" | |||
391 | 391 | ||
392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 | 392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 |
393 | msgid "international standard recording code" | 393 | msgid "international standard recording code" |
394 | msgstr "" | 394 | msgstr "International Standard Recording Code" |
395 | 395 | ||
396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 | 396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 |
397 | msgid "ISRC number identifying the work" | 397 | msgid "ISRC number identifying the work" |
398 | msgstr "" | 398 | msgstr "ISRC du travail" |
399 | 399 | ||
400 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 | 400 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 |
401 | msgid "MD4" | 401 | msgid "MD4" |
@@ -439,19 +439,19 @@ msgstr "Hash RipeMD160" | |||
439 | 439 | ||
440 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 | 440 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 |
441 | msgid "GPS latitude ref" | 441 | msgid "GPS latitude ref" |
442 | msgstr "" | 442 | msgstr "latitude GPS réf." |
443 | 443 | ||
444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 | 444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 |
445 | msgid "GPS latitude" | 445 | msgid "GPS latitude" |
446 | msgstr "" | 446 | msgstr "latitude GPS" |
447 | 447 | ||
448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 | 448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 |
449 | msgid "GPS longitude ref" | 449 | msgid "GPS longitude ref" |
450 | msgstr "" | 450 | msgstr "longitude GPS réf." |
451 | 451 | ||
452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 | 452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 |
453 | msgid "GPS longitude" | 453 | msgid "GPS longitude" |
454 | msgstr "" | 454 | msgstr "longitude GPS" |
455 | 455 | ||
456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 | 456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 |
457 | msgid "city" | 457 | msgid "city" |
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "ville" | |||
459 | 459 | ||
460 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 | 460 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 |
461 | msgid "name of the city where the document originated" | 461 | msgid "name of the city where the document originated" |
462 | msgstr "" | 462 | msgstr "nom de la ville d’origine du document" |
463 | 463 | ||
464 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 | 464 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 |
465 | msgid "sublocation" | 465 | msgid "sublocation" |
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "sous-emplacement" | |||
467 | 467 | ||
468 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 | 468 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 |
469 | msgid "more specific location of the geographic origin" | 469 | msgid "more specific location of the geographic origin" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "indication plus précise de la situtation géographique d’origine" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 | 472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 |
473 | msgid "country" | 473 | msgid "country" |
@@ -475,19 +475,19 @@ msgstr "pays" | |||
475 | 475 | ||
476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 | 476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 |
477 | msgid "name of the country where the document originated" | 477 | msgid "name of the country where the document originated" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "nom du pays d’origine du document" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 | 480 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 |
481 | msgid "country code" | 481 | msgid "country code" |
482 | msgstr "Code de pays" | 482 | msgstr "code du pays" |
483 | 483 | ||
484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 | 484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 |
485 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" | 485 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" |
486 | msgstr "" | 486 | msgstr "code ISO sur 2 lettres du pays d’origine" |
487 | 487 | ||
488 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 | 488 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 |
489 | msgid "specifics are not known" | 489 | msgid "specifics are not known" |
490 | msgstr "" | 490 | msgstr "détails inconnus" |
491 | 491 | ||
492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 | 492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 |
493 | msgid "description" | 493 | msgid "description" |
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "description" | |||
495 | 495 | ||
496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 | 496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 |
497 | msgid "copyright" | 497 | msgid "copyright" |
498 | msgstr "copyright" | 498 | msgstr "droits d’auteur" |
499 | 499 | ||
500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 | 500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 |
501 | msgid "Name of the entity holding the copyright" | 501 | msgid "Name of the entity holding the copyright" |
502 | msgstr "" | 502 | msgstr "nom de l’entité possédant les droits d’auteur" |
503 | 503 | ||
504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 | 504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 |
505 | msgid "rights" | 505 | msgid "rights" |
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Crédits" | |||
511 | 511 | ||
512 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 | 512 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 |
513 | msgid "keywords" | 513 | msgid "keywords" |
514 | msgstr "mots-clés" | 514 | msgstr "mots-clefs" |
515 | 515 | ||
516 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 | 516 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 |
517 | msgid "abstract" | 517 | msgid "abstract" |
518 | msgstr "description" | 518 | msgstr "extrait" |
519 | 519 | ||
520 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 | 520 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 |
521 | msgid "summary" | 521 | msgid "summary" |
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "thématique" | |||
531 | 531 | ||
532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 | 532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 |
533 | msgid "creator" | 533 | msgid "creator" |
534 | msgstr "créateur" | 534 | msgstr "auteur" |
535 | 535 | ||
536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 | 536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 |
537 | msgid "name of the person who created the document" | 537 | msgid "name of the person who created the document" |
538 | msgstr "" | 538 | msgstr "nom de l’auteur du document" |
539 | 539 | ||
540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 | 540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 |
541 | msgid "format" | 541 | msgid "format" |
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "créé par le logiciel" | |||
559 | 559 | ||
560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 | 560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 |
561 | msgid "name of the software that created the document" | 561 | msgid "name of the software that created the document" |
562 | msgstr "" | 562 | msgstr "nom du logiciel avec le quel a été créé le document" |
563 | 563 | ||
564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 | 564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 |
565 | msgid "unknown date" | 565 | msgid "unknown date" |
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "date inconnue" | |||
567 | 567 | ||
568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
569 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" | 569 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" |
570 | msgstr "" | 570 | msgstr "date ambiguë (date de création, modification ou de dernier accès)" |
571 | 571 | ||
572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
573 | msgid "creation date" | 573 | msgid "creation date" |
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "date de création" | |||
575 | 575 | ||
576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 | 576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 |
577 | msgid "date the document was created" | 577 | msgid "date the document was created" |
578 | msgstr "" | 578 | msgstr "date de création du document" |
579 | 579 | ||
580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 | 580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 |
581 | msgid "modification date" | 581 | msgid "modification date" |
@@ -583,55 +583,55 @@ msgstr "date de modification" | |||
583 | 583 | ||
584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 | 584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 |
585 | msgid "date the document was modified" | 585 | msgid "date the document was modified" |
586 | msgstr "" | 586 | msgstr "date de modification du document" |
587 | 587 | ||
588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 | 588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 |
589 | msgid "last printed" | 589 | msgid "last printed" |
590 | msgstr "dernière impression par" | 590 | msgstr "dernière impression" |
591 | 591 | ||
592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 | 592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 |
593 | msgid "date the document was last printed" | 593 | msgid "date the document was last printed" |
594 | msgstr "" | 594 | msgstr "date de dernière impression du document" |
595 | 595 | ||
596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 | 596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 |
597 | msgid "last saved by" | 597 | msgid "last saved by" |
598 | msgstr "dernière sauvegarde par" | 598 | msgstr "dernière sauvegarde" |
599 | 599 | ||
600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 | 600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 |
601 | msgid "name of the user who saved the document last" | 601 | msgid "name of the user who saved the document last" |
602 | msgstr "" | 602 | msgstr "nom de l’utilisateur qui a enregistré le document en dernier" |
603 | 603 | ||
604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 | 604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 |
605 | msgid "total editing time" | 605 | msgid "total editing time" |
606 | msgstr "temps total d'édition" | 606 | msgstr "temps total d’édition" |
607 | 607 | ||
608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 | 608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 |
609 | msgid "time spent editing the document" | 609 | msgid "time spent editing the document" |
610 | msgstr "" | 610 | msgstr "temps passé à éditer le document" |
611 | 611 | ||
612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 | 612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 |
613 | msgid "editing cycles" | 613 | msgid "editing cycles" |
614 | msgstr "cycles d'édition" | 614 | msgstr "cycles d’édition" |
615 | 615 | ||
616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 | 616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 |
617 | msgid "number of editing cycles" | 617 | msgid "number of editing cycles" |
618 | msgstr "nombre de cycles d'édition" | 618 | msgstr "nombre de cycles d’édition" |
619 | 619 | ||
620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 | 620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 |
621 | msgid "modified by software" | 621 | msgid "modified by software" |
622 | msgstr "" | 622 | msgstr "modifié avec le logiciel" |
623 | 623 | ||
624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 | 624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 |
625 | msgid "name of software making modifications" | 625 | msgid "name of software making modifications" |
626 | msgstr "" | 626 | msgstr "nom du logiciel utilisé pour les modifications" |
627 | 627 | ||
628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 | 628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 |
629 | msgid "revision history" | 629 | msgid "revision history" |
630 | msgstr "historique de révision" | 630 | msgstr "historique des révisions" |
631 | 631 | ||
632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 | 632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 |
633 | msgid "information about the revision history" | 633 | msgid "information about the revision history" |
634 | msgstr "" | 634 | msgstr "information à propos de l’historique des révisions" |
635 | 635 | ||
636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 | 636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 |
637 | msgid "embedded file size" | 637 | msgid "embedded file size" |
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "taille du fichier embarqué" | |||
639 | 639 | ||
640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 | 640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 |
641 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" | 641 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" |
642 | msgstr "" | 642 | msgstr "taille du contenu dans le conteneur du fichier" |
643 | 643 | ||
644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 | 644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 |
645 | msgid "file type" | 645 | msgid "file type" |
@@ -647,19 +647,19 @@ msgstr "type de fichier" | |||
647 | 647 | ||
648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 | 648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 |
649 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" | 649 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" |
650 | msgstr "" | 650 | msgstr "informations sur le type de fichier Macintosh Finder standard" |
651 | 651 | ||
652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 | 652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 |
653 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" | 653 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" |
654 | msgstr "" | 654 | msgstr "Informations sur l’auteur du fichier Macintosh Finder standard" |
655 | 655 | ||
656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 | 656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 |
657 | msgid "package name" | 657 | msgid "package name" |
658 | msgstr "nom de l'empaqueteur" | 658 | msgstr "nom de l’empaqueteur" |
659 | 659 | ||
660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 | 660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 |
661 | msgid "unique identifier for the package" | 661 | msgid "unique identifier for the package" |
662 | msgstr "" | 662 | msgstr "identifiant de l’empaqueteur" |
663 | 663 | ||
664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 | 664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 |
665 | msgid "package version" | 665 | msgid "package version" |
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "version du paquet" | |||
667 | 667 | ||
668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:201 | 668 | #: src/main/extractor_metatypes.c:201 |
669 | msgid "version of the software and its package" | 669 | msgid "version of the software and its package" |
670 | msgstr "" | 670 | msgstr "version du logiciel et de son empaqueteur" |
671 | 671 | ||
672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 | 672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 |
673 | msgid "section" | 673 | msgid "section" |
@@ -675,15 +675,15 @@ msgstr "section" | |||
675 | 675 | ||
676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 | 676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 |
677 | msgid "category the software package belongs to" | 677 | msgid "category the software package belongs to" |
678 | msgstr "" | 678 | msgstr "catégorie de l’empaqueteur" |
679 | 679 | ||
680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 | 680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 |
681 | msgid "upload priority" | 681 | msgid "upload priority" |
682 | msgstr "priorité d'upload" | 682 | msgstr "priorité d’upload" |
683 | 683 | ||
684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 | 684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 |
685 | msgid "priority for promoting the release to production" | 685 | msgid "priority for promoting the release to production" |
686 | msgstr "" | 686 | msgstr "priorité de la promotion du produit" |
687 | 687 | ||
688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 | 688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 |
689 | msgid "dependencies" | 689 | msgid "dependencies" |
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "dépendances" | |||
691 | 691 | ||
692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 | 692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 |
693 | msgid "packages this package depends upon" | 693 | msgid "packages this package depends upon" |
694 | msgstr "" | 694 | msgstr "paquets dépendants de ce paquet" |
695 | 695 | ||
696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 | 696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 |
697 | msgid "conflicting packages" | 697 | msgid "conflicting packages" |
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "paquets en conflit" | |||
699 | 699 | ||
700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 | 700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 |
701 | msgid "packages that cannot be installed with this package" | 701 | msgid "packages that cannot be installed with this package" |
702 | msgstr "" | 702 | msgstr "paquets incompatible avec celui-ci" |
703 | 703 | ||
704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 | 704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 |
705 | msgid "replaced packages" | 705 | msgid "replaced packages" |
@@ -707,15 +707,15 @@ msgstr "paquets remplacés" | |||
707 | 707 | ||
708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 | 708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 |
709 | msgid "packages made obsolete by this package" | 709 | msgid "packages made obsolete by this package" |
710 | msgstr "" | 710 | msgstr "paquets rendus obsolètes par ce paquet" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 | 712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 |
713 | msgid "provides" | 713 | msgid "provides" |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "fourni" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 | 716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 |
717 | msgid "functionality provided by this package" | 717 | msgid "functionality provided by this package" |
718 | msgstr "" | 718 | msgstr "fonctionnalité fournie par ce paquet" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 | 720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 |
721 | msgid "recommendations" | 721 | msgid "recommendations" |
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "recommendations" | |||
723 | 723 | ||
724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 | 724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 |
725 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" | 725 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" |
726 | msgstr "" | 726 | msgstr "paquets recommandés pour l’installation de ce paquet" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 | 728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 |
729 | msgid "suggestions" | 729 | msgid "suggestions" |
@@ -731,15 +731,15 @@ msgstr "suggestions" | |||
731 | 731 | ||
732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 | 732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 |
733 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" | 733 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "paquets suggérés pour l’installation de ce paquet" |
735 | 735 | ||
736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 | 736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 |
737 | msgid "maintainer" | 737 | msgid "maintainer" |
738 | msgstr "" | 738 | msgstr "mainteneur" |
739 | 739 | ||
740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 | 740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 |
741 | msgid "name of the maintainer" | 741 | msgid "name of the maintainer" |
742 | msgstr "" | 742 | msgstr "nom du mainteneur" |
743 | 743 | ||
744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 | 744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 |
745 | msgid "installed size" | 745 | msgid "installed size" |
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "source" | |||
755 | 755 | ||
756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 | 756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 |
757 | msgid "original source code" | 757 | msgid "original source code" |
758 | msgstr "code source d'origine" | 758 | msgstr "code source d’origine" |
759 | 759 | ||
760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 | 760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 |
761 | msgid "is essential" | 761 | msgid "is essential" |
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "architecture cible" | |||
771 | 771 | ||
772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 | 772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 |
773 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" | 773 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" |
774 | msgstr "" | 774 | msgstr "architecture matérielle compatible avec le contenu" |
775 | 775 | ||
776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 | 776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 |
777 | msgid "pre-dependency" | 777 | msgid "pre-dependency" |
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "pré-dépendance" | |||
779 | 779 | ||
780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 | 780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 |
781 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" | 781 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" |
782 | msgstr "" | 782 | msgstr "dépendance à satisfaire avant installation" |
783 | 783 | ||
784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 | 784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 |
785 | msgid "license" | 785 | msgid "license" |
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "licence" | |||
787 | 787 | ||
788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 | 788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 |
789 | msgid "applicable copyright license" | 789 | msgid "applicable copyright license" |
790 | msgstr "" | 790 | msgstr "Licence de droits d’auteurs applicable" |
791 | 791 | ||
792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 | 792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 |
793 | msgid "distribution" | 793 | msgid "distribution" |
@@ -795,31 +795,31 @@ msgstr "distribution" | |||
795 | 795 | ||
796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 | 796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 |
797 | msgid "distribution the package is a part of" | 797 | msgid "distribution the package is a part of" |
798 | msgstr "" | 798 | msgstr "paquet faisant partie de la distribution" |
799 | 799 | ||
800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 | 800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 |
801 | msgid "build host" | 801 | msgid "build host" |
802 | msgstr "hôte de compilation" | 802 | msgstr "serveur de compilation" |
803 | 803 | ||
804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 | 804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 |
805 | msgid "machine the package was build on" | 805 | msgid "machine the package was build on" |
806 | msgstr "" | 806 | msgstr "serveur ayant conpilé le paquet" |
807 | 807 | ||
808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 | 808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 |
809 | msgid "vendor" | 809 | msgid "vendor" |
810 | msgstr "vendeur" | 810 | msgstr "éditeur" |
811 | 811 | ||
812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 | 812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 |
813 | msgid "name of the software vendor" | 813 | msgid "name of the software vendor" |
814 | msgstr "" | 814 | msgstr "nom de l’éditeur du logiciel" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 | 816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 |
817 | msgid "target operating system" | 817 | msgid "target operating system" |
818 | msgstr "système d'exploitation cible" | 818 | msgstr "système d’exploitation cible" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 | 820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 |
821 | msgid "operating system for which this package was made" | 821 | msgid "operating system for which this package was made" |
822 | msgstr "" | 822 | msgstr "système d’exploitation sur lequel ce paquet a été fabriqué" |
823 | 823 | ||
824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 | 824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 |
825 | msgid "software version" | 825 | msgid "software version" |
@@ -827,15 +827,15 @@ msgstr "version du logiciel" | |||
827 | 827 | ||
828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 | 828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 |
829 | msgid "version of the software contained in the file" | 829 | msgid "version of the software contained in the file" |
830 | msgstr "" | 830 | msgstr "version du logiciel contenu dans ce paquet" |
831 | 831 | ||
832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 |
833 | msgid "target platform" | 833 | msgid "target platform" |
834 | msgstr "" | 834 | msgstr "plateforme cible" |
835 | 835 | ||
836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
837 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" | 837 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" |
838 | msgstr "" | 838 | msgstr "nom de l’architecture, du système d’exploitation et de la distribution ciblés par ce paquet" |
839 | 839 | ||
840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
841 | msgid "resource type" | 841 | msgid "resource type" |
@@ -843,15 +843,15 @@ msgstr "type de ressource" | |||
843 | 843 | ||
844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
845 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" | 845 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" |
846 | msgstr "" | 846 | msgstr "catégorie de la ressource, plus précise que le format de fichier" |
847 | 847 | ||
848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
849 | msgid "library search path" | 849 | msgid "library search path" |
850 | msgstr "" | 850 | msgstr "chemin de recherche de la bibliothèque" |
851 | 851 | ||
852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
853 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | 853 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
854 | msgstr "" | 854 | msgstr "chemin du système de fichier où seront recherchées les bibliothèques nécessaires" |
855 | 855 | ||
856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
857 | msgid "library dependency" | 857 | msgid "library dependency" |
@@ -859,15 +859,15 @@ msgstr "dépendance de bibliothèque" | |||
859 | 859 | ||
860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 | 860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 |
861 | msgid "name of a library that this file depends on" | 861 | msgid "name of a library that this file depends on" |
862 | msgstr "" | 862 | msgstr "nom de la bibliothèque dont ce fichier dépend" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 | 864 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 |
865 | msgid "camera make" | 865 | msgid "camera make" |
866 | msgstr "fabricant de camera" | 866 | msgstr "fabricant de l’appareil photo" |
867 | 867 | ||
868 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 | 868 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 |
869 | msgid "camera model" | 869 | msgid "camera model" |
870 | msgstr "modèle de camera" | 870 | msgstr "modèle de l’appareil photo" |
871 | 871 | ||
872 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 | 872 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 |
873 | msgid "exposure" | 873 | msgid "exposure" |
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "ouverture" | |||
879 | 879 | ||
880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 | 880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 |
881 | msgid "exposure bias" | 881 | msgid "exposure bias" |
882 | msgstr "" | 882 | msgstr "Biais d’exposition" |
883 | 883 | ||
884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 | 884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 |
885 | msgid "flash" | 885 | msgid "flash" |
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "flash" | |||
887 | 887 | ||
888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 | 888 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 |
889 | msgid "flash bias" | 889 | msgid "flash bias" |
890 | msgstr "" | 890 | msgstr "Biais de flash" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 | 892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
893 | msgid "focal length" | 893 | msgid "focal length" |
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "vitesse iso" | |||
903 | 903 | ||
904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 | 904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 |
905 | msgid "exposure mode" | 905 | msgid "exposure mode" |
906 | msgstr "mode d'exposition" | 906 | msgstr "mode d’exposition" |
907 | 907 | ||
908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 | 908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 |
909 | msgid "metering mode" | 909 | msgid "metering mode" |
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "mode macro" | |||
915 | 915 | ||
916 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 | 916 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 |
917 | msgid "image quality" | 917 | msgid "image quality" |
918 | msgstr "qualité d'image" | 918 | msgstr "qualité d’image" |
919 | 919 | ||
920 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 | 920 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
921 | msgid "white balance" | 921 | msgid "white balance" |
@@ -931,15 +931,15 @@ msgstr "agrandissement" | |||
931 | 931 | ||
932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 | 932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 |
933 | msgid "image dimensions" | 933 | msgid "image dimensions" |
934 | msgstr "dimensions de l'image" | 934 | msgstr "dimensions de l’image" |
935 | 935 | ||
936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 | 936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 |
937 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 937 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
938 | msgstr "" | 938 | msgstr "dimensions de l’image en pixels (largeur x hauteur)" |
939 | 939 | ||
940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 | 940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 |
941 | msgid "produced by software" | 941 | msgid "produced by software" |
942 | msgstr "" | 942 | msgstr "produit par le logiciel" |
943 | 943 | ||
944 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 | 944 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 |
945 | msgid "thumbnail" | 945 | msgid "thumbnail" |
@@ -947,19 +947,19 @@ msgstr "vignette" | |||
947 | 947 | ||
948 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 | 948 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 |
949 | msgid "smaller version of the image for previewing" | 949 | msgid "smaller version of the image for previewing" |
950 | msgstr "" | 950 | msgstr "plus petite image de prévisualisation" |
951 | 951 | ||
952 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 | 952 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 |
953 | msgid "image resolution" | 953 | msgid "image resolution" |
954 | msgstr "résolution de l'image" | 954 | msgstr "résolution de l’image" |
955 | 955 | ||
956 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 | 956 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 |
957 | msgid "resolution in dots per inch" | 957 | msgid "resolution in dots per inch" |
958 | msgstr "points en points par pouce" | 958 | msgstr "résolution en points par pouce" |
959 | 959 | ||
960 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 | 960 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 |
961 | msgid "Originating entity" | 961 | msgid "Originating entity" |
962 | msgstr "Entité d'origine" | 962 | msgstr "Entité d’origine" |
963 | 963 | ||
964 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 | 964 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 |
965 | msgid "character set" | 965 | msgid "character set" |
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "modèle" | |||
1015 | 1015 | ||
1016 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 | 1016 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 |
1017 | msgid "template the document uses or is based on" | 1017 | msgid "template the document uses or is based on" |
1018 | msgstr "" | 1018 | msgstr "modèle utilisé par le document" |
1019 | 1019 | ||
1020 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 | 1020 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 |
1021 | msgid "company" | 1021 | msgid "company" |
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "durée" | |||
1035 | 1035 | ||
1036 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 | 1036 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 |
1037 | msgid "play time for the medium" | 1037 | msgid "play time for the medium" |
1038 | msgstr "" | 1038 | msgstr "durée de lecture du support" |
1039 | 1039 | ||
1040 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 | 1040 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 |
1041 | msgid "album" | 1041 | msgid "album" |
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "album" | |||
1043 | 1043 | ||
1044 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 | 1044 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 |
1045 | msgid "name of the album" | 1045 | msgid "name of the album" |
1046 | msgstr "nom de l'album" | 1046 | msgstr "nom de l’album" |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 | 1048 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 |
1049 | msgid "artist" | 1049 | msgid "artist" |
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "artiste" | |||
1051 | 1051 | ||
1052 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 | 1052 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 |
1053 | msgid "name of the artist or band" | 1053 | msgid "name of the artist or band" |
1054 | msgstr "" | 1054 | msgstr "nom de l’artiste ou du groupe" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 | 1056 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 |
1057 | msgid "genre" | 1057 | msgid "genre" |
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "numéro de piste" | |||
1063 | 1063 | ||
1064 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 | 1064 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 |
1065 | msgid "original number of the track on the distribution medium" | 1065 | msgid "original number of the track on the distribution medium" |
1066 | msgstr "" | 1066 | msgstr "numéro de piste d’origine sur le support distributeur" |
1067 | 1067 | ||
1068 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 | 1068 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 |
1069 | msgid "disk number" | 1069 | msgid "disk number" |
@@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr "numéro de disque" | |||
1071 | 1071 | ||
1072 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 | 1072 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 |
1073 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" | 1073 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" |
1074 | msgstr "" | 1074 | msgstr "numéro de disque dans une distribution en plusieurs volumes" |
1075 | 1075 | ||
1076 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 | 1076 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 |
1077 | msgid "performer" | 1077 | msgid "performer" |
1078 | msgstr "" | 1078 | msgstr "interprète" |
1079 | 1079 | ||
1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1081 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" | 1081 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" |
1082 | msgstr "" | 1082 | msgstr "L’artiste qui a interprété l’œuvre (chef d’orchestre, orchestre, solistes, acteur, etc)" |
1083 | 1083 | ||
1084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1084 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
1085 | msgid "contact" | 1085 | msgid "contact" |
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "contact" | |||
1087 | 1087 | ||
1088 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 | 1088 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 |
1089 | msgid "Contact information for the creator or distributor" | 1089 | msgid "Contact information for the creator or distributor" |
1090 | msgstr "" | 1090 | msgstr "coordonnées de l’auteur ou du distributeur" |
1091 | 1091 | ||
1092 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 | 1092 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 |
1093 | msgid "song version" | 1093 | msgid "song version" |
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "version de la chanson" | |||
1095 | 1095 | ||
1096 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 | 1096 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 |
1097 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" | 1097 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" |
1098 | msgstr "" | 1098 | msgstr "nom de la version de la chanson (ç.-à-d. informations de remix)" |
1099 | 1099 | ||
1100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 | 1100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 |
1101 | msgid "picture" | 1101 | msgid "picture" |
@@ -1103,15 +1103,15 @@ msgstr "image" | |||
1103 | 1103 | ||
1104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 | 1104 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 |
1105 | msgid "associated misc. picture" | 1105 | msgid "associated misc. picture" |
1106 | msgstr "" | 1106 | msgstr "autre image associée" |
1107 | 1107 | ||
1108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 | 1108 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 |
1109 | msgid "cover picture" | 1109 | msgid "cover picture" |
1110 | msgstr "couverture" | 1110 | msgstr "image de couverture" |
1111 | 1111 | ||
1112 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 | 1112 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 |
1113 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" | 1113 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" |
1114 | msgstr "" | 1114 | msgstr "image de la couverture du support de destribution" |
1115 | 1115 | ||
1116 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 | 1116 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 |
1117 | msgid "contributor picture" | 1117 | msgid "contributor picture" |
@@ -1119,15 +1119,15 @@ msgstr "photo du contributeur" | |||
1119 | 1119 | ||
1120 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 | 1120 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 |
1121 | msgid "picture of one of the contributors" | 1121 | msgid "picture of one of the contributors" |
1122 | msgstr "" | 1122 | msgstr "photo de l’un des distributeurs" |
1123 | 1123 | ||
1124 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 | 1124 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 |
1125 | msgid "event picture" | 1125 | msgid "event picture" |
1126 | msgstr "" | 1126 | msgstr "image d’un événement" |
1127 | 1127 | ||
1128 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 | 1128 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 |
1129 | msgid "picture of an associated event" | 1129 | msgid "picture of an associated event" |
1130 | msgstr "" | 1130 | msgstr "image d’un événement associé" |
1131 | 1131 | ||
1132 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 | 1132 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 |
1133 | msgid "logo" | 1133 | msgid "logo" |
@@ -1135,15 +1135,15 @@ msgstr "logo" | |||
1135 | 1135 | ||
1136 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 | 1136 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 |
1137 | msgid "logo of an associated organization" | 1137 | msgid "logo of an associated organization" |
1138 | msgstr "" | 1138 | msgstr "logo d’un organisme associé" |
1139 | 1139 | ||
1140 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 | 1140 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 |
1141 | msgid "broadcast television system" | 1141 | msgid "broadcast television system" |
1142 | msgstr "" | 1142 | msgstr "Système de diffusion télévisuelle" |
1143 | 1143 | ||
1144 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 | 1144 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 |
1145 | msgid "name of the television system for which the data is coded" | 1145 | msgid "name of the television system for which the data is coded" |
1146 | msgstr "" | 1146 | msgstr "nom du système télévisuel pour lequelles sont encodées les données" |
1147 | 1147 | ||
1148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 | 1148 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 |
1149 | msgid "source device" | 1149 | msgid "source device" |
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "périphérique source" | |||
1151 | 1151 | ||
1152 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 | 1152 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 |
1153 | msgid "device used to create the object" | 1153 | msgid "device used to create the object" |
1154 | msgstr "" | 1154 | msgstr "périphérique utilisé pour créer l’objet" |
1155 | 1155 | ||
1156 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 1156 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 |
1157 | msgid "disclaimer" | 1157 | msgid "disclaimer" |
@@ -1159,15 +1159,15 @@ msgstr "avertissement" | |||
1159 | 1159 | ||
1160 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 | 1160 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 |
1161 | msgid "legal disclaimer" | 1161 | msgid "legal disclaimer" |
1162 | msgstr "notice légale" | 1162 | msgstr "mention légale" |
1163 | 1163 | ||
1164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 | 1164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 |
1165 | msgid "warning" | 1165 | msgid "warning" |
1166 | msgstr "alerte" | 1166 | msgstr "avertissement" |
1167 | 1167 | ||
1168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 | 1168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 |
1169 | msgid "warning about the nature of the content" | 1169 | msgid "warning about the nature of the content" |
1170 | msgstr "" | 1170 | msgstr "avertissement sur le contenu" |
1171 | 1171 | ||
1172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 | 1172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 |
1173 | msgid "page order" | 1173 | msgid "page order" |
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "contributeur" | |||
1195 | 1195 | ||
1196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 | 1196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 |
1197 | msgid "name of a contributor" | 1197 | msgid "name of a contributor" |
1198 | msgstr "nom d'un contributeur" | 1198 | msgstr "nom d’un contributeur" |
1199 | 1199 | ||
1200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 | 1200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 |
1201 | msgid "movie director" | 1201 | msgid "movie director" |
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "réseau" | |||
1211 | 1211 | ||
1212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 | 1212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 |
1213 | msgid "name of the broadcasting network or station" | 1213 | msgid "name of the broadcasting network or station" |
1214 | msgstr "" | 1214 | msgstr "nom du réseau de diffusion ou de la station" |
1215 | 1215 | ||
1216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 | 1216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 |
1217 | msgid "show" | 1217 | msgid "show" |
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "lecture de la chanson" | |||
1243 | 1243 | ||
1244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 | 1244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 |
1245 | msgid "number of the first song to play" | 1245 | msgid "number of the first song to play" |
1246 | msgstr "" | 1246 | msgstr "numéro de la première chanson à lire" |
1247 | 1247 | ||
1248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 1248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 |
1249 | msgid "play counter" | 1249 | msgid "play counter" |
@@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr "compteur de lecture" | |||
1251 | 1251 | ||
1252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:393 | 1252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:393 |
1253 | msgid "number of times the media has been played" | 1253 | msgid "number of times the media has been played" |
1254 | msgstr "" | 1254 | msgstr "nombre le lecture du média" |
1255 | 1255 | ||
1256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 | 1256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 |
1257 | msgid "conductor" | 1257 | msgid "conductor" |
1258 | msgstr "conducteur" | 1258 | msgstr "chef d’orchestre" |
1259 | 1259 | ||
1260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 | 1260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 |
1261 | msgid "name of the conductor" | 1261 | msgid "name of the conductor" |
1262 | msgstr "nom du conducteur" | 1262 | msgstr "nom du chef d’orchestre" |
1263 | 1263 | ||
1264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 | 1264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 |
1265 | msgid "interpretation" | 1265 | msgid "interpretation" |
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "interprétation" | |||
1267 | 1267 | ||
1268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1268 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1269 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" | 1269 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" |
1270 | msgstr "" | 1270 | msgstr "informations sur les personnes derrière les interprétations d’une pièce existante" |
1271 | 1271 | ||
1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1272 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
1273 | msgid "composer" | 1273 | msgid "composer" |
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "nom du compositeur" | |||
1279 | 1279 | ||
1280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 | 1280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 |
1281 | msgid "beats per minute" | 1281 | msgid "beats per minute" |
1282 | msgstr "" | 1282 | msgstr "battements par minute" |
1283 | 1283 | ||
1284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 | 1284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 |
1285 | msgid "encoded by" | 1285 | msgid "encoded by" |
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "encodé par" | |||
1287 | 1287 | ||
1288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 | 1288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 |
1289 | msgid "name of person or organization that encoded the file" | 1289 | msgid "name of person or organization that encoded the file" |
1290 | msgstr "" | 1290 | msgstr "nom de personne ou de l’organisation qui a encodé le fichier" |
1291 | 1291 | ||
1292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 | 1292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 |
1293 | msgid "original title" | 1293 | msgid "original title" |
@@ -1295,15 +1295,15 @@ msgstr "titre original" | |||
1295 | 1295 | ||
1296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 | 1296 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 |
1297 | msgid "title of the original work" | 1297 | msgid "title of the original work" |
1298 | msgstr "titre de l'œuvre originale" | 1298 | msgstr "titre de l’œuvre originale" |
1299 | 1299 | ||
1300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 | 1300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 |
1301 | msgid "original artist" | 1301 | msgid "original artist" |
1302 | msgstr "artiste d'origine" | 1302 | msgstr "artiste d’origine" |
1303 | 1303 | ||
1304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 | 1304 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 |
1305 | msgid "name of the original artist" | 1305 | msgid "name of the original artist" |
1306 | msgstr "nom de l'artiste d'origine" | 1306 | msgstr "nom de l’artiste d’origine" |
1307 | 1307 | ||
1308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 | 1308 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 |
1309 | msgid "original writer" | 1309 | msgid "original writer" |
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "écrivain original" | |||
1311 | 1311 | ||
1312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 | 1312 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 |
1313 | msgid "name of the original lyricist or writer" | 1313 | msgid "name of the original lyricist or writer" |
1314 | msgstr "nom du parolier ou de l'écrivain d'origine" | 1314 | msgstr "nom du parolier ou de l’écrivain d’origine" |
1315 | 1315 | ||
1316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 | 1316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 |
1317 | msgid "original release year" | 1317 | msgid "original release year" |
@@ -1323,11 +1323,11 @@ msgstr "année de sortie originale" | |||
1323 | 1323 | ||
1324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 | 1324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 |
1325 | msgid "original performer" | 1325 | msgid "original performer" |
1326 | msgstr "" | 1326 | msgstr "interprète original" |
1327 | 1327 | ||
1328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 | 1328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 |
1329 | msgid "name of the original performer" | 1329 | msgid "name of the original performer" |
1330 | msgstr "" | 1330 | msgstr "nom de l’interprète d’origine" |
1331 | 1331 | ||
1332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 | 1332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 |
1333 | msgid "lyrics" | 1333 | msgid "lyrics" |
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "paroles" | |||
1335 | 1335 | ||
1336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 | 1336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 |
1337 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" | 1337 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" |
1338 | msgstr "" | 1338 | msgstr "paroles de la chanson ou de la description du chant" |
1339 | 1339 | ||
1340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 | 1340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 |
1341 | msgid "popularity" | 1341 | msgid "popularity" |
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "popularité" | |||
1343 | 1343 | ||
1344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 | 1344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 |
1345 | msgid "information about the file's popularity" | 1345 | msgid "information about the file's popularity" |
1346 | msgstr "" | 1346 | msgstr "informations sur la popularité du fichier" |
1347 | 1347 | ||
1348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 | 1348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 |
1349 | msgid "licensee" | 1349 | msgid "licensee" |
@@ -1351,23 +1351,23 @@ msgstr "propriétaires" | |||
1351 | 1351 | ||
1352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 | 1352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 |
1353 | msgid "name of the owner or licensee of the file" | 1353 | msgid "name of the owner or licensee of the file" |
1354 | msgstr "" | 1354 | msgstr "nom du ou des propriétaires du fichier" |
1355 | 1355 | ||
1356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 | 1356 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 |
1357 | msgid "musician credit list" | 1357 | msgid "musician credit list" |
1358 | msgstr "" | 1358 | msgstr "liste des musiciens" |
1359 | 1359 | ||
1360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 | 1360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 |
1361 | msgid "names of contributing musicians" | 1361 | msgid "names of contributing musicians" |
1362 | msgstr "" | 1362 | msgstr "liste des musiciens contributeurs" |
1363 | 1363 | ||
1364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 | 1364 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 |
1365 | msgid "mood" | 1365 | msgid "mood" |
1366 | msgstr "" | 1366 | msgstr "ambiance" |
1367 | 1367 | ||
1368 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 | 1368 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 |
1369 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" | 1369 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" |
1370 | msgstr "" | 1370 | msgstr "Mots-clefs décrivant l’ambiance de la pièce" |
1371 | 1371 | ||
1372 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 1372 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 |
1373 | msgid "subtitle" | 1373 | msgid "subtitle" |
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "sous-titre" | |||
1375 | 1375 | ||
1376 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 | 1376 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 |
1377 | msgid "subtitle of this part" | 1377 | msgid "subtitle of this part" |
1378 | msgstr "" | 1378 | msgstr "sous-titre de la partie" |
1379 | 1379 | ||
1380 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 1380 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 |
1381 | msgid "display type" | 1381 | msgid "display type" |
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "afficher le type" | |||
1383 | 1383 | ||
1384 | #: src/main/extractor_metatypes.c:430 | 1384 | #: src/main/extractor_metatypes.c:430 |
1385 | msgid "what rendering method should be used to display this item" | 1385 | msgid "what rendering method should be used to display this item" |
1386 | msgstr "" | 1386 | msgstr "méthode de rendu à utiliser pour cet élément" |
1387 | 1387 | ||
1388 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 1388 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 |
1389 | msgid "full data" | 1389 | msgid "full data" |
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "données complètes" | |||
1391 | 1391 | ||
1392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1392 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1393 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | 1393 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
1394 | msgstr "" | 1394 | msgstr "entrée contenant les données binaires originales et complètes (pas les métadonnées)" |
1395 | 1395 | ||
1396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1396 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1397 | msgid "rating" | 1397 | msgid "rating" |
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "organisation" | |||
1407 | 1407 | ||
1408 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 | 1408 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 |
1409 | msgid "ripper" | 1409 | msgid "ripper" |
1410 | msgstr "" | 1410 | msgstr "extracteur" |
1411 | 1411 | ||
1412 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 | 1412 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 |
1413 | msgid "producer" | 1413 | msgid "producer" |
@@ -1419,15 +1419,15 @@ msgstr "groupe" | |||
1419 | 1419 | ||
1420 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 | 1420 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 |
1421 | msgid "name of the group or band" | 1421 | msgid "name of the group or band" |
1422 | msgstr "" | 1422 | msgstr "nom du groupe ou de la troupe" |
1423 | 1423 | ||
1424 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 | 1424 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 |
1425 | msgid "original filename" | 1425 | msgid "original filename" |
1426 | msgstr "nom original de fichier" | 1426 | msgstr "nom d’origine du fichier" |
1427 | 1427 | ||
1428 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 | 1428 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 |
1429 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1429 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1430 | msgstr "" | 1430 | msgstr "nom du fichier d’origine (réservé par GNUnet)" |
1431 | 1431 | ||
1432 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 | 1432 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1433 | msgid "disc count" | 1433 | msgid "disc count" |
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "nombre de disques" | |||
1435 | 1435 | ||
1436 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1436 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 |
1437 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | 1437 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" |
1438 | msgstr "" | 1438 | msgstr "nombre de disques de la même collection" |
1439 | 1439 | ||
1440 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | 1440 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 |
1441 | msgid "codec" | 1441 | msgid "codec" |
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "codec" | |||
1443 | 1443 | ||
1444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | 1444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 |
1445 | msgid "codec the data is stored in" | 1445 | msgid "codec the data is stored in" |
1446 | msgstr "" | 1446 | msgstr "codec utilisé" |
1447 | 1447 | ||
1448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | 1448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 |
1449 | msgid "video codec" | 1449 | msgid "video codec" |
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "codec video" | |||
1451 | 1451 | ||
1452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | 1452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 |
1453 | msgid "codec the video data is stored in" | 1453 | msgid "codec the video data is stored in" |
1454 | msgstr "" | 1454 | msgstr "codec video utilisé" |
1455 | 1455 | ||
1456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | 1456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 |
1457 | msgid "audio codec" | 1457 | msgid "audio codec" |
@@ -1459,15 +1459,15 @@ msgstr "codec audio" | |||
1459 | 1459 | ||
1460 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | 1460 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 |
1461 | msgid "codec the audio data is stored in" | 1461 | msgid "codec the audio data is stored in" |
1462 | msgstr "" | 1462 | msgstr "codec audio utilisé" |
1463 | 1463 | ||
1464 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | 1464 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 |
1465 | msgid "subtitle codec" | 1465 | msgid "subtitle codec" |
1466 | msgstr "codec sous-titre" | 1466 | msgstr "codec des sous-titres" |
1467 | 1467 | ||
1468 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | 1468 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 |
1469 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | 1469 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" |
1470 | msgstr "" | 1470 | msgstr "codec des sous-titres utilisé" |
1471 | 1471 | ||
1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | 1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 |
1473 | msgid "container format" | 1473 | msgid "container format" |
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "format du conteneur" | |||
1475 | 1475 | ||
1476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | 1476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 |
1477 | msgid "container format the data is stored in" | 1477 | msgid "container format the data is stored in" |
1478 | msgstr "" | 1478 | msgstr "format du conteneur utilisé" |
1479 | 1479 | ||
1480 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | 1480 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 |
1481 | msgid "bitrate" | 1481 | msgid "bitrate" |
@@ -1483,31 +1483,31 @@ msgstr "taux de transfert" | |||
1483 | 1483 | ||
1484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | 1484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 |
1485 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | 1485 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" |
1486 | msgstr "" | 1486 | msgstr "taux de transfert exact ou mayen en bits/s" |
1487 | 1487 | ||
1488 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | 1488 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 |
1489 | msgid "nominal bitrate" | 1489 | msgid "nominal bitrate" |
1490 | msgstr "" | 1490 | msgstr "taux de transfert nominal" |
1491 | 1491 | ||
1492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1493 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." | 1493 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." |
1494 | msgstr "" | 1494 | msgstr "taux de transfert en bits/s. Le taux de transfert actuel est différent du taux de transfert cible." |
1495 | 1495 | ||
1496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
1497 | msgid "minimum bitrate" | 1497 | msgid "minimum bitrate" |
1498 | msgstr "" | 1498 | msgstr "taux de transfert minimum" |
1499 | 1499 | ||
1500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | 1500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 |
1501 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | 1501 | msgid "minimum bitrate in bits/s" |
1502 | msgstr "" | 1502 | msgstr "taux de transfert minimum en bits/s" |
1503 | 1503 | ||
1504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | 1504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 |
1505 | msgid "maximum bitrate" | 1505 | msgid "maximum bitrate" |
1506 | msgstr "" | 1506 | msgstr "taux de transfert maximum" |
1507 | 1507 | ||
1508 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | 1508 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 |
1509 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | 1509 | msgid "maximum bitrate in bits/s" |
1510 | msgstr "" | 1510 | msgstr "taux de transfert maximum en bits/s" |
1511 | 1511 | ||
1512 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | 1512 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 |
1513 | msgid "serial" | 1513 | msgid "serial" |
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "numéro de série" | |||
1515 | 1515 | ||
1516 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | 1516 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 |
1517 | msgid "serial number of track" | 1517 | msgid "serial number of track" |
1518 | msgstr "" | 1518 | msgstr "numéro de série de la piste" |
1519 | 1519 | ||
1520 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | 1520 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 |
1521 | msgid "encoder" | 1521 | msgid "encoder" |
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "encodeur" | |||
1523 | 1523 | ||
1524 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | 1524 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 |
1525 | msgid "encoder used to encode this stream" | 1525 | msgid "encoder used to encode this stream" |
1526 | msgstr "" | 1526 | msgstr "encodeur utilisé pour encodé le flux" |
1527 | 1527 | ||
1528 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | 1528 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 |
1529 | msgid "encoder version" | 1529 | msgid "encoder version" |
@@ -1531,47 +1531,47 @@ msgstr "version de l’encodeur" | |||
1531 | 1531 | ||
1532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | 1532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 |
1533 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | 1533 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" |
1534 | msgstr "" | 1534 | msgstr "version de l’encodeur de ce flux" |
1535 | 1535 | ||
1536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | 1536 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 |
1537 | msgid "track gain" | 1537 | msgid "track gain" |
1538 | msgstr "" | 1538 | msgstr "gain de la piste" |
1539 | 1539 | ||
1540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | 1540 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 |
1541 | msgid "track gain in db" | 1541 | msgid "track gain in db" |
1542 | msgstr "" | 1542 | msgstr "gain de la piste en db" |
1543 | 1543 | ||
1544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | 1544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 |
1545 | msgid "track peak" | 1545 | msgid "track peak" |
1546 | msgstr "" | 1546 | msgstr "pic de piste" |
1547 | 1547 | ||
1548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | 1548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 |
1549 | msgid "peak of the track" | 1549 | msgid "peak of the track" |
1550 | msgstr "" | 1550 | msgstr "pic de la piste" |
1551 | 1551 | ||
1552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | 1552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 |
1553 | msgid "album gain" | 1553 | msgid "album gain" |
1554 | msgstr "" | 1554 | msgstr "gain de l’album" |
1555 | 1555 | ||
1556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | 1556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 |
1557 | msgid "album gain in db" | 1557 | msgid "album gain in db" |
1558 | msgstr "" | 1558 | msgstr "gain de l’album en db" |
1559 | 1559 | ||
1560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | 1560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 |
1561 | msgid "album peak" | 1561 | msgid "album peak" |
1562 | msgstr "" | 1562 | msgstr "pic de l’album" |
1563 | 1563 | ||
1564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | 1564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 |
1565 | msgid "peak of the album" | 1565 | msgid "peak of the album" |
1566 | msgstr "" | 1566 | msgstr "pic de l’album" |
1567 | 1567 | ||
1568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | 1568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 |
1569 | msgid "reference level" | 1569 | msgid "reference level" |
1570 | msgstr "" | 1570 | msgstr "niveau de référence" |
1571 | 1571 | ||
1572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | 1572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 |
1573 | msgid "reference level of track and album gain values" | 1573 | msgid "reference level of track and album gain values" |
1574 | msgstr "" | 1574 | msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d’album" |
1575 | 1575 | ||
1576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | 1576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 |
1577 | msgid "location name" | 1577 | msgid "location name" |
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "nom de l’emplacement" | |||
1579 | 1579 | ||
1580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1581 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" | 1581 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" |
1582 | msgstr "" | 1582 | msgstr "Emplacement accessible où le média a été enregistré ou produit" |
1583 | 1583 | ||
1584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | 1584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 |
1585 | msgid "location elevation" | 1585 | msgid "location elevation" |
@@ -1587,39 +1587,39 @@ msgstr "hauteur de l’emplacement" | |||
1587 | 1587 | ||
1588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1588 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1589 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" | 1589 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" |
1590 | msgstr "" | 1590 | msgstr "Géo-élévation d’où le média a été enregistré ou produit en mètres selon WGS84 (zéro est le niveau moyen de la mer)" |
1591 | 1591 | ||
1592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1592 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
1593 | msgid "location horizontal error" | 1593 | msgid "location horizontal error" |
1594 | msgstr "" | 1594 | msgstr "marge d’erreur de l localisation horizontale" |
1595 | 1595 | ||
1596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | 1596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 |
1597 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | 1597 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" |
1598 | msgstr "" | 1598 | msgstr "représente l’erreur attendue sur le positionnement horizontal en mètres" |
1599 | 1599 | ||
1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | 1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 |
1601 | msgid "location movement speed" | 1601 | msgid "location movement speed" |
1602 | msgstr "" | 1602 | msgstr "vitesse de déplacement" |
1603 | 1603 | ||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1605 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | 1605 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" |
1606 | msgstr "" | 1606 | msgstr "vitesse du périphérique pendant la prise de vue. Représenté en m/s." |
1607 | 1607 | ||
1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
1609 | msgid "location movement direction" | 1609 | msgid "location movement direction" |
1610 | msgstr "" | 1610 | msgstr "dérection de déplacement" |
1611 | 1611 | ||
1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1613 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1613 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" |
1614 | msgstr "" | 1614 | msgstr "indique la direction du déplacement pendant la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre" |
1615 | 1615 | ||
1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
1617 | msgid "location capture direction" | 1617 | msgid "location capture direction" |
1618 | msgstr "" | 1618 | msgstr "orientation de prise de vue" |
1619 | 1619 | ||
1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1621 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" | 1621 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" |
1622 | msgstr "" | 1622 | msgstr "indique la direction de la prise de vue. Représenté en degrés (nombre décimal), 0 étant le Nord géographique, avec une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre" |
1623 | 1623 | ||
1624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 |
1625 | msgid "show episode number" | 1625 | msgid "show episode number" |
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "afficher le numéro de l’épisode" | |||
1627 | 1627 | ||
1628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | 1628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 |
1629 | msgid "number of the episode within a season/show" | 1629 | msgid "number of the episode within a season/show" |
1630 | msgstr "" | 1630 | msgstr "Numéro de l’épisode dans une saison ou un spectacle" |
1631 | 1631 | ||
1632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | 1632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 |
1633 | msgid "show season number" | 1633 | msgid "show season number" |
@@ -1635,31 +1635,31 @@ msgstr "afficher le numéro de saison" | |||
1635 | 1635 | ||
1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | 1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 |
1637 | msgid "number of the season of a show/series" | 1637 | msgid "number of the season of a show/series" |
1638 | msgstr "" | 1638 | msgstr "numéro de la saison ou du spectacle" |
1639 | 1639 | ||
1640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1641 | msgid "gourping" | 1641 | msgid "gourping" |
1642 | msgstr "" | 1642 | msgstr "regroupement" |
1643 | 1643 | ||
1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1645 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" | 1645 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" |
1646 | msgstr "" | 1646 | msgstr "regroupe les médias qui sont liés et s’étendent sur plusieurs pistes. Par exemple les pièces d’un concerto" |
1647 | 1647 | ||
1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1648 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
1649 | msgid "device manufacturer" | 1649 | msgid "device manufacturer" |
1650 | msgstr "" | 1650 | msgstr "fabricant de l’appareil" |
1651 | 1651 | ||
1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | 1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 |
1653 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | 1653 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" |
1654 | msgstr "" | 1654 | msgstr "fabricant de l’appareil utilisé pour créer le média" |
1655 | 1655 | ||
1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | 1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 |
1657 | msgid "device model" | 1657 | msgid "device model" |
1658 | msgstr "modèle du périphèrique" | 1658 | msgstr "modèle de l’appareil" |
1659 | 1659 | ||
1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | 1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 |
1661 | msgid "model of the device used to create the media" | 1661 | msgid "model of the device used to create the media" |
1662 | msgstr "" | 1662 | msgstr "odèle de l’appareil utilisé pour créer le média" |
1663 | 1663 | ||
1664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | 1664 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 |
1665 | msgid "audio language" | 1665 | msgid "audio language" |
@@ -1679,79 +1679,79 @@ msgstr "nombre de pistes audio" | |||
1679 | 1679 | ||
1680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | 1680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 |
1681 | msgid "sample rate" | 1681 | msgid "sample rate" |
1682 | msgstr "" | 1682 | msgstr "taux d’échantillonnage" |
1683 | 1683 | ||
1684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | 1684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 |
1685 | msgid "sample rate of the audio track" | 1685 | msgid "sample rate of the audio track" |
1686 | msgstr "" | 1686 | msgstr "taux d’échantillonnage de la piste audio" |
1687 | 1687 | ||
1688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | 1688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 |
1689 | msgid "audio depth" | 1689 | msgid "audio depth" |
1690 | msgstr "" | 1690 | msgstr "profondeur audio" |
1691 | 1691 | ||
1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | 1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 |
1693 | msgid "number of bits per audio sample" | 1693 | msgid "number of bits per audio sample" |
1694 | msgstr "" | 1694 | msgstr "nombre de bits par échantillon audio" |
1695 | 1695 | ||
1696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | 1696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 |
1697 | msgid "audio bitrate" | 1697 | msgid "audio bitrate" |
1698 | msgstr "" | 1698 | msgstr "taux de transfert audio" |
1699 | 1699 | ||
1700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | 1700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 |
1701 | msgid "bitrate of the audio track" | 1701 | msgid "bitrate of the audio track" |
1702 | msgstr "" | 1702 | msgstr "taux de transfert de la piste audio" |
1703 | 1703 | ||
1704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | 1704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 |
1705 | msgid "maximum audio bitrate" | 1705 | msgid "maximum audio bitrate" |
1706 | msgstr "" | 1706 | msgstr "taux de transfert audio maximum" |
1707 | 1707 | ||
1708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | 1708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 |
1709 | msgid "video dimensions" | 1709 | msgid "video dimensions" |
1710 | msgstr "" | 1710 | msgstr "dimensions de la vidéo" |
1711 | 1711 | ||
1712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | 1712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 |
1713 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | 1713 | msgid "width and height of the video track (WxH)" |
1714 | msgstr "" | 1714 | msgstr "largeur et hauteur de la piste vidéo (lxh)" |
1715 | 1715 | ||
1716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | 1716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 |
1717 | msgid "video depth" | 1717 | msgid "video depth" |
1718 | msgstr "" | 1718 | msgstr "définition vidéo" |
1719 | 1719 | ||
1720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | 1720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 |
1721 | msgid "numbers of bits per pixel" | 1721 | msgid "numbers of bits per pixel" |
1722 | msgstr "" | 1722 | msgstr "nombre de bits par pixel" |
1723 | 1723 | ||
1724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | 1724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 |
1725 | msgid "frame rate" | 1725 | msgid "frame rate" |
1726 | msgstr "" | 1726 | msgstr "taux d’échantillonage" |
1727 | 1727 | ||
1728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | 1728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 |
1729 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | 1729 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" |
1730 | msgstr "" | 1730 | msgstr "nombre de échantillon par seconde (en D/N ou en nombre décimal)" |
1731 | 1731 | ||
1732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | 1732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 |
1733 | msgid "pixel aspect ratio" | 1733 | msgid "pixel aspect ratio" |
1734 | msgstr "" | 1734 | msgstr "pixel aspect ratio" |
1735 | 1735 | ||
1736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | 1736 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 |
1737 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | 1737 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" |
1738 | msgstr "" | 1738 | msgstr "pixel aspect ratio (en D/N)" |
1739 | 1739 | ||
1740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | 1740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 |
1741 | msgid "video bitrate" | 1741 | msgid "video bitrate" |
1742 | msgstr "" | 1742 | msgstr "taux de transfert vidéo" |
1743 | 1743 | ||
1744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | 1744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 |
1745 | msgid "maximum video bitrate" | 1745 | msgid "maximum video bitrate" |
1746 | msgstr "" | 1746 | msgstr "taux de transfert vidéo maximum" |
1747 | 1747 | ||
1748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | 1748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 |
1749 | msgid "subtitle language" | 1749 | msgid "subtitle language" |
1750 | msgstr "langue des sous-titre" | 1750 | msgstr "langue des sous-titres" |
1751 | 1751 | ||
1752 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | 1752 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 |
1753 | msgid "language of the subtitle track" | 1753 | msgid "language of the subtitle track" |
1754 | msgstr "" | 1754 | msgstr "langue des sous-titres de la piste" |
1755 | 1755 | ||
1756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | 1756 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 |
1757 | msgid "video language" | 1757 | msgid "video language" |
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "sommaire" | |||
1767 | 1767 | ||
1768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | 1768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 |
1769 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | 1769 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" |
1770 | msgstr "" | 1770 | msgstr "chapitres, contenu, marque-pages (au format XML)" |
1771 | 1771 | ||
1772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 | 1772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 |
1773 | msgid "video duration" | 1773 | msgid "video duration" |
@@ -1800,57 +1800,57 @@ msgstr "dernier" | |||
1800 | #: src/main/getopt.c:684 | 1800 | #: src/main/getopt.c:684 |
1801 | #, c-format | 1801 | #, c-format |
1802 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 1802 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
1803 | msgstr "%s : l'option `%s' est ambiguë\n" | 1803 | msgstr "%s : l’option « %s » est ambiguë\n" |
1804 | 1804 | ||
1805 | #: src/main/getopt.c:709 | 1805 | #: src/main/getopt.c:709 |
1806 | #, c-format | 1806 | #, c-format |
1807 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | 1807 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
1808 | msgstr "%s : l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n" | 1808 | msgstr "%s : l’option « --%s » ne prend pas d’argument\n" |
1809 | 1809 | ||
1810 | #: src/main/getopt.c:715 | 1810 | #: src/main/getopt.c:715 |
1811 | #, c-format | 1811 | #, c-format |
1812 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 1812 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
1813 | msgstr "%s : l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n" | 1813 | msgstr "%s : l’option « %c%s » ne prend pas d’argument\n" |
1814 | 1814 | ||
1815 | #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 | 1815 | #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 |
1816 | #, c-format | 1816 | #, c-format |
1817 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 1817 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
1818 | msgstr "%s : l'option `%s' requiert un argument\n" | 1818 | msgstr "%s : l’option « %s » requiert un argument\n" |
1819 | 1819 | ||
1820 | #: src/main/getopt.c:761 | 1820 | #: src/main/getopt.c:761 |
1821 | #, c-format | 1821 | #, c-format |
1822 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 1822 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
1823 | msgstr "%s : option non reconnue `--%s'\n" | 1823 | msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" |
1824 | 1824 | ||
1825 | #: src/main/getopt.c:765 | 1825 | #: src/main/getopt.c:765 |
1826 | #, c-format | 1826 | #, c-format |
1827 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 1827 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
1828 | msgstr "%s : option non reconnue `%c%s'\n" | 1828 | msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" |
1829 | 1829 | ||
1830 | #: src/main/getopt.c:791 | 1830 | #: src/main/getopt.c:791 |
1831 | #, c-format | 1831 | #, c-format |
1832 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 1832 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
1833 | msgstr "%s : option illégale -- %c\n" | 1833 | msgstr "%s : option illégale -- %c\n" |
1834 | 1834 | ||
1835 | #: src/main/getopt.c:793 | 1835 | #: src/main/getopt.c:793 |
1836 | #, c-format | 1836 | #, c-format |
1837 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 1837 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
1838 | msgstr "%s : option invalide -- %c\n" | 1838 | msgstr "%s : option invalide -- %c\n" |
1839 | 1839 | ||
1840 | #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 | 1840 | #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 |
1841 | #, c-format | 1841 | #, c-format |
1842 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 1842 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
1843 | msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n" | 1843 | msgstr "%s : l’option requiert un argument -- %c\n" |
1844 | 1844 | ||
1845 | #: src/main/getopt.c:870 | 1845 | #: src/main/getopt.c:870 |
1846 | #, c-format | 1846 | #, c-format |
1847 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 1847 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
1848 | msgstr "%s : l'option `-W %s' est ambiguë\n" | 1848 | msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n" |
1849 | 1849 | ||
1850 | #: src/main/getopt.c:888 | 1850 | #: src/main/getopt.c:888 |
1851 | #, c-format | 1851 | #, c-format |
1852 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1852 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
1853 | msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" | 1853 | msgstr "%s : l’option « -W %s » ne prend pas d’argument\n" |
1854 | 1854 | ||
1855 | #: src/plugins/flac_extractor.c:314 | 1855 | #: src/plugins/flac_extractor.c:314 |
1856 | #, c-format | 1856 | #, c-format |
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Fonctions du Noyau" | |||
1895 | 1895 | ||
1896 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 | 1896 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:387 |
1897 | msgid "No Proofing" | 1897 | msgid "No Proofing" |
1898 | msgstr "" | 1898 | msgstr "Pas d’épreuvage" |
1899 | 1899 | ||
1900 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 | 1900 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:395 |
1901 | msgid "Traditional Chinese" | 1901 | msgid "Traditional Chinese" |
@@ -1972,12 +1972,12 @@ msgstr "Farsi" | |||
1972 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 | 1972 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 |
1973 | #, c-format | 1973 | #, c-format |
1974 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 1974 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
1975 | msgstr "Révision %u : '%s' est l'auteur de '%s'" | 1975 | msgstr "Révision %u : « %s » est l’auteur de « %s »" |
1976 | 1976 | ||
1977 | #: src/plugins/riff_extractor.c:145 | 1977 | #: src/plugins/riff_extractor.c:145 |
1978 | #, c-format | 1978 | #, c-format |
1979 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | 1979 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" |
1980 | msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms" | 1980 | msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms" |
1981 | 1981 | ||
1982 | #: src/plugins/wav_extractor.c:120 | 1982 | #: src/plugins/wav_extractor.c:120 |
1983 | msgid "mono" | 1983 | msgid "mono" |
@@ -1986,437 +1986,3 @@ msgstr "mono" | |||
1986 | #: src/plugins/wav_extractor.c:120 | 1986 | #: src/plugins/wav_extractor.c:120 |
1987 | msgid "stereo" | 1987 | msgid "stereo" |
1988 | msgstr "stereo" | 1988 | msgstr "stereo" |
1989 | |||
1990 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | ||
1991 | #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" | ||
1992 | |||
1993 | #~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" | ||
1994 | #~ msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG (deux lettres)" | ||
1995 | |||
1996 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | ||
1997 | #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" | ||
1998 | |||
1999 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | ||
2000 | #~ msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-extractor\")" | ||
2001 | |||
2002 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
2003 | #~ msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" | ||
2004 | |||
2005 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | ||
2006 | #~ msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" | ||
2007 | |||
2008 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" | ||
2009 | #~ msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" | ||
2010 | |||
2011 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" | ||
2012 | #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" | ||
2013 | |||
2014 | #~ msgid "date" | ||
2015 | #~ msgstr "date" | ||
2016 | |||
2017 | #~ msgid "relation" | ||
2018 | #~ msgstr "relation" | ||
2019 | |||
2020 | #~ msgid "coverage" | ||
2021 | #~ msgstr "couverture" | ||
2022 | |||
2023 | #~ msgid "translated" | ||
2024 | #~ msgstr "traduit" | ||
2025 | |||
2026 | #~ msgid "used fonts" | ||
2027 | #~ msgstr "polices de caractères utilisées" | ||
2028 | |||
2029 | #~ msgid "created for" | ||
2030 | #~ msgstr "crée pour" | ||
2031 | |||
2032 | #~ msgid "release" | ||
2033 | #~ msgstr "version du produit" | ||
2034 | |||
2035 | #~ msgid "size" | ||
2036 | #~ msgstr "taille" | ||
2037 | |||
2038 | #~ msgid "category" | ||
2039 | #~ msgstr "Catégorie" | ||
2040 | |||
2041 | #~ msgid "owner" | ||
2042 | #~ msgstr "propriétaire" | ||
2043 | |||
2044 | #~ msgid "binary thumbnail data" | ||
2045 | #~ msgstr "données binaires de vignette" | ||
2046 | |||
2047 | #~ msgid "focal length (35mm equivalent)" | ||
2048 | #~ msgstr "longueur de focale (équivalent 35mm)" | ||
2049 | |||
2050 | #~ msgid "security" | ||
2051 | #~ msgstr "sécurité" | ||
2052 | |||
2053 | #~ msgid "lower case conversion" | ||
2054 | #~ msgstr "conversion en minuscules" | ||
2055 | |||
2056 | #~ msgid "generator" | ||
2057 | #~ msgstr "générateur" | ||
2058 | |||
2059 | #~ msgid "scale" | ||
2060 | #~ msgstr "échelle" | ||
2061 | |||
2062 | #~ msgid "year" | ||
2063 | #~ msgstr "année" | ||
2064 | |||
2065 | #~ msgid "link" | ||
2066 | #~ msgstr "lien" | ||
2067 | |||
2068 | #~ msgid "time" | ||
2069 | #~ msgstr "temps" | ||
2070 | |||
2071 | #~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
2072 | #~ msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" | ||
2073 | |||
2074 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | ||
2075 | #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" | ||
2076 | |||
2077 | #~ msgid "GB" | ||
2078 | #~ msgstr "Go" | ||
2079 | |||
2080 | #~ msgid "MB" | ||
2081 | #~ msgstr "Mo" | ||
2082 | |||
2083 | #~ msgid "KB" | ||
2084 | #~ msgstr "Ko" | ||
2085 | |||
2086 | #~ msgid "Bytes" | ||
2087 | #~ msgstr "Octets" | ||
2088 | |||
2089 | #~ msgid "%ux%u dots per cm" | ||
2090 | #~ msgstr "%ux%u points par cm" | ||
2091 | |||
2092 | #~ msgid "%ux%u dots per inch?" | ||
2093 | #~ msgstr "%ux%u points par pouce ?" | ||
2094 | |||
2095 | #~ msgid "Blues" | ||
2096 | #~ msgstr "Blues" | ||
2097 | |||
2098 | #~ msgid "Classic Rock" | ||
2099 | #~ msgstr "Rock classique" | ||
2100 | |||
2101 | #~ msgid "Dance" | ||
2102 | #~ msgstr "Dance" | ||
2103 | |||
2104 | #~ msgid "Disco" | ||
2105 | #~ msgstr "Disco" | ||
2106 | |||
2107 | #~ msgid "Funk" | ||
2108 | #~ msgstr "Funk" | ||
2109 | |||
2110 | #~ msgid "Grunge" | ||
2111 | #~ msgstr "Grunge" | ||
2112 | |||
2113 | #~ msgid "Hip-Hop" | ||
2114 | #~ msgstr "Hip-Hop" | ||
2115 | |||
2116 | #~ msgid "Jazz" | ||
2117 | #~ msgstr "Jazz" | ||
2118 | |||
2119 | #~ msgid "Metal" | ||
2120 | #~ msgstr "Metal" | ||
2121 | |||
2122 | #~ msgid "New Age" | ||
2123 | #~ msgstr "New Age" | ||
2124 | |||
2125 | #~ msgid "Oldies" | ||
2126 | #~ msgstr "Oldies" | ||
2127 | |||
2128 | #~ msgid "Other" | ||
2129 | #~ msgstr "Autre" | ||
2130 | |||
2131 | #~ msgid "Pop" | ||
2132 | #~ msgstr "Pop" | ||
2133 | |||
2134 | #~ msgid "R&B" | ||
2135 | #~ msgstr "R&B" | ||
2136 | |||
2137 | #~ msgid "Rap" | ||
2138 | #~ msgstr "Rap" | ||
2139 | |||
2140 | #~ msgid "Reggae" | ||
2141 | #~ msgstr "Reggae" | ||
2142 | |||
2143 | #~ msgid "Rock" | ||
2144 | #~ msgstr "Rock" | ||
2145 | |||
2146 | #~ msgid "Techno" | ||
2147 | #~ msgstr "Techno" | ||
2148 | |||
2149 | #~ msgid "Alternative" | ||
2150 | #~ msgstr "Alternative" | ||
2151 | |||
2152 | #~ msgid "Ska" | ||
2153 | #~ msgstr "Ska" | ||
2154 | |||
2155 | #~ msgid "Death Metal" | ||
2156 | #~ msgstr "Death Metal" | ||
2157 | |||
2158 | #~ msgid "Pranks" | ||
2159 | #~ msgstr "Pranks" | ||
2160 | |||
2161 | #~ msgid "Vocal" | ||
2162 | #~ msgstr "Vocal" | ||
2163 | |||
2164 | #~ msgid "Jazz+Funk" | ||
2165 | #~ msgstr "Jazz+Funk" | ||
2166 | |||
2167 | #~ msgid "Fusion" | ||
2168 | #~ msgstr "Fusion" | ||
2169 | |||
2170 | #~ msgid "Trance" | ||
2171 | #~ msgstr "Trance" | ||
2172 | |||
2173 | #~ msgid "Classical" | ||
2174 | #~ msgstr "Classique" | ||
2175 | |||
2176 | #~ msgid "Instrumental" | ||
2177 | #~ msgstr "Instrumental" | ||
2178 | |||
2179 | #~ msgid "Acid" | ||
2180 | #~ msgstr "Acid" | ||
2181 | |||
2182 | #~ msgid "House" | ||
2183 | #~ msgstr "House" | ||
2184 | |||
2185 | #~ msgid "Gospel" | ||
2186 | #~ msgstr "Gospel" | ||
2187 | |||
2188 | #~ msgid "Alt. Rock" | ||
2189 | #~ msgstr "Alt. Rock" | ||
2190 | |||
2191 | #~ msgid "Soul" | ||
2192 | #~ msgstr "Soul" | ||
2193 | |||
2194 | #~ msgid "Punk" | ||
2195 | #~ msgstr "Punk" | ||
2196 | |||
2197 | #~ msgid "Instrumental Pop" | ||
2198 | #~ msgstr "Pop instrumentale" | ||
2199 | |||
2200 | #~ msgid "Instrumental Rock" | ||
2201 | #~ msgstr "Rock instrumental" | ||
2202 | |||
2203 | #~ msgid "Ethnic" | ||
2204 | #~ msgstr "Ethnique" | ||
2205 | |||
2206 | #~ msgid "Gothic" | ||
2207 | #~ msgstr "Gothic" | ||
2208 | |||
2209 | #~ msgid "Electronic" | ||
2210 | #~ msgstr "Electronique" | ||
2211 | |||
2212 | #~ msgid "Pop-Folk" | ||
2213 | #~ msgstr "Pop-Folk" | ||
2214 | |||
2215 | #~ msgid "Comedy" | ||
2216 | #~ msgstr "Comédie" | ||
2217 | |||
2218 | #~ msgid "Gangsta Rap" | ||
2219 | #~ msgstr "Gangsta Rap" | ||
2220 | |||
2221 | #~ msgid "Top 40" | ||
2222 | #~ msgstr "Top 40" | ||
2223 | |||
2224 | #~ msgid "Pop/Funk" | ||
2225 | #~ msgstr "Pop/Funk" | ||
2226 | |||
2227 | #~ msgid "Cabaret" | ||
2228 | #~ msgstr "Cabaret" | ||
2229 | |||
2230 | #~ msgid "New Wave" | ||
2231 | #~ msgstr "New Wave" | ||
2232 | |||
2233 | #~ msgid "Rave" | ||
2234 | #~ msgstr "Rave" | ||
2235 | |||
2236 | #~ msgid "Acid Punk" | ||
2237 | #~ msgstr "Acid Punk" | ||
2238 | |||
2239 | #~ msgid "Acid Jazz" | ||
2240 | #~ msgstr "Acid Jazz" | ||
2241 | |||
2242 | #~ msgid "Polka" | ||
2243 | #~ msgstr "Polka" | ||
2244 | |||
2245 | #~ msgid "Retro" | ||
2246 | #~ msgstr "Retro" | ||
2247 | |||
2248 | #~ msgid "Musical" | ||
2249 | #~ msgstr "Musical" | ||
2250 | |||
2251 | #~ msgid "Rock & Roll" | ||
2252 | #~ msgstr "Rock & Roll" | ||
2253 | |||
2254 | #~ msgid "Hard Rock" | ||
2255 | #~ msgstr "Hard Rock" | ||
2256 | |||
2257 | #~ msgid "Folk" | ||
2258 | #~ msgstr "Folk" | ||
2259 | |||
2260 | #~ msgid "Folk/Rock" | ||
2261 | #~ msgstr "Folk/Rock" | ||
2262 | |||
2263 | #~ msgid "National Folk" | ||
2264 | #~ msgstr "National Folk" | ||
2265 | |||
2266 | #~ msgid "Bebob" | ||
2267 | #~ msgstr "Bebob" | ||
2268 | |||
2269 | #~ msgid "Avantgarde" | ||
2270 | #~ msgstr "Avant-garde" | ||
2271 | |||
2272 | #~ msgid "Gothic Rock" | ||
2273 | #~ msgstr "Gothic Rock" | ||
2274 | |||
2275 | #~ msgid "Progressive Rock" | ||
2276 | #~ msgstr "Progressive Rock" | ||
2277 | |||
2278 | #~ msgid "Psychedelic Rock" | ||
2279 | #~ msgstr "Psychedelic Rock" | ||
2280 | |||
2281 | #~ msgid "Symphonic Rock" | ||
2282 | #~ msgstr "Symphonic Rock" | ||
2283 | |||
2284 | #~ msgid "Slow Rock" | ||
2285 | #~ msgstr "Slow Rock" | ||
2286 | |||
2287 | #~ msgid "Big Band" | ||
2288 | #~ msgstr "Big Band" | ||
2289 | |||
2290 | #~ msgid "Chorus" | ||
2291 | #~ msgstr "Choeur" | ||
2292 | |||
2293 | #~ msgid "Humour" | ||
2294 | #~ msgstr "Humour" | ||
2295 | |||
2296 | #~ msgid "Speech" | ||
2297 | #~ msgstr "Parole" | ||
2298 | |||
2299 | #~ msgid "Chanson" | ||
2300 | #~ msgstr "Chanson" | ||
2301 | |||
2302 | #~ msgid "Opera" | ||
2303 | #~ msgstr "Opera" | ||
2304 | |||
2305 | #~ msgid "Chamber Music" | ||
2306 | #~ msgstr "Musique de chambre" | ||
2307 | |||
2308 | #~ msgid "Sonata" | ||
2309 | #~ msgstr "Sonate" | ||
2310 | |||
2311 | #~ msgid "Symphony" | ||
2312 | #~ msgstr "Symphonie" | ||
2313 | |||
2314 | #~ msgid "Booty Bass" | ||
2315 | #~ msgstr "Booty Bass" | ||
2316 | |||
2317 | #~ msgid "Porn Groove" | ||
2318 | #~ msgstr "Porn Groove" | ||
2319 | |||
2320 | #~ msgid "Satire" | ||
2321 | #~ msgstr "Satirique" | ||
2322 | |||
2323 | #~ msgid "Slow Jam" | ||
2324 | #~ msgstr "Slow Jam" | ||
2325 | |||
2326 | #~ msgid "Club" | ||
2327 | #~ msgstr "Club" | ||
2328 | |||
2329 | #~ msgid "Tango" | ||
2330 | #~ msgstr "Tango" | ||
2331 | |||
2332 | #~ msgid "Samba" | ||
2333 | #~ msgstr "Samba" | ||
2334 | |||
2335 | #~ msgid "Folklore" | ||
2336 | #~ msgstr "Folklore" | ||
2337 | |||
2338 | #~ msgid "Ballad" | ||
2339 | #~ msgstr "Ballade" | ||
2340 | |||
2341 | #~ msgid "Rhythmic Soul" | ||
2342 | #~ msgstr "Rhythmic Soul" | ||
2343 | |||
2344 | #~ msgid "Freestyle" | ||
2345 | #~ msgstr "Freestyle" | ||
2346 | |||
2347 | #~ msgid "Duet" | ||
2348 | #~ msgstr "Duo" | ||
2349 | |||
2350 | #~ msgid "Punk Rock" | ||
2351 | #~ msgstr "Punk Rock" | ||
2352 | |||
2353 | #~ msgid "Drum Solo" | ||
2354 | #~ msgstr "Drum Solo" | ||
2355 | |||
2356 | #~ msgid "A Cappella" | ||
2357 | #~ msgstr "A Cappella" | ||
2358 | |||
2359 | #~ msgid "Goa" | ||
2360 | #~ msgstr "Goa" | ||
2361 | |||
2362 | #~ msgid "BritPop" | ||
2363 | #~ msgstr "BritPop" | ||
2364 | |||
2365 | #~ msgid "Negerpunk" | ||
2366 | #~ msgstr "Negerpunk" | ||
2367 | |||
2368 | #~ msgid "Polsk Punk" | ||
2369 | #~ msgstr "Polsk Punk" | ||
2370 | |||
2371 | #~ msgid "Beat" | ||
2372 | #~ msgstr "Beat" | ||
2373 | |||
2374 | #~ msgid "Heavy Metal" | ||
2375 | #~ msgstr "Heavy Metal" | ||
2376 | |||
2377 | #~ msgid "Black Metal" | ||
2378 | #~ msgstr "Black Metal" | ||
2379 | |||
2380 | #~ msgid "Crossover" | ||
2381 | #~ msgstr "Crossover" | ||
2382 | |||
2383 | #~ msgid "Salsa" | ||
2384 | #~ msgstr "Salsa" | ||
2385 | |||
2386 | #~ msgid "Thrash Metal" | ||
2387 | #~ msgstr "Thrash Metal" | ||
2388 | |||
2389 | #~ msgid "JPop" | ||
2390 | #~ msgstr "JPop" | ||
2391 | |||
2392 | #~ msgid "Synthpop" | ||
2393 | #~ msgstr "Synthpop" | ||
2394 | |||
2395 | #~ msgid "(variable bps)" | ||
2396 | #~ msgstr "(taux bps variable)" | ||
2397 | |||
2398 | #~ msgid "" | ||
2399 | #~ "Please provide the name of the language you are building\n" | ||
2400 | #~ "a dictionary for. For example:\n" | ||
2401 | #~ msgstr "" | ||
2402 | #~ "SVP précisez la langue du dictionnaire que vous construisez\n" | ||
2403 | #~ "Par exemple: \n" | ||
2404 | |||
2405 | #~ msgid "Error opening file `%s': %s\n" | ||
2406 | #~ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier `%s': %s\n" | ||
2407 | |||
2408 | #~ msgid "" | ||
2409 | #~ "Error allocating: %s\n" | ||
2410 | #~ "." | ||
2411 | #~ msgstr "" | ||
2412 | #~ "Erreur d'allocation: %s\n" | ||
2413 | #~ "." | ||
2414 | |||
2415 | #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" | ||
2416 | #~ msgstr "Augmenter ALLOCSIZE (%s).\n" | ||
2417 | |||
2418 | #~ msgid "Source RPM %d.%d" | ||
2419 | #~ msgstr "Paquet RPM source %d.%d" | ||
2420 | |||
2421 | #~ msgid "Binary RPM %d.%d" | ||
2422 | #~ msgstr "Paquet RPM binaire %d.%d" | ||