aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po146
1 files changed, 108 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0a4fa73..1f04715 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-09-06 09:40+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-09-05 22:36+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-09-05 22:36+0300\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 21
21#: src/main/extract.c:132 22#: src/main/extract.c:132
22#, c-format 23#, c-format
@@ -31,8 +32,11 @@ msgstr ""
31 32
32#: src/main/extract.c:135 33#: src/main/extract.c:135
33#, c-format 34#, c-format
34msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 35msgid ""
35msgstr "Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і для скорочених форм.\n" 36"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
37msgstr ""
38"Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і "
39"для скорочених форм.\n"
36 40
37#: src/main/extract.c:217 41#: src/main/extract.c:217
38msgid "print output in bibtex format" 42msgid "print output in bibtex format"
@@ -40,7 +44,9 @@ msgstr "вивести дані у форматі bibtex"
40 44
41#: src/main/extract.c:219 45#: src/main/extract.c:219
42msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 46msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
43msgstr "виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів з файла)" 47msgstr ""
48"виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів "
49"з файла)"
44 50
45#: src/main/extract.c:221 51#: src/main/extract.c:221
46msgid "print this help" 52msgid "print this help"
@@ -52,7 +58,9 @@ msgstr "запускати додатки у межах процесу (спро
52 58
53#: src/main/extract.c:225 59#: src/main/extract.c:225
54msgid "read data from file into memory and extract from memory" 60msgid "read data from file into memory and extract from memory"
55msgstr "прочитати дані з файла до оперативної пам’яті і видобути метадані з оперативної пам’яті" 61msgstr ""
62"прочитати дані з файла до оперативної пам’яті і видобути метадані з "
63"оперативної пам’яті"
56 64
57#: src/main/extract.c:227 65#: src/main/extract.c:227
58msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 66msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
@@ -68,7 +76,9 @@ msgstr "не використовувати типовий набір додат
68 76
69#: src/main/extract.c:233 77#: src/main/extract.c:233
70msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 78msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
71msgstr "виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб отримати список)" 79msgstr ""
80"виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб "
81"отримати список)"
72 82
73#: src/main/extract.c:235 83#: src/main/extract.c:235
74msgid "print the version number" 84msgid "print the version number"
@@ -112,18 +122,25 @@ msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n"
112 122
113#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 123#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668
114#, c-format 124#, c-format
115msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 125msgid ""
116msgstr "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів виведення даних.\n" 126"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
127msgstr ""
128"Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів "
129"виведення даних.\n"
117 130
118#: src/main/extract.c:698 131#: src/main/extract.c:698
119#, c-format 132#, c-format
120msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 133msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
121msgstr "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр проігноровано).\n" 134msgstr ""
135"Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр "
136"проігноровано).\n"
122 137
123#: src/main/extract.c:763 138#: src/main/extract.c:763
124#, c-format 139#, c-format
125msgid "Use --help to get a list of options.\n" 140msgid "Use --help to get a list of options.\n"
126msgstr "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів командного рядка.\n" 141msgstr ""
142"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів "
143"командного рядка.\n"
127 144
128#: src/main/extract.c:801 145#: src/main/extract.c:801
129#, c-format 146#, c-format
@@ -289,8 +306,12 @@ msgid "publishing institution"
289msgstr "організація-видавець" 306msgstr "організація-видавець"
290 307
291#: src/main/extractor_metatypes.c:86 308#: src/main/extractor_metatypes.c:86
292msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" 309msgid ""
293msgstr "установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній видавець" 310"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
311"publisher"
312msgstr ""
313"установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній "
314"видавець"
294 315
295#: src/main/extractor_metatypes.c:87 316#: src/main/extractor_metatypes.c:87
296msgid "publication series" 317msgid "publication series"
@@ -329,8 +350,12 @@ msgid "publication day"
329msgstr "день публікації" 350msgstr "день публікації"
330 351
331#: src/main/extractor_metatypes.c:97 352#: src/main/extractor_metatypes.c:97
332msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" 353msgid ""
333msgstr "день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному місяці" 354"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
355"the given month"
356msgstr ""
357"день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному "
358"місяці"
334 359
335#: src/main/extractor_metatypes.c:98 360#: src/main/extractor_metatypes.c:98
336msgid "publication date" 361msgid "publication date"
@@ -565,8 +590,12 @@ msgid "unknown date"
565msgstr "невідома дата" 590msgstr "невідома дата"
566 591
567#: src/main/extractor_metatypes.c:172 592#: src/main/extractor_metatypes.c:172
568msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" 593msgid ""
569msgstr "неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або часу доступу)" 594"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
595"time)"
596msgstr ""
597"неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або "
598"часу доступу)"
570 599
571#: src/main/extractor_metatypes.c:173 600#: src/main/extractor_metatypes.c:173
572msgid "creation date" 601msgid "creation date"
@@ -833,15 +862,21 @@ msgid "target platform"
833msgstr "платформа призначення" 862msgstr "платформа призначення"
834 863
835#: src/main/extractor_metatypes.c:247 864#: src/main/extractor_metatypes.c:247
836msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" 865msgid ""
837msgstr "назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено цей пакунок" 866"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
867"for"
868msgstr ""
869"назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено "
870"цей пакунок"
838 871
839#: src/main/extractor_metatypes.c:248 872#: src/main/extractor_metatypes.c:248
840msgid "resource type" 873msgid "resource type"
841msgstr "тип ресурсу" 874msgstr "тип ресурсу"
842 875
843#: src/main/extractor_metatypes.c:249 876#: src/main/extractor_metatypes.c:249
844msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" 877msgid ""
878"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
879"file format"
845msgstr "категорія, до якої належить ресурс, специфічніша за формат файла" 880msgstr "категорія, до якої належить ресурс, специфічніша за формат файла"
846 881
847#: src/main/extractor_metatypes.c:250 882#: src/main/extractor_metatypes.c:250
@@ -849,7 +884,8 @@ msgid "library search path"
849msgstr "шлях пошуку бібліотек" 884msgstr "шлях пошуку бібліотек"
850 885
851#: src/main/extractor_metatypes.c:251 886#: src/main/extractor_metatypes.c:251
852msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" 887msgid ""
888"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
853msgstr "шлях у файловій системі, за яким слід шукати потрібні бібліотеки" 889msgstr "шлях у файловій системі, за яким слід шукати потрібні бібліотеки"
854 890
855#: src/main/extractor_metatypes.c:252 891#: src/main/extractor_metatypes.c:252
@@ -1077,7 +1113,9 @@ msgid "performer"
1077msgstr "виконавець" 1113msgstr "виконавець"
1078 1114
1079#: src/main/extractor_metatypes.c:344 1115#: src/main/extractor_metatypes.c:344
1080msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" 1116msgid ""
1117"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
1118"etc.)"
1081msgstr "Виконавець твору (диригент, оркестр, солісти тощо)" 1119msgstr "Виконавець твору (диригент, оркестр, солісти тощо)"
1082 1120
1083#: src/main/extractor_metatypes.c:346 1121#: src/main/extractor_metatypes.c:346
@@ -1265,7 +1303,8 @@ msgid "interpretation"
1265msgstr "інтерпретація" 1303msgstr "інтерпретація"
1266 1304
1267#: src/main/extractor_metatypes.c:397 1305#: src/main/extractor_metatypes.c:397
1268msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" 1306msgid ""
1307"information about the people behind interpretations of an existing piece"
1269msgstr "дані щодо творців інтерпретації твору" 1308msgstr "дані щодо творців інтерпретації твору"
1270 1309
1271#: src/main/extractor_metatypes.c:398 1310#: src/main/extractor_metatypes.c:398
@@ -1389,7 +1428,8 @@ msgid "full data"
1389msgstr "дані повністю" 1428msgstr "дані повністю"
1390 1429
1391#: src/main/extractor_metatypes.c:432 1430#: src/main/extractor_metatypes.c:432
1392msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" 1431msgid ""
1432"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
1393msgstr "запис, що містить повні початкові двійкові дані (а не метадані)" 1433msgstr "запис, що містить повні початкові двійкові дані (а не метадані)"
1394 1434
1395#: src/main/extractor_metatypes.c:434 1435#: src/main/extractor_metatypes.c:434
@@ -1489,8 +1529,12 @@ msgid "nominal bitrate"
1489msgstr "номінальна щільність потоку бітів" 1529msgstr "номінальна щільність потоку бітів"
1490 1530
1491#: src/main/extractor_metatypes.c:463 1531#: src/main/extractor_metatypes.c:463
1492msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." 1532msgid ""
1493msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с. Справжня щільність потоку може відрізнятися від цієї очікуваної щільності." 1533"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1534"target bitrate."
1535msgstr ""
1536"номінальна щільність потоку бітів у біт/с. Справжня щільність потоку може "
1537"відрізнятися від цієї очікуваної щільності."
1494 1538
1495#: src/main/extractor_metatypes.c:464 1539#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1496msgid "minimum bitrate" 1540msgid "minimum bitrate"
@@ -1577,16 +1621,24 @@ msgid "location name"
1577msgstr "назва місця" 1621msgstr "назва місця"
1578 1622
1579#: src/main/extractor_metatypes.c:487 1623#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1580msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" 1624msgid ""
1581msgstr "зручний для читання описова назва місцевості, у якій було записано або створено дані" 1625"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1626"produced"
1627msgstr ""
1628"зручний для читання описова назва місцевості, у якій було записано або "
1629"створено дані"
1582 1630
1583#: src/main/extractor_metatypes.c:489 1631#: src/main/extractor_metatypes.c:489
1584msgid "location elevation" 1632msgid "location elevation"
1585msgstr "географічна висота" 1633msgstr "географічна висота"
1586 1634
1587#: src/main/extractor_metatypes.c:490 1635#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1588msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" 1636msgid ""
1589msgstr "висота над рівнем моря, де було записано або створено дані у метрах відповідно до WGS84 (нуль відповідає рівню моря)" 1637"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1638"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1639msgstr ""
1640"висота над рівнем моря, де було записано або створено дані у метрах "
1641"відповідно до WGS84 (нуль відповідає рівню моря)"
1590 1642
1591#: src/main/extractor_metatypes.c:491 1643#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1592msgid "location horizontal error" 1644msgid "location horizontal error"
@@ -1601,7 +1653,8 @@ msgid "location movement speed"
1601msgstr "географічна швидкість пересування" 1653msgstr "географічна швидкість пересування"
1602 1654
1603#: src/main/extractor_metatypes.c:494 1655#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1604msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" 1656msgid ""
1657"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1605msgstr "швидкість руху пристрою для знімання під час виконання зйомки у м/с" 1658msgstr "швидкість руху пристрою для знімання під час виконання зйомки у м/с"
1606 1659
1607#: src/main/extractor_metatypes.c:495 1660#: src/main/extractor_metatypes.c:495
@@ -1609,16 +1662,28 @@ msgid "location movement direction"
1609msgstr "географічний напрямок пересування" 1662msgstr "географічний напрямок пересування"
1610 1663
1611#: src/main/extractor_metatypes.c:496 1664#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1612msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1665msgid ""
1613msgstr "напрямок руху пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." 1666"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1667"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1668"means the geographic north, and increases clockwise"
1669msgstr ""
1670"напрямок руху пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у "
1671"градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній "
1672"півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою."
1614 1673
1615#: src/main/extractor_metatypes.c:497 1674#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1616msgid "location capture direction" 1675msgid "location capture direction"
1617msgstr "географічний напрямок зйомки" 1676msgstr "географічний напрямок зйомки"
1618 1677
1619#: src/main/extractor_metatypes.c:498 1678#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1620msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" 1679msgid ""
1621msgstr "напрямок, у якому було спрямовано об’єктив пристрою, яким виконувалося знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою." 1680"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1681"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1682"geographic north, and increases clockwise"
1683msgstr ""
1684"напрямок, у якому було спрямовано об’єктив пристрою, яким виконувалося "
1685"знімання даних. Визначається у градусах з використанням десяткових дробів, 0 "
1686"відповідає географічній півночі, відлік ведеться за годинниковою стрілкою."
1622 1687
1623#: src/main/extractor_metatypes.c:500 1688#: src/main/extractor_metatypes.c:500
1624msgid "show episode number" 1689msgid "show episode number"
@@ -1637,12 +1702,17 @@ msgid "number of the season of a show/series"
1637msgstr "номер сезону програми або серіалу" 1702msgstr "номер сезону програми або серіалу"
1638 1703
1639#: src/main/extractor_metatypes.c:504 1704#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1640msgid "gourping" 1705#, fuzzy
1706msgid "grouping"
1641msgstr "групування" 1707msgstr "групування"
1642 1708
1643#: src/main/extractor_metatypes.c:505 1709#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1644msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" 1710msgid ""
1645msgstr "групування пов’язаних мультимедійних даних з різних доріжок. Прикладом є різні частини одного концерту." 1711"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1712"are multiple pieces of a concerto"
1713msgstr ""
1714"групування пов’язаних мультимедійних даних з різних доріжок. Прикладом є "
1715"різні частини одного концерту."
1646 1716
1647#: src/main/extractor_metatypes.c:506 1717#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1648msgid "device manufacturer" 1718msgid "device manufacturer"