diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2211 |
1 files changed, 631 insertions, 1580 deletions
@@ -1,25 +1,35 @@ | |||
1 | # Mesajele în limba română pentru libextractor. | 1 | # Mesajele Ăźn limba romĂąnÄ pentru libextractor. |
2 | # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. | 2 | # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul libextractor. | 3 | # Acest fiÈier este distribuit sub aceeaÈi licenÈÄ ca Èi pachetul libextractor. |
4 | # Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2005. | 4 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. |
5 | # | ||
6 | # | 5 | # |
6 | # Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2005. | ||
7 | # Traducere fÄcutÄ de LB, pentru versiunea libextractor 1.9. | ||
8 | # Actualizare a mesajelor, de la fiÈierul âlibextractor-1.9.potâ. | ||
9 | # Actualizare a codÄrii caracteror, la codarea de caractere UTF-8. | ||
10 | # Actualizare a diacriticelor de la âcu sedilÄâ la âcu virgulÄâ. | ||
11 | # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la âdouÄâ la âtreiâ). | ||
12 | # NU Èi a mesajelor traduse (acestea au rÄmas neschimbate). | ||
13 | # Eliminare a mesajelor ce-au dispÄrut Ăźn ultima versiune. | ||
14 | # ActualizÄri realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. | ||
7 | # | 15 | # |
8 | msgid "" | 16 | msgid "" |
9 | msgstr "" | 17 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" | 18 | "Project-Id-Version: libextractor 1.9\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:28+0100\n" | 20 | "POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:43+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" | 21 | "PO-Revision-Date: 2022-01-24 00:09+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" | 22 | "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" |
15 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" | 23 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
16 | "Language: ro\n" | 24 | "Language: ro\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | 25 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" | 26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 28 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
29 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" | ||
30 | "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" | ||
21 | 31 | ||
22 | #: src/main/extract.c:134 | 32 | #: src/main/extract.c:132 |
23 | #, c-format | 33 | #, c-format |
24 | msgid "" | 34 | msgid "" |
25 | "Usage: %s\n" | 35 | "Usage: %s\n" |
@@ -30,122 +40,115 @@ msgstr "" | |||
30 | "%s\n" | 40 | "%s\n" |
31 | "\n" | 41 | "\n" |
32 | 42 | ||
33 | #: src/main/extract.c:138 | 43 | #: src/main/extract.c:135 |
34 | #, c-format | 44 | #, c-format |
35 | msgid "" | 45 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
36 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 46 | msgstr "Argumentele obligatorii pentru opÈiunile lungi sunt obligatorii Èi pentru opÈiunile scurte.\n" |
37 | msgstr "" | ||
38 | "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și pentru " | ||
39 | "opțiunile scurte.\n" | ||
40 | 47 | ||
41 | #: src/main/extract.c:219 | 48 | #: src/main/extract.c:217 |
42 | msgid "print output in bibtex format" | 49 | msgid "print output in bibtex format" |
43 | msgstr "afișează ieșirea în format bibtex" | 50 | msgstr "afiÈeazÄ ieÈirea Ăźn format bibtex" |
44 | 51 | ||
45 | #: src/main/extract.c:222 | 52 | #: src/main/extract.c:219 |
46 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 53 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
47 | msgstr "" | 54 | msgstr "" |
48 | 55 | ||
49 | #: src/main/extract.c:224 | 56 | #: src/main/extract.c:221 |
50 | msgid "print this help" | 57 | msgid "print this help" |
51 | msgstr "afișează acest mesaj de ajutor" | 58 | msgstr "afiÈeazÄ acest mesaj de ajutor" |
52 | 59 | ||
53 | #: src/main/extract.c:226 | 60 | #: src/main/extract.c:223 |
54 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 61 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
55 | msgstr "" | 62 | msgstr "" |
56 | 63 | ||
57 | #: src/main/extract.c:229 | 64 | #: src/main/extract.c:225 |
58 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" | 65 | msgid "read data from file into memory and extract from memory" |
59 | msgstr "" | 66 | msgstr "" |
60 | 67 | ||
61 | #: src/main/extract.c:231 | 68 | #: src/main/extract.c:227 |
62 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 69 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
63 | msgstr "încarcă un plugin extractor numit LIBRĂRIE" | 70 | msgstr "ĂźncarcÄ un plugin extractor numit LIBRÄRIE" |
64 | 71 | ||
65 | #: src/main/extract.c:233 | 72 | #: src/main/extract.c:229 |
66 | msgid "list all keyword types" | 73 | msgid "list all keyword types" |
67 | msgstr "listează toate tipurile de cuvinte cheie" | 74 | msgstr "listeazÄ toate tipurile de cuvinte cheie" |
68 | 75 | ||
69 | #: src/main/extract.c:235 | 76 | #: src/main/extract.c:231 |
70 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 77 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
71 | msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" | 78 | msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" |
72 | 79 | ||
73 | #: src/main/extract.c:238 | 80 | #: src/main/extract.c:233 |
74 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 81 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
75 | msgstr "" | 82 | msgstr "afiÈeazÄ numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (foloseÈte -L pentru a obÈine o listÄ" |
76 | "afișează numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosește -L pentru a " | ||
77 | "obține o listă" | ||
78 | 83 | ||
79 | #: src/main/extract.c:240 | 84 | #: src/main/extract.c:235 |
80 | msgid "print the version number" | 85 | msgid "print the version number" |
81 | msgstr "afișează numărul versiunii" | 86 | msgstr "afiÈeazÄ numÄrul versiunii" |
82 | 87 | ||
83 | #: src/main/extract.c:242 | 88 | #: src/main/extract.c:237 |
84 | msgid "be verbose" | 89 | msgid "be verbose" |
85 | msgstr "fi vorbăreț" | 90 | msgstr "fi vorbÄreÈ" |
86 | 91 | ||
87 | #: src/main/extract.c:244 | 92 | #: src/main/extract.c:239 |
88 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 93 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
89 | msgstr "nu afișa cuvinte cheie de TIP-ul dat" | 94 | msgstr "nu afiÈa cuvinte cheie de TIP-ul dat" |
90 | 95 | ||
91 | #: src/main/extract.c:247 | 96 | #: src/main/extract.c:242 |
92 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 97 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
93 | msgstr "extract [OPȚIUNI] [NUME_FIȘIER]*" | 98 | msgstr "extract [OPÈIUNI] [NUME_FIÈIER]*" |
94 | 99 | ||
95 | #: src/main/extract.c:248 | 100 | #: src/main/extract.c:243 |
96 | msgid "Extract metadata from files." | 101 | msgid "Extract metadata from files." |
97 | msgstr "Extrage metadata din fișiere." | 102 | msgstr "Extrage metadata din fiÈiere." |
98 | 103 | ||
99 | #: src/main/extract.c:294 | 104 | #: src/main/extract.c:288 |
100 | #, c-format | 105 | #, c-format |
101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 106 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
102 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
103 | 108 | ||
104 | #: src/main/extract.c:297 src/main/extract.c:386 | 109 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:380 |
105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_print.c:86 | 110 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 |
106 | #: src/main/extractor_print.c:96 | 111 | #: src/main/extractor_print.c:96 |
107 | msgid "unknown" | 112 | msgid "unknown" |
108 | msgstr "necunoscut" | 113 | msgstr "necunoscut" |
109 | 114 | ||
110 | #: src/main/extract.c:302 | 115 | #: src/main/extract.c:296 |
111 | #, c-format | 116 | #, c-format |
112 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 117 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
113 | msgstr "" | 118 | msgstr "" |
114 | 119 | ||
115 | #: src/main/extract.c:333 | 120 | #: src/main/extract.c:327 |
116 | #, fuzzy, c-format | 121 | #, fuzzy, c-format |
117 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 122 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
118 | msgstr "%s - (binar)\n" | 123 | msgstr "%s - (binar)\n" |
119 | 124 | ||
120 | #: src/main/extract.c:827 src/main/extract.c:840 | 125 | #: src/main/extract.c:815 src/main/extract.c:827 |
121 | msgid "" | 126 | msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | ||
123 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
124 | 128 | ||
125 | #: src/main/extract.c:874 | 129 | #: src/main/extract.c:860 |
126 | #, fuzzy, c-format | 130 | #, fuzzy, c-format |
127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 131 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
128 | msgstr "" | 132 | msgstr "Trebuie sÄ specificaÈi un argument pentru opÈiunea '%s' (opÈiune ignoratÄ).\n" |
129 | "Trebuie să specificați un argument pentru opțiunea '%s' (opțiune ignorată).\n" | ||
130 | 133 | ||
131 | #: src/main/extract.c:943 | 134 | #: src/main/extract.c:929 |
132 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 135 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
133 | msgstr "Folosiți --help pentru a obține o listă de opțiuni.\n" | 136 | msgstr "FolosiÈi --help pentru a obÈine o listÄ de opÈiuni.\n" |
134 | 137 | ||
135 | #: src/main/extract.c:984 | 138 | #: src/main/extract.c:970 |
136 | #, fuzzy | 139 | #, fuzzy |
137 | msgid "% BiBTeX file\n" | 140 | msgid "% BiBTeX file\n" |
138 | msgstr "%% BiBTeX file\n" | 141 | msgstr "%% BiBTeX file\n" |
139 | 142 | ||
140 | #: src/main/extract.c:992 | 143 | #: src/main/extract.c:978 |
141 | #, c-format | 144 | #, c-format |
142 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 145 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
143 | msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n" | 146 | msgstr "Cuvinte cheie pentru fiÈier %s:\n" |
144 | 147 | ||
145 | #: src/main/extractor.c:679 | 148 | #: src/main/extractor.c:686 |
146 | #, c-format | 149 | #, c-format |
147 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 150 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
148 | msgstr "inițializare mecanismului de plugin a eșuat: %s!\n" | 151 | msgstr "iniÈializare mecanismului de plugin a eÈuat: %s!\n" |
149 | 152 | ||
150 | #: src/main/extractor_metatypes.c:46 | 153 | #: src/main/extractor_metatypes.c:46 |
151 | msgid "reserved" | 154 | msgid "reserved" |
@@ -167,2898 +170,1946 @@ msgstr "mimetype" | |||
167 | #: src/main/extractor_metatypes.c:50 | 170 | #: src/main/extractor_metatypes.c:50 |
168 | #, fuzzy | 171 | #, fuzzy |
169 | msgid "embedded filename" | 172 | msgid "embedded filename" |
170 | msgstr "nume_fișier" | 173 | msgstr "nume_fiÈier" |
171 | 174 | ||
172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 | 175 | #: src/main/extractor_metatypes.c:51 |
173 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" | 176 | msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" |
174 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
175 | 178 | ||
176 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 | 179 | #: src/main/extractor_metatypes.c:52 |
177 | msgid "comment" | 180 | msgid "comment" |
178 | msgstr "comentariu" | 181 | msgstr "comentariu" |
179 | 182 | ||
180 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 | 183 | #: src/main/extractor_metatypes.c:53 |
181 | msgid "comment about the content" | 184 | msgid "comment about the content" |
182 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
183 | 186 | ||
184 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 | 187 | #: src/main/extractor_metatypes.c:54 |
185 | msgid "title" | 188 | msgid "title" |
186 | msgstr "titlu" | 189 | msgstr "titlu" |
187 | 190 | ||
188 | #: src/main/extractor_metatypes.c:56 | 191 | #: src/main/extractor_metatypes.c:55 |
189 | msgid "title of the work" | 192 | msgid "title of the work" |
190 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
191 | 194 | ||
192 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 | 195 | #: src/main/extractor_metatypes.c:57 |
193 | msgid "book title" | 196 | msgid "book title" |
194 | msgstr "titlu de carte" | 197 | msgstr "titlu de carte" |
195 | 198 | ||
196 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 | 199 | #: src/main/extractor_metatypes.c:58 |
197 | msgid "title of the book containing the work" | 200 | msgid "title of the book containing the work" |
198 | msgstr "" | 201 | msgstr "" |
199 | 202 | ||
200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 | 203 | #: src/main/extractor_metatypes.c:59 |
201 | #, fuzzy | 204 | #, fuzzy |
202 | msgid "book edition" | 205 | msgid "book edition" |
203 | msgstr "titlu de carte" | 206 | msgstr "titlu de carte" |
204 | 207 | ||
205 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 | 208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:60 |
206 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" | 209 | msgid "edition of the book (or book containing the work)" |
207 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
208 | 211 | ||
209 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 | 212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:61 |
210 | #, fuzzy | 213 | #, fuzzy |
211 | msgid "book chapter" | 214 | msgid "book chapter" |
212 | msgstr "titlu de carte" | 215 | msgstr "titlu de carte" |
213 | 216 | ||
214 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 | 217 | #: src/main/extractor_metatypes.c:62 |
215 | #, fuzzy | 218 | #, fuzzy |
216 | msgid "chapter number" | 219 | msgid "chapter number" |
217 | msgstr "Număr de fișier incorect" | 220 | msgstr "NumÄr de fiÈier incorect" |
218 | 221 | ||
219 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 | 222 | #: src/main/extractor_metatypes.c:63 |
220 | msgid "journal name" | 223 | msgid "journal name" |
221 | msgstr "" | 224 | msgstr "" |
222 | 225 | ||
223 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 | 226 | #: src/main/extractor_metatypes.c:64 |
224 | msgid "journal or magazine the work was published in" | 227 | msgid "journal or magazine the work was published in" |
225 | msgstr "" | 228 | msgstr "" |
226 | 229 | ||
227 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 | 230 | #: src/main/extractor_metatypes.c:65 |
228 | msgid "journal volume" | 231 | msgid "journal volume" |
229 | msgstr "" | 232 | msgstr "" |
230 | 233 | ||
231 | #: src/main/extractor_metatypes.c:67 | 234 | #: src/main/extractor_metatypes.c:66 |
232 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" | 235 | msgid "volume of a journal or multi-volume book" |
233 | msgstr "" | 236 | msgstr "" |
234 | 237 | ||
235 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 | 238 | #: src/main/extractor_metatypes.c:68 |
236 | #, fuzzy | 239 | #, fuzzy |
237 | msgid "journal number" | 240 | msgid "journal number" |
238 | msgstr "Număr de fișier incorect" | 241 | msgstr "NumÄr de fiÈier incorect" |
239 | 242 | ||
240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 | 243 | #: src/main/extractor_metatypes.c:69 |
241 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" | 244 | msgid "number of a journal, magazine or tech-report" |
242 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
243 | 246 | ||
244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 | 247 | #: src/main/extractor_metatypes.c:70 |
245 | msgid "page count" | 248 | msgid "page count" |
246 | msgstr "număr de pagini" | 249 | msgstr "numÄr de pagini" |
247 | 250 | ||
248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 | 251 | #: src/main/extractor_metatypes.c:71 |
249 | msgid "total number of pages of the work" | 252 | msgid "total number of pages of the work" |
250 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
251 | 254 | ||
252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 | 255 | #: src/main/extractor_metatypes.c:72 |
253 | #, fuzzy | 256 | #, fuzzy |
254 | msgid "page range" | 257 | msgid "page range" |
255 | msgstr "ordine pagini" | 258 | msgstr "ordine pagini" |
256 | 259 | ||
257 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 | 260 | #: src/main/extractor_metatypes.c:73 |
258 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" | 261 | msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" |
259 | msgstr "" | 262 | msgstr "" |
260 | 263 | ||
261 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 | 264 | #: src/main/extractor_metatypes.c:74 |
262 | #, fuzzy | 265 | #, fuzzy |
263 | msgid "author name" | 266 | msgid "author name" |
264 | msgstr "autor" | 267 | msgstr "autor" |
265 | 268 | ||
266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 | 269 | #: src/main/extractor_metatypes.c:75 |
267 | msgid "name of the author(s)" | 270 | msgid "name of the author(s)" |
268 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
269 | 272 | ||
270 | #: src/main/extractor_metatypes.c:78 | 273 | #: src/main/extractor_metatypes.c:76 |
271 | #, fuzzy | 274 | #, fuzzy |
272 | msgid "author email" | 275 | msgid "author email" |
273 | msgstr "autor" | 276 | msgstr "autor" |
274 | 277 | ||
275 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 | 278 | #: src/main/extractor_metatypes.c:77 |
276 | msgid "e-mail of the author(s)" | 279 | msgid "e-mail of the author(s)" |
277 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
278 | 281 | ||
279 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 | 282 | #: src/main/extractor_metatypes.c:79 |
280 | #, fuzzy | 283 | #, fuzzy |
281 | msgid "author institution" | 284 | msgid "author institution" |
282 | msgstr "orientare" | 285 | msgstr "orientare" |
283 | 286 | ||
284 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 | 287 | #: src/main/extractor_metatypes.c:80 |
285 | msgid "institution the author worked for" | 288 | msgid "institution the author worked for" |
286 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
287 | 290 | ||
288 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 | 291 | #: src/main/extractor_metatypes.c:81 |
289 | msgid "publisher" | 292 | msgid "publisher" |
290 | msgstr "publicist" | 293 | msgstr "publicist" |
291 | 294 | ||
292 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 | 295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:82 |
293 | #, fuzzy | 296 | #, fuzzy |
294 | msgid "name of the publisher" | 297 | msgid "name of the publisher" |
295 | msgstr "publicist" | 298 | msgstr "publicist" |
296 | 299 | ||
297 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 | 300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:83 |
298 | #, fuzzy | 301 | #, fuzzy |
299 | msgid "publisher's address" | 302 | msgid "publisher's address" |
300 | msgstr "publicist" | 303 | msgstr "publicist" |
301 | 304 | ||
302 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 | 305 | #: src/main/extractor_metatypes.c:84 |
303 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" | 306 | msgid "Address of the publisher (often only the city)" |
304 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
305 | 308 | ||
306 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 | 309 | #: src/main/extractor_metatypes.c:85 |
307 | msgid "publishing institution" | 310 | msgid "publishing institution" |
308 | msgstr "" | 311 | msgstr "" |
309 | 312 | ||
310 | #: src/main/extractor_metatypes.c:89 | 313 | #: src/main/extractor_metatypes.c:86 |
311 | msgid "" | 314 | msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" |
312 | "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " | ||
313 | "publisher" | ||
314 | msgstr "" | 315 | msgstr "" |
315 | 316 | ||
316 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 | 317 | #: src/main/extractor_metatypes.c:87 |
317 | #, fuzzy | 318 | #, fuzzy |
318 | msgid "publication series" | 319 | msgid "publication series" |
319 | msgstr "data publicării" | 320 | msgstr "data publicÄrii" |
320 | 321 | ||
321 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 | 322 | #: src/main/extractor_metatypes.c:88 |
322 | msgid "series of books the book was published in" | 323 | msgid "series of books the book was published in" |
323 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
324 | 325 | ||
325 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 | 326 | #: src/main/extractor_metatypes.c:90 |
326 | #, fuzzy | 327 | #, fuzzy |
327 | msgid "publication type" | 328 | msgid "publication type" |
328 | msgstr "data publicării" | 329 | msgstr "data publicÄrii" |
329 | 330 | ||
330 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 | 331 | #: src/main/extractor_metatypes.c:91 |
331 | msgid "type of the tech-report" | 332 | msgid "type of the tech-report" |
332 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
333 | 334 | ||
334 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 | 335 | #: src/main/extractor_metatypes.c:92 |
335 | #, fuzzy | 336 | #, fuzzy |
336 | msgid "publication year" | 337 | msgid "publication year" |
337 | msgstr "data publicării" | 338 | msgstr "data publicÄrii" |
338 | 339 | ||
339 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 | 340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:93 |
340 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" | 341 | msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" |
341 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
342 | 343 | ||
343 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 | 344 | #: src/main/extractor_metatypes.c:94 |
344 | #, fuzzy | 345 | #, fuzzy |
345 | msgid "publication month" | 346 | msgid "publication month" |
346 | msgstr "data publicării" | 347 | msgstr "data publicÄrii" |
347 | 348 | ||
348 | #: src/main/extractor_metatypes.c:100 | 349 | #: src/main/extractor_metatypes.c:95 |
349 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" | 350 | msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" |
350 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
351 | 352 | ||
352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 | 353 | #: src/main/extractor_metatypes.c:96 |
353 | #, fuzzy | 354 | #, fuzzy |
354 | msgid "publication day" | 355 | msgid "publication day" |
355 | msgstr "data publicării" | 356 | msgstr "data publicÄrii" |
356 | 357 | ||
357 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 | 358 | #: src/main/extractor_metatypes.c:97 |
358 | msgid "" | 359 | msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" |
359 | "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " | ||
360 | "the given month" | ||
361 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
362 | 361 | ||
363 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 | 362 | #: src/main/extractor_metatypes.c:98 |
364 | msgid "publication date" | 363 | msgid "publication date" |
365 | msgstr "data publicării" | 364 | msgstr "data publicÄrii" |
366 | 365 | ||
367 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 | 366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:99 |
368 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" | 367 | msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" |
369 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
370 | 369 | ||
371 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 | 370 | #: src/main/extractor_metatypes.c:101 |
372 | msgid "bibtex eprint" | 371 | msgid "bibtex eprint" |
373 | msgstr "" | 372 | msgstr "" |
374 | 373 | ||
375 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 | 374 | #: src/main/extractor_metatypes.c:102 |
376 | msgid "specification of an electronic publication" | 375 | msgid "specification of an electronic publication" |
377 | msgstr "" | 376 | msgstr "" |
378 | 377 | ||
379 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 | 378 | #: src/main/extractor_metatypes.c:103 |
380 | msgid "bibtex entry type" | 379 | msgid "bibtex entry type" |
381 | msgstr "" | 380 | msgstr "" |
382 | 381 | ||
383 | #: src/main/extractor_metatypes.c:111 | 382 | #: src/main/extractor_metatypes.c:104 |
384 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" | 383 | msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" |
385 | msgstr "" | 384 | msgstr "" |
386 | 385 | ||
387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 | 386 | #: src/main/extractor_metatypes.c:105 |
388 | msgid "language" | 387 | msgid "language" |
389 | msgstr "limbă" | 388 | msgstr "limbÄ" |
390 | 389 | ||
391 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 | 390 | #: src/main/extractor_metatypes.c:106 |
392 | msgid "language the work uses" | 391 | msgid "language the work uses" |
393 | msgstr "" | 392 | msgstr "" |
394 | 393 | ||
395 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 | 394 | #: src/main/extractor_metatypes.c:107 |
396 | #, fuzzy | 395 | #, fuzzy |
397 | msgid "creation time" | 396 | msgid "creation time" |
398 | msgstr "data creării" | 397 | msgstr "data creÄrii" |
399 | 398 | ||
400 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 | 399 | #: src/main/extractor_metatypes.c:108 |
401 | msgid "time and date of creation" | 400 | msgid "time and date of creation" |
402 | msgstr "" | 401 | msgstr "" |
403 | 402 | ||
404 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 | 403 | #: src/main/extractor_metatypes.c:109 |
405 | msgid "URL" | 404 | msgid "URL" |
406 | msgstr "" | 405 | msgstr "" |
407 | 406 | ||
408 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 | 407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:110 |
409 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" | 408 | msgid "universal resource location (where the work is made available)" |
410 | msgstr "" | 409 | msgstr "" |
411 | 410 | ||
412 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 | 411 | #: src/main/extractor_metatypes.c:112 |
413 | msgid "URI" | 412 | msgid "URI" |
414 | msgstr "" | 413 | msgstr "" |
415 | 414 | ||
416 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 | 415 | #: src/main/extractor_metatypes.c:113 |
417 | #, fuzzy | 416 | #, fuzzy |
418 | msgid "universal resource identifier" | 417 | msgid "universal resource identifier" |
419 | msgstr "identificator-resursă" | 418 | msgstr "identificator-resursÄ" |
420 | 419 | ||
421 | #: src/main/extractor_metatypes.c:122 | 420 | #: src/main/extractor_metatypes.c:114 |
422 | msgid "international standard recording code" | 421 | msgid "international standard recording code" |
423 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
424 | 423 | ||
425 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 | 424 | #: src/main/extractor_metatypes.c:115 |
426 | msgid "ISRC number identifying the work" | 425 | msgid "ISRC number identifying the work" |
427 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
428 | 427 | ||
429 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 | 428 | #: src/main/extractor_metatypes.c:116 |
430 | msgid "MD4" | 429 | msgid "MD4" |
431 | msgstr "MD4" | 430 | msgstr "MD4" |
432 | 431 | ||
433 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 | 432 | #: src/main/extractor_metatypes.c:117 |
434 | msgid "MD4 hash" | 433 | msgid "MD4 hash" |
435 | msgstr "" | 434 | msgstr "" |
436 | 435 | ||
437 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 | 436 | #: src/main/extractor_metatypes.c:118 |
438 | msgid "MD5" | 437 | msgid "MD5" |
439 | msgstr "MD5" | 438 | msgstr "MD5" |
440 | 439 | ||
441 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 | 440 | #: src/main/extractor_metatypes.c:119 |
442 | msgid "MD5 hash" | 441 | msgid "MD5 hash" |
443 | msgstr "" | 442 | msgstr "" |
444 | 443 | ||
445 | #: src/main/extractor_metatypes.c:128 | 444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:120 |
446 | msgid "SHA-0" | 445 | msgid "SHA-0" |
447 | msgstr "SHA-0" | 446 | msgstr "SHA-0" |
448 | 447 | ||
449 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 | 448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:121 |
450 | #, fuzzy | 449 | #, fuzzy |
451 | msgid "SHA-0 hash" | 450 | msgid "SHA-0 hash" |
452 | msgstr "SHA-0" | 451 | msgstr "SHA-0" |
453 | 452 | ||
454 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 | 453 | #: src/main/extractor_metatypes.c:123 |
455 | msgid "SHA-1" | 454 | msgid "SHA-1" |
456 | msgstr "SHA-1" | 455 | msgstr "SHA-1" |
457 | 456 | ||
458 | #: src/main/extractor_metatypes.c:132 | 457 | #: src/main/extractor_metatypes.c:124 |
459 | #, fuzzy | 458 | #, fuzzy |
460 | msgid "SHA-1 hash" | 459 | msgid "SHA-1 hash" |
461 | msgstr "SHA-1" | 460 | msgstr "SHA-1" |
462 | 461 | ||
463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:133 | 462 | #: src/main/extractor_metatypes.c:125 |
464 | msgid "RipeMD160" | 463 | msgid "RipeMD160" |
465 | msgstr "RipeMD160" | 464 | msgstr "RipeMD160" |
466 | 465 | ||
467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 | 466 | #: src/main/extractor_metatypes.c:126 |
468 | #, fuzzy | 467 | #, fuzzy |
469 | msgid "RipeMD150 hash" | 468 | msgid "RipeMD150 hash" |
470 | msgstr "RipeMD160" | 469 | msgstr "RipeMD160" |
471 | 470 | ||
472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:135 src/main/extractor_metatypes.c:136 | 471 | #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 |
473 | msgid "GPS latitude ref" | 472 | msgid "GPS latitude ref" |
474 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
475 | 474 | ||
476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 src/main/extractor_metatypes.c:138 | 475 | #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 |
477 | msgid "GPS latitude" | 476 | msgid "GPS latitude" |
478 | msgstr "" | 477 | msgstr "" |
479 | 478 | ||
480 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 src/main/extractor_metatypes.c:140 | 479 | #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 |
481 | msgid "GPS longitude ref" | 480 | msgid "GPS longitude ref" |
482 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
483 | 482 | ||
484 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 src/main/extractor_metatypes.c:143 | 483 | #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 |
485 | msgid "GPS longitude" | 484 | msgid "GPS longitude" |
486 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
487 | 486 | ||
488 | #: src/main/extractor_metatypes.c:144 | 487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 |
489 | msgid "city" | 488 | msgid "city" |
490 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
491 | 490 | ||
492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 | 491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 |
493 | msgid "name of the city where the document originated" | 492 | msgid "name of the city where the document originated" |
494 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
495 | 494 | ||
496 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 | 495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:138 |
497 | #, fuzzy | 496 | #, fuzzy |
498 | msgid "sublocation" | 497 | msgid "sublocation" |
499 | msgstr "locație" | 498 | msgstr "locaÈie" |
500 | 499 | ||
501 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 | 500 | #: src/main/extractor_metatypes.c:139 |
502 | msgid "more specific location of the geographic origin" | 501 | msgid "more specific location of the geographic origin" |
503 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
504 | 503 | ||
505 | #: src/main/extractor_metatypes.c:148 | 504 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 |
506 | #, fuzzy | 505 | #, fuzzy |
507 | msgid "country" | 506 | msgid "country" |
508 | msgstr "Țară" | 507 | msgstr "ÈarÄ" |
509 | 508 | ||
510 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 | 509 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 |
511 | msgid "name of the country where the document originated" | 510 | msgid "name of the country where the document originated" |
512 | msgstr "" | 511 | msgstr "" |
513 | 512 | ||
514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 | 513 | #: src/main/extractor_metatypes.c:142 |
515 | #, fuzzy | 514 | #, fuzzy |
516 | msgid "country code" | 515 | msgid "country code" |
517 | msgstr "Țară" | 516 | msgstr "ÈarÄ" |
518 | 517 | ||
519 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 | 518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:143 |
520 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" | 519 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" |
521 | msgstr "" | 520 | msgstr "" |
522 | 521 | ||
523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:154 | 522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:146 |
524 | msgid "specifics are not known" | 523 | msgid "specifics are not known" |
525 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
526 | 525 | ||
527 | #: src/main/extractor_metatypes.c:155 src/main/extractor_metatypes.c:156 | 526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 |
528 | msgid "description" | 527 | msgid "description" |
529 | msgstr "descriere" | 528 | msgstr "descriere" |
530 | 529 | ||
531 | #: src/main/extractor_metatypes.c:157 | 530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:149 |
532 | msgid "copyright" | 531 | msgid "copyright" |
533 | msgstr "copyright" | 532 | msgstr "copyright" |
534 | 533 | ||
535 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 | 534 | #: src/main/extractor_metatypes.c:150 |
536 | msgid "Name of the entity holding the copyright" | 535 | msgid "Name of the entity holding the copyright" |
537 | msgstr "" | 536 | msgstr "" |
538 | 537 | ||
539 | #: src/main/extractor_metatypes.c:159 | 538 | #: src/main/extractor_metatypes.c:151 |
540 | #, fuzzy | 539 | #, fuzzy |
541 | msgid "rights" | 540 | msgid "rights" |
542 | msgstr "copyright" | 541 | msgstr "copyright" |
543 | 542 | ||
544 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 | 543 | #: src/main/extractor_metatypes.c:152 |
545 | msgid "information about rights" | 544 | msgid "information about rights" |
546 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
547 | 546 | ||
548 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 src/main/extractor_metatypes.c:162 | 547 | #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 |
549 | msgid "keywords" | 548 | msgid "keywords" |
550 | msgstr "cuvinte cheie" | 549 | msgstr "cuvinte cheie" |
551 | 550 | ||
552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 src/main/extractor_metatypes.c:165 | 551 | #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 |
553 | msgid "abstract" | 552 | msgid "abstract" |
554 | msgstr "" | 553 | msgstr "" |
555 | 554 | ||
556 | #: src/main/extractor_metatypes.c:166 src/main/extractor_metatypes.c:167 | 555 | #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 |
557 | msgid "summary" | 556 | msgid "summary" |
558 | msgstr "cuprins" | 557 | msgstr "cuprins" |
559 | 558 | ||
560 | #: src/main/extractor_metatypes.c:168 | 559 | #: src/main/extractor_metatypes.c:160 |
561 | msgid "subject" | 560 | msgid "subject" |
562 | msgstr "subiect" | 561 | msgstr "subiect" |
563 | 562 | ||
564 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 | 563 | #: src/main/extractor_metatypes.c:161 |
565 | #, fuzzy | 564 | #, fuzzy |
566 | msgid "subject matter" | 565 | msgid "subject matter" |
567 | msgstr "subiect" | 566 | msgstr "subiect" |
568 | 567 | ||
569 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 src/main/extractor_metatypes.c:205 | 568 | #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 |
570 | msgid "creator" | 569 | msgid "creator" |
571 | msgstr "creator" | 570 | msgstr "creator" |
572 | 571 | ||
573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 | 572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:163 |
574 | msgid "name of the person who created the document" | 573 | msgid "name of the person who created the document" |
575 | msgstr "" | 574 | msgstr "" |
576 | 575 | ||
577 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 | 576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:164 |
578 | msgid "format" | 577 | msgid "format" |
579 | msgstr "format" | 578 | msgstr "format" |
580 | 579 | ||
581 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 | 580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:165 |
582 | msgid "name of the document format" | 581 | msgid "name of the document format" |
583 | msgstr "" | 582 | msgstr "" |
584 | 583 | ||
585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 | 584 | #: src/main/extractor_metatypes.c:167 |
586 | #, fuzzy | 585 | #, fuzzy |
587 | msgid "format version" | 586 | msgid "format version" |
588 | msgstr "versiune" | 587 | msgstr "versiune" |
589 | 588 | ||
590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 | 589 | #: src/main/extractor_metatypes.c:168 |
591 | msgid "version of the document format" | 590 | msgid "version of the document format" |
592 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
593 | 592 | ||
594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:177 | 593 | #: src/main/extractor_metatypes.c:169 |
595 | #, fuzzy | 594 | #, fuzzy |
596 | msgid "created by software" | 595 | msgid "created by software" |
597 | msgstr "creat pentru" | 596 | msgstr "creat pentru" |
598 | 597 | ||
599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 | 598 | #: src/main/extractor_metatypes.c:170 |
600 | msgid "name of the software that created the document" | 599 | msgid "name of the software that created the document" |
601 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
602 | 601 | ||
603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 | 602 | #: src/main/extractor_metatypes.c:171 |
604 | #, fuzzy | 603 | #, fuzzy |
605 | msgid "unknown date" | 604 | msgid "unknown date" |
606 | msgstr "necunoscut" | 605 | msgstr "necunoscut" |
607 | 606 | ||
608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 | 607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:172 |
609 | msgid "" | 608 | msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" |
610 | "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " | ||
611 | "time)" | ||
612 | msgstr "" | 609 | msgstr "" |
613 | 610 | ||
614 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 | 611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:173 |
615 | msgid "creation date" | 612 | msgid "creation date" |
616 | msgstr "data creării" | 613 | msgstr "data creÄrii" |
617 | 614 | ||
618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 | 615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:174 |
619 | msgid "date the document was created" | 616 | msgid "date the document was created" |
620 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
621 | 618 | ||
622 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 | 619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:175 |
623 | msgid "modification date" | 620 | msgid "modification date" |
624 | msgstr "data modificării" | 621 | msgstr "data modificÄrii" |
625 | 622 | ||
626 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 | 623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:176 |
627 | msgid "date the document was modified" | 624 | msgid "date the document was modified" |
628 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
629 | 626 | ||
630 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 | 627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:178 |
631 | msgid "last printed" | 628 | msgid "last printed" |
632 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
633 | 630 | ||
634 | #: src/main/extractor_metatypes.c:188 | 631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:179 |
635 | msgid "date the document was last printed" | 632 | msgid "date the document was last printed" |
636 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
637 | 634 | ||
638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 | 635 | #: src/main/extractor_metatypes.c:180 |
639 | msgid "last saved by" | 636 | msgid "last saved by" |
640 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
641 | 638 | ||
642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 | 639 | #: src/main/extractor_metatypes.c:181 |
643 | msgid "name of the user who saved the document last" | 640 | msgid "name of the user who saved the document last" |
644 | msgstr "" | 641 | msgstr "" |
645 | 642 | ||
646 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 | 643 | #: src/main/extractor_metatypes.c:182 |
647 | msgid "total editing time" | 644 | msgid "total editing time" |
648 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
649 | 646 | ||
650 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 | 647 | #: src/main/extractor_metatypes.c:183 |
651 | msgid "time spent editing the document" | 648 | msgid "time spent editing the document" |
652 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
653 | 650 | ||
654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 | 651 | #: src/main/extractor_metatypes.c:184 |
655 | msgid "editing cycles" | 652 | msgid "editing cycles" |
656 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
657 | 654 | ||
658 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 | 655 | #: src/main/extractor_metatypes.c:185 |
659 | msgid "number of editing cycles" | 656 | msgid "number of editing cycles" |
660 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
661 | 658 | ||
662 | #: src/main/extractor_metatypes.c:195 | 659 | #: src/main/extractor_metatypes.c:186 |
663 | msgid "modified by software" | 660 | msgid "modified by software" |
664 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
665 | 662 | ||
666 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 | 663 | #: src/main/extractor_metatypes.c:187 |
667 | msgid "name of software making modifications" | 664 | msgid "name of software making modifications" |
668 | msgstr "" | 665 | msgstr "" |
669 | 666 | ||
670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 | 667 | #: src/main/extractor_metatypes.c:189 |
671 | msgid "revision history" | 668 | msgid "revision history" |
672 | msgstr "" | 669 | msgstr "" |
673 | 670 | ||
674 | #: src/main/extractor_metatypes.c:199 | 671 | #: src/main/extractor_metatypes.c:190 |
675 | msgid "information about the revision history" | 672 | msgid "information about the revision history" |
676 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
677 | 674 | ||
678 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 | 675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:191 |
679 | msgid "embedded file size" | 676 | msgid "embedded file size" |
680 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
681 | 678 | ||
682 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 | 679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:192 |
683 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" | 680 | msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" |
684 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
685 | 682 | ||
686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 | 683 | #: src/main/extractor_metatypes.c:193 |
687 | #, fuzzy | 684 | #, fuzzy |
688 | msgid "file type" | 685 | msgid "file type" |
689 | msgstr "mimetype" | 686 | msgstr "mimetype" |
690 | 687 | ||
691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 | 688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:194 |
692 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" | 689 | msgid "standard Macintosh Finder file type information" |
693 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
694 | 691 | ||
695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 | 692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:196 |
696 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" | 693 | msgid "standard Macintosh Finder file creator information" |
697 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
698 | 695 | ||
699 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 | 696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:197 |
700 | #, fuzzy | 697 | #, fuzzy |
701 | msgid "package name" | 698 | msgid "package name" |
702 | msgstr "împachetator" | 699 | msgstr "Ăźmpachetator" |
703 | 700 | ||
704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 | 701 | #: src/main/extractor_metatypes.c:198 |
705 | msgid "unique identifier for the package" | 702 | msgid "unique identifier for the package" |
706 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
707 | 704 | ||
708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:210 | 705 | #: src/main/extractor_metatypes.c:200 |
709 | #, fuzzy | 706 | #, fuzzy |
710 | msgid "package version" | 707 | msgid "package version" |
711 | msgstr "împachetator" | 708 | msgstr "Ăźmpachetator" |
712 | 709 | ||
713 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 | 710 | #: src/main/extractor_metatypes.c:201 |
714 | msgid "version of the software and its package" | 711 | msgid "version of the software and its package" |
715 | msgstr "" | 712 | msgstr "" |
716 | 713 | ||
717 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 | 714 | #: src/main/extractor_metatypes.c:202 |
718 | #, fuzzy | 715 | #, fuzzy |
719 | msgid "section" | 716 | msgid "section" |
720 | msgstr "descriere" | 717 | msgstr "descriere" |
721 | 718 | ||
722 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 | 719 | #: src/main/extractor_metatypes.c:203 |
723 | msgid "category the software package belongs to" | 720 | msgid "category the software package belongs to" |
724 | msgstr "" | 721 | msgstr "" |
725 | 722 | ||
726 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 | 723 | #: src/main/extractor_metatypes.c:204 |
727 | #, fuzzy | 724 | #, fuzzy |
728 | msgid "upload priority" | 725 | msgid "upload priority" |
729 | msgstr "prioritate" | 726 | msgstr "prioritate" |
730 | 727 | ||
731 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 | 728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:205 |
732 | msgid "priority for promoting the release to production" | 729 | msgid "priority for promoting the release to production" |
733 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
734 | 731 | ||
735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 | 732 | #: src/main/extractor_metatypes.c:206 |
736 | #, fuzzy | 733 | #, fuzzy |
737 | msgid "dependencies" | 734 | msgid "dependencies" |
738 | msgstr "dependințe" | 735 | msgstr "dependinÈe" |
739 | 736 | ||
740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 | 737 | #: src/main/extractor_metatypes.c:207 |
741 | msgid "packages this package depends upon" | 738 | msgid "packages this package depends upon" |
742 | msgstr "" | 739 | msgstr "" |
743 | 740 | ||
744 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 | 741 | #: src/main/extractor_metatypes.c:208 |
745 | #, fuzzy | 742 | #, fuzzy |
746 | msgid "conflicting packages" | 743 | msgid "conflicting packages" |
747 | msgstr "conflicte" | 744 | msgstr "conflicte" |
748 | 745 | ||
749 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 | 746 | #: src/main/extractor_metatypes.c:209 |
750 | msgid "packages that cannot be installed with this package" | 747 | msgid "packages that cannot be installed with this package" |
751 | msgstr "" | 748 | msgstr "" |
752 | 749 | ||
753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:221 | 750 | #: src/main/extractor_metatypes.c:211 |
754 | #, fuzzy | 751 | #, fuzzy |
755 | msgid "replaced packages" | 752 | msgid "replaced packages" |
756 | msgstr "înlocuiește" | 753 | msgstr "ĂźnlocuieÈte" |
757 | 754 | ||
758 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 | 755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:212 |
759 | msgid "packages made obsolete by this package" | 756 | msgid "packages made obsolete by this package" |
760 | msgstr "" | 757 | msgstr "" |
761 | 758 | ||
762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 | 759 | #: src/main/extractor_metatypes.c:213 |
763 | msgid "provides" | 760 | msgid "provides" |
764 | msgstr "furnizează" | 761 | msgstr "furnizeazÄ" |
765 | 762 | ||
766 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 | 763 | #: src/main/extractor_metatypes.c:214 |
767 | msgid "functionality provided by this package" | 764 | msgid "functionality provided by this package" |
768 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
769 | 766 | ||
770 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 | 767 | #: src/main/extractor_metatypes.c:215 |
771 | #, fuzzy | 768 | #, fuzzy |
772 | msgid "recommendations" | 769 | msgid "recommendations" |
773 | msgstr "comentariu" | 770 | msgstr "comentariu" |
774 | 771 | ||
775 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 | 772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:216 |
776 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" | 773 | msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" |
777 | msgstr "" | 774 | msgstr "" |
778 | 775 | ||
779 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 | 776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:217 |
780 | msgid "suggestions" | 777 | msgid "suggestions" |
781 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
782 | 779 | ||
783 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 | 780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:218 |
784 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" | 781 | msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" |
785 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
786 | 783 | ||
787 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 | 784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 |
788 | msgid "maintainer" | 785 | msgid "maintainer" |
789 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
790 | 787 | ||
791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:232 | 788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 |
792 | msgid "name of the maintainer" | 789 | msgid "name of the maintainer" |
793 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
794 | 791 | ||
795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 | 792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:222 |
796 | msgid "installed size" | 793 | msgid "installed size" |
797 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
798 | 795 | ||
799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 | 796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:223 |
800 | msgid "space consumption after installation" | 797 | msgid "space consumption after installation" |
801 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
802 | 799 | ||
803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 src/main/extractor_metatypes.c:319 | 800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 |
804 | msgid "source" | 801 | msgid "source" |
805 | msgstr "sursă" | 802 | msgstr "sursÄ" |
806 | 803 | ||
807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 | 804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:225 |
808 | msgid "original source code" | 805 | msgid "original source code" |
809 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
810 | 807 | ||
811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 | 808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:226 |
812 | msgid "is essential" | 809 | msgid "is essential" |
813 | msgstr "" | 810 | msgstr "" |
814 | 811 | ||
815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 | 812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:227 |
816 | msgid "package is marked as essential" | 813 | msgid "package is marked as essential" |
817 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
818 | 815 | ||
819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 | 816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:228 |
820 | msgid "target architecture" | 817 | msgid "target architecture" |
821 | msgstr "" | 818 | msgstr "" |
822 | 819 | ||
823 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 | 820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:229 |
824 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" | 821 | msgid "hardware architecture the contents can be used for" |
825 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
826 | 823 | ||
827 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 | 824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:230 |
828 | #, fuzzy | 825 | #, fuzzy |
829 | msgid "pre-dependency" | 826 | msgid "pre-dependency" |
830 | msgstr "dependințe" | 827 | msgstr "dependinÈe" |
831 | 828 | ||
832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:243 | 829 | #: src/main/extractor_metatypes.c:231 |
833 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" | 830 | msgid "dependency that must be satisfied before installation" |
834 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
835 | 832 | ||
836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 | 833 | #: src/main/extractor_metatypes.c:233 |
837 | msgid "license" | 834 | msgid "license" |
838 | msgstr "licență" | 835 | msgstr "licenÈÄ" |
839 | 836 | ||
840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 837 | #: src/main/extractor_metatypes.c:234 |
841 | msgid "applicable copyright license" | 838 | msgid "applicable copyright license" |
842 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
843 | 840 | ||
844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 | 841 | #: src/main/extractor_metatypes.c:235 |
845 | msgid "distribution" | 842 | msgid "distribution" |
846 | msgstr "distribuție" | 843 | msgstr "distribuÈie" |
847 | 844 | ||
848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 845 | #: src/main/extractor_metatypes.c:236 |
849 | msgid "distribution the package is a part of" | 846 | msgid "distribution the package is a part of" |
850 | msgstr "" | 847 | msgstr "" |
851 | 848 | ||
852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 | 849 | #: src/main/extractor_metatypes.c:237 |
853 | #, fuzzy | 850 | #, fuzzy |
854 | msgid "build host" | 851 | msgid "build host" |
855 | msgstr "gazdă-contruit" | 852 | msgstr "gazdÄ-contruit" |
856 | 853 | ||
857 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:238 |
858 | msgid "machine the package was build on" | 855 | msgid "machine the package was build on" |
859 | msgstr "" | 856 | msgstr "" |
860 | 857 | ||
861 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 | 858 | #: src/main/extractor_metatypes.c:239 |
862 | msgid "vendor" | 859 | msgid "vendor" |
863 | msgstr "vânzător" | 860 | msgstr "vĂąnzÄtor" |
864 | 861 | ||
865 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:240 |
866 | msgid "name of the software vendor" | 863 | msgid "name of the software vendor" |
867 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
868 | 865 | ||
869 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 | 866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:241 |
870 | msgid "target operating system" | 867 | msgid "target operating system" |
871 | msgstr "" | 868 | msgstr "" |
872 | 869 | ||
873 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 | 870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:242 |
874 | msgid "operating system for which this package was made" | 871 | msgid "operating system for which this package was made" |
875 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
876 | 873 | ||
877 | #: src/main/extractor_metatypes.c:256 | 874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:244 |
878 | #, fuzzy | 875 | #, fuzzy |
879 | msgid "software version" | 876 | msgid "software version" |
880 | msgstr "software" | 877 | msgstr "software" |
881 | 878 | ||
882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 | 879 | #: src/main/extractor_metatypes.c:245 |
883 | msgid "version of the software contained in the file" | 880 | msgid "version of the software contained in the file" |
884 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
885 | 882 | ||
886 | #: src/main/extractor_metatypes.c:258 | 883 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 |
887 | msgid "target platform" | 884 | msgid "target platform" |
888 | msgstr "" | 885 | msgstr "" |
889 | 886 | ||
890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:260 | 887 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 |
891 | msgid "" | 888 | msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" |
892 | "name of the architecture, operating system and distribution this package is " | ||
893 | "for" | ||
894 | msgstr "" | 889 | msgstr "" |
895 | 890 | ||
896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 | 891 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 |
897 | #, fuzzy | 892 | #, fuzzy |
898 | msgid "resource type" | 893 | msgid "resource type" |
899 | msgstr "tip-resursă" | 894 | msgstr "tip-resursÄ" |
900 | 895 | ||
901 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 | 896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:249 |
902 | msgid "" | 897 | msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" |
903 | "categorization of the nature of the resource that is more specific than the " | ||
904 | "file format" | ||
905 | msgstr "" | 898 | msgstr "" |
906 | 899 | ||
907 | #: src/main/extractor_metatypes.c:264 | 900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 |
908 | msgid "library search path" | 901 | msgid "library search path" |
909 | msgstr "" | 902 | msgstr "" |
910 | 903 | ||
911 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 | 904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 |
912 | msgid "" | 905 | msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" |
913 | "path in the file system to be considered when looking for required libraries" | ||
914 | msgstr "" | 906 | msgstr "" |
915 | 907 | ||
916 | #: src/main/extractor_metatypes.c:267 | 908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 |
917 | #, fuzzy | 909 | #, fuzzy |
918 | msgid "library dependency" | 910 | msgid "library dependency" |
919 | msgstr "dependințe" | 911 | msgstr "dependinÈe" |
920 | 912 | ||
921 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 | 913 | #: src/main/extractor_metatypes.c:253 |
922 | msgid "name of a library that this file depends on" | 914 | msgid "name of a library that this file depends on" |
923 | msgstr "" | 915 | msgstr "" |
924 | 916 | ||
925 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 | 917 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 |
926 | msgid "camera make" | 918 | msgid "camera make" |
927 | msgstr "producător" | 919 | msgstr "producÄtor" |
928 | 920 | ||
929 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 | 921 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 |
930 | msgid "camera model" | 922 | msgid "camera model" |
931 | msgstr "model de cameră" | 923 | msgstr "model de camerÄ" |
932 | 924 | ||
933 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 | 925 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 |
934 | msgid "exposure" | 926 | msgid "exposure" |
935 | msgstr "expunere" | 927 | msgstr "expunere" |
936 | 928 | ||
937 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 | 929 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 |
938 | msgid "aperture" | 930 | msgid "aperture" |
939 | msgstr "apertură" | 931 | msgstr "aperturÄ" |
940 | 932 | ||
941 | #: src/main/extractor_metatypes.c:278 src/main/extractor_metatypes.c:279 | 933 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 |
942 | msgid "exposure bias" | 934 | msgid "exposure bias" |
943 | msgstr "predilecție expunere" | 935 | msgstr "predilecÈie expunere" |
944 | 936 | ||
945 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 | 937 | #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 |
946 | msgid "flash" | 938 | msgid "flash" |
947 | msgstr "bliț" | 939 | msgstr "bliÈ" |
948 | 940 | ||
949 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 | 941 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 |
950 | msgid "flash bias" | 942 | msgid "flash bias" |
951 | msgstr "predilecție bliț" | 943 | msgstr "predilecÈie bliÈ" |
952 | 944 | ||
953 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 | 945 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
954 | msgid "focal length" | 946 | msgid "focal length" |
955 | msgstr "lungime focală" | 947 | msgstr "lungime focalÄ" |
956 | 948 | ||
957 | #: src/main/extractor_metatypes.c:287 src/main/extractor_metatypes.c:288 | 949 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
958 | #, fuzzy | 950 | #, fuzzy |
959 | msgid "focal length 35mm" | 951 | msgid "focal length 35mm" |
960 | msgstr "lungime focală" | 952 | msgstr "lungime focalÄ" |
961 | 953 | ||
962 | #: src/main/extractor_metatypes.c:289 src/main/extractor_metatypes.c:290 | 954 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
963 | msgid "iso speed" | 955 | msgid "iso speed" |
964 | msgstr "valoare iso" | 956 | msgstr "valoare iso" |
965 | 957 | ||
966 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 src/main/extractor_metatypes.c:293 | 958 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:278 |
967 | msgid "exposure mode" | 959 | msgid "exposure mode" |
968 | msgstr "mod expunere" | 960 | msgstr "mod expunere" |
969 | 961 | ||
970 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 | 962 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 |
971 | msgid "metering mode" | 963 | msgid "metering mode" |
972 | msgstr "mod de măsurare" | 964 | msgstr "mod de mÄsurare" |
973 | 965 | ||
974 | #: src/main/extractor_metatypes.c:296 src/main/extractor_metatypes.c:297 | 966 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 |
975 | msgid "macro mode" | 967 | msgid "macro mode" |
976 | msgstr "mod macro" | 968 | msgstr "mod macro" |
977 | 969 | ||
978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:298 src/main/extractor_metatypes.c:299 | 970 | #: src/main/extractor_metatypes.c:283 src/main/extractor_metatypes.c:284 |
979 | msgid "image quality" | 971 | msgid "image quality" |
980 | msgstr "calitate imagine" | 972 | msgstr "calitate imagine" |
981 | 973 | ||
982 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 src/main/extractor_metatypes.c:301 | 974 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
983 | msgid "white balance" | 975 | msgid "white balance" |
984 | msgstr "balanță alb" | 976 | msgstr "balanÈÄ alb" |
985 | 977 | ||
986 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 src/main/extractor_metatypes.c:304 | 978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 |
987 | msgid "orientation" | 979 | msgid "orientation" |
988 | msgstr "orientare" | 980 | msgstr "orientare" |
989 | 981 | ||
990 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 src/main/extractor_metatypes.c:306 | 982 | #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 |
991 | msgid "magnification" | 983 | msgid "magnification" |
992 | msgstr "mărire" | 984 | msgstr "mÄrire" |
993 | 985 | ||
994 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 | 986 | #: src/main/extractor_metatypes.c:292 |
995 | #, fuzzy | 987 | #, fuzzy |
996 | msgid "image dimensions" | 988 | msgid "image dimensions" |
997 | msgstr "orientare pagină" | 989 | msgstr "orientare paginÄ" |
998 | 990 | ||
999 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 | 991 | #: src/main/extractor_metatypes.c:293 |
1000 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 992 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
1001 | msgstr "" | 993 | msgstr "" |
1002 | 994 | ||
1003 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:310 | 995 | #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 |
1004 | msgid "produced by software" | 996 | msgid "produced by software" |
1005 | msgstr "" | 997 | msgstr "" |
1006 | 998 | ||
1007 | #: src/main/extractor_metatypes.c:314 | 999 | #: src/main/extractor_metatypes.c:299 |
1008 | #, fuzzy | 1000 | #, fuzzy |
1009 | msgid "thumbnail" | 1001 | msgid "thumbnail" |
1010 | msgstr "data thumbnail binar" | 1002 | msgstr "data thumbnail binar" |
1011 | 1003 | ||
1012 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 | 1004 | #: src/main/extractor_metatypes.c:300 |
1013 | msgid "smaller version of the image for previewing" | 1005 | msgid "smaller version of the image for previewing" |
1014 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1015 | 1007 | ||
1016 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 | 1008 | #: src/main/extractor_metatypes.c:302 |
1017 | #, fuzzy | 1009 | #, fuzzy |
1018 | msgid "image resolution" | 1010 | msgid "image resolution" |
1019 | msgstr "rezoluție" | 1011 | msgstr "rezoluÈie" |
1020 | 1012 | ||
1021 | #: src/main/extractor_metatypes.c:318 | 1013 | #: src/main/extractor_metatypes.c:303 |
1022 | #, fuzzy | 1014 | #, fuzzy |
1023 | msgid "resolution in dots per inch" | 1015 | msgid "resolution in dots per inch" |
1024 | msgstr "%ux%u puncte pe inci (dpi)" | 1016 | msgstr "%ux%u puncte pe inci (dpi)" |
1025 | 1017 | ||
1026 | #: src/main/extractor_metatypes.c:320 | 1018 | #: src/main/extractor_metatypes.c:305 |
1027 | msgid "Originating entity" | 1019 | msgid "Originating entity" |
1028 | msgstr "" | 1020 | msgstr "" |
1029 | 1021 | ||
1030 | #: src/main/extractor_metatypes.c:321 | 1022 | #: src/main/extractor_metatypes.c:306 |
1031 | msgid "character set" | 1023 | msgid "character set" |
1032 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1033 | 1025 | ||
1034 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 | 1026 | #: src/main/extractor_metatypes.c:307 |
1035 | msgid "character encoding used" | 1027 | msgid "character encoding used" |
1036 | msgstr "" | 1028 | msgstr "" |
1037 | 1029 | ||
1038 | #: src/main/extractor_metatypes.c:323 | 1030 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 |
1039 | #, fuzzy | 1031 | #, fuzzy |
1040 | msgid "line count" | 1032 | msgid "line count" |
1041 | msgstr "număr de pagini" | 1033 | msgstr "numÄr de pagini" |
1042 | 1034 | ||
1043 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 | 1035 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 |
1044 | #, fuzzy | 1036 | #, fuzzy |
1045 | msgid "number of lines" | 1037 | msgid "number of lines" |
1046 | msgstr "Număr legături în afara domeniului" | 1038 | msgstr "NumÄr legÄturi Ăźn afara domeniului" |
1047 | 1039 | ||
1048 | #: src/main/extractor_metatypes.c:325 | 1040 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 |
1049 | #, fuzzy | 1041 | #, fuzzy |
1050 | msgid "paragraph count" | 1042 | msgid "paragraph count" |
1051 | msgstr "număr de pagini" | 1043 | msgstr "numÄr de pagini" |
1052 | 1044 | ||
1053 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 | 1045 | #: src/main/extractor_metatypes.c:311 |
1054 | msgid "number of paragraphs" | 1046 | msgid "number of paragraphs" |
1055 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1056 | 1048 | ||
1057 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 | 1049 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 |
1058 | #, fuzzy | 1050 | #, fuzzy |
1059 | msgid "word count" | 1051 | msgid "word count" |
1060 | msgstr "număr de pagini" | 1052 | msgstr "numÄr de pagini" |
1061 | 1053 | ||
1062 | #: src/main/extractor_metatypes.c:329 | 1054 | #: src/main/extractor_metatypes.c:314 |
1063 | msgid "number of words" | 1055 | msgid "number of words" |
1064 | msgstr "" | 1056 | msgstr "" |
1065 | 1057 | ||
1066 | #: src/main/extractor_metatypes.c:330 | 1058 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 |
1067 | #, fuzzy | 1059 | #, fuzzy |
1068 | msgid "character count" | 1060 | msgid "character count" |
1069 | msgstr "număr de pagini" | 1061 | msgstr "numÄr de pagini" |
1070 | 1062 | ||
1071 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 | 1063 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 |
1072 | msgid "number of characters" | 1064 | msgid "number of characters" |
1073 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
1074 | 1066 | ||
1075 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 src/main/extractor_metatypes.c:333 | 1067 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 |
1076 | msgid "page orientation" | 1068 | msgid "page orientation" |
1077 | msgstr "orientare pagină" | 1069 | msgstr "orientare paginÄ" |
1078 | 1070 | ||
1079 | #: src/main/extractor_metatypes.c:334 src/main/extractor_metatypes.c:335 | 1071 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 |
1080 | msgid "paper size" | 1072 | msgid "paper size" |
1081 | msgstr "dimensiune pagina" | 1073 | msgstr "dimensiune pagina" |
1082 | 1074 | ||
1083 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 | 1075 | #: src/main/extractor_metatypes.c:321 |
1084 | msgid "template" | 1076 | msgid "template" |
1085 | msgstr "" | 1077 | msgstr "" |
1086 | 1078 | ||
1087 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 | 1079 | #: src/main/extractor_metatypes.c:322 |
1088 | msgid "template the document uses or is based on" | 1080 | msgid "template the document uses or is based on" |
1089 | msgstr "" | 1081 | msgstr "" |
1090 | 1082 | ||
1091 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 src/main/extractor_metatypes.c:340 | 1083 | #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 |
1092 | msgid "company" | 1084 | msgid "company" |
1093 | msgstr "" | 1085 | msgstr "" |
1094 | 1086 | ||
1095 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 src/main/extractor_metatypes.c:342 | 1087 | #: src/main/extractor_metatypes.c:326 src/main/extractor_metatypes.c:327 |
1096 | #, fuzzy | 1088 | #, fuzzy |
1097 | msgid "manager" | 1089 | msgid "manager" |
1098 | msgstr "împachetator" | 1090 | msgstr "Ăźmpachetator" |
1099 | 1091 | ||
1100 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1092 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 |
1101 | #, fuzzy | 1093 | #, fuzzy |
1102 | msgid "revision number" | 1094 | msgid "revision number" |
1103 | msgstr "afișează numărul versiunii" | 1095 | msgstr "afiÈeazÄ numÄrul versiunii" |
1104 | 1096 | ||
1105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:345 | 1097 | #: src/main/extractor_metatypes.c:330 |
1106 | #, fuzzy | 1098 | #, fuzzy |
1107 | msgid "duration" | 1099 | msgid "duration" |
1108 | msgstr "relație" | 1100 | msgstr "relaÈie" |
1109 | 1101 | ||
1110 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 | 1102 | #: src/main/extractor_metatypes.c:331 |
1111 | msgid "play time for the medium" | 1103 | msgid "play time for the medium" |
1112 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
1113 | 1105 | ||
1114 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 | 1106 | #: src/main/extractor_metatypes.c:332 |
1115 | msgid "album" | 1107 | msgid "album" |
1116 | msgstr "album" | 1108 | msgstr "album" |
1117 | 1109 | ||
1118 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 | 1110 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 |
1119 | msgid "name of the album" | 1111 | msgid "name of the album" |
1120 | msgstr "" | 1112 | msgstr "" |
1121 | 1113 | ||
1122 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 | 1114 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 |
1123 | msgid "artist" | 1115 | msgid "artist" |
1124 | msgstr "artist" | 1116 | msgstr "artist" |
1125 | 1117 | ||
1126 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 | 1118 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 |
1127 | msgid "name of the artist or band" | 1119 | msgid "name of the artist or band" |
1128 | msgstr "" | 1120 | msgstr "" |
1129 | 1121 | ||
1130 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 src/main/extractor_metatypes.c:353 | 1122 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 |
1131 | msgid "genre" | 1123 | msgid "genre" |
1132 | msgstr "gen" | 1124 | msgstr "gen" |
1133 | 1125 | ||
1134 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 | 1126 | #: src/main/extractor_metatypes.c:339 |
1135 | msgid "track number" | 1127 | msgid "track number" |
1136 | msgstr "" | 1128 | msgstr "" |
1137 | 1129 | ||
1138 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 | 1130 | #: src/main/extractor_metatypes.c:340 |
1139 | msgid "original number of the track on the distribution medium" | 1131 | msgid "original number of the track on the distribution medium" |
1140 | msgstr "" | 1132 | msgstr "" |
1141 | 1133 | ||
1142 | #: src/main/extractor_metatypes.c:356 | 1134 | #: src/main/extractor_metatypes.c:341 |
1143 | #, fuzzy | 1135 | #, fuzzy |
1144 | msgid "disk number" | 1136 | msgid "disk number" |
1145 | msgstr "Număr de fișier incorect" | 1137 | msgstr "NumÄr de fiÈier incorect" |
1146 | 1138 | ||
1147 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 | 1139 | #: src/main/extractor_metatypes.c:342 |
1148 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" | 1140 | msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" |
1149 | msgstr "" | 1141 | msgstr "" |
1150 | 1142 | ||
1151 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 | 1143 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 |
1152 | msgid "performer" | 1144 | msgid "performer" |
1153 | msgstr "" | 1145 | msgstr "" |
1154 | 1146 | ||
1155 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 | 1147 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1156 | msgid "" | 1148 | msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" |
1157 | "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " | ||
1158 | "etc.)" | ||
1159 | msgstr "" | 1149 | msgstr "" |
1160 | 1150 | ||
1161 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 | 1151 | #: src/main/extractor_metatypes.c:346 |
1162 | msgid "contact" | 1152 | msgid "contact" |
1163 | msgstr "contact" | 1153 | msgstr "contact" |
1164 | 1154 | ||
1165 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 | 1155 | #: src/main/extractor_metatypes.c:347 |
1166 | msgid "Contact information for the creator or distributor" | 1156 | msgid "Contact information for the creator or distributor" |
1167 | msgstr "" | 1157 | msgstr "" |
1168 | 1158 | ||
1169 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 1159 | #: src/main/extractor_metatypes.c:348 |
1170 | #, fuzzy | 1160 | #, fuzzy |
1171 | msgid "song version" | 1161 | msgid "song version" |
1172 | msgstr "versiune" | 1162 | msgstr "versiune" |
1173 | 1163 | ||
1174 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 | 1164 | #: src/main/extractor_metatypes.c:349 |
1175 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" | 1165 | msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" |
1176 | msgstr "" | 1166 | msgstr "" |
1177 | 1167 | ||
1178 | #: src/main/extractor_metatypes.c:367 | 1168 | #: src/main/extractor_metatypes.c:350 |
1179 | #, fuzzy | 1169 | #, fuzzy |
1180 | msgid "picture" | 1170 | msgid "picture" |
1181 | msgstr "apertură" | 1171 | msgstr "aperturÄ" |
1182 | 1172 | ||
1183 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 | 1173 | #: src/main/extractor_metatypes.c:351 |
1184 | msgid "associated misc. picture" | 1174 | msgid "associated misc. picture" |
1185 | msgstr "" | 1175 | msgstr "" |
1186 | 1176 | ||
1187 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 | 1177 | #: src/main/extractor_metatypes.c:352 |
1188 | msgid "cover picture" | 1178 | msgid "cover picture" |
1189 | msgstr "" | 1179 | msgstr "" |
1190 | 1180 | ||
1191 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 | 1181 | #: src/main/extractor_metatypes.c:353 |
1192 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" | 1182 | msgid "picture of the cover of the distribution medium" |
1193 | msgstr "" | 1183 | msgstr "" |
1194 | 1184 | ||
1195 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 | 1185 | #: src/main/extractor_metatypes.c:354 |
1196 | #, fuzzy | 1186 | #, fuzzy |
1197 | msgid "contributor picture" | 1187 | msgid "contributor picture" |
1198 | msgstr "contribuitor" | 1188 | msgstr "contribuitor" |
1199 | 1189 | ||
1200 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 | 1190 | #: src/main/extractor_metatypes.c:355 |
1201 | msgid "picture of one of the contributors" | 1191 | msgid "picture of one of the contributors" |
1202 | msgstr "" | 1192 | msgstr "" |
1203 | 1193 | ||
1204 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 | 1194 | #: src/main/extractor_metatypes.c:357 |
1205 | msgid "event picture" | 1195 | msgid "event picture" |
1206 | msgstr "" | 1196 | msgstr "" |
1207 | 1197 | ||
1208 | #: src/main/extractor_metatypes.c:375 | 1198 | #: src/main/extractor_metatypes.c:358 |
1209 | msgid "picture of an associated event" | 1199 | msgid "picture of an associated event" |
1210 | msgstr "" | 1200 | msgstr "" |
1211 | 1201 | ||
1212 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 | 1202 | #: src/main/extractor_metatypes.c:359 |
1213 | msgid "logo" | 1203 | msgid "logo" |
1214 | msgstr "" | 1204 | msgstr "" |
1215 | 1205 | ||
1216 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 | 1206 | #: src/main/extractor_metatypes.c:360 |
1217 | msgid "logo of an associated organization" | 1207 | msgid "logo of an associated organization" |
1218 | msgstr "" | 1208 | msgstr "" |
1219 | 1209 | ||
1220 | #: src/main/extractor_metatypes.c:378 | 1210 | #: src/main/extractor_metatypes.c:361 |
1221 | msgid "broadcast television system" | 1211 | msgid "broadcast television system" |
1222 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" |
1223 | 1213 | ||
1224 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 | 1214 | #: src/main/extractor_metatypes.c:362 |
1225 | msgid "name of the television system for which the data is coded" | 1215 | msgid "name of the television system for which the data is coded" |
1226 | msgstr "" | 1216 | msgstr "" |
1227 | 1217 | ||
1228 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 | 1218 | #: src/main/extractor_metatypes.c:363 |
1229 | #, fuzzy | 1219 | #, fuzzy |
1230 | msgid "source device" | 1220 | msgid "source device" |
1231 | msgstr "Nici un asemenea dispozitiv" | 1221 | msgstr "Nici un asemenea dispozitiv" |
1232 | 1222 | ||
1233 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 | 1223 | #: src/main/extractor_metatypes.c:364 |
1234 | msgid "device used to create the object" | 1224 | msgid "device used to create the object" |
1235 | msgstr "" | 1225 | msgstr "" |
1236 | 1226 | ||
1237 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 | 1227 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 |
1238 | msgid "disclaimer" | 1228 | msgid "disclaimer" |
1239 | msgstr "repudiere" | 1229 | msgstr "repudiere" |
1240 | 1230 | ||
1241 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 | 1231 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 |
1242 | #, fuzzy | 1232 | #, fuzzy |
1243 | msgid "legal disclaimer" | 1233 | msgid "legal disclaimer" |
1244 | msgstr "repudiere" | 1234 | msgstr "repudiere" |
1245 | 1235 | ||
1246 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 | 1236 | #: src/main/extractor_metatypes.c:368 |
1247 | msgid "warning" | 1237 | msgid "warning" |
1248 | msgstr "avertisment" | 1238 | msgstr "avertisment" |
1249 | 1239 | ||
1250 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 | 1240 | #: src/main/extractor_metatypes.c:369 |
1251 | msgid "warning about the nature of the content" | 1241 | msgid "warning about the nature of the content" |
1252 | msgstr "" | 1242 | msgstr "" |
1253 | 1243 | ||
1254 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 | 1244 | #: src/main/extractor_metatypes.c:370 |
1255 | msgid "page order" | 1245 | msgid "page order" |
1256 | msgstr "ordine pagini" | 1246 | msgstr "ordine pagini" |
1257 | 1247 | ||
1258 | #: src/main/extractor_metatypes.c:389 | 1248 | #: src/main/extractor_metatypes.c:371 |
1259 | msgid "order of the pages" | 1249 | msgid "order of the pages" |
1260 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1261 | 1251 | ||
1262 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 | 1252 | #: src/main/extractor_metatypes.c:372 |
1263 | msgid "writer" | 1253 | msgid "writer" |
1264 | msgstr "" | 1254 | msgstr "" |
1265 | 1255 | ||
1266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 | 1256 | #: src/main/extractor_metatypes.c:373 |
1267 | #, fuzzy | 1257 | #, fuzzy |
1268 | msgid "contributing writer" | 1258 | msgid "contributing writer" |
1269 | msgstr "contribuitor" | 1259 | msgstr "contribuitor" |
1270 | 1260 | ||
1271 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 | 1261 | #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 |
1272 | #, fuzzy | 1262 | #, fuzzy |
1273 | msgid "product version" | 1263 | msgid "product version" |
1274 | msgstr "producător" | 1264 | msgstr "producÄtor" |
1275 | 1265 | ||
1276 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 | 1266 | #: src/main/extractor_metatypes.c:376 |
1277 | msgid "contributor" | 1267 | msgid "contributor" |
1278 | msgstr "contribuitor" | 1268 | msgstr "contribuitor" |
1279 | 1269 | ||
1280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 | 1270 | #: src/main/extractor_metatypes.c:377 |
1281 | #, fuzzy | 1271 | #, fuzzy |
1282 | msgid "name of a contributor" | 1272 | msgid "name of a contributor" |
1283 | msgstr "contribuitor" | 1273 | msgstr "contribuitor" |
1284 | 1274 | ||
1285 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 | 1275 | #: src/main/extractor_metatypes.c:379 |
1286 | #, fuzzy | 1276 | #, fuzzy |
1287 | msgid "movie director" | 1277 | msgid "movie director" |
1288 | msgstr "Nu este un director" | 1278 | msgstr "Nu este un director" |
1289 | 1279 | ||
1290 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 | 1280 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 |
1291 | #, fuzzy | 1281 | #, fuzzy |
1292 | msgid "name of the director" | 1282 | msgid "name of the director" |
1293 | msgstr "Nu este un director" | 1283 | msgstr "Nu este un director" |
1294 | 1284 | ||
1295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 | 1285 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 |
1296 | msgid "network" | 1286 | msgid "network" |
1297 | msgstr "" | 1287 | msgstr "" |
1298 | 1288 | ||
1299 | #: src/main/extractor_metatypes.c:400 | 1289 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 |
1300 | msgid "name of the broadcasting network or station" | 1290 | msgid "name of the broadcasting network or station" |
1301 | msgstr "" | 1291 | msgstr "" |
1302 | 1292 | ||
1303 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 | 1293 | #: src/main/extractor_metatypes.c:383 |
1304 | msgid "show" | 1294 | msgid "show" |
1305 | msgstr "" | 1295 | msgstr "" |
1306 | 1296 | ||
1307 | #: src/main/extractor_metatypes.c:402 | 1297 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 |
1308 | msgid "name of the show" | 1298 | msgid "name of the show" |
1309 | msgstr "" | 1299 | msgstr "" |
1310 | 1300 | ||
1311 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 | 1301 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 |
1312 | msgid "chapter name" | 1302 | msgid "chapter name" |
1313 | msgstr "" | 1303 | msgstr "" |
1314 | 1304 | ||
1315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 | 1305 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 |
1316 | msgid "name of the chapter" | 1306 | msgid "name of the chapter" |
1317 | msgstr "" | 1307 | msgstr "" |
1318 | 1308 | ||
1319 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 | 1309 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 |
1320 | #, fuzzy | 1310 | #, fuzzy |
1321 | msgid "song count" | 1311 | msgid "song count" |
1322 | msgstr "număr de pagini" | 1312 | msgstr "numÄr de pagini" |
1323 | 1313 | ||
1324 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 | 1314 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 |
1325 | #, fuzzy | 1315 | #, fuzzy |
1326 | msgid "number of songs" | 1316 | msgid "number of songs" |
1327 | msgstr "Număr legături în afara domeniului" | 1317 | msgstr "NumÄr legÄturi Ăźn afara domeniului" |
1328 | 1318 | ||
1329 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 | 1319 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 |
1330 | msgid "starting song" | 1320 | msgid "starting song" |
1331 | msgstr "" | 1321 | msgstr "" |
1332 | 1322 | ||
1333 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 | 1323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 |
1334 | msgid "number of the first song to play" | 1324 | msgid "number of the first song to play" |
1335 | msgstr "" | 1325 | msgstr "" |
1336 | 1326 | ||
1337 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 | 1327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 |
1338 | #, fuzzy | 1328 | #, fuzzy |
1339 | msgid "play counter" | 1329 | msgid "play counter" |
1340 | msgstr "număr de pagini" | 1330 | msgstr "numÄr de pagini" |
1341 | 1331 | ||
1342 | #: src/main/extractor_metatypes.c:411 | 1332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:393 |
1343 | msgid "number of times the media has been played" | 1333 | msgid "number of times the media has been played" |
1344 | msgstr "" | 1334 | msgstr "" |
1345 | 1335 | ||
1346 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 | 1336 | #: src/main/extractor_metatypes.c:394 |
1347 | msgid "conductor" | 1337 | msgid "conductor" |
1348 | msgstr "conducător" | 1338 | msgstr "conducÄtor" |
1349 | 1339 | ||
1350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 | 1340 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 |
1351 | #, fuzzy | 1341 | #, fuzzy |
1352 | msgid "name of the conductor" | 1342 | msgid "name of the conductor" |
1353 | msgstr "conducător" | 1343 | msgstr "conducÄtor" |
1354 | 1344 | ||
1355 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 | 1345 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 |
1356 | #, fuzzy | 1346 | #, fuzzy |
1357 | msgid "interpretation" | 1347 | msgid "interpretation" |
1358 | msgstr "interpret(ă)" | 1348 | msgstr "interpret(Ä)" |
1359 | 1349 | ||
1360 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 | 1350 | #: src/main/extractor_metatypes.c:397 |
1361 | msgid "" | 1351 | msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" |
1362 | "information about the people behind interpretations of an existing piece" | ||
1363 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1364 | 1353 | ||
1365 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 | 1354 | #: src/main/extractor_metatypes.c:398 |
1366 | msgid "composer" | 1355 | msgid "composer" |
1367 | msgstr "" | 1356 | msgstr "" |
1368 | 1357 | ||
1369 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 | 1358 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 |
1370 | msgid "name of the composer" | 1359 | msgid "name of the composer" |
1371 | msgstr "" | 1360 | msgstr "" |
1372 | 1361 | ||
1373 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 src/main/extractor_metatypes.c:421 | 1362 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 |
1374 | msgid "beats per minute" | 1363 | msgid "beats per minute" |
1375 | msgstr "" | 1364 | msgstr "" |
1376 | 1365 | ||
1377 | #: src/main/extractor_metatypes.c:422 | 1366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 |
1378 | msgid "encoded by" | 1367 | msgid "encoded by" |
1379 | msgstr "" | 1368 | msgstr "" |
1380 | 1369 | ||
1381 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 | 1370 | #: src/main/extractor_metatypes.c:404 |
1382 | msgid "name of person or organization that encoded the file" | 1371 | msgid "name of person or organization that encoded the file" |
1383 | msgstr "" | 1372 | msgstr "" |
1384 | 1373 | ||
1385 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 | 1374 | #: src/main/extractor_metatypes.c:405 |
1386 | msgid "original title" | 1375 | msgid "original title" |
1387 | msgstr "" | 1376 | msgstr "" |
1388 | 1377 | ||
1389 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 | 1378 | #: src/main/extractor_metatypes.c:406 |
1390 | msgid "title of the original work" | 1379 | msgid "title of the original work" |
1391 | msgstr "" | 1380 | msgstr "" |
1392 | 1381 | ||
1393 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 | 1382 | #: src/main/extractor_metatypes.c:407 |
1394 | msgid "original artist" | 1383 | msgid "original artist" |
1395 | msgstr "" | 1384 | msgstr "" |
1396 | 1385 | ||
1397 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 1386 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 |
1398 | msgid "name of the original artist" | 1387 | msgid "name of the original artist" |
1399 | msgstr "" | 1388 | msgstr "" |
1400 | 1389 | ||
1401 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 | 1390 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 |
1402 | msgid "original writer" | 1391 | msgid "original writer" |
1403 | msgstr "" | 1392 | msgstr "" |
1404 | 1393 | ||
1405 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 1394 | #: src/main/extractor_metatypes.c:410 |
1406 | msgid "name of the original lyricist or writer" | 1395 | msgid "name of the original lyricist or writer" |
1407 | msgstr "" | 1396 | msgstr "" |
1408 | 1397 | ||
1409 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 1398 | #: src/main/extractor_metatypes.c:412 |
1410 | msgid "original release year" | 1399 | msgid "original release year" |
1411 | msgstr "" | 1400 | msgstr "" |
1412 | 1401 | ||
1413 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 | 1402 | #: src/main/extractor_metatypes.c:413 |
1414 | msgid "year of the original release" | 1403 | msgid "year of the original release" |
1415 | msgstr "" | 1404 | msgstr "" |
1416 | 1405 | ||
1417 | #: src/main/extractor_metatypes.c:433 | 1406 | #: src/main/extractor_metatypes.c:414 |
1418 | msgid "original performer" | 1407 | msgid "original performer" |
1419 | msgstr "" | 1408 | msgstr "" |
1420 | 1409 | ||
1421 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1410 | #: src/main/extractor_metatypes.c:415 |
1422 | msgid "name of the original performer" | 1411 | msgid "name of the original performer" |
1423 | msgstr "" | 1412 | msgstr "" |
1424 | 1413 | ||
1425 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 | 1414 | #: src/main/extractor_metatypes.c:416 |
1426 | msgid "lyrics" | 1415 | msgid "lyrics" |
1427 | msgstr "versuri" | 1416 | msgstr "versuri" |
1428 | 1417 | ||
1429 | #: src/main/extractor_metatypes.c:437 | 1418 | #: src/main/extractor_metatypes.c:417 |
1430 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" | 1419 | msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" |
1431 | msgstr "" | 1420 | msgstr "" |
1432 | 1421 | ||
1433 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 | 1422 | #: src/main/extractor_metatypes.c:418 |
1434 | #, fuzzy | 1423 | #, fuzzy |
1435 | msgid "popularity" | 1424 | msgid "popularity" |
1436 | msgstr "prioritate" | 1425 | msgstr "prioritate" |
1437 | 1426 | ||
1438 | #: src/main/extractor_metatypes.c:439 | 1427 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 |
1439 | msgid "information about the file's popularity" | 1428 | msgid "information about the file's popularity" |
1440 | msgstr "" | 1429 | msgstr "" |
1441 | 1430 | ||
1442 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 | 1431 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 |
1443 | #, fuzzy | 1432 | #, fuzzy |
1444 | msgid "licensee" | 1433 | msgid "licensee" |
1445 | msgstr "licență" | 1434 | msgstr "licenÈÄ" |
1446 | 1435 | ||
1447 | #: src/main/extractor_metatypes.c:441 | 1436 | #: src/main/extractor_metatypes.c:421 |
1448 | msgid "name of the owner or licensee of the file" | 1437 | msgid "name of the owner or licensee of the file" |
1449 | msgstr "" | 1438 | msgstr "" |
1450 | 1439 | ||
1451 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 | 1440 | #: src/main/extractor_metatypes.c:423 |
1452 | msgid "musician credit list" | 1441 | msgid "musician credit list" |
1453 | msgstr "" | 1442 | msgstr "" |
1454 | 1443 | ||
1455 | #: src/main/extractor_metatypes.c:444 | 1444 | #: src/main/extractor_metatypes.c:424 |
1456 | msgid "names of contributing musicians" | 1445 | msgid "names of contributing musicians" |
1457 | msgstr "" | 1446 | msgstr "" |
1458 | 1447 | ||
1459 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 | 1448 | #: src/main/extractor_metatypes.c:425 |
1460 | msgid "mood" | 1449 | msgid "mood" |
1461 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1462 | 1451 | ||
1463 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 | 1452 | #: src/main/extractor_metatypes.c:426 |
1464 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" | 1453 | msgid "keywords reflecting the mood of the piece" |
1465 | msgstr "" | 1454 | msgstr "" |
1466 | 1455 | ||
1467 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 | 1456 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 |
1468 | #, fuzzy | 1457 | #, fuzzy |
1469 | msgid "subtitle" | 1458 | msgid "subtitle" |
1470 | msgstr "titlu" | 1459 | msgstr "titlu" |
1471 | 1460 | ||
1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1461 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 |
1473 | msgid "subtitle of this part" | 1462 | msgid "subtitle of this part" |
1474 | msgstr "" | 1463 | msgstr "" |
1475 | 1464 | ||
1476 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | 1465 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 |
1477 | #, fuzzy | 1466 | #, fuzzy |
1478 | msgid "display type" | 1467 | msgid "display type" |
1479 | msgstr "tipul media" | 1468 | msgstr "tipul media" |
1480 | 1469 | ||
1481 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | 1470 | #: src/main/extractor_metatypes.c:430 |
1482 | msgid "what rendering method should be used to display this item" | 1471 | msgid "what rendering method should be used to display this item" |
1483 | msgstr "" | 1472 | msgstr "" |
1484 | 1473 | ||
1485 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | 1474 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 |
1486 | msgid "full data" | 1475 | msgid "full data" |
1487 | msgstr "" | 1476 | msgstr "" |
1488 | 1477 | ||
1489 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | 1478 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 |
1490 | msgid "" | 1479 | msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" |
1491 | "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" | ||
1492 | msgstr "" | 1480 | msgstr "" |
1493 | 1481 | ||
1494 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | 1482 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1495 | #, fuzzy | 1483 | #, fuzzy |
1496 | msgid "rating" | 1484 | msgid "rating" |
1497 | msgstr "Latin" | 1485 | msgstr "Latin" |
1498 | 1486 | ||
1499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | 1487 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 |
1500 | msgid "rating of the content" | 1488 | msgid "rating of the content" |
1501 | msgstr "" | 1489 | msgstr "" |
1502 | 1490 | ||
1503 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 src/main/extractor_metatypes.c:459 | 1491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 |
1504 | msgid "organization" | 1492 | msgid "organization" |
1505 | msgstr "organizație" | 1493 | msgstr "organizaÈie" |
1506 | 1494 | ||
1507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 src/main/extractor_metatypes.c:461 | 1495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:438 src/main/extractor_metatypes.c:439 |
1508 | msgid "ripper" | 1496 | msgid "ripper" |
1509 | msgstr "" | 1497 | msgstr "" |
1510 | 1498 | ||
1511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 src/main/extractor_metatypes.c:463 | 1499 | #: src/main/extractor_metatypes.c:440 src/main/extractor_metatypes.c:441 |
1512 | msgid "producer" | 1500 | msgid "producer" |
1513 | msgstr "producător" | 1501 | msgstr "producÄtor" |
1514 | 1502 | ||
1515 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | 1503 | #: src/main/extractor_metatypes.c:442 |
1516 | msgid "group" | 1504 | msgid "group" |
1517 | msgstr "grup" | 1505 | msgstr "grup" |
1518 | 1506 | ||
1519 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | 1507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 |
1520 | msgid "name of the group or band" | 1508 | msgid "name of the group or band" |
1521 | msgstr "" | 1509 | msgstr "" |
1522 | 1510 | ||
1523 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | 1511 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 |
1524 | #, fuzzy | 1512 | #, fuzzy |
1525 | msgid "original filename" | 1513 | msgid "original filename" |
1526 | msgstr "nume_fișier" | 1514 | msgstr "nume_fiÈier" |
1527 | 1515 | ||
1528 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | 1516 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 |
1529 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1517 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1530 | msgstr "" | 1518 | msgstr "" |
1531 | 1519 | ||
1532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | 1520 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1533 | #, fuzzy | 1521 | #, fuzzy |
1534 | msgid "disc count" | 1522 | msgid "disc count" |
1535 | msgstr "număr de pagini" | 1523 | msgstr "numÄr de pagini" |
1536 | 1524 | ||
1537 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | 1525 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 |
1538 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | 1526 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" |
1539 | msgstr "" | 1527 | msgstr "" |
1540 | 1528 | ||
1541 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | 1529 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 |
1542 | msgid "codec" | 1530 | msgid "codec" |
1543 | msgstr "" | 1531 | msgstr "" |
1544 | 1532 | ||
1545 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | 1533 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 |
1546 | msgid "codec the data is stored in" | 1534 | msgid "codec the data is stored in" |
1547 | msgstr "" | 1535 | msgstr "" |
1548 | 1536 | ||
1549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | 1537 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 |
1550 | msgid "video codec" | 1538 | msgid "video codec" |
1551 | msgstr "" | 1539 | msgstr "" |
1552 | 1540 | ||
1553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | 1541 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 |
1554 | msgid "codec the video data is stored in" | 1542 | msgid "codec the video data is stored in" |
1555 | msgstr "" | 1543 | msgstr "" |
1556 | 1544 | ||
1557 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | 1545 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 |
1558 | msgid "audio codec" | 1546 | msgid "audio codec" |
1559 | msgstr "" | 1547 | msgstr "" |
1560 | 1548 | ||
1561 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | 1549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 |
1562 | msgid "codec the audio data is stored in" | 1550 | msgid "codec the audio data is stored in" |
1563 | msgstr "" | 1551 | msgstr "" |
1564 | 1552 | ||
1565 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | 1553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 |
1566 | msgid "subtitle codec" | 1554 | msgid "subtitle codec" |
1567 | msgstr "" | 1555 | msgstr "" |
1568 | 1556 | ||
1569 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | 1557 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 |
1570 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | 1558 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" |
1571 | msgstr "" | 1559 | msgstr "" |
1572 | 1560 | ||
1573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | 1561 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 |
1574 | msgid "container format" | 1562 | msgid "container format" |
1575 | msgstr "" | 1563 | msgstr "" |
1576 | 1564 | ||
1577 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | 1565 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 |
1578 | msgid "container format the data is stored in" | 1566 | msgid "container format the data is stored in" |
1579 | msgstr "" | 1567 | msgstr "" |
1580 | 1568 | ||
1581 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | 1569 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 |
1582 | msgid "bitrate" | 1570 | msgid "bitrate" |
1583 | msgstr "" | 1571 | msgstr "" |
1584 | 1572 | ||
1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | 1573 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 |
1586 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | 1574 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" |
1587 | msgstr "" | 1575 | msgstr "" |
1588 | 1576 | ||
1589 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | 1577 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 |
1590 | msgid "nominal bitrate" | 1578 | msgid "nominal bitrate" |
1591 | msgstr "" | 1579 | msgstr "" |
1592 | 1580 | ||
1593 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | 1581 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 |
1594 | msgid "" | 1582 | msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." |
1595 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1596 | "target bitrate." | ||
1597 | msgstr "" | 1583 | msgstr "" |
1598 | 1584 | ||
1599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | 1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 |
1600 | msgid "minimum bitrate" | 1586 | msgid "minimum bitrate" |
1601 | msgstr "" | 1587 | msgstr "" |
1602 | 1588 | ||
1603 | #: src/main/extractor_metatypes.c:488 | 1589 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 |
1604 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | 1590 | msgid "minimum bitrate in bits/s" |
1605 | msgstr "" | 1591 | msgstr "" |
1606 | 1592 | ||
1607 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | 1593 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 |
1608 | msgid "maximum bitrate" | 1594 | msgid "maximum bitrate" |
1609 | msgstr "" | 1595 | msgstr "" |
1610 | 1596 | ||
1611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | 1597 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 |
1612 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | 1598 | msgid "maximum bitrate in bits/s" |
1613 | msgstr "" | 1599 | msgstr "" |
1614 | 1600 | ||
1615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | 1601 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 |
1616 | #, fuzzy | 1602 | #, fuzzy |
1617 | msgid "serial" | 1603 | msgid "serial" |
1618 | msgstr "Industrial" | 1604 | msgstr "Industrial" |
1619 | 1605 | ||
1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | 1606 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 |
1621 | #, fuzzy | 1607 | #, fuzzy |
1622 | msgid "serial number of track" | 1608 | msgid "serial number of track" |
1623 | msgstr "Număr canal în afara domeniului" | 1609 | msgstr "NumÄr canal Ăźn afara domeniului" |
1624 | 1610 | ||
1625 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1611 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 |
1626 | msgid "encoder" | 1612 | msgid "encoder" |
1627 | msgstr "" | 1613 | msgstr "" |
1628 | 1614 | ||
1629 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | 1615 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 |
1630 | msgid "encoder used to encode this stream" | 1616 | msgid "encoder used to encode this stream" |
1631 | msgstr "" | 1617 | msgstr "" |
1632 | 1618 | ||
1633 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | 1619 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 |
1634 | #, fuzzy | 1620 | #, fuzzy |
1635 | msgid "encoder version" | 1621 | msgid "encoder version" |
1636 | msgstr "versiune" | 1622 | msgstr "versiune" |
1637 | 1623 | ||
1638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | 1624 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 |
1639 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | 1625 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" |
1640 | msgstr "" | 1626 | msgstr "" |
1641 | 1627 | ||
1642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | 1628 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 |
1643 | msgid "track gain" | 1629 | msgid "track gain" |
1644 | msgstr "" | 1630 | msgstr "" |
1645 | 1631 | ||
1646 | #: src/main/extractor_metatypes.c:499 | 1632 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 |
1647 | msgid "track gain in db" | 1633 | msgid "track gain in db" |
1648 | msgstr "" | 1634 | msgstr "" |
1649 | 1635 | ||
1650 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | 1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 |
1651 | msgid "track peak" | 1637 | msgid "track peak" |
1652 | msgstr "" | 1638 | msgstr "" |
1653 | 1639 | ||
1654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | 1640 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 |
1655 | msgid "peak of the track" | 1641 | msgid "peak of the track" |
1656 | msgstr "" | 1642 | msgstr "" |
1657 | 1643 | ||
1658 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | 1644 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 |
1659 | #, fuzzy | 1645 | #, fuzzy |
1660 | msgid "album gain" | 1646 | msgid "album gain" |
1661 | msgstr "album" | 1647 | msgstr "album" |
1662 | 1648 | ||
1663 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1649 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 |
1664 | msgid "album gain in db" | 1650 | msgid "album gain in db" |
1665 | msgstr "" | 1651 | msgstr "" |
1666 | 1652 | ||
1667 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | 1653 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 |
1668 | #, fuzzy | 1654 | #, fuzzy |
1669 | msgid "album peak" | 1655 | msgid "album peak" |
1670 | msgstr "album" | 1656 | msgstr "album" |
1671 | 1657 | ||
1672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | 1658 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 |
1673 | msgid "peak of the album" | 1659 | msgid "peak of the album" |
1674 | msgstr "" | 1660 | msgstr "" |
1675 | 1661 | ||
1676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | 1662 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 |
1677 | msgid "reference level" | 1663 | msgid "reference level" |
1678 | msgstr "" | 1664 | msgstr "" |
1679 | 1665 | ||
1680 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | 1666 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 |
1681 | msgid "reference level of track and album gain values" | 1667 | msgid "reference level of track and album gain values" |
1682 | msgstr "" | 1668 | msgstr "" |
1683 | 1669 | ||
1684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | 1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 |
1685 | #, fuzzy | 1671 | #, fuzzy |
1686 | msgid "location name" | 1672 | msgid "location name" |
1687 | msgstr "locație" | 1673 | msgstr "locaÈie" |
1688 | 1674 | ||
1689 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | 1675 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 |
1690 | msgid "" | 1676 | msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" |
1691 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1692 | "produced" | ||
1693 | msgstr "" | 1677 | msgstr "" |
1694 | 1678 | ||
1695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | 1679 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 |
1696 | #, fuzzy | 1680 | #, fuzzy |
1697 | msgid "location elevation" | 1681 | msgid "location elevation" |
1698 | msgstr "locație" | 1682 | msgstr "locaÈie" |
1699 | 1683 | ||
1700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | 1684 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 |
1701 | msgid "" | 1685 | msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" |
1702 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1703 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1704 | msgstr "" | 1686 | msgstr "" |
1705 | 1687 | ||
1706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | 1688 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 |
1707 | msgid "location horizontal error" | 1689 | msgid "location horizontal error" |
1708 | msgstr "" | 1690 | msgstr "" |
1709 | 1691 | ||
1710 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | 1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 |
1711 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | 1693 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" |
1712 | msgstr "" | 1694 | msgstr "" |
1713 | 1695 | ||
1714 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | 1696 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 |
1715 | msgid "location movement speed" | 1697 | msgid "location movement speed" |
1716 | msgstr "" | 1698 | msgstr "" |
1717 | 1699 | ||
1718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:521 | 1700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1719 | msgid "" | 1701 | msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" |
1720 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1721 | msgstr "" | 1702 | msgstr "" |
1722 | 1703 | ||
1723 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 | 1704 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 |
1724 | msgid "location movement direction" | 1705 | msgid "location movement direction" |
1725 | msgstr "" | 1706 | msgstr "" |
1726 | 1707 | ||
1727 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | 1708 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 |
1728 | msgid "" | 1709 | msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" |
1729 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1730 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1731 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1732 | msgstr "" | 1710 | msgstr "" |
1733 | 1711 | ||
1734 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | 1712 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 |
1735 | msgid "location capture direction" | 1713 | msgid "location capture direction" |
1736 | msgstr "" | 1714 | msgstr "" |
1737 | 1715 | ||
1738 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | 1716 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 |
1739 | msgid "" | 1717 | msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" |
1740 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1741 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1742 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1743 | msgstr "" | 1718 | msgstr "" |
1744 | 1719 | ||
1745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | 1720 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 |
1746 | msgid "show episode number" | 1721 | msgid "show episode number" |
1747 | msgstr "" | 1722 | msgstr "" |
1748 | 1723 | ||
1749 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | 1724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 |
1750 | msgid "number of the episode within a season/show" | 1725 | msgid "number of the episode within a season/show" |
1751 | msgstr "" | 1726 | msgstr "" |
1752 | 1727 | ||
1753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | 1728 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 |
1754 | #, fuzzy | 1729 | #, fuzzy |
1755 | msgid "show season number" | 1730 | msgid "show season number" |
1756 | msgstr "afișează numărul versiunii" | 1731 | msgstr "afiÈeazÄ numÄrul versiunii" |
1757 | 1732 | ||
1758 | #: src/main/extractor_metatypes.c:532 | 1733 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 |
1759 | msgid "number of the season of a show/series" | 1734 | msgid "number of the season of a show/series" |
1760 | msgstr "" | 1735 | msgstr "" |
1761 | 1736 | ||
1762 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 | 1737 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1763 | #, fuzzy | 1738 | #, fuzzy |
1764 | msgid "grouping" | 1739 | msgid "grouping" |
1765 | msgstr "grup" | 1740 | msgstr "grup" |
1766 | 1741 | ||
1767 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 | 1742 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 |
1768 | msgid "" | 1743 | msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" |
1769 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1770 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1771 | msgstr "" | 1744 | msgstr "" |
1772 | 1745 | ||
1773 | #: src/main/extractor_metatypes.c:536 | 1746 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 |
1774 | msgid "device manufacturer" | 1747 | msgid "device manufacturer" |
1775 | msgstr "" | 1748 | msgstr "" |
1776 | 1749 | ||
1777 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | 1750 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 |
1778 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | 1751 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" |
1779 | msgstr "" | 1752 | msgstr "" |
1780 | 1753 | ||
1781 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | 1754 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 |
1782 | #, fuzzy | 1755 | #, fuzzy |
1783 | msgid "device model" | 1756 | msgid "device model" |
1784 | msgstr "model de cameră" | 1757 | msgstr "model de camerÄ" |
1785 | 1758 | ||
1786 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | 1759 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 |
1787 | msgid "model of the device used to create the media" | 1760 | msgid "model of the device used to create the media" |
1788 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1789 | 1762 | ||
1790 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | 1763 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 |
1791 | #, fuzzy | 1764 | #, fuzzy |
1792 | msgid "audio language" | 1765 | msgid "audio language" |
1793 | msgstr "limbă" | 1766 | msgstr "limbÄ" |
1794 | 1767 | ||
1795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | 1768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 |
1796 | msgid "language of the audio track" | 1769 | msgid "language of the audio track" |
1797 | msgstr "" | 1770 | msgstr "" |
1798 | 1771 | ||
1799 | #: src/main/extractor_metatypes.c:543 | 1772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 |
1800 | msgid "channels" | 1773 | msgid "channels" |
1801 | msgstr "" | 1774 | msgstr "" |
1802 | 1775 | ||
1803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 | 1776 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 |
1804 | msgid "number of audio channels" | 1777 | msgid "number of audio channels" |
1805 | msgstr "" | 1778 | msgstr "" |
1806 | 1779 | ||
1807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 | 1780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 |
1808 | msgid "sample rate" | 1781 | msgid "sample rate" |
1809 | msgstr "" | 1782 | msgstr "" |
1810 | 1783 | ||
1811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 | 1784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 |
1812 | msgid "sample rate of the audio track" | 1785 | msgid "sample rate of the audio track" |
1813 | msgstr "" | 1786 | msgstr "" |
1814 | 1787 | ||
1815 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 | 1788 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 |
1816 | msgid "audio depth" | 1789 | msgid "audio depth" |
1817 | msgstr "" | 1790 | msgstr "" |
1818 | 1791 | ||
1819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 | 1792 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 |
1820 | msgid "number of bits per audio sample" | 1793 | msgid "number of bits per audio sample" |
1821 | msgstr "" | 1794 | msgstr "" |
1822 | 1795 | ||
1823 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 | 1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 |
1824 | msgid "audio bitrate" | 1797 | msgid "audio bitrate" |
1825 | msgstr "" | 1798 | msgstr "" |
1826 | 1799 | ||
1827 | #: src/main/extractor_metatypes.c:550 | 1800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 |
1828 | msgid "bitrate of the audio track" | 1801 | msgid "bitrate of the audio track" |
1829 | msgstr "" | 1802 | msgstr "" |
1830 | 1803 | ||
1831 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 src/main/extractor_metatypes.c:553 | 1804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 |
1832 | msgid "maximum audio bitrate" | 1805 | msgid "maximum audio bitrate" |
1833 | msgstr "" | 1806 | msgstr "" |
1834 | 1807 | ||
1835 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 | 1808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 |
1836 | msgid "video dimensions" | 1809 | msgid "video dimensions" |
1837 | msgstr "" | 1810 | msgstr "" |
1838 | 1811 | ||
1839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:555 | 1812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 |
1840 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | 1813 | msgid "width and height of the video track (WxH)" |
1841 | msgstr "" | 1814 | msgstr "" |
1842 | 1815 | ||
1843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:556 | 1816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 |
1844 | msgid "video depth" | 1817 | msgid "video depth" |
1845 | msgstr "" | 1818 | msgstr "" |
1846 | 1819 | ||
1847 | #: src/main/extractor_metatypes.c:557 | 1820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 |
1848 | msgid "numbers of bits per pixel" | 1821 | msgid "numbers of bits per pixel" |
1849 | msgstr "" | 1822 | msgstr "" |
1850 | 1823 | ||
1851 | #: src/main/extractor_metatypes.c:558 | 1824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 |
1852 | msgid "frame rate" | 1825 | msgid "frame rate" |
1853 | msgstr "" | 1826 | msgstr "" |
1854 | 1827 | ||
1855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:559 | 1828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 |
1856 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | 1829 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" |
1857 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1858 | 1831 | ||
1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:560 | 1832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 |
1860 | msgid "pixel aspect ratio" | 1833 | msgid "pixel aspect ratio" |
1861 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1862 | 1835 | ||
1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:561 | 1836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 |
1864 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | 1837 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" |
1865 | msgstr "" | 1838 | msgstr "" |
1866 | 1839 | ||
1867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:563 src/main/extractor_metatypes.c:564 | 1840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 |
1868 | msgid "video bitrate" | 1841 | msgid "video bitrate" |
1869 | msgstr "" | 1842 | msgstr "" |
1870 | 1843 | ||
1871 | #: src/main/extractor_metatypes.c:565 src/main/extractor_metatypes.c:566 | 1844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 |
1872 | msgid "maximum video bitrate" | 1845 | msgid "maximum video bitrate" |
1873 | msgstr "" | 1846 | msgstr "" |
1874 | 1847 | ||
1875 | #: src/main/extractor_metatypes.c:567 | 1848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 |
1876 | #, fuzzy | 1849 | #, fuzzy |
1877 | msgid "subtitle language" | 1850 | msgid "subtitle language" |
1878 | msgstr "limbă" | 1851 | msgstr "limbÄ" |
1879 | 1852 | ||
1880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:568 | 1853 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 |
1881 | msgid "language of the subtitle track" | 1854 | msgid "language of the subtitle track" |
1882 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1883 | 1856 | ||
1884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:569 | 1857 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 |
1885 | #, fuzzy | 1858 | #, fuzzy |
1886 | msgid "video language" | 1859 | msgid "video language" |
1887 | msgstr "limbă" | 1860 | msgstr "limbÄ" |
1888 | 1861 | ||
1889 | #: src/main/extractor_metatypes.c:570 | 1862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 |
1890 | msgid "language of the video track" | 1863 | msgid "language of the video track" |
1891 | msgstr "" | 1864 | msgstr "" |
1892 | 1865 | ||
1893 | #: src/main/extractor_metatypes.c:571 | 1866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 |
1894 | msgid "table of contents" | 1867 | msgid "table of contents" |
1895 | msgstr "" | 1868 | msgstr "" |
1896 | 1869 | ||
1897 | #: src/main/extractor_metatypes.c:572 | 1870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 |
1898 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | 1871 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" |
1899 | msgstr "" | 1872 | msgstr "" |
1900 | 1873 | ||
1901 | #: src/main/extractor_metatypes.c:574 | 1874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 |
1902 | msgid "video duration" | 1875 | msgid "video duration" |
1903 | msgstr "" | 1876 | msgstr "" |
1904 | 1877 | ||
1905 | #: src/main/extractor_metatypes.c:575 | 1878 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 |
1906 | msgid "duration of a video stream" | 1879 | msgid "duration of a video stream" |
1907 | msgstr "" | 1880 | msgstr "" |
1908 | 1881 | ||
1909 | #: src/main/extractor_metatypes.c:576 | 1882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 |
1910 | msgid "audio duration" | 1883 | msgid "audio duration" |
1911 | msgstr "" | 1884 | msgstr "" |
1912 | 1885 | ||
1913 | #: src/main/extractor_metatypes.c:577 | 1886 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 |
1914 | msgid "duration of an audio stream" | 1887 | msgid "duration of an audio stream" |
1915 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1916 | 1889 | ||
1917 | #: src/main/extractor_metatypes.c:578 | 1890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 |
1918 | msgid "subtitle duration" | 1891 | msgid "subtitle duration" |
1919 | msgstr "" | 1892 | msgstr "" |
1920 | 1893 | ||
1921 | #: src/main/extractor_metatypes.c:579 | 1894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 |
1922 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1895 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1923 | msgstr "" | 1896 | msgstr "" |
1924 | 1897 | ||
1925 | #: src/main/extractor_metatypes.c:581 | 1898 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 |
1926 | msgid "audio preview" | 1899 | msgid "audio preview" |
1927 | msgstr "" | 1900 | msgstr "" |
1928 | 1901 | ||
1929 | #: src/main/extractor_metatypes.c:582 | 1902 | #: src/main/extractor_metatypes.c:552 |
1930 | #, fuzzy | 1903 | #, fuzzy |
1931 | msgid "a preview of the file audio stream" | 1904 | msgid "a preview of the file audio stream" |
1932 | msgstr "Dispozitivul nu este un flux (stream)" | 1905 | msgstr "Dispozitivul nu este un flux (stream)" |
1933 | 1906 | ||
1934 | #: src/main/extractor_metatypes.c:584 | 1907 | #: src/main/extractor_metatypes.c:554 |
1935 | msgid "narinfo" | 1908 | msgid "narinfo" |
1936 | msgstr "" | 1909 | msgstr "" |
1937 | 1910 | ||
1938 | #: src/main/extractor_metatypes.c:586 | 1911 | #: src/main/extractor_metatypes.c:555 |
1939 | msgid "" | 1912 | msgid "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" |
1940 | "file containing information about contents of a normalized archive (nar)" | ||
1941 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" |
1942 | 1914 | ||
1943 | #: src/main/extractor_metatypes.c:588 | 1915 | #: src/main/extractor_metatypes.c:557 |
1944 | #, fuzzy | ||
1945 | msgid "nar" | 1916 | msgid "nar" |
1946 | msgstr "împachetator" | 1917 | msgstr "" |
1947 | 1918 | ||
1948 | #: src/main/extractor_metatypes.c:589 | 1919 | #: src/main/extractor_metatypes.c:558 |
1949 | msgid "normalized archive" | 1920 | msgid "normalized archive" |
1950 | msgstr "" | 1921 | msgstr "" |
1951 | 1922 | ||
1952 | #: src/main/extractor_metatypes.c:591 src/main/extractor_metatypes.c:592 | 1923 | #: src/main/extractor_metatypes.c:560 src/main/extractor_metatypes.c:561 |
1953 | msgid "last" | 1924 | msgid "last" |
1954 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1955 | 1926 | ||
1956 | #: src/main/getopt.c:694 | 1927 | #: src/main/getopt.c:684 |
1957 | #, c-format | 1928 | #, c-format |
1958 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 1929 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
1959 | msgstr "%s: opțiunea `%s' este ambiguă\n" | 1930 | msgstr "%s: opÈiunea `%s' este ambiguÄ\n" |
1960 | 1931 | ||
1961 | #: src/main/getopt.c:719 | 1932 | #: src/main/getopt.c:709 |
1962 | #, c-format | 1933 | #, c-format |
1963 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | 1934 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
1964 | msgstr "%s: opțiunea `--%s' nu permite un argument\n" | 1935 | msgstr "%s: opÈiunea `--%s' nu permite un argument\n" |
1965 | 1936 | ||
1966 | #: src/main/getopt.c:725 | 1937 | #: src/main/getopt.c:715 |
1967 | #, c-format | 1938 | #, c-format |
1968 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 1939 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
1969 | msgstr "%s: opțiunea `%c%s' nu permite un argument\n" | 1940 | msgstr "%s: opÈiunea `%c%s' nu permite un argument\n" |
1970 | 1941 | ||
1971 | #: src/main/getopt.c:742 src/main/getopt.c:914 | 1942 | #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 |
1972 | #, c-format | 1943 | #, c-format |
1973 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 1944 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
1974 | msgstr "%s: opțiunea `%s' necesită un argument\n" | 1945 | msgstr "%s: opÈiunea `%s' necesitÄ un argument\n" |
1975 | 1946 | ||
1976 | #: src/main/getopt.c:771 | 1947 | #: src/main/getopt.c:761 |
1977 | #, c-format | 1948 | #, c-format |
1978 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 1949 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
1979 | msgstr "%s: opțiune nerecunoscută `--%s'\n" | 1950 | msgstr "%s: opÈiune nerecunoscutÄ `--%s'\n" |
1980 | 1951 | ||
1981 | #: src/main/getopt.c:775 | 1952 | #: src/main/getopt.c:765 |
1982 | #, c-format | 1953 | #, c-format |
1983 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 1954 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
1984 | msgstr "%s: opțiune nerecunoscută `%c%s'\n" | 1955 | msgstr "%s: opÈiune nerecunoscutÄ `%c%s'\n" |
1985 | 1956 | ||
1986 | #: src/main/getopt.c:801 | 1957 | #: src/main/getopt.c:791 |
1987 | #, c-format | 1958 | #, c-format |
1988 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 1959 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
1989 | msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n" | 1960 | msgstr "%s: opÈiune ilegalÄ -- %c\n" |
1990 | 1961 | ||
1991 | #: src/main/getopt.c:803 | 1962 | #: src/main/getopt.c:793 |
1992 | #, c-format | 1963 | #, c-format |
1993 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 1964 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
1994 | msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n" | 1965 | msgstr "%s: opÈiune ilegalÄ -- %c\n" |
1995 | 1966 | ||
1996 | #: src/main/getopt.c:832 src/main/getopt.c:963 | 1967 | #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 |
1997 | #, c-format | 1968 | #, c-format |
1998 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 1969 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
1999 | msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- %c\n" | 1970 | msgstr "%s: opÈiunea necesitÄ un argument -- %c\n" |
2000 | 1971 | ||
2001 | #: src/main/getopt.c:880 | 1972 | #: src/main/getopt.c:870 |
2002 | #, c-format | 1973 | #, c-format |
2003 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 1974 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
2004 | msgstr "%s: opțiunea `-W %s' este ambiguă\n" | 1975 | msgstr "%s: opÈiunea `-W %s' este ambiguÄ\n" |
2005 | 1976 | ||
2006 | #: src/main/getopt.c:899 | 1977 | #: src/main/getopt.c:888 |
2007 | #, c-format | 1978 | #, c-format |
2008 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 1979 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
2009 | msgstr "%s: opțiunea `-W %s' nu permite un argument\n" | 1980 | msgstr "%s: opÈiunea `-W %s' nu permite un argument\n" |
2010 | 1981 | ||
2011 | #: src/plugins/flac_extractor.c:323 | 1982 | #: src/plugins/flac_extractor.c:322 |
2012 | #, c-format | 1983 | #, c-format |
2013 | msgid "%u Hz, %u channels" | 1984 | msgid "%u Hz, %u channels" |
2014 | msgstr "" | 1985 | msgstr "" |
2015 | 1986 | ||
2016 | #: src/plugins/man_extractor.c:216 | 1987 | #: src/plugins/man_extractor.c:215 |
2017 | msgid "Commands" | 1988 | msgid "Commands" |
2018 | msgstr "Comenzi" | 1989 | msgstr "Comenzi" |
2019 | 1990 | ||
2020 | #: src/plugins/man_extractor.c:220 | 1991 | #: src/plugins/man_extractor.c:219 |
2021 | msgid "System calls" | 1992 | msgid "System calls" |
2022 | msgstr "Apeluri sistem" | 1993 | msgstr "Apeluri sistem" |
2023 | 1994 | ||
2024 | #: src/plugins/man_extractor.c:224 | 1995 | #: src/plugins/man_extractor.c:223 |
2025 | msgid "Library calls" | 1996 | msgid "Library calls" |
2026 | msgstr "Apeluri de bibliotecă" | 1997 | msgstr "Apeluri de bibliotecÄ" |
2027 | 1998 | ||
2028 | #: src/plugins/man_extractor.c:228 | 1999 | #: src/plugins/man_extractor.c:227 |
2029 | msgid "Special files" | 2000 | msgid "Special files" |
2030 | msgstr "Fișiere speciale" | 2001 | msgstr "FiÈiere speciale" |
2031 | 2002 | ||
2032 | #: src/plugins/man_extractor.c:232 | 2003 | #: src/plugins/man_extractor.c:231 |
2033 | msgid "File formats and conventions" | 2004 | msgid "File formats and conventions" |
2034 | msgstr "Formate de fișiere și convenții" | 2005 | msgstr "Formate de fiÈiere Èi convenÈii" |
2035 | 2006 | ||
2036 | #: src/plugins/man_extractor.c:236 | 2007 | #: src/plugins/man_extractor.c:235 |
2037 | msgid "Games" | 2008 | msgid "Games" |
2038 | msgstr "Jocuri" | 2009 | msgstr "Jocuri" |
2039 | 2010 | ||
2040 | #: src/plugins/man_extractor.c:240 | 2011 | #: src/plugins/man_extractor.c:239 |
2041 | msgid "Conventions and miscellaneous" | 2012 | msgid "Conventions and miscellaneous" |
2042 | msgstr "Convenții și diverse" | 2013 | msgstr "ConvenÈii Èi diverse" |
2043 | 2014 | ||
2044 | #: src/plugins/man_extractor.c:244 | 2015 | #: src/plugins/man_extractor.c:243 |
2045 | msgid "System management commands" | 2016 | msgid "System management commands" |
2046 | msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului" | 2017 | msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului" |
2047 | 2018 | ||
2048 | #: src/plugins/man_extractor.c:248 | 2019 | #: src/plugins/man_extractor.c:247 |
2049 | msgid "Kernel routines" | 2020 | msgid "Kernel routines" |
2050 | msgstr "Proceduri kernel" | 2021 | msgstr "Proceduri kernel" |
2051 | 2022 | ||
2052 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:414 | 2023 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:413 |
2053 | msgid "No Proofing" | 2024 | msgid "No Proofing" |
2054 | msgstr "" | 2025 | msgstr "" |
2055 | 2026 | ||
2056 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:422 | 2027 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:421 |
2057 | msgid "Traditional Chinese" | 2028 | msgid "Traditional Chinese" |
2058 | msgstr "" | 2029 | msgstr "" |
2059 | 2030 | ||
2060 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:424 | 2031 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:423 |
2061 | msgid "Simplified Chinese" | 2032 | msgid "Simplified Chinese" |
2062 | msgstr "" | 2033 | msgstr "" |
2063 | 2034 | ||
2064 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:432 | 2035 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:431 |
2065 | msgid "Swiss German" | 2036 | msgid "Swiss German" |
2066 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
2067 | 2038 | ||
2068 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:436 | 2039 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:435 |
2069 | msgid "U.S. English" | 2040 | msgid "U.S. English" |
2070 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
2071 | 2042 | ||
2072 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:438 | 2043 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:437 |
2073 | msgid "U.K. English" | 2044 | msgid "U.K. English" |
2074 | msgstr "" | 2045 | msgstr "" |
2075 | 2046 | ||
2076 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:440 | 2047 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:439 |
2077 | msgid "Australian English" | 2048 | msgid "Australian English" |
2078 | msgstr "" | 2049 | msgstr "" |
2079 | 2050 | ||
2080 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:442 | 2051 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:441 |
2081 | msgid "Castilian Spanish" | 2052 | msgid "Castilian Spanish" |
2082 | msgstr "" | 2053 | msgstr "" |
2083 | 2054 | ||
2084 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:444 | 2055 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:443 |
2085 | msgid "Mexican Spanish" | 2056 | msgid "Mexican Spanish" |
2086 | msgstr "" | 2057 | msgstr "" |
2087 | 2058 | ||
2088 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:450 | 2059 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:449 |
2089 | msgid "Belgian French" | 2060 | msgid "Belgian French" |
2090 | msgstr "" | 2061 | msgstr "" |
2091 | 2062 | ||
2092 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:452 | 2063 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:451 |
2093 | msgid "Canadian French" | 2064 | msgid "Canadian French" |
2094 | msgstr "" | 2065 | msgstr "" |
2095 | 2066 | ||
2096 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:454 | 2067 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:453 |
2097 | msgid "Swiss French" | 2068 | msgid "Swiss French" |
2098 | msgstr "" | 2069 | msgstr "" |
2099 | 2070 | ||
2100 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:464 | 2071 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:463 |
2101 | msgid "Swiss Italian" | 2072 | msgid "Swiss Italian" |
2102 | msgstr "" | 2073 | msgstr "" |
2103 | 2074 | ||
2104 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:472 | 2075 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:471 |
2105 | msgid "Belgian Dutch" | 2076 | msgid "Belgian Dutch" |
2106 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2107 | 2078 | ||
2108 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:474 | 2079 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:473 |
2109 | msgid "Norwegian Bokmal" | 2080 | msgid "Norwegian Bokmal" |
2110 | msgstr "" | 2081 | msgstr "" |
2111 | 2082 | ||
2112 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:484 | 2083 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:483 |
2113 | msgid "Rhaeto-Romanic" | 2084 | msgid "Rhaeto-Romanic" |
2114 | msgstr "" | 2085 | msgstr "" |
2115 | 2086 | ||
2116 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:490 | 2087 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:489 |
2117 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | 2088 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" |
2118 | msgstr "" | 2089 | msgstr "" |
2119 | 2090 | ||
2120 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:492 | 2091 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:491 |
2121 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | 2092 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" |
2122 | msgstr "" | 2093 | msgstr "" |
2123 | 2094 | ||
2124 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:520 | 2095 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:519 |
2125 | msgid "Farsi" | 2096 | msgid "Farsi" |
2126 | msgstr "" | 2097 | msgstr "" |
2127 | 2098 | ||
2128 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:610 | 2099 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:609 |
2129 | #, c-format | 2100 | #, c-format |
2130 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" | 2101 | msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" |
2131 | msgstr "" | 2102 | msgstr "" |
2132 | 2103 | ||
2133 | #: src/plugins/riff_extractor.c:149 | 2104 | #: src/plugins/riff_extractor.c:145 |
2134 | #, c-format | 2105 | #, c-format |
2135 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | 2106 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" |
2136 | msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" | 2107 | msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" |
2137 | 2108 | ||
2138 | #: src/plugins/wav_extractor.c:125 | 2109 | #: src/plugins/wav_extractor.c:122 |
2139 | msgid "mono" | 2110 | msgid "mono" |
2140 | msgstr "mono" | 2111 | msgstr "mono" |
2141 | 2112 | ||
2142 | #: src/plugins/wav_extractor.c:125 | 2113 | #: src/plugins/wav_extractor.c:122 |
2143 | msgid "stereo" | 2114 | msgid "stereo" |
2144 | msgstr "stereo" | 2115 | msgstr "stereo" |
2145 | |||
2146 | #~ msgid "Source RPM %d.%d" | ||
2147 | #~ msgstr "Sursă RPM %d.%d" | ||
2148 | |||
2149 | #~ msgid "Binary RPM %d.%d" | ||
2150 | #~ msgstr "Binar RPM %d.%d" | ||
2151 | |||
2152 | #~ msgid "" | ||
2153 | #~ "Please provide the name of the language you are building\n" | ||
2154 | #~ "a dictionary for. For example:\n" | ||
2155 | #~ msgstr "" | ||
2156 | #~ "Vă rugăm furnizați numele limbii pentru care contruiți\n" | ||
2157 | #~ "un dicționar. De exemplu:\n" | ||
2158 | |||
2159 | #~ msgid "Error opening file '%s': %s\n" | ||
2160 | #~ msgstr "Eroare deschidere fișier '%s': %s\n" | ||
2161 | |||
2162 | #~ msgid "" | ||
2163 | #~ "Error allocating: %s\n" | ||
2164 | #~ "." | ||
2165 | #~ msgstr "" | ||
2166 | #~ "Eroare de alocare: %s\n" | ||
2167 | #~ "." | ||
2168 | |||
2169 | #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" | ||
2170 | #~ msgstr "Creșteți ALLOCSIZE (în %s).\n" | ||
2171 | |||
2172 | #~ msgid "Fatal: could not allocate (%s at %s:%d).\n" | ||
2173 | #~ msgstr "Fatal: nu am putut aloca (%s la %s:%d).\n" | ||
2174 | |||
2175 | #~ msgid "%ux%u dots per cm" | ||
2176 | #~ msgstr "%ux%u puncte pe cm" | ||
2177 | |||
2178 | #~ msgid "%ux%u dots per inch?" | ||
2179 | #~ msgstr "%ux%u puncte pe inci?" | ||
2180 | |||
2181 | #~ msgid "Blues" | ||
2182 | #~ msgstr "Blues" | ||
2183 | |||
2184 | #~ msgid "Classic Rock" | ||
2185 | #~ msgstr "Rock clasic" | ||
2186 | |||
2187 | #~ msgid "Dance" | ||
2188 | #~ msgstr "Dance" | ||
2189 | |||
2190 | #~ msgid "Disco" | ||
2191 | #~ msgstr "Disco" | ||
2192 | |||
2193 | #~ msgid "Funk" | ||
2194 | #~ msgstr "Funk" | ||
2195 | |||
2196 | #~ msgid "Grunge" | ||
2197 | #~ msgstr "Grunge" | ||
2198 | |||
2199 | #~ msgid "Hip-Hop" | ||
2200 | #~ msgstr "Hip-Hop" | ||
2201 | |||
2202 | #~ msgid "Jazz" | ||
2203 | #~ msgstr "Jazz" | ||
2204 | |||
2205 | #~ msgid "Metal" | ||
2206 | #~ msgstr "Metal" | ||
2207 | |||
2208 | #~ msgid "New Age" | ||
2209 | #~ msgstr "New Age" | ||
2210 | |||
2211 | #~ msgid "Oldies" | ||
2212 | #~ msgstr "Oldies" | ||
2213 | |||
2214 | #~ msgid "Other" | ||
2215 | #~ msgstr "Altele" | ||
2216 | |||
2217 | #~ msgid "Pop" | ||
2218 | #~ msgstr "Pop" | ||
2219 | |||
2220 | #~ msgid "R&B" | ||
2221 | #~ msgstr "R&B" | ||
2222 | |||
2223 | #~ msgid "Rap" | ||
2224 | #~ msgstr "Rap" | ||
2225 | |||
2226 | #~ msgid "Reggae" | ||
2227 | #~ msgstr "Reggae" | ||
2228 | |||
2229 | #~ msgid "Rock" | ||
2230 | #~ msgstr "Rock" | ||
2231 | |||
2232 | #~ msgid "Techno" | ||
2233 | #~ msgstr "Techno" | ||
2234 | |||
2235 | #~ msgid "Alternative" | ||
2236 | #~ msgstr "Alternative" | ||
2237 | |||
2238 | #~ msgid "Ska" | ||
2239 | #~ msgstr "Ska" | ||
2240 | |||
2241 | #~ msgid "Death Metal" | ||
2242 | #~ msgstr "Death Metal" | ||
2243 | |||
2244 | #~ msgid "Pranks" | ||
2245 | #~ msgstr "Pranks" | ||
2246 | |||
2247 | #~ msgid "Soundtrack" | ||
2248 | #~ msgstr "Soundtrack" | ||
2249 | |||
2250 | #~ msgid "Euro-Techno" | ||
2251 | #~ msgstr "Euro-Techno" | ||
2252 | |||
2253 | #~ msgid "Ambient" | ||
2254 | #~ msgstr "Ambient" | ||
2255 | |||
2256 | #~ msgid "Trip-Hop" | ||
2257 | #~ msgstr "Trip-Hop" | ||
2258 | |||
2259 | #~ msgid "Vocal" | ||
2260 | #~ msgstr "Vocal" | ||
2261 | |||
2262 | #~ msgid "Jazz+Funk" | ||
2263 | #~ msgstr "Jazz+Funk" | ||
2264 | |||
2265 | #~ msgid "Fusion" | ||
2266 | #~ msgstr "Fusion" | ||
2267 | |||
2268 | #~ msgid "Trance" | ||
2269 | #~ msgstr "Trance" | ||
2270 | |||
2271 | #~ msgid "Classical" | ||
2272 | #~ msgstr "Clasică" | ||
2273 | |||
2274 | #~ msgid "Instrumental" | ||
2275 | #~ msgstr "Instrumental" | ||
2276 | |||
2277 | #~ msgid "Acid" | ||
2278 | #~ msgstr "Acid" | ||
2279 | |||
2280 | #~ msgid "House" | ||
2281 | #~ msgstr "House" | ||
2282 | |||
2283 | #~ msgid "Game" | ||
2284 | #~ msgstr "Joc" | ||
2285 | |||
2286 | #~ msgid "Sound Clip" | ||
2287 | #~ msgstr "Clip sonor" | ||
2288 | |||
2289 | #~ msgid "Gospel" | ||
2290 | #~ msgstr "Gospel" | ||
2291 | |||
2292 | #~ msgid "Noise" | ||
2293 | #~ msgstr "Zgomot" | ||
2294 | |||
2295 | #~ msgid "Alt. Rock" | ||
2296 | #~ msgstr "Rock Alternativ" | ||
2297 | |||
2298 | #~ msgid "Bass" | ||
2299 | #~ msgstr "Bass" | ||
2300 | |||
2301 | #~ msgid "Soul" | ||
2302 | #~ msgstr "Soul" | ||
2303 | |||
2304 | #~ msgid "Punk" | ||
2305 | #~ msgstr "Punk" | ||
2306 | |||
2307 | #~ msgid "Space" | ||
2308 | #~ msgstr "Spațiu" | ||
2309 | |||
2310 | #~ msgid "Meditative" | ||
2311 | #~ msgstr "Meditativ" | ||
2312 | |||
2313 | #~ msgid "Instrumental Pop" | ||
2314 | #~ msgstr "Instrumental Pop" | ||
2315 | |||
2316 | #~ msgid "Instrumental Rock" | ||
2317 | #~ msgstr "Instrumental Rock" | ||
2318 | |||
2319 | #~ msgid "Ethnic" | ||
2320 | #~ msgstr "Ethnic" | ||
2321 | |||
2322 | #~ msgid "Gothic" | ||
2323 | #~ msgstr "Gothic" | ||
2324 | |||
2325 | #~ msgid "Darkwave" | ||
2326 | #~ msgstr "Darkwave" | ||
2327 | |||
2328 | #~ msgid "Techno-Industrial" | ||
2329 | #~ msgstr "Techno-Industrial" | ||
2330 | |||
2331 | #~ msgid "Electronic" | ||
2332 | #~ msgstr "Electronic" | ||
2333 | |||
2334 | #~ msgid "Pop-Folk" | ||
2335 | #~ msgstr "Pop-Folk" | ||
2336 | |||
2337 | #~ msgid "Eurodance" | ||
2338 | #~ msgstr "Eurodance" | ||
2339 | |||
2340 | #~ msgid "Dream" | ||
2341 | #~ msgstr "Dream" | ||
2342 | |||
2343 | #~ msgid "Southern Rock" | ||
2344 | #~ msgstr "Southern Rock" | ||
2345 | |||
2346 | #~ msgid "Comedy" | ||
2347 | #~ msgstr "Comedy" | ||
2348 | |||
2349 | #~ msgid "Cult" | ||
2350 | #~ msgstr "Cult" | ||
2351 | |||
2352 | #~ msgid "Gangsta Rap" | ||
2353 | #~ msgstr "Gangsta Rap" | ||
2354 | |||
2355 | #~ msgid "Top 40" | ||
2356 | #~ msgstr "Top 40" | ||
2357 | |||
2358 | #~ msgid "Christian Rap" | ||
2359 | #~ msgstr "Christian Rap" | ||
2360 | |||
2361 | #~ msgid "Pop/Funk" | ||
2362 | #~ msgstr "Pop/Funk" | ||
2363 | |||
2364 | #~ msgid "Jungle" | ||
2365 | #~ msgstr "Jungle" | ||
2366 | |||
2367 | #~ msgid "Native American" | ||
2368 | #~ msgstr "Native American" | ||
2369 | |||
2370 | #~ msgid "Cabaret" | ||
2371 | #~ msgstr "Cabaret" | ||
2372 | |||
2373 | #~ msgid "New Wave" | ||
2374 | #~ msgstr "New Wave" | ||
2375 | |||
2376 | #~ msgid "Psychedelic" | ||
2377 | #~ msgstr "Psychedelic" | ||
2378 | |||
2379 | #~ msgid "Rave" | ||
2380 | #~ msgstr "Rave" | ||
2381 | |||
2382 | #~ msgid "Showtunes" | ||
2383 | #~ msgstr "Showtunes" | ||
2384 | |||
2385 | #~ msgid "Trailer" | ||
2386 | #~ msgstr "Trailer" | ||
2387 | |||
2388 | #~ msgid "Lo-Fi" | ||
2389 | #~ msgstr "Lo-Fi" | ||
2390 | |||
2391 | #~ msgid "Tribal" | ||
2392 | #~ msgstr "Tribal" | ||
2393 | |||
2394 | #~ msgid "Acid Punk" | ||
2395 | #~ msgstr "Acid Punk" | ||
2396 | |||
2397 | #~ msgid "Acid Jazz" | ||
2398 | #~ msgstr "Acid Jazz" | ||
2399 | |||
2400 | #~ msgid "Polka" | ||
2401 | #~ msgstr "Polka" | ||
2402 | |||
2403 | #~ msgid "Retro" | ||
2404 | #~ msgstr "Retro" | ||
2405 | |||
2406 | #~ msgid "Musical" | ||
2407 | #~ msgstr "Musical" | ||
2408 | |||
2409 | #~ msgid "Rock & Roll" | ||
2410 | #~ msgstr "Rock & Roll" | ||
2411 | |||
2412 | #~ msgid "Hard Rock" | ||
2413 | #~ msgstr "Hard Rock" | ||
2414 | |||
2415 | #~ msgid "Folk" | ||
2416 | #~ msgstr "Folk" | ||
2417 | |||
2418 | #~ msgid "Folk/Rock" | ||
2419 | #~ msgstr "Folk/Rock" | ||
2420 | |||
2421 | #~ msgid "National Folk" | ||
2422 | #~ msgstr "National Folk" | ||
2423 | |||
2424 | #~ msgid "Swing" | ||
2425 | #~ msgstr "Swing" | ||
2426 | |||
2427 | #~ msgid "Fast-Fusion" | ||
2428 | #~ msgstr "Fast-Fusion" | ||
2429 | |||
2430 | #~ msgid "Bebob" | ||
2431 | #~ msgstr "Bebob" | ||
2432 | |||
2433 | #~ msgid "Revival" | ||
2434 | #~ msgstr "Revival" | ||
2435 | |||
2436 | #~ msgid "Celtic" | ||
2437 | #~ msgstr "Celtic" | ||
2438 | |||
2439 | #~ msgid "Bluegrass" | ||
2440 | #~ msgstr "Bluegrass" | ||
2441 | |||
2442 | #~ msgid "Avantgarde" | ||
2443 | #~ msgstr "Avantgarde" | ||
2444 | |||
2445 | #~ msgid "Gothic Rock" | ||
2446 | #~ msgstr "Gothic Rock" | ||
2447 | |||
2448 | #~ msgid "Progressive Rock" | ||
2449 | #~ msgstr "Progressive Rock" | ||
2450 | |||
2451 | #~ msgid "Psychedelic Rock" | ||
2452 | #~ msgstr "Psychedelic Rock" | ||
2453 | |||
2454 | #~ msgid "Symphonic Rock" | ||
2455 | #~ msgstr "Symphonic Rock" | ||
2456 | |||
2457 | #~ msgid "Slow Rock" | ||
2458 | #~ msgstr "Slow Rock" | ||
2459 | |||
2460 | #~ msgid "Big Band" | ||
2461 | #~ msgstr "Big Band" | ||
2462 | |||
2463 | #~ msgid "Chorus" | ||
2464 | #~ msgstr "Chorus" | ||
2465 | |||
2466 | #~ msgid "Easy Listening" | ||
2467 | #~ msgstr "Easy Listening" | ||
2468 | |||
2469 | #~ msgid "Acoustic" | ||
2470 | #~ msgstr "Acoustic" | ||
2471 | |||
2472 | #~ msgid "Humour" | ||
2473 | #~ msgstr "Umor" | ||
2474 | |||
2475 | #~ msgid "Speech" | ||
2476 | #~ msgstr "Discurs" | ||
2477 | |||
2478 | #~ msgid "Chanson" | ||
2479 | #~ msgstr "Chanson" | ||
2480 | |||
2481 | #~ msgid "Opera" | ||
2482 | #~ msgstr "Operă" | ||
2483 | |||
2484 | #~ msgid "Chamber Music" | ||
2485 | #~ msgstr "Muzică de cameră" | ||
2486 | |||
2487 | #~ msgid "Sonata" | ||
2488 | #~ msgstr "Sonet" | ||
2489 | |||
2490 | #~ msgid "Symphony" | ||
2491 | #~ msgstr "Simfonie" | ||
2492 | |||
2493 | #~ msgid "Booty Bass" | ||
2494 | #~ msgstr "Booty Bass" | ||
2495 | |||
2496 | #~ msgid "Primus" | ||
2497 | #~ msgstr "Primus" | ||
2498 | |||
2499 | #~ msgid "Porn Groove" | ||
2500 | #~ msgstr "Porn Groove" | ||
2501 | |||
2502 | #~ msgid "Satire" | ||
2503 | #~ msgstr "Satire" | ||
2504 | |||
2505 | #~ msgid "Slow Jam" | ||
2506 | #~ msgstr "Slow Jam" | ||
2507 | |||
2508 | #~ msgid "Club" | ||
2509 | #~ msgstr "Club" | ||
2510 | |||
2511 | #~ msgid "Tango" | ||
2512 | #~ msgstr "Tango" | ||
2513 | |||
2514 | #~ msgid "Samba" | ||
2515 | #~ msgstr "Samba" | ||
2516 | |||
2517 | #~ msgid "Folklore" | ||
2518 | #~ msgstr "Folklore" | ||
2519 | |||
2520 | #~ msgid "Ballad" | ||
2521 | #~ msgstr "Ballad" | ||
2522 | |||
2523 | #~ msgid "Power Ballad" | ||
2524 | #~ msgstr "Power Ballad" | ||
2525 | |||
2526 | #~ msgid "Rhythmic Soul" | ||
2527 | #~ msgstr "Rhythmic Soul" | ||
2528 | |||
2529 | #~ msgid "Freestyle" | ||
2530 | #~ msgstr "Freestyle" | ||
2531 | |||
2532 | #~ msgid "Duet" | ||
2533 | #~ msgstr "Duet" | ||
2534 | |||
2535 | #~ msgid "Punk Rock" | ||
2536 | #~ msgstr "Punk Rock" | ||
2537 | |||
2538 | #~ msgid "Drum Solo" | ||
2539 | #~ msgstr "Drum Solo" | ||
2540 | |||
2541 | #~ msgid "A Cappella" | ||
2542 | #~ msgstr "A Cappella" | ||
2543 | |||
2544 | #~ msgid "Euro-House" | ||
2545 | #~ msgstr "Euro-House" | ||
2546 | |||
2547 | #~ msgid "Dance Hall" | ||
2548 | #~ msgstr "Dance Hall" | ||
2549 | |||
2550 | #~ msgid "Goa" | ||
2551 | #~ msgstr "Goa" | ||
2552 | |||
2553 | #~ msgid "Drum & Bass" | ||
2554 | #~ msgstr "Drum & Bass" | ||
2555 | |||
2556 | #~ msgid "Club-House" | ||
2557 | #~ msgstr "Club-House" | ||
2558 | |||
2559 | #~ msgid "Hardcore" | ||
2560 | #~ msgstr "Hardcore" | ||
2561 | |||
2562 | #~ msgid "Terror" | ||
2563 | #~ msgstr "Terror" | ||
2564 | |||
2565 | #~ msgid "Indie" | ||
2566 | #~ msgstr "Indie" | ||
2567 | |||
2568 | #~ msgid "BritPop" | ||
2569 | #~ msgstr "BritPop" | ||
2570 | |||
2571 | #~ msgid "Negerpunk" | ||
2572 | #~ msgstr "Negerpunk" | ||
2573 | |||
2574 | #~ msgid "Polsk Punk" | ||
2575 | #~ msgstr "Polsk Punk" | ||
2576 | |||
2577 | #~ msgid "Beat" | ||
2578 | #~ msgstr "Beat" | ||
2579 | |||
2580 | #~ msgid "Christian Gangsta Rap" | ||
2581 | #~ msgstr "Christian Gangsta Rap" | ||
2582 | |||
2583 | #~ msgid "Heavy Metal" | ||
2584 | #~ msgstr "Heavy Metal" | ||
2585 | |||
2586 | #~ msgid "Black Metal" | ||
2587 | #~ msgstr "Black Metal" | ||
2588 | |||
2589 | #~ msgid "Crossover" | ||
2590 | #~ msgstr "Crossover" | ||
2591 | |||
2592 | #~ msgid "Contemporary Christian" | ||
2593 | #~ msgstr "Contemporary Christian" | ||
2594 | |||
2595 | #~ msgid "Christian Rock" | ||
2596 | #~ msgstr "Christian Rock" | ||
2597 | |||
2598 | #~ msgid "Merengue" | ||
2599 | #~ msgstr "Merengue" | ||
2600 | |||
2601 | #~ msgid "Salsa" | ||
2602 | #~ msgstr "Salsa" | ||
2603 | |||
2604 | #~ msgid "Thrash Metal" | ||
2605 | #~ msgstr "Thrash Metal" | ||
2606 | |||
2607 | #~ msgid "Anime" | ||
2608 | #~ msgstr "Anime" | ||
2609 | |||
2610 | #~ msgid "JPop" | ||
2611 | #~ msgstr "JPop" | ||
2612 | |||
2613 | #~ msgid "Synthpop" | ||
2614 | #~ msgstr "Synthpop" | ||
2615 | |||
2616 | #~ msgid "(variable bps)" | ||
2617 | #~ msgstr "(bps variabil)" | ||
2618 | |||
2619 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | ||
2620 | #~ msgstr "nu îndepărta nici un duplicat" | ||
2621 | |||
2622 | #~ msgid "" | ||
2623 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | ||
2624 | #~ "language code LANG" | ||
2625 | #~ msgstr "" | ||
2626 | #~ "folosește extractorul text-simplu generic pentru limba cu codul de limbă " | ||
2627 | #~ "din 2 litere LANG" | ||
2628 | |||
2629 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | ||
2630 | #~ msgstr "îndepărtează duplicatele numai dacă tipul este același" | ||
2631 | |||
2632 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | ||
2633 | #~ msgstr "" | ||
2634 | #~ "folosește numele de fișier ca și cuvânt cheie (încarcă plugin nume_fișier-" | ||
2635 | #~ "extractor)" | ||
2636 | |||
2637 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
2638 | #~ msgstr "" | ||
2639 | #~ "calculează tabela de dispersie (hash) folosind ALGORITM-ul dat (curent " | ||
2640 | #~ "sha1 sau md5)" | ||
2641 | |||
2642 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | ||
2643 | #~ msgstr "" | ||
2644 | #~ "îndepărtează duplicatele chiar dacă tipurile cuvintelor cheie nu sunt " | ||
2645 | #~ "aceleași" | ||
2646 | |||
2647 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" | ||
2648 | #~ msgstr "" | ||
2649 | #~ "folosește spargere după cuvinte cheie (încarcă plugin-ul split-extractor)" | ||
2650 | |||
2651 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" | ||
2652 | #~ msgstr "TIP INVALID - %s\n" | ||
2653 | |||
2654 | #~ msgid "date" | ||
2655 | #~ msgstr "data" | ||
2656 | |||
2657 | #~ msgid "coverage" | ||
2658 | #~ msgstr "acoperire" | ||
2659 | |||
2660 | #~ msgid "translated" | ||
2661 | #~ msgstr "tradus" | ||
2662 | |||
2663 | #~ msgid "used fonts" | ||
2664 | #~ msgstr "fonturi folosite" | ||
2665 | |||
2666 | #~ msgid "release" | ||
2667 | #~ msgstr "release" | ||
2668 | |||
2669 | #~ msgid "size" | ||
2670 | #~ msgstr "mărime" | ||
2671 | |||
2672 | #~ msgid "os" | ||
2673 | #~ msgstr "sistem operare" | ||
2674 | |||
2675 | #~ msgid "category" | ||
2676 | #~ msgstr "categorie" | ||
2677 | |||
2678 | #~ msgid "owner" | ||
2679 | #~ msgstr "proprietar" | ||
2680 | |||
2681 | #~ msgid "focal length (35mm equivalent)" | ||
2682 | #~ msgstr "lungime focală (echivalent 35mm)" | ||
2683 | |||
2684 | #~ msgid "" | ||
2685 | #~ "Resolving symbol '%s' in library '%s' failed, so I tried '%s', but that " | ||
2686 | #~ "failed also. Errors are: '%s' and '%s'.\n" | ||
2687 | #~ msgstr "" | ||
2688 | #~ "Rezolvarea simbolului '%s' în biblioteca '%s' a eșuat, așa că am încercat " | ||
2689 | #~ "'%s', dar și acesta a eșuat. Erorile sunt: '%s' și '%s'.\n" | ||
2690 | |||
2691 | #~ msgid "Loading '%s' plugin failed: %s\n" | ||
2692 | #~ msgstr "Încărcarea plugin-ului '%s' a eșuat: %s\n" | ||
2693 | |||
2694 | #~ msgid "Unloading plugin '%s' failed!\n" | ||
2695 | #~ msgstr "Descărcarea plugin-ului '%s' a eșuat!\n" | ||
2696 | |||
2697 | #~ msgid "No error" | ||
2698 | #~ msgstr "Nici o eroare" | ||
2699 | |||
2700 | #~ msgid "Unknown host" | ||
2701 | #~ msgstr "Gazdă necunoscută" | ||
2702 | |||
2703 | #~ msgid "Host name lookup failure" | ||
2704 | #~ msgstr "Căutarea (lookup) numelui gazdei a eșuat" | ||
2705 | |||
2706 | #~ msgid "Unknown server error" | ||
2707 | #~ msgstr "Eroare server necunoscută" | ||
2708 | |||
2709 | #~ msgid "No address associated with name" | ||
2710 | #~ msgstr "Nici o adresă asociată cu numele" | ||
2711 | |||
2712 | #~ msgid "Internal resolver error" | ||
2713 | #~ msgstr "Eroare resolver intern" | ||
2714 | |||
2715 | #~ msgid "Unknown resolver error" | ||
2716 | #~ msgstr "Eroare resolver necunoscută" | ||
2717 | |||
2718 | #~ msgid "Cannot determine root directory (%s)\n" | ||
2719 | #~ msgstr "Nu pot determina directorul root (%s)\n" | ||
2720 | |||
2721 | #~ msgid "Cannot determine home directory (%s)\n" | ||
2722 | #~ msgstr "Nu pot determina directorul acasă (%s)\n" | ||
2723 | |||
2724 | #~ msgid "Not super-user" | ||
2725 | #~ msgstr "Nu sunteți super-utilizator" | ||
2726 | |||
2727 | #~ msgid "No such file or directory" | ||
2728 | #~ msgstr "Nici un asemenea fișier sau director" | ||
2729 | |||
2730 | #~ msgid "No such process" | ||
2731 | #~ msgstr "Nici un asemenea proces" | ||
2732 | |||
2733 | #~ msgid "Interrupted system call" | ||
2734 | #~ msgstr "Apel sistem întrerupt" | ||
2735 | |||
2736 | #~ msgid "I/O error" | ||
2737 | #~ msgstr "Eroare I/O" | ||
2738 | |||
2739 | #~ msgid "No such device or address" | ||
2740 | #~ msgstr "Nici un asemenea dispozitiv sau adresă" | ||
2741 | |||
2742 | #~ msgid "Arg list too long" | ||
2743 | #~ msgstr "Listă de argumente prea lungă" | ||
2744 | |||
2745 | #~ msgid "Exec format error" | ||
2746 | #~ msgstr "Eroare format exec" | ||
2747 | |||
2748 | #~ msgid "No children" | ||
2749 | #~ msgstr "Nici un copil" | ||
2750 | |||
2751 | #~ msgid "Resource unavailable or operation would block, try again" | ||
2752 | #~ msgstr "Resursă indisponibilă sau operația s-ar bloca, încercați din nou" | ||
2753 | |||
2754 | #~ msgid "Not enough memory" | ||
2755 | #~ msgstr "Memorie insuficientă" | ||
2756 | |||
2757 | #~ msgid "Permission denied" | ||
2758 | #~ msgstr "Permisiune refuzată" | ||
2759 | |||
2760 | #~ msgid "Bad address" | ||
2761 | #~ msgstr "Adresa incorectă" | ||
2762 | |||
2763 | #~ msgid "Block device required" | ||
2764 | #~ msgstr "Dispozitiv bloc necesar" | ||
2765 | |||
2766 | #~ msgid "Mount device busy" | ||
2767 | #~ msgstr "Dispozitiv montare ocupat" | ||
2768 | |||
2769 | #~ msgid "File exists" | ||
2770 | #~ msgstr "Fișierul există" | ||
2771 | |||
2772 | #~ msgid "Cross-device link" | ||
2773 | #~ msgstr "Legătură (link) între-dispozitive" | ||
2774 | |||
2775 | #~ msgid "Is a directory" | ||
2776 | #~ msgstr "Este un director" | ||
2777 | |||
2778 | #~ msgid "Invalid argument" | ||
2779 | #~ msgstr "Argument invalide" | ||
2780 | |||
2781 | #~ msgid "Too many open files in system" | ||
2782 | #~ msgstr "Prea multe fișiere deschise în sistem" | ||
2783 | |||
2784 | #~ msgid "Too many open files" | ||
2785 | #~ msgstr "Prea multe fișiere deschise" | ||
2786 | |||
2787 | #~ msgid "Not a typewriter" | ||
2788 | #~ msgstr "Nu este o mașină de scris (typewriter)" | ||
2789 | |||
2790 | #~ msgid "Text file busy" | ||
2791 | #~ msgstr "Fișier text ocupat" | ||
2792 | |||
2793 | #~ msgid "File too large" | ||
2794 | #~ msgstr "Fișier prea mare" | ||
2795 | |||
2796 | #~ msgid "No space left on device" | ||
2797 | #~ msgstr "Spațiu indisponibil pe dispozitiv" | ||
2798 | |||
2799 | #~ msgid "Illegal seek" | ||
2800 | #~ msgstr "Căutare ilegală" | ||
2801 | |||
2802 | #~ msgid "Read only file system" | ||
2803 | #~ msgstr "Citește numai sistemul de fișiere" | ||
2804 | |||
2805 | #~ msgid "Too many links" | ||
2806 | #~ msgstr "Prea multe legături (links)" | ||
2807 | |||
2808 | #~ msgid "Broken pipe" | ||
2809 | #~ msgstr "Pipe spart(ă)" | ||
2810 | |||
2811 | #~ msgid "Math arg out of domain of func" | ||
2812 | #~ msgstr "Argument matematic în afara domeniului funcției" | ||
2813 | |||
2814 | #~ msgid "Math result not representable" | ||
2815 | #~ msgstr "Rezultatul matematic nu este reprezentabil" | ||
2816 | |||
2817 | #~ msgid "No message of desired type" | ||
2818 | #~ msgstr "Nici un mesaj de tipul dorit" | ||
2819 | |||
2820 | #~ msgid "Identifier removed" | ||
2821 | #~ msgstr "Identificator îndepărtat" | ||
2822 | |||
2823 | #~ msgid "Level 2 not synchronized" | ||
2824 | #~ msgstr "Nivelul 2 nesincronizat" | ||
2825 | |||
2826 | #~ msgid "Level 3 halted" | ||
2827 | #~ msgstr "Nivelul 3 oprit" | ||
2828 | |||
2829 | #~ msgid "Level 3 reset" | ||
2830 | #~ msgstr "Nivelul 3 resetat" | ||
2831 | |||
2832 | #~ msgid "Protocol driver not attached" | ||
2833 | #~ msgstr "Driver-ul de protocol nu este atașat" | ||
2834 | |||
2835 | #~ msgid "No CSI structure available" | ||
2836 | #~ msgstr "Nici o structură CSI disponibilă" | ||
2837 | |||
2838 | #~ msgid "Level 2 halted" | ||
2839 | #~ msgstr "Nivelul 2 oprit" | ||
2840 | |||
2841 | #~ msgid "Deadlock condition" | ||
2842 | #~ msgstr "Condiție blocare (Deadlock)" | ||
2843 | |||
2844 | #~ msgid "No record locks available" | ||
2845 | #~ msgstr "Nici o încuietoare de articol (record lock) disponibilă" | ||
2846 | |||
2847 | #~ msgid "Invalid exchange" | ||
2848 | #~ msgstr "Schimbare invalidă" | ||
2849 | |||
2850 | #~ msgid "Invalid request descriptor" | ||
2851 | #~ msgstr "Descriptor de cerere invalid" | ||
2852 | |||
2853 | #~ msgid "Exchange full" | ||
2854 | #~ msgstr "Schimbare întreagă" | ||
2855 | |||
2856 | #~ msgid "No anode" | ||
2857 | #~ msgstr "Nici un anode" | ||
2858 | |||
2859 | #~ msgid "Invalid request code" | ||
2860 | #~ msgstr "Cod de cerere invalid" | ||
2861 | |||
2862 | #~ msgid "Invalid slot" | ||
2863 | #~ msgstr "Loc (slot) invalid" | ||
2864 | |||
2865 | #~ msgid "File locking deadlock error" | ||
2866 | #~ msgstr "Eroare la descuierea (locking deadlock) fișierului" | ||
2867 | |||
2868 | #~ msgid "Bad font file fmt" | ||
2869 | #~ msgstr "Format fișier font incorect" | ||
2870 | |||
2871 | #~ msgid "No data (for no delay io)" | ||
2872 | #~ msgstr "Nici o dată (pentru intrare/ieșire fără întârziere)" | ||
2873 | |||
2874 | #~ msgid "Timer expired" | ||
2875 | #~ msgstr "Cronometru expirat" | ||
2876 | |||
2877 | #~ msgid "Out of streams resources" | ||
2878 | #~ msgstr "Resurse în afara fluxurilor" | ||
2879 | |||
2880 | #~ msgid "Machine is not on the network" | ||
2881 | #~ msgstr "Mașina nu este pe rețea" | ||
2882 | |||
2883 | #~ msgid "Package not installed" | ||
2884 | #~ msgstr "Pachet neinstalat" | ||
2885 | |||
2886 | #~ msgid "The object is remote" | ||
2887 | #~ msgstr "Obiectul este îndepărtat (remote)" | ||
2888 | |||
2889 | #~ msgid "The link has been severed" | ||
2890 | #~ msgstr "Legătura a fost întreruptă" | ||
2891 | |||
2892 | #~ msgid "Advertise error" | ||
2893 | #~ msgstr "Eroare reclamare" | ||
2894 | |||
2895 | #~ msgid "Srmount error" | ||
2896 | #~ msgstr "Eroare Srmount" | ||
2897 | |||
2898 | #~ msgid "Communication error on send" | ||
2899 | #~ msgstr "Eroare de comunicare la trimitere" | ||
2900 | |||
2901 | #~ msgid "Protocol error" | ||
2902 | #~ msgstr "Eroare protocol" | ||
2903 | |||
2904 | #~ msgid "Multihop attempted" | ||
2905 | #~ msgstr "A fost încercat multihop" | ||
2906 | |||
2907 | #~ msgid "Inode is remote (not really error)" | ||
2908 | #~ msgstr "Inode este îndepărtat (în realitate nu este o eroare)" | ||
2909 | |||
2910 | #~ msgid "Cross mount point (not really error)" | ||
2911 | #~ msgstr "Punct de montare încrucișat (în realitate nu este o eroare)" | ||
2912 | |||
2913 | #~ msgid "Trying to read unreadable message" | ||
2914 | #~ msgstr "Încercare de citire a unui mesaj de necitit" | ||
2915 | |||
2916 | #~ msgid "Given log. name not unique" | ||
2917 | #~ msgstr "Numele de jurnal (log) furnizat nu este unic" | ||
2918 | |||
2919 | #~ msgid "f.d. invalid for this operation" | ||
2920 | #~ msgstr "f.d. invalid pentru această operație" | ||
2921 | |||
2922 | #~ msgid "Remote address changed" | ||
2923 | #~ msgstr "Adresa îndepărtată (remote) schimbată" | ||
2924 | |||
2925 | #~ msgid "Can't access a needed shared lib" | ||
2926 | #~ msgstr "Nu pot accesa o bibliotecă shared necesară" | ||
2927 | |||
2928 | #~ msgid "Accessing a corrupted shared lib" | ||
2929 | #~ msgstr "Accesez o bibliotecă shared coruptă" | ||
2930 | |||
2931 | #~ msgid ".lib section in a.out corrupted" | ||
2932 | #~ msgstr "seciunea .lib în a.out este coruptă" | ||
2933 | |||
2934 | #~ msgid "Attempting to link in too many libs" | ||
2935 | #~ msgstr "Încercare de legare (link) în prea multe biblioteci" | ||
2936 | |||
2937 | #~ msgid "Attempting to exec a shared library" | ||
2938 | #~ msgstr "Încercare de executare a unei biblioteci shared" | ||
2939 | |||
2940 | #~ msgid "Function not implemented" | ||
2941 | #~ msgstr "Funcția nu este implematată" | ||
2942 | |||
2943 | #~ msgid "No more files" | ||
2944 | #~ msgstr "Nici un alt fișier" | ||
2945 | |||
2946 | #~ msgid "Directory not empty" | ||
2947 | #~ msgstr "Directorul nu este gol" | ||
2948 | |||
2949 | #~ msgid "File or path name too long" | ||
2950 | #~ msgstr "Numele fișierului sau căii este prea lung" | ||
2951 | |||
2952 | #~ msgid "Too many symbolic links" | ||
2953 | #~ msgstr "Pre multe legături simbolice" | ||
2954 | |||
2955 | #~ msgid "Operation not supported on transport endpoint" | ||
2956 | #~ msgstr "Operația nu este suportată pe transport endpoint" | ||
2957 | |||
2958 | #~ msgid "Protocol family not supported" | ||
2959 | #~ msgstr "Familie de protocoale nesuportată" | ||
2960 | |||
2961 | #~ msgid "Connection reset by peer" | ||
2962 | #~ msgstr "Conectare resetată de pereche" | ||
2963 | |||
2964 | #~ msgid "No buffer space available" | ||
2965 | #~ msgstr "Nici un spațiu de buffer disponibil" | ||
2966 | |||
2967 | #~ msgid "Address family not supported by protocol family" | ||
2968 | #~ msgstr "Familia de adrese nu este suportată de familia de protocoale" | ||
2969 | |||
2970 | #~ msgid "Protocol wrong type for socket" | ||
2971 | #~ msgstr "Tip greșit de protocol pentru socket" | ||
2972 | |||
2973 | #~ msgid "Socket operation on non-socket" | ||
2974 | #~ msgstr "Operațiune socket pe non-socket" | ||
2975 | |||
2976 | #~ msgid "Protocol not available" | ||
2977 | #~ msgstr "Protocol indisponibil" | ||
2978 | |||
2979 | #~ msgid "Can't send after socket shutdown" | ||
2980 | #~ msgstr "Nu pot trimite după închiderea (shutdown) socket-ului" | ||
2981 | |||
2982 | #~ msgid "Connection refused" | ||
2983 | #~ msgstr "Conectare refuzată" | ||
2984 | |||
2985 | #~ msgid "Address already in use" | ||
2986 | #~ msgstr "Adresa este deja în uz" | ||
2987 | |||
2988 | #~ msgid "Connection aborted" | ||
2989 | #~ msgstr "Conectare abandonată" | ||
2990 | |||
2991 | #~ msgid "Network is unreachable" | ||
2992 | #~ msgstr "Rețeaua nu poate fi atinsă" | ||
2993 | |||
2994 | #~ msgid "Network interface is not configured" | ||
2995 | #~ msgstr "Interfața de rețea nu este configurată" | ||
2996 | |||
2997 | #~ msgid "Connection timed out" | ||
2998 | #~ msgstr "Conectare expirată (timed out)" | ||
2999 | |||
3000 | #~ msgid "Host is down" | ||
3001 | #~ msgstr "Gazda este indisponibilă (down)" | ||
3002 | |||
3003 | #~ msgid "Host is unreachable" | ||
3004 | #~ msgstr "Gazda este de neatins (unreachable)" | ||
3005 | |||
3006 | #~ msgid "Connection already in progress" | ||
3007 | #~ msgstr "Conectare deja în progres" | ||
3008 | |||
3009 | #~ msgid "Socket already connected" | ||
3010 | #~ msgstr "Socket deja conectat" | ||
3011 | |||
3012 | #~ msgid "Destination address required" | ||
3013 | #~ msgstr "Adresa destinație necesară" | ||
3014 | |||
3015 | #~ msgid "Message too long" | ||
3016 | #~ msgstr "Mesaj prea lung" | ||
3017 | |||
3018 | #~ msgid "Unknown protocol" | ||
3019 | #~ msgstr "Protocol necunoscut" | ||
3020 | |||
3021 | #~ msgid "Socket type not supported" | ||
3022 | #~ msgstr "Tip de socket nesuportat" | ||
3023 | |||
3024 | #~ msgid "Address not available" | ||
3025 | #~ msgstr "Adresa nu este disponibilă" | ||
3026 | |||
3027 | #~ msgid "Connection aborted by network" | ||
3028 | #~ msgstr "Conectare abandonată de rețea" | ||
3029 | |||
3030 | #~ msgid "Socket is already connected" | ||
3031 | #~ msgstr "Socket-ul este deja conectat" | ||
3032 | |||
3033 | #~ msgid "Socket is not connected" | ||
3034 | #~ msgstr "Socket-ul nu este conectat" | ||
3035 | |||
3036 | #~ msgid "Too many references: cannot splice" | ||
3037 | #~ msgstr "Prea multe referințe: nu le pot îmbina" | ||
3038 | |||
3039 | #~ msgid "Too many processes" | ||
3040 | #~ msgstr "Prea multe procese" | ||
3041 | |||
3042 | #~ msgid "Too many users" | ||
3043 | #~ msgstr "Prea mulți utilizatori" | ||
3044 | |||
3045 | #~ msgid "Disk quota exceeded" | ||
3046 | #~ msgstr "Cota de disc depășită" | ||
3047 | |||
3048 | #~ msgid "Unknown error" | ||
3049 | #~ msgstr "Eroare necunoscută" | ||
3050 | |||
3051 | #~ msgid "Not supported" | ||
3052 | #~ msgstr "NU este suportat(ă)" | ||
3053 | |||
3054 | #~ msgid "No medium (in tape drive)" | ||
3055 | #~ msgstr "Nici un mediu (în unitatea de bandă)" | ||
3056 | |||
3057 | #~ msgid "No such host or network path" | ||
3058 | #~ msgstr "Nici o asemenea gazdă sau cale de rețea" | ||
3059 | |||
3060 | #~ msgid "Filename exists with different case" | ||
3061 | #~ msgstr "Numele de fișier există cu cazul caracterelor diferit" | ||
3062 | |||
3063 | #~ msgid "ERROR: Unknown error %i in %s\n" | ||
3064 | #~ msgstr "EROARE: Eroare necunoscută %i în %s\n" | ||