diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 95 |
1 files changed, 48 insertions, 47 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" | 10 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2010-05-31 14:54+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2010-06-13 13:15+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" |
14 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" | 14 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" |
15 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" | 15 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" | |||
688 | msgid "Farsi" | 688 | msgid "Farsi" |
689 | msgstr "" | 689 | msgstr "" |
690 | 690 | ||
691 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:462 | 691 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:471 |
692 | #, c-format | 692 | #, c-format |
693 | msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" | 693 | msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" |
694 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
@@ -701,43 +701,43 @@ msgstr "mono" | |||
701 | msgid "stereo" | 701 | msgid "stereo" |
702 | msgstr "stereo" | 702 | msgstr "stereo" |
703 | 703 | ||
704 | #: src/plugins/man_extractor.c:156 | 704 | #: src/plugins/man_extractor.c:161 |
705 | msgid "Commands" | 705 | msgid "Commands" |
706 | msgstr "Comenzi" | 706 | msgstr "Comenzi" |
707 | 707 | ||
708 | #: src/plugins/man_extractor.c:160 | 708 | #: src/plugins/man_extractor.c:165 |
709 | msgid "System calls" | 709 | msgid "System calls" |
710 | msgstr "Apeluri sistem" | 710 | msgstr "Apeluri sistem" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/plugins/man_extractor.c:164 | 712 | #: src/plugins/man_extractor.c:169 |
713 | msgid "Library calls" | 713 | msgid "Library calls" |
714 | msgstr "Apeluri de bibliotecă" | 714 | msgstr "Apeluri de bibliotecă" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/plugins/man_extractor.c:168 | 716 | #: src/plugins/man_extractor.c:173 |
717 | msgid "Special files" | 717 | msgid "Special files" |
718 | msgstr "Fișiere speciale" | 718 | msgstr "Fișiere speciale" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/plugins/man_extractor.c:172 | 720 | #: src/plugins/man_extractor.c:177 |
721 | msgid "File formats and conventions" | 721 | msgid "File formats and conventions" |
722 | msgstr "Formate de fișiere și convenții" | 722 | msgstr "Formate de fișiere și convenții" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/plugins/man_extractor.c:176 | 724 | #: src/plugins/man_extractor.c:181 |
725 | msgid "Games" | 725 | msgid "Games" |
726 | msgstr "Jocuri" | 726 | msgstr "Jocuri" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/plugins/man_extractor.c:180 | 728 | #: src/plugins/man_extractor.c:185 |
729 | msgid "Conventions and miscellaneous" | 729 | msgid "Conventions and miscellaneous" |
730 | msgstr "Convenții și diverse" | 730 | msgstr "Convenții și diverse" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/plugins/man_extractor.c:184 | 732 | #: src/plugins/man_extractor.c:189 |
733 | msgid "System management commands" | 733 | msgid "System management commands" |
734 | msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului" | 734 | msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului" |
735 | 735 | ||
736 | #: src/plugins/man_extractor.c:188 | 736 | #: src/plugins/man_extractor.c:193 |
737 | msgid "Kernel routines" | 737 | msgid "Kernel routines" |
738 | msgstr "Proceduri kernel" | 738 | msgstr "Proceduri kernel" |
739 | 739 | ||
740 | #: src/plugins/flac_extractor.c:187 | 740 | #: src/plugins/flac_extractor.c:192 |
741 | #, c-format | 741 | #, c-format |
742 | msgid "%u Hz, %u channels" | 742 | msgid "%u Hz, %u channels" |
743 | msgstr "" | 743 | msgstr "" |
@@ -792,28 +792,28 @@ msgstr "" | |||
792 | msgid "Layer III" | 792 | msgid "Layer III" |
793 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
794 | 794 | ||
795 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 | 795 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:247 |
796 | msgid "VBR" | 796 | msgid "VBR" |
797 | msgstr "" | 797 | msgstr "" |
798 | 798 | ||
799 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 | 799 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:247 |
800 | msgid "CBR" | 800 | msgid "CBR" |
801 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
802 | 802 | ||
803 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140 | 803 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:140 |
804 | msgid "copyright" | 804 | msgid "copyright" |
805 | msgstr "copyright" | 805 | msgstr "copyright" |
806 | 806 | ||
807 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 | 807 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:250 |
808 | #, fuzzy | 808 | #, fuzzy |
809 | msgid "no copyright" | 809 | msgid "no copyright" |
810 | msgstr "copyright" | 810 | msgstr "copyright" |
811 | 811 | ||
812 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:252 | 812 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 |
813 | msgid "original" | 813 | msgid "original" |
814 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:252 | 816 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 |
817 | #, fuzzy | 817 | #, fuzzy |
818 | msgid "copy" | 818 | msgid "copy" |
819 | msgstr "copyright" | 819 | msgstr "copyright" |
@@ -823,17 +823,17 @@ msgstr "copyright" | |||
823 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | 823 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" |
824 | msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" | 824 | msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" |
825 | 825 | ||
826 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:180 | 826 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:182 |
827 | #, fuzzy, c-format | 827 | #, fuzzy, c-format |
828 | msgid "%ux%u dots per inch" | 828 | msgid "%ux%u dots per inch" |
829 | msgstr "%ux%u puncte pe inci?" | 829 | msgstr "%ux%u puncte pe inci?" |
830 | 830 | ||
831 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:195 | 831 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:197 |
832 | #, c-format | 832 | #, c-format |
833 | msgid "%ux%u dots per cm" | 833 | msgid "%ux%u dots per cm" |
834 | msgstr "%ux%u puncte pe cm" | 834 | msgstr "%ux%u puncte pe cm" |
835 | 835 | ||
836 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:210 | 836 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:212 |
837 | #, c-format | 837 | #, c-format |
838 | msgid "%ux%u dots per inch?" | 838 | msgid "%ux%u dots per inch?" |
839 | msgstr "%ux%u puncte pe inci?" | 839 | msgstr "%ux%u puncte pe inci?" |
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "%s: opțiunea `-W %s' este ambiguă\n" | |||
893 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 893 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
894 | msgstr "%s: opțiunea `-W %s' nu permite un argument\n" | 894 | msgstr "%s: opțiunea `-W %s' nu permite un argument\n" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/main/extractor.c:2153 | 896 | #: src/main/extractor.c:2294 |
897 | #, c-format | 897 | #, c-format |
898 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 898 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
899 | msgstr "inițializare mecanismului de plugin a eșuat: %s!\n" | 899 | msgstr "inițializare mecanismului de plugin a eșuat: %s!\n" |
@@ -917,98 +917,103 @@ msgstr "" | |||
917 | "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și pentru " | 917 | "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și pentru " |
918 | "opțiunile scurte.\n" | 918 | "opțiunile scurte.\n" |
919 | 919 | ||
920 | #: src/main/extract.c:174 | 920 | #: src/main/extract.c:170 |
921 | msgid "print output in bibtex format" | 921 | msgid "print output in bibtex format" |
922 | msgstr "afișează ieșirea în format bibtex" | 922 | msgstr "afișează ieșirea în format bibtex" |
923 | 923 | ||
924 | #: src/main/extract.c:176 | 924 | #: src/main/extract.c:172 |
925 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 925 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
926 | msgstr "" | 926 | msgstr "" |
927 | 927 | ||
928 | #: src/main/extract.c:178 | 928 | #: src/main/extract.c:174 |
929 | msgid "print this help" | 929 | msgid "print this help" |
930 | msgstr "afișează acest mesaj de ajutor" | 930 | msgstr "afișează acest mesaj de ajutor" |
931 | 931 | ||
932 | #: src/main/extract.c:180 | 932 | #: src/main/extract.c:176 |
933 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 933 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
934 | msgstr "" | 934 | msgstr "" |
935 | 935 | ||
936 | #: src/main/extract.c:182 | 936 | #: src/main/extract.c:178 |
937 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 937 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
938 | msgstr "încarcă un plugin extractor numit LIBRĂRIE" | 938 | msgstr "încarcă un plugin extractor numit LIBRĂRIE" |
939 | 939 | ||
940 | #: src/main/extract.c:184 | 940 | #: src/main/extract.c:180 |
941 | msgid "list all keyword types" | 941 | msgid "list all keyword types" |
942 | msgstr "listează toate tipurile de cuvinte cheie" | 942 | msgstr "listează toate tipurile de cuvinte cheie" |
943 | 943 | ||
944 | #: src/main/extract.c:186 | 944 | #: src/main/extract.c:182 |
945 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 945 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
946 | msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" | 946 | msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" |
947 | 947 | ||
948 | #: src/main/extract.c:188 | 948 | #: src/main/extract.c:184 |
949 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 949 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
950 | msgstr "" | 950 | msgstr "" |
951 | "afișează numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosește -L pentru a " | 951 | "afișează numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosește -L pentru a " |
952 | "obține o listă" | 952 | "obține o listă" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/main/extract.c:190 | 954 | #: src/main/extract.c:186 |
955 | msgid "print the version number" | 955 | msgid "print the version number" |
956 | msgstr "afișează numărul versiunii" | 956 | msgstr "afișează numărul versiunii" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/main/extract.c:192 | 958 | #: src/main/extract.c:188 |
959 | msgid "be verbose" | 959 | msgid "be verbose" |
960 | msgstr "fi vorbăreț" | 960 | msgstr "fi vorbăreț" |
961 | 961 | ||
962 | #: src/main/extract.c:194 | 962 | #: src/main/extract.c:190 |
963 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 963 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
964 | msgstr "nu afișa cuvinte cheie de TIP-ul dat" | 964 | msgstr "nu afișa cuvinte cheie de TIP-ul dat" |
965 | 965 | ||
966 | #: src/main/extract.c:197 | 966 | #: src/main/extract.c:193 |
967 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 967 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
968 | msgstr "extract [OPȚIUNI] [NUME_FIȘIER]*" | 968 | msgstr "extract [OPȚIUNI] [NUME_FIȘIER]*" |
969 | 969 | ||
970 | #: src/main/extract.c:198 | 970 | #: src/main/extract.c:194 |
971 | msgid "Extract metadata from files." | 971 | msgid "Extract metadata from files." |
972 | msgstr "Extrage metadata din fișiere." | 972 | msgstr "Extrage metadata din fișiere." |
973 | 973 | ||
974 | #: src/main/extract.c:238 | 974 | #: src/main/extract.c:235 |
975 | #, fuzzy, c-format | 975 | #, fuzzy, c-format |
976 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 976 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
977 | msgstr "Încărcarea plugin-ului '%s' a eșuat: %s\n" | 977 | msgstr "Încărcarea plugin-ului '%s' a eșuat: %s\n" |
978 | 978 | ||
979 | #: src/main/extract.c:245 | 979 | #: src/main/extract.c:238 src/main/extract.c:319 |
980 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 | ||
981 | msgid "unknown" | ||
982 | msgstr "necunoscut" | ||
983 | |||
984 | #: src/main/extract.c:243 | ||
980 | #, c-format | 985 | #, c-format |
981 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 986 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
982 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
983 | 988 | ||
984 | #: src/main/extract.c:266 | 989 | #: src/main/extract.c:267 |
985 | #, fuzzy, c-format | 990 | #, fuzzy, c-format |
986 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 991 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
987 | msgstr "%s - (binar)\n" | 992 | msgstr "%s - (binar)\n" |
988 | 993 | ||
989 | #: src/main/extract.c:603 src/main/extract.c:613 | 994 | #: src/main/extract.c:600 src/main/extract.c:610 |
990 | #, c-format | 995 | #, c-format |
991 | msgid "" | 996 | msgid "" |
992 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 997 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
993 | msgstr "" | 998 | msgstr "" |
994 | 999 | ||
995 | #: src/main/extract.c:640 | 1000 | #: src/main/extract.c:637 |
996 | #, fuzzy, c-format | 1001 | #, fuzzy, c-format |
997 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 1002 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
998 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
999 | "Trebuie să specificați un argument pentru opțiunea '%s' (opțiune ignorată).\n" | 1004 | "Trebuie să specificați un argument pentru opțiunea '%s' (opțiune ignorată).\n" |
1000 | 1005 | ||
1001 | #: src/main/extract.c:705 | 1006 | #: src/main/extract.c:702 |
1002 | #, c-format | 1007 | #, c-format |
1003 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 1008 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1004 | msgstr "Folosiți --help pentru a obține o listă de opțiuni.\n" | 1009 | msgstr "Folosiți --help pentru a obține o listă de opțiuni.\n" |
1005 | 1010 | ||
1006 | #: src/main/extract.c:737 | 1011 | #: src/main/extract.c:740 |
1007 | #, c-format | 1012 | #, c-format |
1008 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 1013 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
1009 | msgstr "%% BiBTeX file\n" | 1014 | msgstr "%% BiBTeX file\n" |
1010 | 1015 | ||
1011 | #: src/main/extract.c:744 | 1016 | #: src/main/extract.c:747 |
1012 | #, c-format | 1017 | #, c-format |
1013 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 1018 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
1014 | msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n" | 1019 | msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n" |
@@ -1386,10 +1391,6 @@ msgstr "Țară" | |||
1386 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" | 1391 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" |
1387 | msgstr "" | 1392 | msgstr "" |
1388 | 1393 | ||
1389 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 | ||
1390 | msgid "unknown" | ||
1391 | msgstr "necunoscut" | ||
1392 | |||
1393 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 | 1394 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 |
1394 | msgid "specifics are not known" | 1395 | msgid "specifics are not known" |
1395 | msgstr "" | 1396 | msgstr "" |