diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 95 |
1 files changed, 48 insertions, 47 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" | 9 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2010-05-31 14:54+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-06-13 13:15+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)" | |||
686 | msgid "Farsi" | 686 | msgid "Farsi" |
687 | msgstr "Pha-xi" | 687 | msgstr "Pha-xi" |
688 | 688 | ||
689 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:462 | 689 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:471 |
690 | #, c-format | 690 | #, c-format |
691 | msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" | 691 | msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" |
692 | msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." | 692 | msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." |
@@ -699,43 +699,43 @@ msgstr "một nguồn" | |||
699 | msgid "stereo" | 699 | msgid "stereo" |
700 | msgstr "âm lập thể" | 700 | msgstr "âm lập thể" |
701 | 701 | ||
702 | #: src/plugins/man_extractor.c:156 | 702 | #: src/plugins/man_extractor.c:161 |
703 | msgid "Commands" | 703 | msgid "Commands" |
704 | msgstr "Lệnh" | 704 | msgstr "Lệnh" |
705 | 705 | ||
706 | #: src/plugins/man_extractor.c:160 | 706 | #: src/plugins/man_extractor.c:165 |
707 | msgid "System calls" | 707 | msgid "System calls" |
708 | msgstr "Cuộc gọi hệ thống" | 708 | msgstr "Cuộc gọi hệ thống" |
709 | 709 | ||
710 | #: src/plugins/man_extractor.c:164 | 710 | #: src/plugins/man_extractor.c:169 |
711 | msgid "Library calls" | 711 | msgid "Library calls" |
712 | msgstr "Cuộc gọi thư viện" | 712 | msgstr "Cuộc gọi thư viện" |
713 | 713 | ||
714 | #: src/plugins/man_extractor.c:168 | 714 | #: src/plugins/man_extractor.c:173 |
715 | msgid "Special files" | 715 | msgid "Special files" |
716 | msgstr "Tập tin đặc biệt" | 716 | msgstr "Tập tin đặc biệt" |
717 | 717 | ||
718 | #: src/plugins/man_extractor.c:172 | 718 | #: src/plugins/man_extractor.c:177 |
719 | msgid "File formats and conventions" | 719 | msgid "File formats and conventions" |
720 | msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước" | 720 | msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước" |
721 | 721 | ||
722 | #: src/plugins/man_extractor.c:176 | 722 | #: src/plugins/man_extractor.c:181 |
723 | msgid "Games" | 723 | msgid "Games" |
724 | msgstr "Trò chơi" | 724 | msgstr "Trò chơi" |
725 | 725 | ||
726 | #: src/plugins/man_extractor.c:180 | 726 | #: src/plugins/man_extractor.c:185 |
727 | msgid "Conventions and miscellaneous" | 727 | msgid "Conventions and miscellaneous" |
728 | msgstr "Quy ước và linh tinh" | 728 | msgstr "Quy ước và linh tinh" |
729 | 729 | ||
730 | #: src/plugins/man_extractor.c:184 | 730 | #: src/plugins/man_extractor.c:189 |
731 | msgid "System management commands" | 731 | msgid "System management commands" |
732 | msgstr "Lệnh quản lý hệ thống" | 732 | msgstr "Lệnh quản lý hệ thống" |
733 | 733 | ||
734 | #: src/plugins/man_extractor.c:188 | 734 | #: src/plugins/man_extractor.c:193 |
735 | msgid "Kernel routines" | 735 | msgid "Kernel routines" |
736 | msgstr "Thao tác hạt nhân" | 736 | msgstr "Thao tác hạt nhân" |
737 | 737 | ||
738 | #: src/plugins/flac_extractor.c:187 | 738 | #: src/plugins/flac_extractor.c:192 |
739 | #, c-format | 739 | #, c-format |
740 | msgid "%u Hz, %u channels" | 740 | msgid "%u Hz, %u channels" |
741 | msgstr "%u Hz, %u kênh" | 741 | msgstr "%u Hz, %u kênh" |
@@ -788,27 +788,27 @@ msgstr "Lớp 2" | |||
788 | msgid "Layer III" | 788 | msgid "Layer III" |
789 | msgstr "Lớp 3" | 789 | msgstr "Lớp 3" |
790 | 790 | ||
791 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 | 791 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:247 |
792 | msgid "VBR" | 792 | msgid "VBR" |
793 | msgstr "VBR" | 793 | msgstr "VBR" |
794 | 794 | ||
795 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 | 795 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:247 |
796 | msgid "CBR" | 796 | msgid "CBR" |
797 | msgstr "CBR" | 797 | msgstr "CBR" |
798 | 798 | ||
799 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140 | 799 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:140 |
800 | msgid "copyright" | 800 | msgid "copyright" |
801 | msgstr "bản quyền" | 801 | msgstr "bản quyền" |
802 | 802 | ||
803 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 | 803 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:250 |
804 | msgid "no copyright" | 804 | msgid "no copyright" |
805 | msgstr "không có tác quyền" | 805 | msgstr "không có tác quyền" |
806 | 806 | ||
807 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:252 | 807 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 |
808 | msgid "original" | 808 | msgid "original" |
809 | msgstr "gốc" | 809 | msgstr "gốc" |
810 | 810 | ||
811 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:252 | 811 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 |
812 | msgid "copy" | 812 | msgid "copy" |
813 | msgstr "chép" | 813 | msgstr "chép" |
814 | 814 | ||
@@ -817,17 +817,17 @@ msgstr "chép" | |||
817 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | 817 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" |
818 | msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây" | 818 | msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:180 | 820 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:182 |
821 | #, c-format | 821 | #, c-format |
822 | msgid "%ux%u dots per inch" | 822 | msgid "%ux%u dots per inch" |
823 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ" | 823 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ" |
824 | 824 | ||
825 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:195 | 825 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:197 |
826 | #, c-format | 826 | #, c-format |
827 | msgid "%ux%u dots per cm" | 827 | msgid "%ux%u dots per cm" |
828 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi cm" | 828 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi cm" |
829 | 829 | ||
830 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:210 | 830 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:212 |
831 | #, c-format | 831 | #, c-format |
832 | msgid "%ux%u dots per inch?" | 832 | msgid "%ux%u dots per inch?" |
833 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?" | 833 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?" |
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" | |||
887 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 887 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
888 | msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" | 888 | msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" |
889 | 889 | ||
890 | #: src/main/extractor.c:2153 | 890 | #: src/main/extractor.c:2294 |
891 | #, c-format | 891 | #, c-format |
892 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 892 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
893 | msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n" | 893 | msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n" |
@@ -911,101 +911,106 @@ msgstr "" | |||
911 | "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " | 911 | "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " |
912 | "ngắn.\n" | 912 | "ngắn.\n" |
913 | 913 | ||
914 | #: src/main/extract.c:174 | 914 | #: src/main/extract.c:170 |
915 | msgid "print output in bibtex format" | 915 | msgid "print output in bibtex format" |
916 | msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex" | 916 | msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex" |
917 | 917 | ||
918 | #: src/main/extract.c:176 | 918 | #: src/main/extract.c:172 |
919 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" | 919 | msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" |
920 | msgstr "" | 920 | msgstr "" |
921 | "tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập " | 921 | "tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập " |
922 | "tin)" | 922 | "tin)" |
923 | 923 | ||
924 | #: src/main/extract.c:178 | 924 | #: src/main/extract.c:174 |
925 | msgid "print this help" | 925 | msgid "print this help" |
926 | msgstr "hiển thị trợ giúp này" | 926 | msgstr "hiển thị trợ giúp này" |
927 | 927 | ||
928 | #: src/main/extract.c:180 | 928 | #: src/main/extract.c:176 |
929 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" | 929 | msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" |
930 | msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)" | 930 | msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)" |
931 | 931 | ||
932 | #: src/main/extract.c:182 | 932 | #: src/main/extract.c:178 |
933 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" | 933 | msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" |
934 | msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)" | 934 | msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)" |
935 | 935 | ||
936 | #: src/main/extract.c:184 | 936 | #: src/main/extract.c:180 |
937 | msgid "list all keyword types" | 937 | msgid "list all keyword types" |
938 | msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá" | 938 | msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá" |
939 | 939 | ||
940 | #: src/main/extract.c:186 | 940 | #: src/main/extract.c:182 |
941 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" | 941 | msgid "do not use the default set of extractor plugins" |
942 | msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định" | 942 | msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định" |
943 | 943 | ||
944 | #: src/main/extract.c:188 | 944 | #: src/main/extract.c:184 |
945 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" | 945 | msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" |
946 | msgstr "" | 946 | msgstr "" |
947 | "hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)" | 947 | "hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)" |
948 | 948 | ||
949 | #: src/main/extract.c:190 | 949 | #: src/main/extract.c:186 |
950 | msgid "print the version number" | 950 | msgid "print the version number" |
951 | msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" | 951 | msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" |
952 | 952 | ||
953 | #: src/main/extract.c:192 | 953 | #: src/main/extract.c:188 |
954 | msgid "be verbose" | 954 | msgid "be verbose" |
955 | msgstr "xuất chi tiết" | 955 | msgstr "xuất chi tiết" |
956 | 956 | ||
957 | #: src/main/extract.c:194 | 957 | #: src/main/extract.c:190 |
958 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" | 958 | msgid "do not print keywords of the given TYPE" |
959 | msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho" | 959 | msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho" |
960 | 960 | ||
961 | #: src/main/extract.c:197 | 961 | #: src/main/extract.c:193 |
962 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" | 962 | msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" |
963 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
964 | "extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n" | 964 | "extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n" |
965 | "[extract: trích ra]" | 965 | "[extract: trích ra]" |
966 | 966 | ||
967 | #: src/main/extract.c:198 | 967 | #: src/main/extract.c:194 |
968 | msgid "Extract metadata from files." | 968 | msgid "Extract metadata from files." |
969 | msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." | 969 | msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." |
970 | 970 | ||
971 | #: src/main/extract.c:238 | 971 | #: src/main/extract.c:235 |
972 | #, c-format | 972 | #, c-format |
973 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 973 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
974 | msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n" | 974 | msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n" |
975 | 975 | ||
976 | #: src/main/extract.c:245 | 976 | #: src/main/extract.c:238 src/main/extract.c:319 |
977 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 | ||
978 | msgid "unknown" | ||
979 | msgstr "không rõ" | ||
980 | |||
981 | #: src/main/extract.c:243 | ||
977 | #, c-format | 982 | #, c-format |
978 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 983 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
979 | msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n" | 984 | msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n" |
980 | 985 | ||
981 | #: src/main/extract.c:266 | 986 | #: src/main/extract.c:267 |
982 | #, c-format | 987 | #, c-format |
983 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 988 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
984 | msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n" | 989 | msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n" |
985 | 990 | ||
986 | #: src/main/extract.c:603 src/main/extract.c:613 | 991 | #: src/main/extract.c:600 src/main/extract.c:610 |
987 | #, c-format | 992 | #, c-format |
988 | msgid "" | 993 | msgid "" |
989 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 994 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
990 | msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n" | 995 | msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n" |
991 | 996 | ||
992 | #: src/main/extract.c:640 | 997 | #: src/main/extract.c:637 |
993 | #, c-format | 998 | #, c-format |
994 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 999 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
995 | msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n" | 1000 | msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n" |
996 | 1001 | ||
997 | #: src/main/extract.c:705 | 1002 | #: src/main/extract.c:702 |
998 | #, c-format | 1003 | #, c-format |
999 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 1004 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1000 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
1001 | "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" | 1006 | "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" |
1002 | 1007 | ||
1003 | #: src/main/extract.c:737 | 1008 | #: src/main/extract.c:740 |
1004 | #, c-format | 1009 | #, c-format |
1005 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 1010 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
1006 | msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" | 1011 | msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" |
1007 | 1012 | ||
1008 | #: src/main/extract.c:744 | 1013 | #: src/main/extract.c:747 |
1009 | #, c-format | 1014 | #, c-format |
1010 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 1015 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
1011 | msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" | 1016 | msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" |
@@ -1363,10 +1368,6 @@ msgstr "mã quốc gia" | |||
1363 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" | 1368 | msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" |
1364 | msgstr "Mã ISO chữ đôi của quốc gia gốc" | 1369 | msgstr "Mã ISO chữ đôi của quốc gia gốc" |
1365 | 1370 | ||
1366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 | ||
1367 | msgid "unknown" | ||
1368 | msgstr "không rõ" | ||
1369 | |||
1370 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 | 1371 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 |
1371 | msgid "specifics are not known" | 1372 | msgid "specifics are not known" |
1372 | msgstr "chưa biết chính xác" | 1373 | msgstr "chưa biết chính xác" |