diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 122 |
1 files changed, 53 insertions, 69 deletions
@@ -5,26 +5,11 @@ | |||
5 | # | 5 | # |
6 | # | 6 | # |
7 | # | 7 | # |
8 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 src/main/extractor_metatypes.c:249 | ||
9 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:253 | ||
10 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:258 | ||
11 | #: src/main/extractor_metatypes.c:260 src/main/extractor_metatypes.c:262 | ||
12 | #: src/main/extractor_metatypes.c:264 src/main/extractor_metatypes.c:266 | ||
13 | #: src/main/extractor_metatypes.c:269 src/main/extractor_metatypes.c:271 | ||
14 | #: src/main/extractor_metatypes.c:273 src/main/extractor_metatypes.c:275 | ||
15 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:280 | ||
16 | #: src/main/extractor_metatypes.c:282 src/main/extractor_metatypes.c:286 | ||
17 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:311 | ||
18 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 src/main/extractor_metatypes.c:318 | ||
19 | #: src/main/extractor_metatypes.c:320 src/main/extractor_metatypes.c:329 | ||
20 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 src/main/extractor_metatypes.c:393 | ||
21 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 src/main/extractor_metatypes.c:430 | ||
22 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 src/main/extractor_metatypes.c:437 | ||
23 | msgid "" | 8 | msgid "" |
24 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
25 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" | 10 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" |
26 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
27 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:34+0100\n" |
28 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" |
29 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" | 14 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" |
30 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" | 15 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -945,91 +930,85 @@ msgid "print this help" | |||
945 | msgstr "afișează acest mesaj de ajutor" | 930 | msgstr "afișează acest mesaj de ajutor" |
946 | 931 | ||
947 | #: src/main/extract.c:180 | 932 | #: src/main/extract.c:180 |
948 | msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
949 | msgstr "" | ||
950 | "calculează tabela de dispersie (hash) folosind ALGORITM-ul dat (curent sha1 " | ||
951 | "sau md5)" | ||
952 | |||
953 | #: src/main/extract.c:182 | ||
954 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 933 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
955 | msgstr "" | 934 | msgstr "" |
956 | 935 | ||
957 | #: src/main/extract.c:184 | 936 | #: src/main/extract.c:182 |
958 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 937 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
959 | msgstr "încarcă un plugin extractor numit LIBRĂRIE" | 938 | msgstr "încarcă un plugin extractor numit LIBRĂRIE" |
960 | 939 | ||
961 | #: src/main/extract.c:186 | 940 | #: src/main/extract.c:184 |
962 | msgid "list all keyword types" | 941 | msgid "list all keyword types" |
963 | msgstr "listează toate tipurile de cuvinte cheie" | 942 | msgstr "listează toate tipurile de cuvinte cheie" |
964 | 943 | ||
965 | #: src/main/extract.c:188 | 944 | #: src/main/extract.c:186 |
966 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 945 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
967 | msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" | 946 | msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" |
968 | 947 | ||
969 | #: src/main/extract.c:190 | 948 | #: src/main/extract.c:188 |
970 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 949 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
971 | msgstr "" | 950 | msgstr "" |
972 | "afișează numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosește -L pentru a " | 951 | "afișează numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosește -L pentru a " |
973 | "obține o listă" | 952 | "obține o listă" |
974 | 953 | ||
975 | #: src/main/extract.c:192 | 954 | #: src/main/extract.c:190 |
976 | msgid "print the version number" | 955 | msgid "print the version number" |
977 | msgstr "afișează numărul versiunii" | 956 | msgstr "afișează numărul versiunii" |
978 | 957 | ||
979 | #: src/main/extract.c:194 | 958 | #: src/main/extract.c:192 |
980 | msgid "be verbose" | 959 | msgid "be verbose" |
981 | msgstr "fi vorbăreț" | 960 | msgstr "fi vorbăreț" |
982 | 961 | ||
983 | #: src/main/extract.c:196 | 962 | #: src/main/extract.c:194 |
984 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 963 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
985 | msgstr "nu afișa cuvinte cheie de TIP-ul dat" | 964 | msgstr "nu afișa cuvinte cheie de TIP-ul dat" |
986 | 965 | ||
987 | #: src/main/extract.c:199 | 966 | #: src/main/extract.c:197 |
988 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 967 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
989 | msgstr "extract [OPȚIUNI] [NUME_FIȘIER]*" | 968 | msgstr "extract [OPȚIUNI] [NUME_FIȘIER]*" |
990 | 969 | ||
991 | #: src/main/extract.c:200 | 970 | #: src/main/extract.c:198 |
992 | msgid "Extract metadata from files." | 971 | msgid "Extract metadata from files." |
993 | msgstr "Extrage metadata din fișiere." | 972 | msgstr "Extrage metadata din fișiere." |
994 | 973 | ||
995 | #: src/main/extract.c:240 | 974 | #: src/main/extract.c:238 |
996 | #, fuzzy, c-format | 975 | #, fuzzy, c-format |
997 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 976 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
998 | msgstr "Încărcarea plugin-ului '%s' a eșuat: %s\n" | 977 | msgstr "Încărcarea plugin-ului '%s' a eșuat: %s\n" |
999 | 978 | ||
1000 | #: src/main/extract.c:247 | 979 | #: src/main/extract.c:245 |
1001 | #, c-format | 980 | #, c-format |
1002 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 981 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
1003 | msgstr "" | 982 | msgstr "" |
1004 | 983 | ||
1005 | #: src/main/extract.c:268 | 984 | #: src/main/extract.c:266 |
1006 | #, fuzzy, c-format | 985 | #, fuzzy, c-format |
1007 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 986 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
1008 | msgstr "%s - (binar)\n" | 987 | msgstr "%s - (binar)\n" |
1009 | 988 | ||
1010 | #: src/main/extract.c:608 src/main/extract.c:618 | 989 | #: src/main/extract.c:604 src/main/extract.c:614 |
1011 | #, c-format | 990 | #, c-format |
1012 | msgid "" | 991 | msgid "" |
1013 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 992 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
1014 | msgstr "" | 993 | msgstr "" |
1015 | 994 | ||
1016 | #: src/main/extract.c:648 | 995 | #: src/main/extract.c:641 |
1017 | #, fuzzy, c-format | 996 | #, fuzzy, c-format |
1018 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 997 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
1019 | msgstr "" | 998 | msgstr "" |
1020 | "Trebuie să specificați un argument pentru opțiunea '%s' (opțiune ignorată).\n" | 999 | "Trebuie să specificați un argument pentru opțiunea '%s' (opțiune ignorată).\n" |
1021 | 1000 | ||
1022 | #: src/main/extract.c:713 | 1001 | #: src/main/extract.c:706 |
1023 | #, c-format | 1002 | #, c-format |
1024 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 1003 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1025 | msgstr "Folosiți --help pentru a obține o listă de opțiuni.\n" | 1004 | msgstr "Folosiți --help pentru a obține o listă de opțiuni.\n" |
1026 | 1005 | ||
1027 | #: src/main/extract.c:759 | 1006 | #: src/main/extract.c:738 |
1028 | #, c-format | 1007 | #, c-format |
1029 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 1008 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
1030 | msgstr "%% BiBTeX file\n" | 1009 | msgstr "%% BiBTeX file\n" |
1031 | 1010 | ||
1032 | #: src/main/extract.c:766 | 1011 | #: src/main/extract.c:745 |
1033 | #, c-format | 1012 | #, c-format |
1034 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 1013 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
1035 | msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n" | 1014 | msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n" |
@@ -1813,72 +1792,72 @@ msgstr "dependințe" | |||
1813 | msgid "name of a library that this file depends on" | 1792 | msgid "name of a library that this file depends on" |
1814 | msgstr "" | 1793 | msgstr "" |
1815 | 1794 | ||
1816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 1795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 src/main/extractor_metatypes.c:247 |
1817 | msgid "camera make" | 1796 | msgid "camera make" |
1818 | msgstr "producător" | 1797 | msgstr "producător" |
1819 | 1798 | ||
1820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 1799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:249 |
1821 | msgid "camera model" | 1800 | msgid "camera model" |
1822 | msgstr "model de cameră" | 1801 | msgstr "model de cameră" |
1823 | 1802 | ||
1824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 1803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:251 |
1825 | msgid "exposure" | 1804 | msgid "exposure" |
1826 | msgstr "expunere" | 1805 | msgstr "expunere" |
1827 | 1806 | ||
1828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 1807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 src/main/extractor_metatypes.c:253 |
1829 | msgid "aperture" | 1808 | msgid "aperture" |
1830 | msgstr "apertură" | 1809 | msgstr "apertură" |
1831 | 1810 | ||
1832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 | 1811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 src/main/extractor_metatypes.c:255 |
1833 | msgid "exposure bias" | 1812 | msgid "exposure bias" |
1834 | msgstr "predilecție expunere" | 1813 | msgstr "predilecție expunere" |
1835 | 1814 | ||
1836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 | 1815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 |
1837 | msgid "flash" | 1816 | msgid "flash" |
1838 | msgstr "bliț" | 1817 | msgstr "bliț" |
1839 | 1818 | ||
1840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 | 1819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 |
1841 | msgid "flash bias" | 1820 | msgid "flash bias" |
1842 | msgstr "predilecție bliț" | 1821 | msgstr "predilecție bliț" |
1843 | 1822 | ||
1844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 | 1823 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 |
1845 | msgid "focal length" | 1824 | msgid "focal length" |
1846 | msgstr "lungime focală" | 1825 | msgstr "lungime focală" |
1847 | 1826 | ||
1848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 | 1827 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 |
1849 | #, fuzzy | 1828 | #, fuzzy |
1850 | msgid "focal length 35mm" | 1829 | msgid "focal length 35mm" |
1851 | msgstr "lungime focală" | 1830 | msgstr "lungime focală" |
1852 | 1831 | ||
1853 | #: src/main/extractor_metatypes.c:265 | 1832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:265 src/main/extractor_metatypes.c:266 |
1854 | msgid "iso speed" | 1833 | msgid "iso speed" |
1855 | msgstr "valoare iso" | 1834 | msgstr "valoare iso" |
1856 | 1835 | ||
1857 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 | 1836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 |
1858 | msgid "exposure mode" | 1837 | msgid "exposure mode" |
1859 | msgstr "mod expunere" | 1838 | msgstr "mod expunere" |
1860 | 1839 | ||
1861 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 | 1840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
1862 | msgid "metering mode" | 1841 | msgid "metering mode" |
1863 | msgstr "mod de măsurare" | 1842 | msgstr "mod de măsurare" |
1864 | 1843 | ||
1865 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 | 1844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
1866 | msgid "macro mode" | 1845 | msgid "macro mode" |
1867 | msgstr "mod macro" | 1846 | msgstr "mod macro" |
1868 | 1847 | ||
1869 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 | 1848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
1870 | msgid "image quality" | 1849 | msgid "image quality" |
1871 | msgstr "calitate imagine" | 1850 | msgstr "calitate imagine" |
1872 | 1851 | ||
1873 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 | 1852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 |
1874 | msgid "white balance" | 1853 | msgid "white balance" |
1875 | msgstr "balanță alb" | 1854 | msgstr "balanță alb" |
1876 | 1855 | ||
1877 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 | 1856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 |
1878 | msgid "orientation" | 1857 | msgid "orientation" |
1879 | msgstr "orientare" | 1858 | msgstr "orientare" |
1880 | 1859 | ||
1881 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 | 1860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 |
1882 | msgid "magnification" | 1861 | msgid "magnification" |
1883 | msgstr "mărire" | 1862 | msgstr "mărire" |
1884 | 1863 | ||
@@ -1891,7 +1870,7 @@ msgstr "orientare pagină" | |||
1891 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 1870 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
1892 | msgstr "" | 1871 | msgstr "" |
1893 | 1872 | ||
1894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 | 1873 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
1895 | #, fuzzy | 1874 | #, fuzzy |
1896 | msgid "produced by software" | 1875 | msgid "produced by software" |
1897 | msgstr "creat pentru" | 1876 | msgstr "creat pentru" |
@@ -1966,11 +1945,11 @@ msgstr "număr de pagini" | |||
1966 | msgid "number of characters" | 1945 | msgid "number of characters" |
1967 | msgstr "Număr legături în afara domeniului" | 1946 | msgstr "Număr legături în afara domeniului" |
1968 | 1947 | ||
1969 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 | 1948 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 src/main/extractor_metatypes.c:309 |
1970 | msgid "page orientation" | 1949 | msgid "page orientation" |
1971 | msgstr "orientare pagină" | 1950 | msgstr "orientare pagină" |
1972 | 1951 | ||
1973 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 | 1952 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 src/main/extractor_metatypes.c:311 |
1974 | msgid "paper size" | 1953 | msgid "paper size" |
1975 | msgstr "dimensiune pagina" | 1954 | msgstr "dimensiune pagina" |
1976 | 1955 | ||
@@ -1983,16 +1962,16 @@ msgstr "înlocuiește" | |||
1983 | msgid "template the document uses or is based on" | 1962 | msgid "template the document uses or is based on" |
1984 | msgstr "" | 1963 | msgstr "" |
1985 | 1964 | ||
1986 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 | 1965 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 src/main/extractor_metatypes.c:316 |
1987 | msgid "company" | 1966 | msgid "company" |
1988 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
1989 | 1968 | ||
1990 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 | 1969 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 |
1991 | #, fuzzy | 1970 | #, fuzzy |
1992 | msgid "manager" | 1971 | msgid "manager" |
1993 | msgstr "limbă" | 1972 | msgstr "limbă" |
1994 | 1973 | ||
1995 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 | 1974 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 |
1996 | #, fuzzy | 1975 | #, fuzzy |
1997 | msgid "revision number" | 1976 | msgid "revision number" |
1998 | msgstr "afișează numărul versiunii" | 1977 | msgstr "afișează numărul versiunii" |
@@ -2024,7 +2003,7 @@ msgstr "artist" | |||
2024 | msgid "name of the artist or band" | 2003 | msgid "name of the artist or band" |
2025 | msgstr "publicist" | 2004 | msgstr "publicist" |
2026 | 2005 | ||
2027 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 | 2006 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 |
2028 | msgid "genre" | 2007 | msgid "genre" |
2029 | msgstr "gen" | 2008 | msgstr "gen" |
2030 | 2009 | ||
@@ -2167,7 +2146,7 @@ msgstr "Trailer" | |||
2167 | msgid "contributing writer" | 2146 | msgid "contributing writer" |
2168 | msgstr "contribuitor" | 2147 | msgstr "contribuitor" |
2169 | 2148 | ||
2170 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 2149 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 src/main/extractor_metatypes.c:366 |
2171 | #, fuzzy | 2150 | #, fuzzy |
2172 | msgid "product version" | 2151 | msgid "product version" |
2173 | msgstr "producător" | 2152 | msgstr "producător" |
@@ -2274,7 +2253,7 @@ msgstr "" | |||
2274 | msgid "name of the composer" | 2253 | msgid "name of the composer" |
2275 | msgstr "publicist" | 2254 | msgstr "publicist" |
2276 | 2255 | ||
2277 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 2256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 |
2278 | msgid "beats per minute" | 2257 | msgid "beats per minute" |
2279 | msgstr "" | 2258 | msgstr "" |
2280 | 2259 | ||
@@ -2408,16 +2387,16 @@ msgstr "Latin" | |||
2408 | msgid "rating of the content" | 2387 | msgid "rating of the content" |
2409 | msgstr "" | 2388 | msgstr "" |
2410 | 2389 | ||
2411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 2390 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 src/main/extractor_metatypes.c:428 |
2412 | msgid "organization" | 2391 | msgid "organization" |
2413 | msgstr "organizație" | 2392 | msgstr "organizație" |
2414 | 2393 | ||
2415 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 2394 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 src/main/extractor_metatypes.c:430 |
2416 | #, fuzzy | 2395 | #, fuzzy |
2417 | msgid "ripper" | 2396 | msgid "ripper" |
2418 | msgstr "Trailer" | 2397 | msgstr "Trailer" |
2419 | 2398 | ||
2420 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 2399 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 src/main/extractor_metatypes.c:432 |
2421 | msgid "producer" | 2400 | msgid "producer" |
2422 | msgstr "producător" | 2401 | msgstr "producător" |
2423 | 2402 | ||
@@ -2430,11 +2409,16 @@ msgstr "grup" | |||
2430 | msgid "name of the group or band" | 2409 | msgid "name of the group or band" |
2431 | msgstr "publicist" | 2410 | msgstr "publicist" |
2432 | 2411 | ||
2433 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 | 2412 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 |
2434 | #, fuzzy | 2413 | #, fuzzy |
2435 | msgid "last" | 2414 | msgid "last" |
2436 | msgstr "bliț" | 2415 | msgstr "bliț" |
2437 | 2416 | ||
2417 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
2418 | #~ msgstr "" | ||
2419 | #~ "calculează tabela de dispersie (hash) folosind ALGORITM-ul dat (curent " | ||
2420 | #~ "sha1 sau md5)" | ||
2421 | |||
2438 | #~ msgid "" | 2422 | #~ msgid "" |
2439 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | 2423 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " |
2440 | #~ "language code LANG" | 2424 | #~ "language code LANG" |