diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 404 |
1 files changed, 390 insertions, 14 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" | 10 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" |
14 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" | 14 | "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" |
15 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" | 15 | "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Extrage metadata din fișiere." | |||
101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
102 | msgstr "Încărcarea plugin-ului '%s' a eșuat: %s\n" | 102 | msgstr "Încărcarea plugin-ului '%s' a eșuat: %s\n" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
106 | msgid "unknown" | 106 | msgid "unknown" |
107 | msgstr "necunoscut" | 107 | msgstr "necunoscut" |
@@ -116,29 +116,29 @@ msgstr "" | |||
116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
117 | msgstr "%s - (binar)\n" | 117 | msgstr "%s - (binar)\n" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 119 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
120 | #, c-format | 120 | #, c-format |
121 | msgid "" | 121 | msgid "" |
122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
124 | 124 | ||
125 | #: src/main/extract.c:698 | 125 | #: src/main/extract.c:705 |
126 | #, fuzzy, c-format | 126 | #, fuzzy, c-format |
127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
128 | msgstr "" | 128 | msgstr "" |
129 | "Trebuie să specificați un argument pentru opțiunea '%s' (opțiune ignorată).\n" | 129 | "Trebuie să specificați un argument pentru opțiunea '%s' (opțiune ignorată).\n" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/main/extract.c:763 | 131 | #: src/main/extract.c:770 |
132 | #, c-format | 132 | #, c-format |
133 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 133 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
134 | msgstr "Folosiți --help pentru a obține o listă de opțiuni.\n" | 134 | msgstr "Folosiți --help pentru a obține o listă de opțiuni.\n" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/main/extract.c:801 | 136 | #: src/main/extract.c:808 |
137 | #, c-format | 137 | #, c-format |
138 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 138 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
139 | msgstr "%% BiBTeX file\n" | 139 | msgstr "%% BiBTeX file\n" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/main/extract.c:809 | 141 | #: src/main/extract.c:816 |
142 | #, c-format | 142 | #, c-format |
143 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 143 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
144 | msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n" | 144 | msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n" |
@@ -1555,7 +1555,389 @@ msgstr "nume_fișier" | |||
1555 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1555 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1556 | msgstr "publicist" | 1556 | msgstr "publicist" |
1557 | 1557 | ||
1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1558 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1559 | #, fuzzy | ||
1560 | msgid "disc count" | ||
1561 | msgstr "număr de pagini" | ||
1562 | |||
1563 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1564 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1565 | msgstr "" | ||
1566 | |||
1567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1568 | msgid "codec" | ||
1569 | msgstr "" | ||
1570 | |||
1571 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1572 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1573 | msgstr "" | ||
1574 | |||
1575 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1576 | msgid "video codec" | ||
1577 | msgstr "" | ||
1578 | |||
1579 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1580 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1581 | msgstr "" | ||
1582 | |||
1583 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1584 | msgid "audio codec" | ||
1585 | msgstr "" | ||
1586 | |||
1587 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1588 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1589 | msgstr "" | ||
1590 | |||
1591 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1592 | #, fuzzy | ||
1593 | msgid "subtitle codec" | ||
1594 | msgstr "titlu" | ||
1595 | |||
1596 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1597 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1598 | msgstr "" | ||
1599 | |||
1600 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1601 | msgid "container format" | ||
1602 | msgstr "" | ||
1603 | |||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1605 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1606 | msgstr "" | ||
1607 | |||
1608 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1609 | msgid "bitrate" | ||
1610 | msgstr "" | ||
1611 | |||
1612 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1613 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1614 | msgstr "" | ||
1615 | |||
1616 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1617 | msgid "nominal bitrate" | ||
1618 | msgstr "" | ||
1619 | |||
1620 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1621 | msgid "" | ||
1622 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1623 | "target bitrate." | ||
1624 | msgstr "" | ||
1625 | |||
1626 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1627 | msgid "minimum bitrate" | ||
1628 | msgstr "" | ||
1629 | |||
1630 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1631 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1632 | msgstr "" | ||
1633 | |||
1634 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1635 | msgid "maximum bitrate" | ||
1636 | msgstr "" | ||
1637 | |||
1638 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1639 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1640 | msgstr "" | ||
1641 | |||
1642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1643 | #, fuzzy | ||
1644 | msgid "serial" | ||
1645 | msgstr "Industrial" | ||
1646 | |||
1647 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1648 | #, fuzzy | ||
1649 | msgid "serial number of track" | ||
1650 | msgstr "Număr legături în afara domeniului" | ||
1651 | |||
1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1653 | msgid "encoder" | ||
1654 | msgstr "" | ||
1655 | |||
1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1657 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1658 | msgstr "" | ||
1659 | |||
1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1661 | #, fuzzy | ||
1662 | msgid "encoder version" | ||
1663 | msgstr "versiune" | ||
1664 | |||
1665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1666 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1667 | msgstr "" | ||
1668 | |||
1669 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1670 | msgid "track gain" | ||
1671 | msgstr "" | ||
1672 | |||
1673 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1674 | msgid "track gain in db" | ||
1675 | msgstr "" | ||
1676 | |||
1677 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1678 | msgid "track peak" | ||
1679 | msgstr "" | ||
1680 | |||
1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1682 | #, fuzzy | ||
1683 | msgid "peak of the track" | ||
1684 | msgstr "publicist" | ||
1685 | |||
1686 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1687 | #, fuzzy | ||
1688 | msgid "album gain" | ||
1689 | msgstr "album" | ||
1690 | |||
1691 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1692 | msgid "album gain in db" | ||
1693 | msgstr "" | ||
1694 | |||
1695 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1696 | #, fuzzy | ||
1697 | msgid "album peak" | ||
1698 | msgstr "album" | ||
1699 | |||
1700 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1701 | #, fuzzy | ||
1702 | msgid "peak of the album" | ||
1703 | msgstr "publicist" | ||
1704 | |||
1705 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1706 | msgid "reference level" | ||
1707 | msgstr "" | ||
1708 | |||
1709 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1710 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1711 | msgstr "" | ||
1712 | |||
1713 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1714 | #, fuzzy | ||
1715 | msgid "location name" | ||
1716 | msgstr "locație" | ||
1717 | |||
1718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1719 | msgid "" | ||
1720 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1721 | "produced" | ||
1722 | msgstr "" | ||
1723 | |||
1724 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1725 | #, fuzzy | ||
1726 | msgid "location elevation" | ||
1727 | msgstr "locație" | ||
1728 | |||
1729 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1730 | msgid "" | ||
1731 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1732 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1733 | msgstr "" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1736 | msgid "location horizontal error" | ||
1737 | msgstr "" | ||
1738 | |||
1739 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1740 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1741 | msgstr "" | ||
1742 | |||
1743 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1744 | #, fuzzy | ||
1745 | msgid "location movement speed" | ||
1746 | msgstr "data publicării" | ||
1747 | |||
1748 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1749 | msgid "" | ||
1750 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1751 | msgstr "" | ||
1752 | |||
1753 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1754 | msgid "location movement direction" | ||
1755 | msgstr "" | ||
1756 | |||
1757 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1758 | msgid "" | ||
1759 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1760 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1761 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1762 | msgstr "" | ||
1763 | |||
1764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1765 | msgid "location capture direction" | ||
1766 | msgstr "" | ||
1767 | |||
1768 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1769 | msgid "" | ||
1770 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1771 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1772 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1773 | msgstr "" | ||
1774 | |||
1775 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1776 | #, fuzzy | ||
1777 | msgid "show episode number" | ||
1778 | msgstr "afișează numărul versiunii" | ||
1779 | |||
1780 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1781 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1782 | msgstr "" | ||
1783 | |||
1784 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1785 | #, fuzzy | ||
1786 | msgid "show season number" | ||
1787 | msgstr "afișează numărul versiunii" | ||
1788 | |||
1789 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1790 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1791 | msgstr "" | ||
1792 | |||
1793 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1794 | msgid "gourping" | ||
1795 | msgstr "" | ||
1796 | |||
1797 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1798 | msgid "" | ||
1799 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1800 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1801 | msgstr "" | ||
1802 | |||
1803 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1804 | msgid "device manufacturer" | ||
1805 | msgstr "" | ||
1806 | |||
1807 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1808 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1809 | msgstr "" | ||
1810 | |||
1811 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1812 | #, fuzzy | ||
1813 | msgid "device model" | ||
1814 | msgstr "model de cameră" | ||
1815 | |||
1816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1817 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1818 | msgstr "" | ||
1819 | |||
1820 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1821 | #, fuzzy | ||
1822 | msgid "audio language" | ||
1823 | msgstr "limbă" | ||
1824 | |||
1825 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1826 | #, fuzzy | ||
1827 | msgid "language of the audio track" | ||
1828 | msgstr "publicist" | ||
1829 | |||
1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1831 | msgid "channels" | ||
1832 | msgstr "" | ||
1833 | |||
1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1835 | #, fuzzy | ||
1836 | msgid "number of audio channels" | ||
1837 | msgstr "Număr legături în afara domeniului" | ||
1838 | |||
1839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1840 | msgid "sample rate" | ||
1841 | msgstr "" | ||
1842 | |||
1843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1844 | #, fuzzy | ||
1845 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1846 | msgstr "publicist" | ||
1847 | |||
1848 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1849 | msgid "audio depth" | ||
1850 | msgstr "" | ||
1851 | |||
1852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1853 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1854 | msgstr "" | ||
1855 | |||
1856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1857 | msgid "audio bitrate" | ||
1858 | msgstr "" | ||
1859 | |||
1860 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1861 | #, fuzzy | ||
1862 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1863 | msgstr "publicist" | ||
1864 | |||
1865 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1866 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1867 | msgstr "" | ||
1868 | |||
1869 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1870 | #, fuzzy | ||
1871 | msgid "video dimensions" | ||
1872 | msgstr "orientare pagină" | ||
1873 | |||
1874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1875 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1876 | msgstr "" | ||
1877 | |||
1878 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1879 | msgid "video depth" | ||
1880 | msgstr "" | ||
1881 | |||
1882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1883 | #, fuzzy | ||
1884 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1885 | msgstr "Număr legături în afara domeniului" | ||
1886 | |||
1887 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1888 | #, fuzzy | ||
1889 | msgid "frame rate" | ||
1890 | msgstr "ordine pagini" | ||
1891 | |||
1892 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1893 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1894 | msgstr "" | ||
1895 | |||
1896 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1897 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1898 | msgstr "" | ||
1899 | |||
1900 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1901 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1902 | msgstr "" | ||
1903 | |||
1904 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1905 | msgid "video bitrate" | ||
1906 | msgstr "" | ||
1907 | |||
1908 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1909 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1910 | msgstr "" | ||
1911 | |||
1912 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1913 | #, fuzzy | ||
1914 | msgid "subtitle language" | ||
1915 | msgstr "limbă" | ||
1916 | |||
1917 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1918 | #, fuzzy | ||
1919 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1920 | msgstr "publicist" | ||
1921 | |||
1922 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1923 | #, fuzzy | ||
1924 | msgid "video language" | ||
1925 | msgstr "limbă" | ||
1926 | |||
1927 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1928 | #, fuzzy | ||
1929 | msgid "language of the video track" | ||
1930 | msgstr "publicist" | ||
1931 | |||
1932 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1933 | msgid "table of contents" | ||
1934 | msgstr "" | ||
1935 | |||
1936 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1937 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1938 | msgstr "" | ||
1939 | |||
1940 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1559 | #, fuzzy | 1941 | #, fuzzy |
1560 | msgid "last" | 1942 | msgid "last" |
1561 | msgstr "bliț" | 1943 | msgstr "bliț" |
@@ -1771,9 +2153,6 @@ msgstr "stereo" | |||
1771 | #~ msgid "Techno" | 2153 | #~ msgid "Techno" |
1772 | #~ msgstr "Techno" | 2154 | #~ msgstr "Techno" |
1773 | 2155 | ||
1774 | #~ msgid "Industrial" | ||
1775 | #~ msgstr "Industrial" | ||
1776 | |||
1777 | #~ msgid "Alternative" | 2156 | #~ msgid "Alternative" |
1778 | #~ msgstr "Alternative" | 2157 | #~ msgstr "Alternative" |
1779 | 2158 | ||
@@ -2233,9 +2612,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2233 | #~ msgid "date" | 2612 | #~ msgid "date" |
2234 | #~ msgstr "data" | 2613 | #~ msgstr "data" |
2235 | 2614 | ||
2236 | #~ msgid "location" | ||
2237 | #~ msgstr "locație" | ||
2238 | |||
2239 | #~ msgid "resource-type" | 2615 | #~ msgid "resource-type" |
2240 | #~ msgstr "tip-resursă" | 2616 | #~ msgstr "tip-resursă" |
2241 | 2617 | ||