aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1532
1 files changed, 881 insertions, 651 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fa260ad..c144eba 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
24msgstr "" 24msgstr ""
25"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n" 25"Project-Id-Version: libextractor 0.5.3\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 26"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
27"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" 27"POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n"
28"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n" 28"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:00-0500\n"
29"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" 29"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
30"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 30"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,6 +33,886 @@ msgstr ""
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 34"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 35
36#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
37msgid "Blues"
38msgstr "Blues"
39
40#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
41msgid "Classic Rock"
42msgstr "Rock clasic"
43
44#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
45#, fuzzy
46msgid "Country"
47msgstr "Țară"
48
49#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
50msgid "Dance"
51msgstr "Dance"
52
53#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
54msgid "Disco"
55msgstr "Disco"
56
57#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
58msgid "Funk"
59msgstr "Funk"
60
61#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
62msgid "Grunge"
63msgstr "Grunge"
64
65#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
66msgid "Hip-Hop"
67msgstr "Hip-Hop"
68
69#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
70msgid "Jazz"
71msgstr "Jazz"
72
73#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
74msgid "Metal"
75msgstr "Metal"
76
77#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
78msgid "New Age"
79msgstr "New Age"
80
81#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
82msgid "Oldies"
83msgstr "Oldies"
84
85#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
86msgid "Other"
87msgstr "Altele"
88
89#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
90msgid "Pop"
91msgstr "Pop"
92
93#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
94msgid "R&B"
95msgstr "R&B"
96
97#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
98msgid "Rap"
99msgstr "Rap"
100
101#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
102msgid "Reggae"
103msgstr "Reggae"
104
105#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
106msgid "Rock"
107msgstr "Rock"
108
109#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
110msgid "Techno"
111msgstr "Techno"
112
113#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
114msgid "Industrial"
115msgstr "Industrial"
116
117#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
118msgid "Alternative"
119msgstr "Alternative"
120
121#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
122msgid "Ska"
123msgstr "Ska"
124
125#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
126msgid "Death Metal"
127msgstr "Death Metal"
128
129#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
130msgid "Pranks"
131msgstr "Pranks"
132
133#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
134msgid "Soundtrack"
135msgstr "Soundtrack"
136
137#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
138msgid "Euro-Techno"
139msgstr "Euro-Techno"
140
141#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
142msgid "Ambient"
143msgstr "Ambient"
144
145#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
146msgid "Trip-Hop"
147msgstr "Trip-Hop"
148
149#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
150msgid "Vocal"
151msgstr "Vocal"
152
153#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
154msgid "Jazz+Funk"
155msgstr "Jazz+Funk"
156
157#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
158msgid "Fusion"
159msgstr "Fusion"
160
161#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
162msgid "Trance"
163msgstr "Trance"
164
165#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
166msgid "Classical"
167msgstr "Clasică"
168
169#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
170msgid "Instrumental"
171msgstr "Instrumental"
172
173#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
174msgid "Acid"
175msgstr "Acid"
176
177#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
178msgid "House"
179msgstr "House"
180
181#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
182msgid "Game"
183msgstr "Joc"
184
185#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
186msgid "Sound Clip"
187msgstr "Clip sonor"
188
189#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
190msgid "Gospel"
191msgstr "Gospel"
192
193#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
194msgid "Noise"
195msgstr "Zgomot"
196
197#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
198msgid "Alt. Rock"
199msgstr "Rock Alternativ"
200
201#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
202msgid "Bass"
203msgstr "Bass"
204
205#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
206msgid "Soul"
207msgstr "Soul"
208
209#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
210msgid "Punk"
211msgstr "Punk"
212
213#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
214msgid "Space"
215msgstr "Spațiu"
216
217#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
218msgid "Meditative"
219msgstr "Meditativ"
220
221#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
222msgid "Instrumental Pop"
223msgstr "Instrumental Pop"
224
225#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
226msgid "Instrumental Rock"
227msgstr "Instrumental Rock"
228
229#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
230msgid "Ethnic"
231msgstr "Ethnic"
232
233#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
234msgid "Gothic"
235msgstr "Gothic"
236
237#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
238msgid "Darkwave"
239msgstr "Darkwave"
240
241#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
242msgid "Techno-Industrial"
243msgstr "Techno-Industrial"
244
245#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
246msgid "Electronic"
247msgstr "Electronic"
248
249#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
250msgid "Pop-Folk"
251msgstr "Pop-Folk"
252
253#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
254msgid "Eurodance"
255msgstr "Eurodance"
256
257#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
258msgid "Dream"
259msgstr "Dream"
260
261#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
262msgid "Southern Rock"
263msgstr "Southern Rock"
264
265#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
266msgid "Comedy"
267msgstr "Comedy"
268
269#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
270msgid "Cult"
271msgstr "Cult"
272
273#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
274msgid "Gangsta Rap"
275msgstr "Gangsta Rap"
276
277#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
278msgid "Top 40"
279msgstr "Top 40"
280
281#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
282msgid "Christian Rap"
283msgstr "Christian Rap"
284
285#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
286msgid "Pop/Funk"
287msgstr "Pop/Funk"
288
289#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
290msgid "Jungle"
291msgstr "Jungle"
292
293#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
294msgid "Native American"
295msgstr "Native American"
296
297#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
298msgid "Cabaret"
299msgstr "Cabaret"
300
301#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
302msgid "New Wave"
303msgstr "New Wave"
304
305#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
306msgid "Psychedelic"
307msgstr "Psychedelic"
308
309#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
310msgid "Rave"
311msgstr "Rave"
312
313#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
314msgid "Showtunes"
315msgstr "Showtunes"
316
317#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
318msgid "Trailer"
319msgstr "Trailer"
320
321#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
322msgid "Lo-Fi"
323msgstr "Lo-Fi"
324
325#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
326msgid "Tribal"
327msgstr "Tribal"
328
329#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
330msgid "Acid Punk"
331msgstr "Acid Punk"
332
333#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
334msgid "Acid Jazz"
335msgstr "Acid Jazz"
336
337#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
338msgid "Polka"
339msgstr "Polka"
340
341#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
342msgid "Retro"
343msgstr "Retro"
344
345#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
346msgid "Musical"
347msgstr "Musical"
348
349#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
350msgid "Rock & Roll"
351msgstr "Rock & Roll"
352
353#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
354msgid "Hard Rock"
355msgstr "Hard Rock"
356
357#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
358msgid "Folk"
359msgstr "Folk"
360
361#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
362msgid "Folk/Rock"
363msgstr "Folk/Rock"
364
365#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
366msgid "National Folk"
367msgstr "National Folk"
368
369#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
370msgid "Swing"
371msgstr "Swing"
372
373#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
374msgid "Fast-Fusion"
375msgstr "Fast-Fusion"
376
377#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
378msgid "Bebob"
379msgstr "Bebob"
380
381#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
382#, fuzzy
383msgid "Latin"
384msgstr "Latin"
385
386#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
387msgid "Revival"
388msgstr "Revival"
389
390#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
391msgid "Celtic"
392msgstr "Celtic"
393
394#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
395msgid "Bluegrass"
396msgstr "Bluegrass"
397
398#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
399msgid "Avantgarde"
400msgstr "Avantgarde"
401
402#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
403msgid "Gothic Rock"
404msgstr "Gothic Rock"
405
406#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
407msgid "Progressive Rock"
408msgstr "Progressive Rock"
409
410#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
411msgid "Psychedelic Rock"
412msgstr "Psychedelic Rock"
413
414#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
415msgid "Symphonic Rock"
416msgstr "Symphonic Rock"
417
418#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
419msgid "Slow Rock"
420msgstr "Slow Rock"
421
422#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
423msgid "Big Band"
424msgstr "Big Band"
425
426#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
427msgid "Chorus"
428msgstr "Chorus"
429
430#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
431msgid "Easy Listening"
432msgstr "Easy Listening"
433
434#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
435msgid "Acoustic"
436msgstr "Acoustic"
437
438#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
439msgid "Humour"
440msgstr "Umor"
441
442#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
443msgid "Speech"
444msgstr "Discurs"
445
446#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
447msgid "Chanson"
448msgstr "Chanson"
449
450#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
451msgid "Opera"
452msgstr "Operă"
453
454#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
455msgid "Chamber Music"
456msgstr "Muzică de cameră"
457
458#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
459msgid "Sonata"
460msgstr "Sonet"
461
462#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
463msgid "Symphony"
464msgstr "Simfonie"
465
466#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
467msgid "Booty Bass"
468msgstr "Booty Bass"
469
470#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
471msgid "Primus"
472msgstr "Primus"
473
474#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
475msgid "Porn Groove"
476msgstr "Porn Groove"
477
478#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
479msgid "Satire"
480msgstr "Satire"
481
482#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
483msgid "Slow Jam"
484msgstr "Slow Jam"
485
486#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
487msgid "Club"
488msgstr "Club"
489
490#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
491msgid "Tango"
492msgstr "Tango"
493
494#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
495msgid "Samba"
496msgstr "Samba"
497
498#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
499msgid "Folklore"
500msgstr "Folklore"
501
502#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
503msgid "Ballad"
504msgstr "Ballad"
505
506#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
507msgid "Power Ballad"
508msgstr "Power Ballad"
509
510#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
511msgid "Rhythmic Soul"
512msgstr "Rhythmic Soul"
513
514#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
515msgid "Freestyle"
516msgstr "Freestyle"
517
518#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
519msgid "Duet"
520msgstr "Duet"
521
522#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
523msgid "Punk Rock"
524msgstr "Punk Rock"
525
526#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
527msgid "Drum Solo"
528msgstr "Drum Solo"
529
530#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
531msgid "A Cappella"
532msgstr "A Cappella"
533
534#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
535msgid "Euro-House"
536msgstr "Euro-House"
537
538#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
539msgid "Dance Hall"
540msgstr "Dance Hall"
541
542#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
543msgid "Goa"
544msgstr "Goa"
545
546#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
547msgid "Drum & Bass"
548msgstr "Drum & Bass"
549
550#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
551msgid "Club-House"
552msgstr "Club-House"
553
554#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
555msgid "Hardcore"
556msgstr "Hardcore"
557
558#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
559msgid "Terror"
560msgstr "Terror"
561
562#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
563msgid "Indie"
564msgstr "Indie"
565
566#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
567msgid "BritPop"
568msgstr "BritPop"
569
570#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
571msgid "Negerpunk"
572msgstr "Negerpunk"
573
574#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
575msgid "Polsk Punk"
576msgstr "Polsk Punk"
577
578#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
579msgid "Beat"
580msgstr "Beat"
581
582#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
583msgid "Christian Gangsta Rap"
584msgstr "Christian Gangsta Rap"
585
586#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
587msgid "Heavy Metal"
588msgstr "Heavy Metal"
589
590#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
591msgid "Black Metal"
592msgstr "Black Metal"
593
594#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
595msgid "Crossover"
596msgstr "Crossover"
597
598#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
599msgid "Contemporary Christian"
600msgstr "Contemporary Christian"
601
602#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
603msgid "Christian Rock"
604msgstr "Christian Rock"
605
606#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
607msgid "Merengue"
608msgstr "Merengue"
609
610#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
611msgid "Salsa"
612msgstr "Salsa"
613
614#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
615msgid "Thrash Metal"
616msgstr "Thrash Metal"
617
618#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
619msgid "Anime"
620msgstr "Anime"
621
622#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
623msgid "JPop"
624msgstr "JPop"
625
626#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
627msgid "Synthpop"
628msgstr "Synthpop"
629
630#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
631msgid "No Proofing"
632msgstr ""
633
634#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
635msgid "Traditional Chinese"
636msgstr ""
637
638#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
639msgid "Simplified Chinese"
640msgstr ""
641
642#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
643msgid "Swiss German"
644msgstr ""
645
646#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
647msgid "U.S. English"
648msgstr ""
649
650#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
651msgid "U.K. English"
652msgstr ""
653
654#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
655msgid "Australian English"
656msgstr ""
657
658#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
659msgid "Castilian Spanish"
660msgstr ""
661
662#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
663msgid "Mexican Spanish"
664msgstr ""
665
666#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
667msgid "Belgian French"
668msgstr ""
669
670#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
671msgid "Canadian French"
672msgstr ""
673
674#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
675msgid "Swiss French"
676msgstr ""
677
678#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
679msgid "Swiss Italian"
680msgstr ""
681
682#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
683msgid "Belgian Dutch"
684msgstr ""
685
686#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
687msgid "Norwegian Bokmal"
688msgstr ""
689
690#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
691msgid "Rhaeto-Romanic"
692msgstr ""
693
694#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
695msgid "Croato-Serbian (Latin)"
696msgstr ""
697
698#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
699msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
700msgstr ""
701
702#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
703msgid "Farsi"
704msgstr ""
705
706#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
707#, c-format
708msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
709msgstr ""
710
711#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
712msgid "mono"
713msgstr "mono"
714
715#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
716msgid "stereo"
717msgstr "stereo"
718
719#: src/plugins/man_extractor.c:156
720msgid "Commands"
721msgstr "Comenzi"
722
723#: src/plugins/man_extractor.c:160
724msgid "System calls"
725msgstr "Apeluri sistem"
726
727#: src/plugins/man_extractor.c:164
728msgid "Library calls"
729msgstr "Apeluri de bibliotecă"
730
731#: src/plugins/man_extractor.c:168
732msgid "Special files"
733msgstr "Fișiere speciale"
734
735#: src/plugins/man_extractor.c:172
736msgid "File formats and conventions"
737msgstr "Formate de fișiere și convenții"
738
739#: src/plugins/man_extractor.c:176
740msgid "Games"
741msgstr "Jocuri"
742
743#: src/plugins/man_extractor.c:180
744msgid "Conventions and miscellaneous"
745msgstr "Convenții și diverse"
746
747#: src/plugins/man_extractor.c:184
748msgid "System management commands"
749msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului"
750
751#: src/plugins/man_extractor.c:188
752msgid "Kernel routines"
753msgstr "Proceduri kernel"
754
755#: src/plugins/flac_extractor.c:187
756#, c-format
757msgid "%u Hz, %u channels"
758msgstr ""
759
760#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
761msgid "GB"
762msgstr ""
763
764#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
765msgid "MB"
766msgstr ""
767
768#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
769msgid "KB"
770msgstr ""
771
772#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
773#, fuzzy
774msgid "Bytes"
775msgstr "Blues"
776
777#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
778#, fuzzy
779msgid "joint stereo"
780msgstr "stereo"
781
782#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
783msgid "dual channel"
784msgstr ""
785
786#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
787msgid "MPEG-1"
788msgstr ""
789
790#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
791msgid "MPEG-2"
792msgstr ""
793
794#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
795msgid "MPEG-2.5"
796msgstr ""
797
798#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
799msgid "Layer I"
800msgstr ""
801
802#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
803msgid "Layer II"
804msgstr ""
805
806#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
807msgid "Layer III"
808msgstr ""
809
810#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
811msgid "VBR"
812msgstr ""
813
814#: src/plugins/mp3_extractor.c:248
815msgid "CBR"
816msgstr ""
817
818#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140
819msgid "copyright"
820msgstr "copyright"
821
822#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
823#, fuzzy
824msgid "no copyright"
825msgstr "copyright"
826
827#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
828msgid "original"
829msgstr ""
830
831#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
832#, fuzzy
833msgid "copy"
834msgstr "copyright"
835
836#: src/plugins/riff_extractor.c:114
837#, c-format
838msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
839msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
840
841#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
842#, fuzzy, c-format
843msgid "%ux%u dots per inch"
844msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
845
846#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
847#, c-format
848msgid "%ux%u dots per cm"
849msgstr "%ux%u puncte pe cm"
850
851#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210
852#, c-format
853msgid "%ux%u dots per inch?"
854msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
855
856#: src/main/getopt.c:684
857#, c-format
858msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
859msgstr "%s: opțiunea `%s' este ambiguă\n"
860
861#: src/main/getopt.c:709
862#, c-format
863msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
864msgstr "%s: opțiunea `--%s' nu permite un argument\n"
865
866#: src/main/getopt.c:715
867#, c-format
868msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
869msgstr "%s: opțiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
870
871#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
872#, c-format
873msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
874msgstr "%s: opțiunea `%s' necesită un argument\n"
875
876#: src/main/getopt.c:761
877#, c-format
878msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
879msgstr "%s: opțiune nerecunoscută `--%s'\n"
880
881#: src/main/getopt.c:765
882#, c-format
883msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
884msgstr "%s: opțiune nerecunoscută `%c%s'\n"
885
886#: src/main/getopt.c:791
887#, c-format
888msgid "%s: illegal option -- %c\n"
889msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n"
890
891#: src/main/getopt.c:793
892#, c-format
893msgid "%s: invalid option -- %c\n"
894msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n"
895
896#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
897#, c-format
898msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
899msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- %c\n"
900
901#: src/main/getopt.c:870
902#, c-format
903msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
904msgstr "%s: opțiunea `-W %s' este ambiguă\n"
905
906#: src/main/getopt.c:888
907#, c-format
908msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
909msgstr "%s: opțiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
910
911#: src/main/extractor.c:2145
912#, c-format
913msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
914msgstr "inițializare mecanismului de plugin a eșuat: %s!\n"
915
36#: src/main/extract.c:97 916#: src/main/extract.c:97
37#, c-format 917#, c-format
38msgid "" 918msgid ""
@@ -154,11 +1034,6 @@ msgstr "%% BiBTeX file\n"
154msgid "Keywords for file %s:\n" 1034msgid "Keywords for file %s:\n"
155msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n" 1035msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n"
156 1036
157#: src/main/extractor.c:2145
158#, c-format
159msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
160msgstr "inițializare mecanismului de plugin a eșuat: %s!\n"
161
162#: src/main/extractor_metatypes.c:37 1037#: src/main/extractor_metatypes.c:37
163msgid "reserved" 1038msgid "reserved"
164msgstr "" 1039msgstr ""
@@ -544,10 +1419,6 @@ msgstr ""
544msgid "description" 1419msgid "description"
545msgstr "descriere" 1420msgstr "descriere"
546 1421
547#: src/main/extractor_metatypes.c:140
548msgid "copyright"
549msgstr "copyright"
550
551#: src/main/extractor_metatypes.c:141 1422#: src/main/extractor_metatypes.c:141
552msgid "Name of the entity holding the copyright" 1423msgid "Name of the entity holding the copyright"
553msgstr "" 1424msgstr ""
@@ -1564,178 +2435,6 @@ msgstr "publicist"
1564msgid "last" 2435msgid "last"
1565msgstr "bliț" 2436msgstr "bliț"
1566 2437
1567#: src/main/getopt.c:684
1568#, c-format
1569msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1570msgstr "%s: opțiunea `%s' este ambiguă\n"
1571
1572#: src/main/getopt.c:709
1573#, c-format
1574msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1575msgstr "%s: opțiunea `--%s' nu permite un argument\n"
1576
1577#: src/main/getopt.c:715
1578#, c-format
1579msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1580msgstr "%s: opțiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
1581
1582#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
1583#, c-format
1584msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1585msgstr "%s: opțiunea `%s' necesită un argument\n"
1586
1587#: src/main/getopt.c:761
1588#, c-format
1589msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1590msgstr "%s: opțiune nerecunoscută `--%s'\n"
1591
1592#: src/main/getopt.c:765
1593#, c-format
1594msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1595msgstr "%s: opțiune nerecunoscută `%c%s'\n"
1596
1597#: src/main/getopt.c:791
1598#, c-format
1599msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1600msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n"
1601
1602#: src/main/getopt.c:793
1603#, c-format
1604msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1605msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n"
1606
1607#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
1608#, c-format
1609msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1610msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- %c\n"
1611
1612#: src/main/getopt.c:870
1613#, c-format
1614msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1615msgstr "%s: opțiunea `-W %s' este ambiguă\n"
1616
1617#: src/main/getopt.c:888
1618#, c-format
1619msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1620msgstr "%s: opțiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
1621
1622#: src/plugins/man_extractor.c:156
1623msgid "Commands"
1624msgstr "Comenzi"
1625
1626#: src/plugins/man_extractor.c:160
1627msgid "System calls"
1628msgstr "Apeluri sistem"
1629
1630#: src/plugins/man_extractor.c:164
1631msgid "Library calls"
1632msgstr "Apeluri de bibliotecă"
1633
1634#: src/plugins/man_extractor.c:168
1635msgid "Special files"
1636msgstr "Fișiere speciale"
1637
1638#: src/plugins/man_extractor.c:172
1639msgid "File formats and conventions"
1640msgstr "Formate de fișiere și convenții"
1641
1642#: src/plugins/man_extractor.c:176
1643msgid "Games"
1644msgstr "Jocuri"
1645
1646#: src/plugins/man_extractor.c:180
1647msgid "Conventions and miscellaneous"
1648msgstr "Convenții și diverse"
1649
1650#: src/plugins/man_extractor.c:184
1651msgid "System management commands"
1652msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului"
1653
1654#: src/plugins/man_extractor.c:188
1655msgid "Kernel routines"
1656msgstr "Proceduri kernel"
1657
1658#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
1659msgid "No Proofing"
1660msgstr ""
1661
1662#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
1663msgid "Traditional Chinese"
1664msgstr ""
1665
1666#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
1667msgid "Simplified Chinese"
1668msgstr ""
1669
1670#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
1671msgid "Swiss German"
1672msgstr ""
1673
1674#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
1675msgid "U.S. English"
1676msgstr ""
1677
1678#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
1679msgid "U.K. English"
1680msgstr ""
1681
1682#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
1683msgid "Australian English"
1684msgstr ""
1685
1686#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
1687msgid "Castilian Spanish"
1688msgstr ""
1689
1690#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
1691msgid "Mexican Spanish"
1692msgstr ""
1693
1694#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
1695msgid "Belgian French"
1696msgstr ""
1697
1698#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
1699msgid "Canadian French"
1700msgstr ""
1701
1702#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
1703msgid "Swiss French"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
1707msgid "Swiss Italian"
1708msgstr ""
1709
1710#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
1711msgid "Belgian Dutch"
1712msgstr ""
1713
1714#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
1715msgid "Norwegian Bokmal"
1716msgstr ""
1717
1718#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
1719msgid "Rhaeto-Romanic"
1720msgstr ""
1721
1722#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
1723msgid "Croato-Serbian (Latin)"
1724msgstr ""
1725
1726#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
1727msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
1728msgstr ""
1729
1730#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
1731msgid "Farsi"
1732msgstr ""
1733
1734#: src/plugins/ole2_extractor.c:462
1735#, c-format
1736msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
1737msgstr ""
1738
1739#~ msgid "" 2438#~ msgid ""
1740#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " 2439#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
1741#~ "language code LANG" 2440#~ "language code LANG"
@@ -1879,472 +2578,6 @@ msgstr ""
1879#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" 2578#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
1880#~ msgstr "Descărcarea plugin-ului '%s' a eșuat!\n" 2579#~ msgstr "Descărcarea plugin-ului '%s' a eșuat!\n"
1881 2580
1882#, fuzzy
1883#~ msgid "Bytes"
1884#~ msgstr "Blues"
1885
1886#~ msgid "%ux%u dots per cm"
1887#~ msgstr "%ux%u puncte pe cm"
1888
1889#~ msgid "%ux%u dots per inch?"
1890#~ msgstr "%ux%u puncte pe inci?"
1891
1892#~ msgid "Blues"
1893#~ msgstr "Blues"
1894
1895#~ msgid "Classic Rock"
1896#~ msgstr "Rock clasic"
1897
1898#~ msgid "Dance"
1899#~ msgstr "Dance"
1900
1901#~ msgid "Disco"
1902#~ msgstr "Disco"
1903
1904#~ msgid "Funk"
1905#~ msgstr "Funk"
1906
1907#~ msgid "Grunge"
1908#~ msgstr "Grunge"
1909
1910#~ msgid "Hip-Hop"
1911#~ msgstr "Hip-Hop"
1912
1913#~ msgid "Jazz"
1914#~ msgstr "Jazz"
1915
1916#~ msgid "Metal"
1917#~ msgstr "Metal"
1918
1919#~ msgid "New Age"
1920#~ msgstr "New Age"
1921
1922#~ msgid "Oldies"
1923#~ msgstr "Oldies"
1924
1925#~ msgid "Other"
1926#~ msgstr "Altele"
1927
1928#~ msgid "Pop"
1929#~ msgstr "Pop"
1930
1931#~ msgid "R&B"
1932#~ msgstr "R&B"
1933
1934#~ msgid "Rap"
1935#~ msgstr "Rap"
1936
1937#~ msgid "Reggae"
1938#~ msgstr "Reggae"
1939
1940#~ msgid "Rock"
1941#~ msgstr "Rock"
1942
1943#~ msgid "Techno"
1944#~ msgstr "Techno"
1945
1946#~ msgid "Industrial"
1947#~ msgstr "Industrial"
1948
1949#~ msgid "Alternative"
1950#~ msgstr "Alternative"
1951
1952#~ msgid "Ska"
1953#~ msgstr "Ska"
1954
1955#~ msgid "Death Metal"
1956#~ msgstr "Death Metal"
1957
1958#~ msgid "Pranks"
1959#~ msgstr "Pranks"
1960
1961#~ msgid "Soundtrack"
1962#~ msgstr "Soundtrack"
1963
1964#~ msgid "Euro-Techno"
1965#~ msgstr "Euro-Techno"
1966
1967#~ msgid "Ambient"
1968#~ msgstr "Ambient"
1969
1970#~ msgid "Trip-Hop"
1971#~ msgstr "Trip-Hop"
1972
1973#~ msgid "Vocal"
1974#~ msgstr "Vocal"
1975
1976#~ msgid "Jazz+Funk"
1977#~ msgstr "Jazz+Funk"
1978
1979#~ msgid "Fusion"
1980#~ msgstr "Fusion"
1981
1982#~ msgid "Trance"
1983#~ msgstr "Trance"
1984
1985#~ msgid "Classical"
1986#~ msgstr "Clasică"
1987
1988#~ msgid "Instrumental"
1989#~ msgstr "Instrumental"
1990
1991#~ msgid "Acid"
1992#~ msgstr "Acid"
1993
1994#~ msgid "House"
1995#~ msgstr "House"
1996
1997#~ msgid "Game"
1998#~ msgstr "Joc"
1999
2000#~ msgid "Sound Clip"
2001#~ msgstr "Clip sonor"
2002
2003#~ msgid "Gospel"
2004#~ msgstr "Gospel"
2005
2006#~ msgid "Noise"
2007#~ msgstr "Zgomot"
2008
2009#~ msgid "Alt. Rock"
2010#~ msgstr "Rock Alternativ"
2011
2012#~ msgid "Bass"
2013#~ msgstr "Bass"
2014
2015#~ msgid "Soul"
2016#~ msgstr "Soul"
2017
2018#~ msgid "Punk"
2019#~ msgstr "Punk"
2020
2021#~ msgid "Space"
2022#~ msgstr "Spațiu"
2023
2024#~ msgid "Meditative"
2025#~ msgstr "Meditativ"
2026
2027#~ msgid "Instrumental Pop"
2028#~ msgstr "Instrumental Pop"
2029
2030#~ msgid "Instrumental Rock"
2031#~ msgstr "Instrumental Rock"
2032
2033#~ msgid "Ethnic"
2034#~ msgstr "Ethnic"
2035
2036#~ msgid "Gothic"
2037#~ msgstr "Gothic"
2038
2039#~ msgid "Darkwave"
2040#~ msgstr "Darkwave"
2041
2042#~ msgid "Techno-Industrial"
2043#~ msgstr "Techno-Industrial"
2044
2045#~ msgid "Electronic"
2046#~ msgstr "Electronic"
2047
2048#~ msgid "Pop-Folk"
2049#~ msgstr "Pop-Folk"
2050
2051#~ msgid "Eurodance"
2052#~ msgstr "Eurodance"
2053
2054#~ msgid "Dream"
2055#~ msgstr "Dream"
2056
2057#~ msgid "Southern Rock"
2058#~ msgstr "Southern Rock"
2059
2060#~ msgid "Comedy"
2061#~ msgstr "Comedy"
2062
2063#~ msgid "Cult"
2064#~ msgstr "Cult"
2065
2066#~ msgid "Gangsta Rap"
2067#~ msgstr "Gangsta Rap"
2068
2069#~ msgid "Top 40"
2070#~ msgstr "Top 40"
2071
2072#~ msgid "Christian Rap"
2073#~ msgstr "Christian Rap"
2074
2075#~ msgid "Pop/Funk"
2076#~ msgstr "Pop/Funk"
2077
2078#~ msgid "Jungle"
2079#~ msgstr "Jungle"
2080
2081#~ msgid "Native American"
2082#~ msgstr "Native American"
2083
2084#~ msgid "Cabaret"
2085#~ msgstr "Cabaret"
2086
2087#~ msgid "New Wave"
2088#~ msgstr "New Wave"
2089
2090#~ msgid "Psychedelic"
2091#~ msgstr "Psychedelic"
2092
2093#~ msgid "Rave"
2094#~ msgstr "Rave"
2095
2096#~ msgid "Showtunes"
2097#~ msgstr "Showtunes"
2098
2099#~ msgid "Trailer"
2100#~ msgstr "Trailer"
2101
2102#~ msgid "Lo-Fi"
2103#~ msgstr "Lo-Fi"
2104
2105#~ msgid "Tribal"
2106#~ msgstr "Tribal"
2107
2108#~ msgid "Acid Punk"
2109#~ msgstr "Acid Punk"
2110
2111#~ msgid "Acid Jazz"
2112#~ msgstr "Acid Jazz"
2113
2114#~ msgid "Polka"
2115#~ msgstr "Polka"
2116
2117#~ msgid "Retro"
2118#~ msgstr "Retro"
2119
2120#~ msgid "Musical"
2121#~ msgstr "Musical"
2122
2123#~ msgid "Rock & Roll"
2124#~ msgstr "Rock & Roll"
2125
2126#~ msgid "Hard Rock"
2127#~ msgstr "Hard Rock"
2128
2129#~ msgid "Folk"
2130#~ msgstr "Folk"
2131
2132#~ msgid "Folk/Rock"
2133#~ msgstr "Folk/Rock"
2134
2135#~ msgid "National Folk"
2136#~ msgstr "National Folk"
2137
2138#~ msgid "Swing"
2139#~ msgstr "Swing"
2140
2141#~ msgid "Fast-Fusion"
2142#~ msgstr "Fast-Fusion"
2143
2144#~ msgid "Bebob"
2145#~ msgstr "Bebob"
2146
2147#~ msgid "Revival"
2148#~ msgstr "Revival"
2149
2150#~ msgid "Celtic"
2151#~ msgstr "Celtic"
2152
2153#~ msgid "Bluegrass"
2154#~ msgstr "Bluegrass"
2155
2156#~ msgid "Avantgarde"
2157#~ msgstr "Avantgarde"
2158
2159#~ msgid "Gothic Rock"
2160#~ msgstr "Gothic Rock"
2161
2162#~ msgid "Progressive Rock"
2163#~ msgstr "Progressive Rock"
2164
2165#~ msgid "Psychedelic Rock"
2166#~ msgstr "Psychedelic Rock"
2167
2168#~ msgid "Symphonic Rock"
2169#~ msgstr "Symphonic Rock"
2170
2171#~ msgid "Slow Rock"
2172#~ msgstr "Slow Rock"
2173
2174#~ msgid "Big Band"
2175#~ msgstr "Big Band"
2176
2177#~ msgid "Chorus"
2178#~ msgstr "Chorus"
2179
2180#~ msgid "Easy Listening"
2181#~ msgstr "Easy Listening"
2182
2183#~ msgid "Acoustic"
2184#~ msgstr "Acoustic"
2185
2186#~ msgid "Humour"
2187#~ msgstr "Umor"
2188
2189#~ msgid "Speech"
2190#~ msgstr "Discurs"
2191
2192#~ msgid "Chanson"
2193#~ msgstr "Chanson"
2194
2195#~ msgid "Opera"
2196#~ msgstr "Operă"
2197
2198#~ msgid "Chamber Music"
2199#~ msgstr "Muzică de cameră"
2200
2201#~ msgid "Sonata"
2202#~ msgstr "Sonet"
2203
2204#~ msgid "Symphony"
2205#~ msgstr "Simfonie"
2206
2207#~ msgid "Booty Bass"
2208#~ msgstr "Booty Bass"
2209
2210#~ msgid "Primus"
2211#~ msgstr "Primus"
2212
2213#~ msgid "Porn Groove"
2214#~ msgstr "Porn Groove"
2215
2216#~ msgid "Satire"
2217#~ msgstr "Satire"
2218
2219#~ msgid "Slow Jam"
2220#~ msgstr "Slow Jam"
2221
2222#~ msgid "Club"
2223#~ msgstr "Club"
2224
2225#~ msgid "Tango"
2226#~ msgstr "Tango"
2227
2228#~ msgid "Samba"
2229#~ msgstr "Samba"
2230
2231#~ msgid "Folklore"
2232#~ msgstr "Folklore"
2233
2234#~ msgid "Ballad"
2235#~ msgstr "Ballad"
2236
2237#~ msgid "Power Ballad"
2238#~ msgstr "Power Ballad"
2239
2240#~ msgid "Rhythmic Soul"
2241#~ msgstr "Rhythmic Soul"
2242
2243#~ msgid "Freestyle"
2244#~ msgstr "Freestyle"
2245
2246#~ msgid "Duet"
2247#~ msgstr "Duet"
2248
2249#~ msgid "Punk Rock"
2250#~ msgstr "Punk Rock"
2251
2252#~ msgid "Drum Solo"
2253#~ msgstr "Drum Solo"
2254
2255#~ msgid "A Cappella"
2256#~ msgstr "A Cappella"
2257
2258#~ msgid "Euro-House"
2259#~ msgstr "Euro-House"
2260
2261#~ msgid "Dance Hall"
2262#~ msgstr "Dance Hall"
2263
2264#~ msgid "Goa"
2265#~ msgstr "Goa"
2266
2267#~ msgid "Drum & Bass"
2268#~ msgstr "Drum & Bass"
2269
2270#~ msgid "Club-House"
2271#~ msgstr "Club-House"
2272
2273#~ msgid "Hardcore"
2274#~ msgstr "Hardcore"
2275
2276#~ msgid "Terror"
2277#~ msgstr "Terror"
2278
2279#~ msgid "Indie"
2280#~ msgstr "Indie"
2281
2282#~ msgid "BritPop"
2283#~ msgstr "BritPop"
2284
2285#~ msgid "Negerpunk"
2286#~ msgstr "Negerpunk"
2287
2288#~ msgid "Polsk Punk"
2289#~ msgstr "Polsk Punk"
2290
2291#~ msgid "Beat"
2292#~ msgstr "Beat"
2293
2294#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
2295#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
2296
2297#~ msgid "Heavy Metal"
2298#~ msgstr "Heavy Metal"
2299
2300#~ msgid "Black Metal"
2301#~ msgstr "Black Metal"
2302
2303#~ msgid "Crossover"
2304#~ msgstr "Crossover"
2305
2306#~ msgid "Contemporary Christian"
2307#~ msgstr "Contemporary Christian"
2308
2309#~ msgid "Christian Rock"
2310#~ msgstr "Christian Rock"
2311
2312#~ msgid "Merengue"
2313#~ msgstr "Merengue"
2314
2315#~ msgid "Salsa"
2316#~ msgstr "Salsa"
2317
2318#~ msgid "Thrash Metal"
2319#~ msgstr "Thrash Metal"
2320
2321#~ msgid "Anime"
2322#~ msgstr "Anime"
2323
2324#~ msgid "JPop"
2325#~ msgstr "JPop"
2326
2327#~ msgid "Synthpop"
2328#~ msgstr "Synthpop"
2329
2330#~ msgid "stereo"
2331#~ msgstr "stereo"
2332
2333#, fuzzy
2334#~ msgid "joint stereo"
2335#~ msgstr "stereo"
2336
2337#~ msgid "mono"
2338#~ msgstr "mono"
2339
2340#, fuzzy
2341#~ msgid "no copyright"
2342#~ msgstr "copyright"
2343
2344#, fuzzy
2345#~ msgid "copy"
2346#~ msgstr "copyright"
2347
2348#~ msgid "" 2581#~ msgid ""
2349#~ "Please provide the name of the language you are building\n" 2582#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
2350#~ "a dictionary for. For example:\n" 2583#~ "a dictionary for. For example:\n"
@@ -2366,9 +2599,6 @@ msgstr ""
2366#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" 2599#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
2367#~ msgstr "Creșteți ALLOCSIZE (în %s).\n" 2600#~ msgstr "Creșteți ALLOCSIZE (în %s).\n"
2368 2601
2369#~ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
2370#~ msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
2371
2372#~ msgid "Source RPM %d.%d" 2602#~ msgid "Source RPM %d.%d"
2373#~ msgstr "Sursă RPM %d.%d" 2603#~ msgstr "Sursă RPM %d.%d"
2374 2604