diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 118 |
1 files changed, 51 insertions, 67 deletions
@@ -4,26 +4,11 @@ | |||
4 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. | 4 | # This file is distributed under the same license as the libextractor package. |
5 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008. | 5 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008. |
6 | # | 6 | # |
7 | #: src/main/extractor_metatypes.c:247 src/main/extractor_metatypes.c:249 | ||
8 | #: src/main/extractor_metatypes.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:253 | ||
9 | #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:258 | ||
10 | #: src/main/extractor_metatypes.c:260 src/main/extractor_metatypes.c:262 | ||
11 | #: src/main/extractor_metatypes.c:264 src/main/extractor_metatypes.c:266 | ||
12 | #: src/main/extractor_metatypes.c:269 src/main/extractor_metatypes.c:271 | ||
13 | #: src/main/extractor_metatypes.c:273 src/main/extractor_metatypes.c:275 | ||
14 | #: src/main/extractor_metatypes.c:277 src/main/extractor_metatypes.c:280 | ||
15 | #: src/main/extractor_metatypes.c:282 src/main/extractor_metatypes.c:286 | ||
16 | #: src/main/extractor_metatypes.c:309 src/main/extractor_metatypes.c:311 | ||
17 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 src/main/extractor_metatypes.c:318 | ||
18 | #: src/main/extractor_metatypes.c:320 src/main/extractor_metatypes.c:329 | ||
19 | #: src/main/extractor_metatypes.c:366 src/main/extractor_metatypes.c:393 | ||
20 | #: src/main/extractor_metatypes.c:428 src/main/extractor_metatypes.c:430 | ||
21 | #: src/main/extractor_metatypes.c:432 src/main/extractor_metatypes.c:437 | ||
22 | msgid "" | 7 | msgid "" |
23 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
24 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" | 9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" |
25 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
26 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:34+0100\n" |
27 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:57+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:57+0930\n" |
28 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
29 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -944,90 +929,86 @@ msgid "print this help" | |||
944 | msgstr "hiển thị trợ giúp này" | 929 | msgstr "hiển thị trợ giúp này" |
945 | 930 | ||
946 | #: src/main/extract.c:180 | 931 | #: src/main/extract.c:180 |
947 | msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
948 | msgstr "tính băm bằng THUẬT TOÁN đã cho (hiện là sha1 hay md5)" | ||
949 | |||
950 | #: src/main/extract.c:182 | ||
951 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 932 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
952 | msgstr "" | 933 | msgstr "" |
953 | 934 | ||
954 | #: src/main/extract.c:184 | 935 | #: src/main/extract.c:182 |
955 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 936 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
956 | msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)" | 937 | msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)" |
957 | 938 | ||
958 | #: src/main/extract.c:186 | 939 | #: src/main/extract.c:184 |
959 | msgid "list all keyword types" | 940 | msgid "list all keyword types" |
960 | msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá" | 941 | msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá" |
961 | 942 | ||
962 | #: src/main/extract.c:188 | 943 | #: src/main/extract.c:186 |
963 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 944 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
964 | msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định" | 945 | msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định" |
965 | 946 | ||
966 | #: src/main/extract.c:190 | 947 | #: src/main/extract.c:188 |
967 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 948 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
968 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
969 | "hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)" | 950 | "hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)" |
970 | 951 | ||
971 | #: src/main/extract.c:192 | 952 | #: src/main/extract.c:190 |
972 | msgid "print the version number" | 953 | msgid "print the version number" |
973 | msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" | 954 | msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" |
974 | 955 | ||
975 | #: src/main/extract.c:194 | 956 | #: src/main/extract.c:192 |
976 | msgid "be verbose" | 957 | msgid "be verbose" |
977 | msgstr "xuất chi tiết" | 958 | msgstr "xuất chi tiết" |
978 | 959 | ||
979 | #: src/main/extract.c:196 | 960 | #: src/main/extract.c:194 |
980 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 961 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
981 | msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho" | 962 | msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho" |
982 | 963 | ||
983 | #: src/main/extract.c:199 | 964 | #: src/main/extract.c:197 |
984 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 965 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
985 | msgstr "" | 966 | msgstr "" |
986 | "extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n" | 967 | "extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n" |
987 | "[extract: trích ra]" | 968 | "[extract: trích ra]" |
988 | 969 | ||
989 | #: src/main/extract.c:200 | 970 | #: src/main/extract.c:198 |
990 | msgid "Extract metadata from files." | 971 | msgid "Extract metadata from files." |
991 | msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." | 972 | msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." |
992 | 973 | ||
993 | #: src/main/extract.c:240 | 974 | #: src/main/extract.c:238 |
994 | #, fuzzy, c-format | 975 | #, fuzzy, c-format |
995 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 976 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
996 | msgstr "Việc tải bổ sung « %s » bị lỗi: %s\n" | 977 | msgstr "Việc tải bổ sung « %s » bị lỗi: %s\n" |
997 | 978 | ||
998 | #: src/main/extract.c:247 | 979 | #: src/main/extract.c:245 |
999 | #, c-format | 980 | #, c-format |
1000 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 981 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
1001 | msgstr "" | 982 | msgstr "" |
1002 | 983 | ||
1003 | #: src/main/extract.c:268 | 984 | #: src/main/extract.c:266 |
1004 | #, fuzzy, c-format | 985 | #, fuzzy, c-format |
1005 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 986 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
1006 | msgstr "%s - (nhị phân)\n" | 987 | msgstr "%s - (nhị phân)\n" |
1007 | 988 | ||
1008 | #: src/main/extract.c:608 src/main/extract.c:618 | 989 | #: src/main/extract.c:604 src/main/extract.c:614 |
1009 | #, c-format | 990 | #, c-format |
1010 | msgid "" | 991 | msgid "" |
1011 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 992 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
1012 | msgstr "" | 993 | msgstr "" |
1013 | 994 | ||
1014 | #: src/main/extract.c:648 | 995 | #: src/main/extract.c:641 |
1015 | #, c-format | 996 | #, c-format |
1016 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 997 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
1017 | msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n" | 998 | msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n" |
1018 | 999 | ||
1019 | #: src/main/extract.c:713 | 1000 | #: src/main/extract.c:706 |
1020 | #, c-format | 1001 | #, c-format |
1021 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 1002 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1022 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
1023 | "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" | 1004 | "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" |
1024 | 1005 | ||
1025 | #: src/main/extract.c:759 | 1006 | #: src/main/extract.c:738 |
1026 | #, c-format | 1007 | #, c-format |
1027 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 1008 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
1028 | msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" | 1009 | msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" |
1029 | 1010 | ||
1030 | #: src/main/extract.c:766 | 1011 | #: src/main/extract.c:745 |
1031 | #, c-format | 1012 | #, c-format |
1032 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 1013 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
1033 | msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" | 1014 | msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" |
@@ -1822,72 +1803,72 @@ msgstr "phụ thuộc vào phần cứng" | |||
1822 | msgid "name of a library that this file depends on" | 1803 | msgid "name of a library that this file depends on" |
1823 | msgstr "" | 1804 | msgstr "" |
1824 | 1805 | ||
1825 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 | 1806 | #: src/main/extractor_metatypes.c:246 src/main/extractor_metatypes.c:247 |
1826 | msgid "camera make" | 1807 | msgid "camera make" |
1827 | msgstr "nhà chế tạo máy ảnh" | 1808 | msgstr "nhà chế tạo máy ảnh" |
1828 | 1809 | ||
1829 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 | 1810 | #: src/main/extractor_metatypes.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:249 |
1830 | msgid "camera model" | 1811 | msgid "camera model" |
1831 | msgstr "mô hình máy ảnh" | 1812 | msgstr "mô hình máy ảnh" |
1832 | 1813 | ||
1833 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 | 1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:251 |
1834 | msgid "exposure" | 1815 | msgid "exposure" |
1835 | msgstr "sự phơi nắng" | 1816 | msgstr "sự phơi nắng" |
1836 | 1817 | ||
1837 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 | 1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:252 src/main/extractor_metatypes.c:253 |
1838 | msgid "aperture" | 1819 | msgid "aperture" |
1839 | msgstr "lỗ ống kính" | 1820 | msgstr "lỗ ống kính" |
1840 | 1821 | ||
1841 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 | 1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:254 src/main/extractor_metatypes.c:255 |
1842 | msgid "exposure bias" | 1823 | msgid "exposure bias" |
1843 | msgstr "khuynh hướng phơi nắng" | 1824 | msgstr "khuynh hướng phơi nắng" |
1844 | 1825 | ||
1845 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 | 1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 |
1846 | msgid "flash" | 1827 | msgid "flash" |
1847 | msgstr "đèn nháy" | 1828 | msgstr "đèn nháy" |
1848 | 1829 | ||
1849 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 | 1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 |
1850 | msgid "flash bias" | 1831 | msgid "flash bias" |
1851 | msgstr "khuynh hướng đèn nháy" | 1832 | msgstr "khuynh hướng đèn nháy" |
1852 | 1833 | ||
1853 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 | 1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 |
1854 | msgid "focal length" | 1835 | msgid "focal length" |
1855 | msgstr "tiêu cự" | 1836 | msgstr "tiêu cự" |
1856 | 1837 | ||
1857 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 | 1838 | #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 |
1858 | #, fuzzy | 1839 | #, fuzzy |
1859 | msgid "focal length 35mm" | 1840 | msgid "focal length 35mm" |
1860 | msgstr "tiêu cự" | 1841 | msgstr "tiêu cự" |
1861 | 1842 | ||
1862 | #: src/main/extractor_metatypes.c:265 | 1843 | #: src/main/extractor_metatypes.c:265 src/main/extractor_metatypes.c:266 |
1863 | msgid "iso speed" | 1844 | msgid "iso speed" |
1864 | msgstr "tốc độ ISO" | 1845 | msgstr "tốc độ ISO" |
1865 | 1846 | ||
1866 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 | 1847 | #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 |
1867 | msgid "exposure mode" | 1848 | msgid "exposure mode" |
1868 | msgstr "chế độ phơi nắng" | 1849 | msgstr "chế độ phơi nắng" |
1869 | 1850 | ||
1870 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 | 1851 | #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 |
1871 | msgid "metering mode" | 1852 | msgid "metering mode" |
1872 | msgstr "chế độ do" | 1853 | msgstr "chế độ do" |
1873 | 1854 | ||
1874 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 | 1855 | #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 |
1875 | msgid "macro mode" | 1856 | msgid "macro mode" |
1876 | msgstr "chế độ macrô" | 1857 | msgstr "chế độ macrô" |
1877 | 1858 | ||
1878 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 | 1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 |
1879 | msgid "image quality" | 1860 | msgid "image quality" |
1880 | msgstr "chất lượng ảnh" | 1861 | msgstr "chất lượng ảnh" |
1881 | 1862 | ||
1882 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 | 1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 |
1883 | msgid "white balance" | 1864 | msgid "white balance" |
1884 | msgstr "cán cân trắng" | 1865 | msgstr "cán cân trắng" |
1885 | 1866 | ||
1886 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 | 1867 | #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 |
1887 | msgid "orientation" | 1868 | msgid "orientation" |
1888 | msgstr "hướng" | 1869 | msgstr "hướng" |
1889 | 1870 | ||
1890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 | 1871 | #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 |
1891 | msgid "magnification" | 1872 | msgid "magnification" |
1892 | msgstr "phóng to" | 1873 | msgstr "phóng to" |
1893 | 1874 | ||
@@ -1900,7 +1881,7 @@ msgstr "hướng trang" | |||
1900 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" | 1881 | msgid "size of the image in pixels (width times height)" |
1901 | msgstr "" | 1882 | msgstr "" |
1902 | 1883 | ||
1903 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 | 1884 | #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 |
1904 | #, fuzzy | 1885 | #, fuzzy |
1905 | msgid "produced by software" | 1886 | msgid "produced by software" |
1906 | msgstr "bị phần mềm sửa đổi" | 1887 | msgstr "bị phần mềm sửa đổi" |
@@ -1970,11 +1951,11 @@ msgstr "tổng số ký tự" | |||
1970 | msgid "number of characters" | 1951 | msgid "number of characters" |
1971 | msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh" | 1952 | msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh" |
1972 | 1953 | ||
1973 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 | 1954 | #: src/main/extractor_metatypes.c:308 src/main/extractor_metatypes.c:309 |
1974 | msgid "page orientation" | 1955 | msgid "page orientation" |
1975 | msgstr "hướng trang" | 1956 | msgstr "hướng trang" |
1976 | 1957 | ||
1977 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 | 1958 | #: src/main/extractor_metatypes.c:310 src/main/extractor_metatypes.c:311 |
1978 | msgid "paper size" | 1959 | msgid "paper size" |
1979 | msgstr "cỡ giấy" | 1960 | msgstr "cỡ giấy" |
1980 | 1961 | ||
@@ -1986,15 +1967,15 @@ msgstr "mẫu" | |||
1986 | msgid "template the document uses or is based on" | 1967 | msgid "template the document uses or is based on" |
1987 | msgstr "" | 1968 | msgstr "" |
1988 | 1969 | ||
1989 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 | 1970 | #: src/main/extractor_metatypes.c:315 src/main/extractor_metatypes.c:316 |
1990 | msgid "company" | 1971 | msgid "company" |
1991 | msgstr "công ty" | 1972 | msgstr "công ty" |
1992 | 1973 | ||
1993 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 | 1974 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 |
1994 | msgid "manager" | 1975 | msgid "manager" |
1995 | msgstr "nhà quản lý" | 1976 | msgstr "nhà quản lý" |
1996 | 1977 | ||
1997 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 | 1978 | #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 |
1998 | #, fuzzy | 1979 | #, fuzzy |
1999 | msgid "revision number" | 1980 | msgid "revision number" |
2000 | msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" | 1981 | msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" |
@@ -2025,7 +2006,7 @@ msgstr "nhạc sĩ" | |||
2025 | msgid "name of the artist or band" | 2006 | msgid "name of the artist or band" |
2026 | msgstr "nhà xuất bản" | 2007 | msgstr "nhà xuất bản" |
2027 | 2008 | ||
2028 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 | 2009 | #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 |
2029 | msgid "genre" | 2010 | msgid "genre" |
2030 | msgstr "thể loại" | 2011 | msgstr "thể loại" |
2031 | 2012 | ||
@@ -2169,7 +2150,7 @@ msgstr "bộ trích ra" | |||
2169 | msgid "contributing writer" | 2150 | msgid "contributing writer" |
2170 | msgstr "người đóng góp" | 2151 | msgstr "người đóng góp" |
2171 | 2152 | ||
2172 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 | 2153 | #: src/main/extractor_metatypes.c:365 src/main/extractor_metatypes.c:366 |
2173 | msgid "product version" | 2154 | msgid "product version" |
2174 | msgstr "phiên bản sản phẩm" | 2155 | msgstr "phiên bản sản phẩm" |
2175 | 2156 | ||
@@ -2274,7 +2255,7 @@ msgstr "" | |||
2274 | msgid "name of the composer" | 2255 | msgid "name of the composer" |
2275 | msgstr "nhà xuất bản" | 2256 | msgstr "nhà xuất bản" |
2276 | 2257 | ||
2277 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 2258 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 |
2278 | #, fuzzy | 2259 | #, fuzzy |
2279 | msgid "beats per minute" | 2260 | msgid "beats per minute" |
2280 | msgstr "in cuối cùng" | 2261 | msgstr "in cuối cùng" |
@@ -2413,15 +2394,15 @@ msgstr "Dân tộc Tây-ban-nha" | |||
2413 | msgid "rating of the content" | 2394 | msgid "rating of the content" |
2414 | msgstr "" | 2395 | msgstr "" |
2415 | 2396 | ||
2416 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 | 2397 | #: src/main/extractor_metatypes.c:427 src/main/extractor_metatypes.c:428 |
2417 | msgid "organization" | 2398 | msgid "organization" |
2418 | msgstr "tổ chức" | 2399 | msgstr "tổ chức" |
2419 | 2400 | ||
2420 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 | 2401 | #: src/main/extractor_metatypes.c:429 src/main/extractor_metatypes.c:430 |
2421 | msgid "ripper" | 2402 | msgid "ripper" |
2422 | msgstr "bộ trích ra" | 2403 | msgstr "bộ trích ra" |
2423 | 2404 | ||
2424 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 | 2405 | #: src/main/extractor_metatypes.c:431 src/main/extractor_metatypes.c:432 |
2425 | msgid "producer" | 2406 | msgid "producer" |
2426 | msgstr "người cung cấp" | 2407 | msgstr "người cung cấp" |
2427 | 2408 | ||
@@ -2434,11 +2415,14 @@ msgstr "nhóm" | |||
2434 | msgid "name of the group or band" | 2415 | msgid "name of the group or band" |
2435 | msgstr "nhà xuất bản" | 2416 | msgstr "nhà xuất bản" |
2436 | 2417 | ||
2437 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 | 2418 | #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 |
2438 | #, fuzzy | 2419 | #, fuzzy |
2439 | msgid "last" | 2420 | msgid "last" |
2440 | msgstr "đèn nháy" | 2421 | msgstr "đèn nháy" |
2441 | 2422 | ||
2423 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
2424 | #~ msgstr "tính băm bằng THUẬT TOÁN đã cho (hiện là sha1 hay md5)" | ||
2425 | |||
2442 | #~ msgid "" | 2426 | #~ msgid "" |
2443 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | 2427 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " |
2444 | #~ "language code LANG" | 2428 | #~ "language code LANG" |