aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po95
1 files changed, 48 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b4552d0..4b30721 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n" 9"Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-05-31 14:54+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2010-06-13 13:15+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)"
686msgid "Farsi" 686msgid "Farsi"
687msgstr "Pha-xi" 687msgstr "Pha-xi"
688 688
689#: src/plugins/ole2_extractor.c:462 689#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
690#, c-format 690#, c-format
691msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" 691msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
692msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." 692msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »."
@@ -699,43 +699,43 @@ msgstr "một nguồn"
699msgid "stereo" 699msgid "stereo"
700msgstr "âm lập thể" 700msgstr "âm lập thể"
701 701
702#: src/plugins/man_extractor.c:156 702#: src/plugins/man_extractor.c:161
703msgid "Commands" 703msgid "Commands"
704msgstr "Lệnh" 704msgstr "Lệnh"
705 705
706#: src/plugins/man_extractor.c:160 706#: src/plugins/man_extractor.c:165
707msgid "System calls" 707msgid "System calls"
708msgstr "Cuộc gọi hệ thống" 708msgstr "Cuộc gọi hệ thống"
709 709
710#: src/plugins/man_extractor.c:164 710#: src/plugins/man_extractor.c:169
711msgid "Library calls" 711msgid "Library calls"
712msgstr "Cuộc gọi thư viện" 712msgstr "Cuộc gọi thư viện"
713 713
714#: src/plugins/man_extractor.c:168 714#: src/plugins/man_extractor.c:173
715msgid "Special files" 715msgid "Special files"
716msgstr "Tập tin đặc biệt" 716msgstr "Tập tin đặc biệt"
717 717
718#: src/plugins/man_extractor.c:172 718#: src/plugins/man_extractor.c:177
719msgid "File formats and conventions" 719msgid "File formats and conventions"
720msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước" 720msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước"
721 721
722#: src/plugins/man_extractor.c:176 722#: src/plugins/man_extractor.c:181
723msgid "Games" 723msgid "Games"
724msgstr "Trò chơi" 724msgstr "Trò chơi"
725 725
726#: src/plugins/man_extractor.c:180 726#: src/plugins/man_extractor.c:185
727msgid "Conventions and miscellaneous" 727msgid "Conventions and miscellaneous"
728msgstr "Quy ước và linh tinh" 728msgstr "Quy ước và linh tinh"
729 729
730#: src/plugins/man_extractor.c:184 730#: src/plugins/man_extractor.c:189
731msgid "System management commands" 731msgid "System management commands"
732msgstr "Lệnh quản lý hệ thống" 732msgstr "Lệnh quản lý hệ thống"
733 733
734#: src/plugins/man_extractor.c:188 734#: src/plugins/man_extractor.c:193
735msgid "Kernel routines" 735msgid "Kernel routines"
736msgstr "Thao tác hạt nhân" 736msgstr "Thao tác hạt nhân"
737 737
738#: src/plugins/flac_extractor.c:187 738#: src/plugins/flac_extractor.c:192
739#, c-format 739#, c-format
740msgid "%u Hz, %u channels" 740msgid "%u Hz, %u channels"
741msgstr "%u Hz, %u kênh" 741msgstr "%u Hz, %u kênh"
@@ -788,27 +788,27 @@ msgstr "Lớp 2"
788msgid "Layer III" 788msgid "Layer III"
789msgstr "Lớp 3" 789msgstr "Lớp 3"
790 790
791#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 791#: src/plugins/mp3_extractor.c:247
792msgid "VBR" 792msgid "VBR"
793msgstr "VBR" 793msgstr "VBR"
794 794
795#: src/plugins/mp3_extractor.c:248 795#: src/plugins/mp3_extractor.c:247
796msgid "CBR" 796msgid "CBR"
797msgstr "CBR" 797msgstr "CBR"
798 798
799#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140 799#: src/plugins/mp3_extractor.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:140
800msgid "copyright" 800msgid "copyright"
801msgstr "bản quyền" 801msgstr "bản quyền"
802 802
803#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 803#: src/plugins/mp3_extractor.c:250
804msgid "no copyright" 804msgid "no copyright"
805msgstr "không có tác quyền" 805msgstr "không có tác quyền"
806 806
807#: src/plugins/mp3_extractor.c:252 807#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
808msgid "original" 808msgid "original"
809msgstr "gốc" 809msgstr "gốc"
810 810
811#: src/plugins/mp3_extractor.c:252 811#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
812msgid "copy" 812msgid "copy"
813msgstr "chép" 813msgstr "chép"
814 814
@@ -817,17 +817,17 @@ msgstr "chép"
817msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" 817msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
818msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây" 818msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây"
819 819
820#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180 820#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
821#, c-format 821#, c-format
822msgid "%ux%u dots per inch" 822msgid "%ux%u dots per inch"
823msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ" 823msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ"
824 824
825#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195 825#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
826#, c-format 826#, c-format
827msgid "%ux%u dots per cm" 827msgid "%ux%u dots per cm"
828msgstr "%ux%u chấm trên mỗi cm" 828msgstr "%ux%u chấm trên mỗi cm"
829 829
830#: src/plugins/jpeg_extractor.c:210 830#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
831#, c-format 831#, c-format
832msgid "%ux%u dots per inch?" 832msgid "%ux%u dots per inch?"
833msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?" 833msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
887msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 887msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
888msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" 888msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
889 889
890#: src/main/extractor.c:2153 890#: src/main/extractor.c:2294
891#, c-format 891#, c-format
892msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 892msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
893msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n" 893msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n"
@@ -911,101 +911,106 @@ msgstr ""
911"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 911"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
912"ngắn.\n" 912"ngắn.\n"
913 913
914#: src/main/extract.c:174 914#: src/main/extract.c:170
915msgid "print output in bibtex format" 915msgid "print output in bibtex format"
916msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex" 916msgstr "hiển thị dữ liệu xuất có dạng bibtex"
917 917
918#: src/main/extract.c:176 918#: src/main/extract.c:172
919msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" 919msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
920msgstr "" 920msgstr ""
921"tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập " 921"tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập "
922"tin)" 922"tin)"
923 923
924#: src/main/extract.c:178 924#: src/main/extract.c:174
925msgid "print this help" 925msgid "print this help"
926msgstr "hiển thị trợ giúp này" 926msgstr "hiển thị trợ giúp này"
927 927
928#: src/main/extract.c:180 928#: src/main/extract.c:176
929msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" 929msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
930msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)" 930msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)"
931 931
932#: src/main/extract.c:182 932#: src/main/extract.c:178
933msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" 933msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
934msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)" 934msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên LIBRARY (THƯ VIÊN)"
935 935
936#: src/main/extract.c:184 936#: src/main/extract.c:180
937msgid "list all keyword types" 937msgid "list all keyword types"
938msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá" 938msgstr "liệt kê mọi kiểu từ khoá"
939 939
940#: src/main/extract.c:186 940#: src/main/extract.c:182
941msgid "do not use the default set of extractor plugins" 941msgid "do not use the default set of extractor plugins"
942msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định" 942msgstr "đừng dùng bộ trình rút mặc định"
943 943
944#: src/main/extract.c:188 944#: src/main/extract.c:184
945msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" 945msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
946msgstr "" 946msgstr ""
947"hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)" 947"hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)"
948 948
949#: src/main/extract.c:190 949#: src/main/extract.c:186
950msgid "print the version number" 950msgid "print the version number"
951msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" 951msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
952 952
953#: src/main/extract.c:192 953#: src/main/extract.c:188
954msgid "be verbose" 954msgid "be verbose"
955msgstr "xuất chi tiết" 955msgstr "xuất chi tiết"
956 956
957#: src/main/extract.c:194 957#: src/main/extract.c:190
958msgid "do not print keywords of the given TYPE" 958msgid "do not print keywords of the given TYPE"
959msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho" 959msgstr "đừng hiển thị từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho"
960 960
961#: src/main/extract.c:197 961#: src/main/extract.c:193
962msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" 962msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
963msgstr "" 963msgstr ""
964"extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n" 964"extract [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]*\n"
965"[extract: trích ra]" 965"[extract: trích ra]"
966 966
967#: src/main/extract.c:198 967#: src/main/extract.c:194
968msgid "Extract metadata from files." 968msgid "Extract metadata from files."
969msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin." 969msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin."
970 970
971#: src/main/extract.c:238 971#: src/main/extract.c:235
972#, c-format 972#, c-format
973msgid "Found by `%s' plugin:\n" 973msgid "Found by `%s' plugin:\n"
974msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n" 974msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n"
975 975
976#: src/main/extract.c:245 976#: src/main/extract.c:238 src/main/extract.c:319
977#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
978msgid "unknown"
979msgstr "không rõ"
980
981#: src/main/extract.c:243
977#, c-format 982#, c-format
978msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" 983msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
979msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n" 984msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n"
980 985
981#: src/main/extract.c:266 986#: src/main/extract.c:267
982#, c-format 987#, c-format
983msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 988msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
984msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n" 989msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n"
985 990
986#: src/main/extract.c:603 src/main/extract.c:613 991#: src/main/extract.c:600 src/main/extract.c:610
987#, c-format 992#, c-format
988msgid "" 993msgid ""
989"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 994"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
990msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n" 995msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n"
991 996
992#: src/main/extract.c:640 997#: src/main/extract.c:637
993#, c-format 998#, c-format
994msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 999msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
995msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n" 1000msgstr "Bạn phải ghi rõ một đối số cho tùy chọn « %s » (tùy chọn bị bỏ qua).\n"
996 1001
997#: src/main/extract.c:705 1002#: src/main/extract.c:702
998#, c-format 1003#, c-format
999msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1004msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1000msgstr "" 1005msgstr ""
1001"Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n" 1006"Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n"
1002 1007
1003#: src/main/extract.c:737 1008#: src/main/extract.c:740
1004#, c-format 1009#, c-format
1005msgid "%% BiBTeX file\n" 1010msgid "%% BiBTeX file\n"
1006msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" 1011msgstr "%% tập tin BiBTeX\n"
1007 1012
1008#: src/main/extract.c:744 1013#: src/main/extract.c:747
1009#, c-format 1014#, c-format
1010msgid "Keywords for file %s:\n" 1015msgid "Keywords for file %s:\n"
1011msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" 1016msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n"
@@ -1363,10 +1368,6 @@ msgstr "mã quốc gia"
1363msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" 1368msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
1364msgstr "Mã ISO chữ đôi của quốc gia gốc" 1369msgstr "Mã ISO chữ đôi của quốc gia gốc"
1365 1370
1366#: src/main/extractor_metatypes.c:136
1367msgid "unknown"
1368msgstr "không rõ"
1369
1370#: src/main/extractor_metatypes.c:137 1371#: src/main/extractor_metatypes.c:137
1371msgid "specifics are not known" 1372msgid "specifics are not known"
1372msgstr "chưa biết chính xác" 1373msgstr "chưa biết chính xác"