diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 118 |
1 files changed, 51 insertions, 67 deletions
@@ -2,26 +2,11 @@ | |||
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | 2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. |
4 | # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2006, 2007, 2008. | 4 | # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2006, 2007, 2008. |
5 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 src/main/extractor_metatypes.c:249 | ||
6 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:253 | ||
7 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:258 | ||
8 | #: src/main/extractor_metatypes.c:260 src/main/extractor_metatypes.c:262 | ||
9 | #: src/main/extractor_metatypes.c:264 src/main/extractor_metatypes.c:266 | ||
10 | #: src/main/extractor_metatypes.c:269 src/main/extractor_metatypes.c:271 | ||
11 | #: src/main/extractor_metatypes.c:273 src/main/extractor_metatypes.c:275 | ||
12 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:280 | ||
13 | #: src/main/extractor_metatypes.c:282 src/main/extractor_metatypes.c:286 | ||
14 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:311 | ||
15 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 src/main/extractor_metatypes.c:318 | ||
16 | #: src/main/extractor_metatypes.c:320 src/main/extractor_metatypes.c:329 | ||
17 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 src/main/extractor_metatypes.c:393 | ||
18 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 src/main/extractor_metatypes.c:430 | ||
19 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 src/main/extractor_metatypes.c:437 | ||
20 | msgid "" | 5 | msgid "" |
21 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
22 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" | 7 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.20\n" |
23 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
24 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:34+0100\n" |
25 | "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2008-03-21 20:46-0700\n" |
26 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" |
27 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" | 12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -942,89 +927,85 @@ msgid "print this help" | |||
942 | msgstr "taispeáin an chabhair seo" | 927 | msgstr "taispeáin an chabhair seo" |
943 | 928 | ||
944 | #: src/main/extract.c:180 | 929 | #: src/main/extract.c:180 |
945 | msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
946 | msgstr "úsáid an tALGARTAM haiseála tugtha (sha1 nó md5 faoi láthair)" | ||
947 | |||
948 | #: src/main/extract.c:182 | ||
949 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 930 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
950 | msgstr "" | 931 | msgstr "" |
951 | 932 | ||
952 | #: src/main/extract.c:184 | 933 | #: src/main/extract.c:182 |
953 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 934 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
954 | msgstr "luchtaigh breiseán asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" | 935 | msgstr "luchtaigh breiseán asbhainteora darb ainm LEABHARLANN" |
955 | 936 | ||
956 | #: src/main/extract.c:186 | 937 | #: src/main/extract.c:184 |
957 | msgid "list all keyword types" | 938 | msgid "list all keyword types" |
958 | msgstr "taispeáin gach cineál lorgfhocail" | 939 | msgstr "taispeáin gach cineál lorgfhocail" |
959 | 940 | ||
960 | #: src/main/extract.c:188 | 941 | #: src/main/extract.c:186 |
961 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 942 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
962 | msgstr "ná húsáid na breiseáin asbhainteora réamhshocraithe" | 943 | msgstr "ná húsáid na breiseáin asbhainteora réamhshocraithe" |
963 | 944 | ||
964 | #: src/main/extract.c:190 | 945 | #: src/main/extract.c:188 |
965 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 946 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
966 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
967 | "ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a " | 948 | "ná taispeáin ach lorgfhocail den CHINEÁL tugtha (úsáid -L chun liosta a " |
968 | "fháil)" | 949 | "fháil)" |
969 | 950 | ||
970 | #: src/main/extract.c:192 | 951 | #: src/main/extract.c:190 |
971 | msgid "print the version number" | 952 | msgid "print the version number" |
972 | msgstr "taispeáin an leagan" | 953 | msgstr "taispeáin an leagan" |
973 | 954 | ||
974 | #: src/main/extract.c:194 | 955 | #: src/main/extract.c:192 |
975 | msgid "be verbose" | 956 | msgid "be verbose" |
976 | msgstr "bí foclach" | 957 | msgstr "bí foclach" |
977 | 958 | ||
978 | #: src/main/extract.c:196 | 959 | #: src/main/extract.c:194 |
979 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 960 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
980 | msgstr "ná taispeáin lorgfhocail den CHINEÁL tugtha" | 961 | msgstr "ná taispeáin lorgfhocail den CHINEÁL tugtha" |
981 | 962 | ||
982 | #: src/main/extract.c:199 | 963 | #: src/main/extract.c:197 |
983 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 964 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
984 | msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" | 965 | msgstr "extract [ROGHANNA] [COMHADAINM]*" |
985 | 966 | ||
986 | #: src/main/extract.c:200 | 967 | #: src/main/extract.c:198 |
987 | msgid "Extract metadata from files." | 968 | msgid "Extract metadata from files." |
988 | msgstr "Bain meiteashonraí as comhaid." | 969 | msgstr "Bain meiteashonraí as comhaid." |
989 | 970 | ||
990 | #: src/main/extract.c:240 | 971 | #: src/main/extract.c:238 |
991 | #, fuzzy, c-format | 972 | #, fuzzy, c-format |
992 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 973 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
993 | msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin `%s': %s\n" | 974 | msgstr "Theip ar luchtú an bhreiseáin `%s': %s\n" |
994 | 975 | ||
995 | #: src/main/extract.c:247 | 976 | #: src/main/extract.c:245 |
996 | #, c-format | 977 | #, c-format |
997 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 978 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
998 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
999 | 980 | ||
1000 | #: src/main/extract.c:268 | 981 | #: src/main/extract.c:266 |
1001 | #, fuzzy, c-format | 982 | #, fuzzy, c-format |
1002 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 983 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
1003 | msgstr "%s - (dénártha)\n" | 984 | msgstr "%s - (dénártha)\n" |
1004 | 985 | ||
1005 | #: src/main/extract.c:608 src/main/extract.c:618 | 986 | #: src/main/extract.c:604 src/main/extract.c:614 |
1006 | #, c-format | 987 | #, c-format |
1007 | msgid "" | 988 | msgid "" |
1008 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 989 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
1009 | msgstr "" | 990 | msgstr "" |
1010 | 991 | ||
1011 | #: src/main/extract.c:648 | 992 | #: src/main/extract.c:641 |
1012 | #, c-format | 993 | #, c-format |
1013 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 994 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
1014 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
1015 | "Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n" | 996 | "Ní mór duit argóint a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (á ligean thart).\n" |
1016 | 997 | ||
1017 | #: src/main/extract.c:713 | 998 | #: src/main/extract.c:706 |
1018 | #, c-format | 999 | #, c-format |
1019 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 1000 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1020 | msgstr "Bain úsáid as '--help' le haghaidh níos mó roghanna.\n" | 1001 | msgstr "Bain úsáid as '--help' le haghaidh níos mó roghanna.\n" |
1021 | 1002 | ||
1022 | #: src/main/extract.c:759 | 1003 | #: src/main/extract.c:738 |
1023 | #, c-format | 1004 | #, c-format |
1024 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 1005 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
1025 | msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" | 1006 | msgstr "%% Comhad BiBTeX\n" |
1026 | 1007 | ||
1027 | #: src/main/extract.c:766 | 1008 | #: src/main/extract.c:745 |
1028 | #, c-format | 1009 | #, c-format |
1029 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 1010 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
1030 | msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" | 1011 | msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n" |
@@ -1811,72 +1792,72 @@ msgstr "spleáchas crua-earraí" | |||
1811 | msgid "name of a library that this file depends on" | 1792 | msgid "name of a library that this file depends on" |
1812 | msgstr "" | 1793 | msgstr "" |
1813 | 1794 | ||
1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 1795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 src/main/extractor_metatypes.c:247 |
1815 | msgid "camera make" | 1796 | msgid "camera make" |
1816 | msgstr "déantús an cheamara" | 1797 | msgstr "déantús an cheamara" |
1817 | 1798 | ||
1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 1799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:249 |
1819 | msgid "camera model" | 1800 | msgid "camera model" |
1820 | msgstr "déanamh an cheamara" | 1801 | msgstr "déanamh an cheamara" |
1821 | 1802 | ||
1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 1803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:251 |
1823 | msgid "exposure" | 1804 | msgid "exposure" |
1824 | msgstr "nochtadh" | 1805 | msgstr "nochtadh" |
1825 | 1806 | ||
1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 1807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 src/main/extractor_metatypes.c:253 |
1827 | msgid "aperture" | 1808 | msgid "aperture" |
1828 | msgstr "cró" | 1809 | msgstr "cró" |
1829 | 1810 | ||
1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 | 1811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 src/main/extractor_metatypes.c:255 |
1831 | msgid "exposure bias" | 1812 | msgid "exposure bias" |
1832 | msgstr "laofacht nochta" | 1813 | msgstr "laofacht nochta" |
1833 | 1814 | ||
1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 | 1815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 |
1835 | msgid "flash" | 1816 | msgid "flash" |
1836 | msgstr "splanc" | 1817 | msgstr "splanc" |
1837 | 1818 | ||
1838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 | 1819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 |
1839 | msgid "flash bias" | 1820 | msgid "flash bias" |
1840 | msgstr "laofacht splaince" | 1821 | msgstr "laofacht splaince" |
1841 | 1822 | ||
1842 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 | 1823 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 |
1843 | msgid "focal length" | 1824 | msgid "focal length" |
1844 | msgstr "fad fócais" | 1825 | msgstr "fad fócais" |
1845 | 1826 | ||
1846 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 | 1827 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 |
1847 | #, fuzzy | 1828 | #, fuzzy |
1848 | msgid "focal length 35mm" | 1829 | msgid "focal length 35mm" |
1849 | msgstr "fad fócais" | 1830 | msgstr "fad fócais" |
1850 | 1831 | ||
1851 | #: src/main/extractor_metatypes.c:265 | 1832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:265 src/main/extractor_metatypes.c:266 |
1852 | msgid "iso speed" | 1833 | msgid "iso speed" |
1853 | msgstr "luas ISO" | 1834 | msgstr "luas ISO" |
1854 | 1835 | ||
1855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 | 1836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 |
1856 | msgid "exposure mode" | 1837 | msgid "exposure mode" |
1857 | msgstr "mód nochta" | 1838 | msgstr "mód nochta" |
1858 | 1839 | ||
1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 | 1840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
1860 | msgid "metering mode" | 1841 | msgid "metering mode" |
1861 | msgstr "mód méadrála" | 1842 | msgstr "mód méadrála" |
1862 | 1843 | ||
1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 | 1844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
1864 | msgid "macro mode" | 1845 | msgid "macro mode" |
1865 | msgstr "mód macra" | 1846 | msgstr "mód macra" |
1866 | 1847 | ||
1867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 | 1848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
1868 | msgid "image quality" | 1849 | msgid "image quality" |
1869 | msgstr "cáilíocht íomhá" | 1850 | msgstr "cáilíocht íomhá" |
1870 | 1851 | ||
1871 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 | 1852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 |
1872 | msgid "white balance" | 1853 | msgid "white balance" |
1873 | msgstr "cothromaíocht bhán" | 1854 | msgstr "cothromaíocht bhán" |
1874 | 1855 | ||
1875 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 | 1856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 |
1876 | msgid "orientation" | 1857 | msgid "orientation" |
1877 | msgstr "treoshuíomh" | 1858 | msgstr "treoshuíomh" |
1878 | 1859 | ||
1879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 | 1860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 |
1880 | msgid "magnification" | 1861 | msgid "magnification" |
1881 | msgstr "formhéadú" | 1862 | msgstr "formhéadú" |
1882 | 1863 | ||
@@ -1889,7 +1870,7 @@ msgstr "treoshuíomh an leathanaigh" | |||
1889 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 1870 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
1890 | msgstr "" | 1871 | msgstr "" |
1891 | 1872 | ||
1892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 | 1873 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
1893 | #, fuzzy | 1874 | #, fuzzy |
1894 | msgid "produced by software" | 1875 | msgid "produced by software" |
1895 | msgstr "mionathraithe ag bogearraí" | 1876 | msgstr "mionathraithe ag bogearraí" |
@@ -1959,11 +1940,11 @@ msgstr "líon na gcarachtar" | |||
1959 | msgid "number of characters" | 1940 | msgid "number of characters" |
1960 | msgstr "timthriallta eagarthóireachta" | 1941 | msgstr "timthriallta eagarthóireachta" |
1961 | 1942 | ||
1962 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 | 1943 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 src/main/extractor_metatypes.c:309 |
1963 | msgid "page orientation" | 1944 | msgid "page orientation" |
1964 | msgstr "treoshuíomh an leathanaigh" | 1945 | msgstr "treoshuíomh an leathanaigh" |
1965 | 1946 | ||
1966 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 | 1947 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 src/main/extractor_metatypes.c:311 |
1967 | msgid "paper size" | 1948 | msgid "paper size" |
1968 | msgstr "páipéarmhéid" | 1949 | msgstr "páipéarmhéid" |
1969 | 1950 | ||
@@ -1975,15 +1956,15 @@ msgstr "teimpléad" | |||
1975 | msgid "template the document uses or is based on" | 1956 | msgid "template the document uses or is based on" |
1976 | msgstr "" | 1957 | msgstr "" |
1977 | 1958 | ||
1978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 | 1959 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 src/main/extractor_metatypes.c:316 |
1979 | msgid "company" | 1960 | msgid "company" |
1980 | msgstr "comhlacht" | 1961 | msgstr "comhlacht" |
1981 | 1962 | ||
1982 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 | 1963 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 |
1983 | msgid "manager" | 1964 | msgid "manager" |
1984 | msgstr "bainisteoir" | 1965 | msgstr "bainisteoir" |
1985 | 1966 | ||
1986 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 | 1967 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 |
1987 | #, fuzzy | 1968 | #, fuzzy |
1988 | msgid "revision number" | 1969 | msgid "revision number" |
1989 | msgstr "taispeáin an leagan" | 1970 | msgstr "taispeáin an leagan" |
@@ -2014,7 +1995,7 @@ msgstr "ealaíontóir" | |||
2014 | msgid "name of the artist or band" | 1995 | msgid "name of the artist or band" |
2015 | msgstr "foilsitheoir" | 1996 | msgstr "foilsitheoir" |
2016 | 1997 | ||
2017 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 | 1998 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 |
2018 | msgid "genre" | 1999 | msgid "genre" |
2019 | msgstr "seánra" | 2000 | msgstr "seánra" |
2020 | 2001 | ||
@@ -2158,7 +2139,7 @@ msgstr "sracaire" | |||
2158 | msgid "contributing writer" | 2139 | msgid "contributing writer" |
2159 | msgstr "cuiditheoir" | 2140 | msgstr "cuiditheoir" |
2160 | 2141 | ||
2161 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 2142 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 src/main/extractor_metatypes.c:366 |
2162 | msgid "product version" | 2143 | msgid "product version" |
2163 | msgstr "leagan an táirge" | 2144 | msgstr "leagan an táirge" |
2164 | 2145 | ||
@@ -2263,7 +2244,7 @@ msgstr "" | |||
2263 | msgid "name of the composer" | 2244 | msgid "name of the composer" |
2264 | msgstr "foilsitheoir" | 2245 | msgstr "foilsitheoir" |
2265 | 2246 | ||
2266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 2247 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 |
2267 | #, fuzzy | 2248 | #, fuzzy |
2268 | msgid "beats per minute" | 2249 | msgid "beats per minute" |
2269 | msgstr "priontáilte" | 2250 | msgstr "priontáilte" |
@@ -2398,15 +2379,15 @@ msgstr "Laidineach" | |||
2398 | msgid "rating of the content" | 2379 | msgid "rating of the content" |
2399 | msgstr "" | 2380 | msgstr "" |
2400 | 2381 | ||
2401 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 2382 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 src/main/extractor_metatypes.c:428 |
2402 | msgid "organization" | 2383 | msgid "organization" |
2403 | msgstr "eagras" | 2384 | msgstr "eagras" |
2404 | 2385 | ||
2405 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 2386 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 src/main/extractor_metatypes.c:430 |
2406 | msgid "ripper" | 2387 | msgid "ripper" |
2407 | msgstr "sracaire" | 2388 | msgstr "sracaire" |
2408 | 2389 | ||
2409 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 2390 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 src/main/extractor_metatypes.c:432 |
2410 | msgid "producer" | 2391 | msgid "producer" |
2411 | msgstr "táirgeoir" | 2392 | msgstr "táirgeoir" |
2412 | 2393 | ||
@@ -2419,11 +2400,14 @@ msgstr "grúpa" | |||
2419 | msgid "name of the group or band" | 2400 | msgid "name of the group or band" |
2420 | msgstr "foilsitheoir" | 2401 | msgstr "foilsitheoir" |
2421 | 2402 | ||
2422 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 | 2403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 |
2423 | #, fuzzy | 2404 | #, fuzzy |
2424 | msgid "last" | 2405 | msgid "last" |
2425 | msgstr "splanc" | 2406 | msgstr "splanc" |
2426 | 2407 | ||
2408 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
2409 | #~ msgstr "úsáid an tALGARTAM haiseála tugtha (sha1 nó md5 faoi láthair)" | ||
2410 | |||
2427 | #~ msgid "" | 2411 | #~ msgid "" |
2428 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | 2412 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " |
2429 | #~ "language code LANG" | 2413 | #~ "language code LANG" |