diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1561 |
1 files changed, 878 insertions, 683 deletions
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" | |||
23 | msgstr "" | 23 | msgstr "" |
24 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" | 24 | "Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n" |
25 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 25 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
26 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:38+0100\n" | 26 | "POT-Creation-Date: 2010-01-13 14:40+0100\n" |
27 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:57+0930\n" | 27 | "PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:57+0930\n" |
28 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 28 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
29 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 29 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -33,6 +33,883 @@ msgstr "" | |||
33 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 33 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
34 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" | 34 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" |
35 | 35 | ||
36 | #: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 | ||
37 | msgid "Blues" | ||
38 | msgstr "Blu" | ||
39 | |||
40 | #: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45 | ||
41 | msgid "Classic Rock" | ||
42 | msgstr "Rốc cổ điển" | ||
43 | |||
44 | #: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46 | ||
45 | #, fuzzy | ||
46 | msgid "Country" | ||
47 | msgstr "Quốc gia" | ||
48 | |||
49 | #: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47 | ||
50 | msgid "Dance" | ||
51 | msgstr "Khiêu vũ" | ||
52 | |||
53 | #: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48 | ||
54 | msgid "Disco" | ||
55 | msgstr "Đít-xcô" | ||
56 | |||
57 | #: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49 | ||
58 | msgid "Funk" | ||
59 | msgstr "Sôi nổi" | ||
60 | |||
61 | #: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50 | ||
62 | msgid "Grunge" | ||
63 | msgstr "Vỡ mộng" | ||
64 | |||
65 | #: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51 | ||
66 | msgid "Hip-Hop" | ||
67 | msgstr "Hít-họt" | ||
68 | |||
69 | #: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52 | ||
70 | msgid "Jazz" | ||
71 | msgstr "Ja" | ||
72 | |||
73 | #: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53 | ||
74 | msgid "Metal" | ||
75 | msgstr "Kim" | ||
76 | |||
77 | #: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54 | ||
78 | msgid "New Age" | ||
79 | msgstr "Thời kỳ mới" | ||
80 | |||
81 | #: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55 | ||
82 | msgid "Oldies" | ||
83 | msgstr "Cũ" | ||
84 | |||
85 | #: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56 | ||
86 | msgid "Other" | ||
87 | msgstr "Khác" | ||
88 | |||
89 | #: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57 | ||
90 | msgid "Pop" | ||
91 | msgstr "Pốp" | ||
92 | |||
93 | #: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58 | ||
94 | msgid "R&B" | ||
95 | msgstr "Nhịp điệu và blu" | ||
96 | |||
97 | #: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59 | ||
98 | msgid "Rap" | ||
99 | msgstr "Rap" | ||
100 | |||
101 | #: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60 | ||
102 | msgid "Reggae" | ||
103 | msgstr "Re-gê" | ||
104 | |||
105 | #: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61 | ||
106 | msgid "Rock" | ||
107 | msgstr "Rốc" | ||
108 | |||
109 | #: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62 | ||
110 | msgid "Techno" | ||
111 | msgstr "Kỹ thuật" | ||
112 | |||
113 | #: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63 | ||
114 | msgid "Industrial" | ||
115 | msgstr "Công nghiệp" | ||
116 | |||
117 | #: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64 | ||
118 | msgid "Alternative" | ||
119 | msgstr "Sự chọn khác" | ||
120 | |||
121 | #: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65 | ||
122 | msgid "Ska" | ||
123 | msgstr "Ska" | ||
124 | |||
125 | #: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66 | ||
126 | msgid "Death Metal" | ||
127 | msgstr "Kim chết" | ||
128 | |||
129 | #: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67 | ||
130 | msgid "Pranks" | ||
131 | msgstr "Trò chơi ác" | ||
132 | |||
133 | #: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68 | ||
134 | msgid "Soundtrack" | ||
135 | msgstr "Nhạc của phím" | ||
136 | |||
137 | #: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69 | ||
138 | msgid "Euro-Techno" | ||
139 | msgstr "Kỹ thuật Âu" | ||
140 | |||
141 | #: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70 | ||
142 | msgid "Ambient" | ||
143 | msgstr "Chung quanh" | ||
144 | |||
145 | #: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71 | ||
146 | msgid "Trip-Hop" | ||
147 | msgstr "Tợ-rít-Hot" | ||
148 | |||
149 | #: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72 | ||
150 | msgid "Vocal" | ||
151 | msgstr "Thanh nhạc" | ||
152 | |||
153 | #: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73 | ||
154 | msgid "Jazz+Funk" | ||
155 | msgstr "Ja và Sôi nổi" | ||
156 | |||
157 | #: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74 | ||
158 | msgid "Fusion" | ||
159 | msgstr "Nóng chảy" | ||
160 | |||
161 | #: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75 | ||
162 | msgid "Trance" | ||
163 | msgstr "Hôn mê" | ||
164 | |||
165 | #: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76 | ||
166 | msgid "Classical" | ||
167 | msgstr "Cổ điển" | ||
168 | |||
169 | #: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77 | ||
170 | msgid "Instrumental" | ||
171 | msgstr "Bằng nhạc khí" | ||
172 | |||
173 | #: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78 | ||
174 | msgid "Acid" | ||
175 | msgstr "Axit" | ||
176 | |||
177 | #: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79 | ||
178 | msgid "House" | ||
179 | msgstr "Nhà" | ||
180 | |||
181 | #: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80 | ||
182 | msgid "Game" | ||
183 | msgstr "Trò chơi" | ||
184 | |||
185 | #: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81 | ||
186 | msgid "Sound Clip" | ||
187 | msgstr "Trích đoạn âm thanh" | ||
188 | |||
189 | #: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82 | ||
190 | msgid "Gospel" | ||
191 | msgstr "Phúc âm" | ||
192 | |||
193 | #: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83 | ||
194 | msgid "Noise" | ||
195 | msgstr "Ồn" | ||
196 | |||
197 | #: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84 | ||
198 | msgid "Alt. Rock" | ||
199 | msgstr "Rốc thay thế" | ||
200 | |||
201 | #: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85 | ||
202 | msgid "Bass" | ||
203 | msgstr "Trầm" | ||
204 | |||
205 | #: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86 | ||
206 | msgid "Soul" | ||
207 | msgstr "Hồn" | ||
208 | |||
209 | #: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87 | ||
210 | msgid "Punk" | ||
211 | msgstr "Rốc dữ dội" | ||
212 | |||
213 | #: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88 | ||
214 | msgid "Space" | ||
215 | msgstr "Khoảng" | ||
216 | |||
217 | #: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89 | ||
218 | msgid "Meditative" | ||
219 | msgstr "Tĩnh tọa" | ||
220 | |||
221 | #: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90 | ||
222 | msgid "Instrumental Pop" | ||
223 | msgstr "Pốp bằng nhac khí" | ||
224 | |||
225 | #: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91 | ||
226 | msgid "Instrumental Rock" | ||
227 | msgstr "Rốc bằng nhạc khí" | ||
228 | |||
229 | #: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92 | ||
230 | msgid "Ethnic" | ||
231 | msgstr "Dân tộc" | ||
232 | |||
233 | #: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93 | ||
234 | msgid "Gothic" | ||
235 | msgstr "Gô-tích" | ||
236 | |||
237 | #: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94 | ||
238 | msgid "Darkwave" | ||
239 | msgstr "Sóng bóng" | ||
240 | |||
241 | #: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95 | ||
242 | msgid "Techno-Industrial" | ||
243 | msgstr "Kỹ thuật - Công nghiệp" | ||
244 | |||
245 | #: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96 | ||
246 | msgid "Electronic" | ||
247 | msgstr "Điện" | ||
248 | |||
249 | #: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97 | ||
250 | msgid "Pop-Folk" | ||
251 | msgstr "Pốp - Dân ca" | ||
252 | |||
253 | #: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98 | ||
254 | msgid "Eurodance" | ||
255 | msgstr "Khiêu vũ Âu" | ||
256 | |||
257 | #: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99 | ||
258 | msgid "Dream" | ||
259 | msgstr "Mơ mộng" | ||
260 | |||
261 | #: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100 | ||
262 | msgid "Southern Rock" | ||
263 | msgstr "Rốc Nam" | ||
264 | |||
265 | #: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101 | ||
266 | msgid "Comedy" | ||
267 | msgstr "Kịch vui" | ||
268 | |||
269 | #: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102 | ||
270 | msgid "Cult" | ||
271 | msgstr "Giáo phái" | ||
272 | |||
273 | #: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103 | ||
274 | msgid "Gangsta Rap" | ||
275 | msgstr "Rap Kẻ cướp" | ||
276 | |||
277 | #: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104 | ||
278 | msgid "Top 40" | ||
279 | msgstr "40 tốt nhất" | ||
280 | |||
281 | #: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105 | ||
282 | msgid "Christian Rap" | ||
283 | msgstr "Ráp Cơ-đốc" | ||
284 | |||
285 | #: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106 | ||
286 | msgid "Pop/Funk" | ||
287 | msgstr "Pốp/Sôi nổi" | ||
288 | |||
289 | #: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107 | ||
290 | msgid "Jungle" | ||
291 | msgstr "Rừng" | ||
292 | |||
293 | #: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108 | ||
294 | msgid "Native American" | ||
295 | msgstr "Mỹ bản xứ" | ||
296 | |||
297 | #: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109 | ||
298 | msgid "Cabaret" | ||
299 | msgstr "Ca-ba-rê" | ||
300 | |||
301 | #: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110 | ||
302 | msgid "New Wave" | ||
303 | msgstr "Sóng mới" | ||
304 | |||
305 | #: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111 | ||
306 | msgid "Psychedelic" | ||
307 | msgstr "Tạo ảo giác" | ||
308 | |||
309 | #: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112 | ||
310 | msgid "Rave" | ||
311 | msgstr "Rít" | ||
312 | |||
313 | #: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113 | ||
314 | msgid "Showtunes" | ||
315 | msgstr "Điệu kịch" | ||
316 | |||
317 | #: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114 | ||
318 | msgid "Trailer" | ||
319 | msgstr "Quảng cáo trước phím" | ||
320 | |||
321 | #: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115 | ||
322 | msgid "Lo-Fi" | ||
323 | msgstr "Độ trung thực thấp" | ||
324 | |||
325 | #: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116 | ||
326 | msgid "Tribal" | ||
327 | msgstr "Bộ lạc" | ||
328 | |||
329 | #: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117 | ||
330 | msgid "Acid Punk" | ||
331 | msgstr "Rốc dữ dội axit" | ||
332 | |||
333 | #: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118 | ||
334 | msgid "Acid Jazz" | ||
335 | msgstr "Ja axit" | ||
336 | |||
337 | #: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119 | ||
338 | msgid "Polka" | ||
339 | msgstr "Pôn-ca" | ||
340 | |||
341 | #: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120 | ||
342 | msgid "Retro" | ||
343 | msgstr "Lại sau" | ||
344 | |||
345 | #: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121 | ||
346 | msgid "Musical" | ||
347 | msgstr "Kịch nhạc" | ||
348 | |||
349 | #: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122 | ||
350 | msgid "Rock & Roll" | ||
351 | msgstr "Rốc en rôn" | ||
352 | |||
353 | #: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123 | ||
354 | msgid "Hard Rock" | ||
355 | msgstr "Rốc cứng" | ||
356 | |||
357 | #: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124 | ||
358 | msgid "Folk" | ||
359 | msgstr "Dân ca" | ||
360 | |||
361 | #: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125 | ||
362 | msgid "Folk/Rock" | ||
363 | msgstr "Dân ca/Rốc" | ||
364 | |||
365 | #: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126 | ||
366 | msgid "National Folk" | ||
367 | msgstr "Dân ca quốc gia" | ||
368 | |||
369 | #: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127 | ||
370 | msgid "Swing" | ||
371 | msgstr "Xuynh" | ||
372 | |||
373 | #: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128 | ||
374 | msgid "Fast-Fusion" | ||
375 | msgstr "Nóng chạy nhanh" | ||
376 | |||
377 | #: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129 | ||
378 | msgid "Bebob" | ||
379 | msgstr "Bí-bọt" | ||
380 | |||
381 | #: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130 | ||
382 | #, fuzzy | ||
383 | msgid "Latin" | ||
384 | msgstr "Dân tộc Tây-ban-nha" | ||
385 | |||
386 | #: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131 | ||
387 | msgid "Revival" | ||
388 | msgstr "Phục âm nhấn mạnh" | ||
389 | |||
390 | #: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132 | ||
391 | msgid "Celtic" | ||
392 | msgstr "Xen-tơ" | ||
393 | |||
394 | #: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133 | ||
395 | msgid "Bluegrass" | ||
396 | msgstr "Cỏ xanh" | ||
397 | |||
398 | #: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134 | ||
399 | msgid "Avantgarde" | ||
400 | msgstr "Đi tiên phong" | ||
401 | |||
402 | #: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135 | ||
403 | msgid "Gothic Rock" | ||
404 | msgstr "Rốc Gô-tích" | ||
405 | |||
406 | #: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136 | ||
407 | msgid "Progressive Rock" | ||
408 | msgstr "Rốc tiến lên" | ||
409 | |||
410 | #: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137 | ||
411 | msgid "Psychedelic Rock" | ||
412 | msgstr "Rốc tạo ảo giác" | ||
413 | |||
414 | #: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138 | ||
415 | msgid "Symphonic Rock" | ||
416 | msgstr "Rốc giao hưởng" | ||
417 | |||
418 | #: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139 | ||
419 | msgid "Slow Rock" | ||
420 | msgstr "Rốc chậm" | ||
421 | |||
422 | #: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140 | ||
423 | msgid "Big Band" | ||
424 | msgstr "Dàn nhạc To" | ||
425 | |||
426 | #: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141 | ||
427 | msgid "Chorus" | ||
428 | msgstr "Hợp xướng" | ||
429 | |||
430 | #: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142 | ||
431 | msgid "Easy Listening" | ||
432 | msgstr "Nghe dễ dàng" | ||
433 | |||
434 | #: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143 | ||
435 | msgid "Acoustic" | ||
436 | msgstr "Độ trung thực âm thanh" | ||
437 | |||
438 | #: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144 | ||
439 | msgid "Humour" | ||
440 | msgstr "Hài hước" | ||
441 | |||
442 | #: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145 | ||
443 | msgid "Speech" | ||
444 | msgstr "Nói tiếng" | ||
445 | |||
446 | #: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146 | ||
447 | msgid "Chanson" | ||
448 | msgstr "Bài hát kiểu Pháp" | ||
449 | |||
450 | #: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147 | ||
451 | msgid "Opera" | ||
452 | msgstr "Hát kịch" | ||
453 | |||
454 | #: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148 | ||
455 | msgid "Chamber Music" | ||
456 | msgstr "Nhạc phòng" | ||
457 | |||
458 | #: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149 | ||
459 | msgid "Sonata" | ||
460 | msgstr "Bản xô-nat" | ||
461 | |||
462 | #: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150 | ||
463 | msgid "Symphony" | ||
464 | msgstr "Giao hưởng" | ||
465 | |||
466 | #: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151 | ||
467 | msgid "Booty Bass" | ||
468 | msgstr "Trầm Booty" | ||
469 | |||
470 | #: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152 | ||
471 | msgid "Primus" | ||
472 | msgstr "Pri-mus" | ||
473 | |||
474 | #: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153 | ||
475 | msgid "Porn Groove" | ||
476 | msgstr "Porn Groove" | ||
477 | |||
478 | #: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154 | ||
479 | msgid "Satire" | ||
480 | msgstr "Châm biếm" | ||
481 | |||
482 | #: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155 | ||
483 | msgid "Slow Jam" | ||
484 | msgstr "Ứng tác chậm" | ||
485 | |||
486 | #: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156 | ||
487 | msgid "Club" | ||
488 | msgstr "Hội" | ||
489 | |||
490 | #: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157 | ||
491 | msgid "Tango" | ||
492 | msgstr "Tan-gô" | ||
493 | |||
494 | #: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158 | ||
495 | msgid "Samba" | ||
496 | msgstr "Sam-ba" | ||
497 | |||
498 | #: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159 | ||
499 | msgid "Folklore" | ||
500 | msgstr "Truyền thống dân gian" | ||
501 | |||
502 | #: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160 | ||
503 | msgid "Ballad" | ||
504 | msgstr "Khúc balat" | ||
505 | |||
506 | #: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161 | ||
507 | msgid "Power Ballad" | ||
508 | msgstr "Khúc balat năng lực" | ||
509 | |||
510 | #: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162 | ||
511 | msgid "Rhythmic Soul" | ||
512 | msgstr "Hồn nhịp nhàng" | ||
513 | |||
514 | #: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163 | ||
515 | msgid "Freestyle" | ||
516 | msgstr "Kiểu tự do" | ||
517 | |||
518 | #: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164 | ||
519 | msgid "Duet" | ||
520 | msgstr "Bản nhạc cho bộ đôi" | ||
521 | |||
522 | #: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165 | ||
523 | msgid "Punk Rock" | ||
524 | msgstr "Rốc - rốc dữ dội" | ||
525 | |||
526 | #: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166 | ||
527 | msgid "Drum Solo" | ||
528 | msgstr "Trống diễn đơn" | ||
529 | |||
530 | #: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167 | ||
531 | msgid "A Cappella" | ||
532 | msgstr "Hát không có nhạc hỗ trợ" | ||
533 | |||
534 | #: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168 | ||
535 | msgid "Euro-House" | ||
536 | msgstr "Nhà Âu" | ||
537 | |||
538 | #: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169 | ||
539 | msgid "Dance Hall" | ||
540 | msgstr "Phòng khiêu vũ" | ||
541 | |||
542 | #: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170 | ||
543 | msgid "Goa" | ||
544 | msgstr "Goa" | ||
545 | |||
546 | #: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171 | ||
547 | msgid "Drum & Bass" | ||
548 | msgstr "Trống và Trầm" | ||
549 | |||
550 | #: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172 | ||
551 | msgid "Club-House" | ||
552 | msgstr "Nhà hội" | ||
553 | |||
554 | #: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173 | ||
555 | msgid "Hardcore" | ||
556 | msgstr "Lõi cứng" | ||
557 | |||
558 | #: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174 | ||
559 | msgid "Terror" | ||
560 | msgstr "Kinh hãi" | ||
561 | |||
562 | #: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175 | ||
563 | msgid "Indie" | ||
564 | msgstr "In-đi" | ||
565 | |||
566 | #: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176 | ||
567 | msgid "BritPop" | ||
568 | msgstr "Pốp quốc Anh" | ||
569 | |||
570 | #: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177 | ||
571 | msgid "Negerpunk" | ||
572 | msgstr "Rốc dữ dội đen" | ||
573 | |||
574 | #: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178 | ||
575 | msgid "Polsk Punk" | ||
576 | msgstr "Rốc dữ dội Ba-lan" | ||
577 | |||
578 | #: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179 | ||
579 | msgid "Beat" | ||
580 | msgstr "Nhịp phách" | ||
581 | |||
582 | #: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180 | ||
583 | msgid "Christian Gangsta Rap" | ||
584 | msgstr "Rap kẻ cướp Cơ đốc" | ||
585 | |||
586 | #: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181 | ||
587 | msgid "Heavy Metal" | ||
588 | msgstr "Kim nặng" | ||
589 | |||
590 | #: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182 | ||
591 | msgid "Black Metal" | ||
592 | msgstr "Kim đen" | ||
593 | |||
594 | #: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183 | ||
595 | msgid "Crossover" | ||
596 | msgstr "Xuyên chéo" | ||
597 | |||
598 | #: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184 | ||
599 | msgid "Contemporary Christian" | ||
600 | msgstr "Cơ-đốc đương thời" | ||
601 | |||
602 | #: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185 | ||
603 | msgid "Christian Rock" | ||
604 | msgstr "Rốc Cơ-đốc" | ||
605 | |||
606 | #: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186 | ||
607 | msgid "Merengue" | ||
608 | msgstr "Me-ren-gê" | ||
609 | |||
610 | #: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187 | ||
611 | msgid "Salsa" | ||
612 | msgstr "San-sa" | ||
613 | |||
614 | #: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188 | ||
615 | msgid "Thrash Metal" | ||
616 | msgstr "Kim quẫy đập" | ||
617 | |||
618 | #: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189 | ||
619 | msgid "Anime" | ||
620 | msgstr "A-ni-mê" | ||
621 | |||
622 | #: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190 | ||
623 | msgid "JPop" | ||
624 | msgstr "JPốp" | ||
625 | |||
626 | #: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191 | ||
627 | msgid "Synthpop" | ||
628 | msgstr "Pốp tổng hợp" | ||
629 | |||
630 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:290 | ||
631 | msgid "No Proofing" | ||
632 | msgstr "Đừng bắt lỗi" | ||
633 | |||
634 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:298 | ||
635 | msgid "Traditional Chinese" | ||
636 | msgstr "Tiếng Hoa truyền thống" | ||
637 | |||
638 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:300 | ||
639 | msgid "Simplified Chinese" | ||
640 | msgstr "Tiếng Hoa giản thể" | ||
641 | |||
642 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:308 | ||
643 | msgid "Swiss German" | ||
644 | msgstr "Đức Thụy Sĩ" | ||
645 | |||
646 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:312 | ||
647 | msgid "U.S. English" | ||
648 | msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" | ||
649 | |||
650 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:314 | ||
651 | msgid "U.K. English" | ||
652 | msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)" | ||
653 | |||
654 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:316 | ||
655 | msgid "Australian English" | ||
656 | msgstr "Tiếng Anh (Úc)" | ||
657 | |||
658 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:318 | ||
659 | msgid "Castilian Spanish" | ||
660 | msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)" | ||
661 | |||
662 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:320 | ||
663 | msgid "Mexican Spanish" | ||
664 | msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)" | ||
665 | |||
666 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:326 | ||
667 | msgid "Belgian French" | ||
668 | msgstr "Pháp (Bỉ)" | ||
669 | |||
670 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:328 | ||
671 | msgid "Canadian French" | ||
672 | msgstr "Pháp (Ca-na-đa)" | ||
673 | |||
674 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:330 | ||
675 | msgid "Swiss French" | ||
676 | msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)" | ||
677 | |||
678 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:340 | ||
679 | msgid "Swiss Italian" | ||
680 | msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)" | ||
681 | |||
682 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:348 | ||
683 | msgid "Belgian Dutch" | ||
684 | msgstr "Hoà Lan (Bỉ)" | ||
685 | |||
686 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:350 | ||
687 | msgid "Norwegian Bokmal" | ||
688 | msgstr "Na Uy (Bóc-măn)" | ||
689 | |||
690 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:360 | ||
691 | msgid "Rhaeto-Romanic" | ||
692 | msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni" | ||
693 | |||
694 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:366 | ||
695 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | ||
696 | msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)" | ||
697 | |||
698 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:368 | ||
699 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | ||
700 | msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)" | ||
701 | |||
702 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:396 | ||
703 | msgid "Farsi" | ||
704 | msgstr "Pha-xi" | ||
705 | |||
706 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:462 | ||
707 | #, c-format | ||
708 | msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" | ||
709 | msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." | ||
710 | |||
711 | #: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89 | ||
712 | msgid "mono" | ||
713 | msgstr "một nguồn" | ||
714 | |||
715 | #: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86 | ||
716 | msgid "stereo" | ||
717 | msgstr "âm lập thể" | ||
718 | |||
719 | #: src/plugins/man_extractor.c:156 | ||
720 | msgid "Commands" | ||
721 | msgstr "Lệnh" | ||
722 | |||
723 | #: src/plugins/man_extractor.c:160 | ||
724 | msgid "System calls" | ||
725 | msgstr "Cuộc gọi hệ thống" | ||
726 | |||
727 | #: src/plugins/man_extractor.c:164 | ||
728 | msgid "Library calls" | ||
729 | msgstr "Cuộc gọi thư viện" | ||
730 | |||
731 | #: src/plugins/man_extractor.c:168 | ||
732 | msgid "Special files" | ||
733 | msgstr "Tập tin đặc biệt" | ||
734 | |||
735 | #: src/plugins/man_extractor.c:172 | ||
736 | msgid "File formats and conventions" | ||
737 | msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước" | ||
738 | |||
739 | #: src/plugins/man_extractor.c:176 | ||
740 | msgid "Games" | ||
741 | msgstr "Trò chơi" | ||
742 | |||
743 | #: src/plugins/man_extractor.c:180 | ||
744 | msgid "Conventions and miscellaneous" | ||
745 | msgstr "Quy ước và linh tinh" | ||
746 | |||
747 | #: src/plugins/man_extractor.c:184 | ||
748 | msgid "System management commands" | ||
749 | msgstr "Lệnh quản lý hệ thống" | ||
750 | |||
751 | #: src/plugins/man_extractor.c:188 | ||
752 | msgid "Kernel routines" | ||
753 | msgstr "Thao tác hạt nhân" | ||
754 | |||
755 | #: src/plugins/flac_extractor.c:187 | ||
756 | #, fuzzy, c-format | ||
757 | msgid "%u Hz, %u channels" | ||
758 | msgstr "kênh đôi" | ||
759 | |||
760 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:162 | ||
761 | msgid "GB" | ||
762 | msgstr "GB" | ||
763 | |||
764 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:164 | ||
765 | msgid "MB" | ||
766 | msgstr "MB" | ||
767 | |||
768 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:166 | ||
769 | msgid "KB" | ||
770 | msgstr "KB" | ||
771 | |||
772 | #: src/plugins/applefile_extractor.c:168 | ||
773 | msgid "Bytes" | ||
774 | msgstr "Byte" | ||
775 | |||
776 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:87 | ||
777 | msgid "joint stereo" | ||
778 | msgstr "âm lập thể chung" | ||
779 | |||
780 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:88 | ||
781 | msgid "dual channel" | ||
782 | msgstr "kênh đôi" | ||
783 | |||
784 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:92 | ||
785 | msgid "MPEG-1" | ||
786 | msgstr "MPEG-1" | ||
787 | |||
788 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:93 | ||
789 | msgid "MPEG-2" | ||
790 | msgstr "MPEG-2" | ||
791 | |||
792 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:94 | ||
793 | msgid "MPEG-2.5" | ||
794 | msgstr "MPEG-2.5" | ||
795 | |||
796 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:97 | ||
797 | msgid "Layer I" | ||
798 | msgstr "Lớp 1" | ||
799 | |||
800 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:98 | ||
801 | msgid "Layer II" | ||
802 | msgstr "Lớp 2" | ||
803 | |||
804 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:99 | ||
805 | msgid "Layer III" | ||
806 | msgstr "Lớp 3" | ||
807 | |||
808 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 | ||
809 | msgid "VBR" | ||
810 | msgstr "VBR" | ||
811 | |||
812 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 | ||
813 | msgid "CBR" | ||
814 | msgstr "CBR" | ||
815 | |||
816 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140 | ||
817 | msgid "copyright" | ||
818 | msgstr "bản quyền" | ||
819 | |||
820 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 | ||
821 | msgid "no copyright" | ||
822 | msgstr "không có tác quyền" | ||
823 | |||
824 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:252 | ||
825 | #, fuzzy | ||
826 | msgid "original" | ||
827 | msgstr "gốc" | ||
828 | |||
829 | #: src/plugins/mp3_extractor.c:252 | ||
830 | msgid "copy" | ||
831 | msgstr "chép" | ||
832 | |||
833 | #: src/plugins/riff_extractor.c:114 | ||
834 | #, c-format | ||
835 | msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | ||
836 | msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây" | ||
837 | |||
838 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:180 | ||
839 | #, fuzzy, c-format | ||
840 | msgid "%ux%u dots per inch" | ||
841 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?" | ||
842 | |||
843 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:195 | ||
844 | #, c-format | ||
845 | msgid "%ux%u dots per cm" | ||
846 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi cm" | ||
847 | |||
848 | #: src/plugins/jpeg_extractor.c:210 | ||
849 | #, c-format | ||
850 | msgid "%ux%u dots per inch?" | ||
851 | msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?" | ||
852 | |||
853 | #: src/main/getopt.c:684 | ||
854 | #, c-format | ||
855 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | ||
856 | msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" | ||
857 | |||
858 | #: src/main/getopt.c:709 | ||
859 | #, c-format | ||
860 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | ||
861 | msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" | ||
862 | |||
863 | #: src/main/getopt.c:715 | ||
864 | #, c-format | ||
865 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | ||
866 | msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" | ||
867 | |||
868 | #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 | ||
869 | #, c-format | ||
870 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | ||
871 | msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n" | ||
872 | |||
873 | #: src/main/getopt.c:761 | ||
874 | #, c-format | ||
875 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | ||
876 | msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" | ||
877 | |||
878 | #: src/main/getopt.c:765 | ||
879 | #, c-format | ||
880 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | ||
881 | msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" | ||
882 | |||
883 | #: src/main/getopt.c:791 | ||
884 | #, c-format | ||
885 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | ||
886 | msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" | ||
887 | |||
888 | #: src/main/getopt.c:793 | ||
889 | #, c-format | ||
890 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | ||
891 | msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" | ||
892 | |||
893 | #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 | ||
894 | #, c-format | ||
895 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | ||
896 | msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" | ||
897 | |||
898 | #: src/main/getopt.c:870 | ||
899 | #, c-format | ||
900 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | ||
901 | msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" | ||
902 | |||
903 | #: src/main/getopt.c:888 | ||
904 | #, c-format | ||
905 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | ||
906 | msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" | ||
907 | |||
908 | #: src/main/extractor.c:2145 | ||
909 | #, c-format | ||
910 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | ||
911 | msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n" | ||
912 | |||
36 | #: src/main/extract.c:97 | 913 | #: src/main/extract.c:97 |
37 | #, c-format | 914 | #, c-format |
38 | msgid "" | 915 | msgid "" |
@@ -155,11 +1032,6 @@ msgstr "%% tập tin BiBTeX\n" | |||
155 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 1032 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
156 | msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" | 1033 | msgstr "Từ khoá cho tập tin %s:\n" |
157 | 1034 | ||
158 | #: src/main/extractor.c:2145 | ||
159 | #, c-format | ||
160 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | ||
161 | msgstr "Việc khởi động cơ chế cầm phít bị lỗi: %s\n" | ||
162 | |||
163 | #: src/main/extractor_metatypes.c:37 | 1035 | #: src/main/extractor_metatypes.c:37 |
164 | msgid "reserved" | 1036 | msgid "reserved" |
165 | msgstr "" | 1037 | msgstr "" |
@@ -556,10 +1428,6 @@ msgstr "" | |||
556 | msgid "description" | 1428 | msgid "description" |
557 | msgstr "mô tả" | 1429 | msgstr "mô tả" |
558 | 1430 | ||
559 | #: src/main/extractor_metatypes.c:140 | ||
560 | msgid "copyright" | ||
561 | msgstr "bản quyền" | ||
562 | |||
563 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 | 1431 | #: src/main/extractor_metatypes.c:141 |
564 | msgid "Name of the entity holding the copyright" | 1432 | msgid "Name of the entity holding the copyright" |
565 | msgstr "" | 1433 | msgstr "" |
@@ -1571,178 +2439,6 @@ msgstr "nhà xuất bản" | |||
1571 | msgid "last" | 2439 | msgid "last" |
1572 | msgstr "đèn nháy" | 2440 | msgstr "đèn nháy" |
1573 | 2441 | ||
1574 | #: src/main/getopt.c:684 | ||
1575 | #, c-format | ||
1576 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | ||
1577 | msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" | ||
1578 | |||
1579 | #: src/main/getopt.c:709 | ||
1580 | #, c-format | ||
1581 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | ||
1582 | msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" | ||
1583 | |||
1584 | #: src/main/getopt.c:715 | ||
1585 | #, c-format | ||
1586 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | ||
1587 | msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" | ||
1588 | |||
1589 | #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 | ||
1590 | #, c-format | ||
1591 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | ||
1592 | msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n" | ||
1593 | |||
1594 | #: src/main/getopt.c:761 | ||
1595 | #, c-format | ||
1596 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | ||
1597 | msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" | ||
1598 | |||
1599 | #: src/main/getopt.c:765 | ||
1600 | #, c-format | ||
1601 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | ||
1602 | msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" | ||
1603 | |||
1604 | #: src/main/getopt.c:791 | ||
1605 | #, c-format | ||
1606 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | ||
1607 | msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" | ||
1608 | |||
1609 | #: src/main/getopt.c:793 | ||
1610 | #, c-format | ||
1611 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | ||
1612 | msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" | ||
1613 | |||
1614 | #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 | ||
1615 | #, c-format | ||
1616 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | ||
1617 | msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" | ||
1618 | |||
1619 | #: src/main/getopt.c:870 | ||
1620 | #, c-format | ||
1621 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | ||
1622 | msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" | ||
1623 | |||
1624 | #: src/main/getopt.c:888 | ||
1625 | #, c-format | ||
1626 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | ||
1627 | msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" | ||
1628 | |||
1629 | #: src/plugins/man_extractor.c:156 | ||
1630 | msgid "Commands" | ||
1631 | msgstr "Lệnh" | ||
1632 | |||
1633 | #: src/plugins/man_extractor.c:160 | ||
1634 | msgid "System calls" | ||
1635 | msgstr "Cuộc gọi hệ thống" | ||
1636 | |||
1637 | #: src/plugins/man_extractor.c:164 | ||
1638 | msgid "Library calls" | ||
1639 | msgstr "Cuộc gọi thư viện" | ||
1640 | |||
1641 | #: src/plugins/man_extractor.c:168 | ||
1642 | msgid "Special files" | ||
1643 | msgstr "Tập tin đặc biệt" | ||
1644 | |||
1645 | #: src/plugins/man_extractor.c:172 | ||
1646 | msgid "File formats and conventions" | ||
1647 | msgstr "Khuôn dang tập tin và quy ước" | ||
1648 | |||
1649 | #: src/plugins/man_extractor.c:176 | ||
1650 | msgid "Games" | ||
1651 | msgstr "Trò chơi" | ||
1652 | |||
1653 | #: src/plugins/man_extractor.c:180 | ||
1654 | msgid "Conventions and miscellaneous" | ||
1655 | msgstr "Quy ước và linh tinh" | ||
1656 | |||
1657 | #: src/plugins/man_extractor.c:184 | ||
1658 | msgid "System management commands" | ||
1659 | msgstr "Lệnh quản lý hệ thống" | ||
1660 | |||
1661 | #: src/plugins/man_extractor.c:188 | ||
1662 | msgid "Kernel routines" | ||
1663 | msgstr "Thao tác hạt nhân" | ||
1664 | |||
1665 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:290 | ||
1666 | msgid "No Proofing" | ||
1667 | msgstr "Đừng bắt lỗi" | ||
1668 | |||
1669 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:298 | ||
1670 | msgid "Traditional Chinese" | ||
1671 | msgstr "Tiếng Hoa truyền thống" | ||
1672 | |||
1673 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:300 | ||
1674 | msgid "Simplified Chinese" | ||
1675 | msgstr "Tiếng Hoa giản thể" | ||
1676 | |||
1677 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:308 | ||
1678 | msgid "Swiss German" | ||
1679 | msgstr "Đức Thụy Sĩ" | ||
1680 | |||
1681 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:312 | ||
1682 | msgid "U.S. English" | ||
1683 | msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" | ||
1684 | |||
1685 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:314 | ||
1686 | msgid "U.K. English" | ||
1687 | msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)" | ||
1688 | |||
1689 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:316 | ||
1690 | msgid "Australian English" | ||
1691 | msgstr "Tiếng Anh (Úc)" | ||
1692 | |||
1693 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:318 | ||
1694 | msgid "Castilian Spanish" | ||
1695 | msgstr "Tây Ban Nha (Căt-tín)" | ||
1696 | |||
1697 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:320 | ||
1698 | msgid "Mexican Spanish" | ||
1699 | msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)" | ||
1700 | |||
1701 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:326 | ||
1702 | msgid "Belgian French" | ||
1703 | msgstr "Pháp (Bỉ)" | ||
1704 | |||
1705 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:328 | ||
1706 | msgid "Canadian French" | ||
1707 | msgstr "Pháp (Ca-na-đa)" | ||
1708 | |||
1709 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:330 | ||
1710 | msgid "Swiss French" | ||
1711 | msgstr "Pháp (Thuỵ sĩ)" | ||
1712 | |||
1713 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:340 | ||
1714 | msgid "Swiss Italian" | ||
1715 | msgstr "Ý (Thuỵ sĩ)" | ||
1716 | |||
1717 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:348 | ||
1718 | msgid "Belgian Dutch" | ||
1719 | msgstr "Hoà Lan (Bỉ)" | ||
1720 | |||
1721 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:350 | ||
1722 | msgid "Norwegian Bokmal" | ||
1723 | msgstr "Na Uy (Bóc-măn)" | ||
1724 | |||
1725 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:360 | ||
1726 | msgid "Rhaeto-Romanic" | ||
1727 | msgstr "Rai-tô-Rô-ma-ni" | ||
1728 | |||
1729 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:366 | ||
1730 | msgid "Croato-Serbian (Latin)" | ||
1731 | msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (La-tinh)" | ||
1732 | |||
1733 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:368 | ||
1734 | msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" | ||
1735 | msgstr "Xéc-bi Cợ-rô-a-ti-a (Ki-rin)" | ||
1736 | |||
1737 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:396 | ||
1738 | msgid "Farsi" | ||
1739 | msgstr "Pha-xi" | ||
1740 | |||
1741 | #: src/plugins/ole2_extractor.c:462 | ||
1742 | #, c-format | ||
1743 | msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" | ||
1744 | msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." | ||
1745 | |||
1746 | #~ msgid "" | 2442 | #~ msgid "" |
1747 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | 2443 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " |
1748 | #~ "language code LANG" | 2444 | #~ "language code LANG" |
@@ -1908,504 +2604,6 @@ msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." | |||
1908 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | 2604 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" |
1909 | #~ msgstr "Việc bỏ tải bổ sung « %s » bị lỗi.\n" | 2605 | #~ msgstr "Việc bỏ tải bổ sung « %s » bị lỗi.\n" |
1910 | 2606 | ||
1911 | #~ msgid "GB" | ||
1912 | #~ msgstr "GB" | ||
1913 | |||
1914 | #~ msgid "MB" | ||
1915 | #~ msgstr "MB" | ||
1916 | |||
1917 | #~ msgid "KB" | ||
1918 | #~ msgstr "KB" | ||
1919 | |||
1920 | #~ msgid "Bytes" | ||
1921 | #~ msgstr "Byte" | ||
1922 | |||
1923 | #~ msgid "%ux%u dots per cm" | ||
1924 | #~ msgstr "%ux%u chấm trên mỗi cm" | ||
1925 | |||
1926 | #~ msgid "%ux%u dots per inch?" | ||
1927 | #~ msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?" | ||
1928 | |||
1929 | #~ msgid "Blues" | ||
1930 | #~ msgstr "Blu" | ||
1931 | |||
1932 | #~ msgid "Classic Rock" | ||
1933 | #~ msgstr "Rốc cổ điển" | ||
1934 | |||
1935 | #~ msgid "Dance" | ||
1936 | #~ msgstr "Khiêu vũ" | ||
1937 | |||
1938 | #~ msgid "Disco" | ||
1939 | #~ msgstr "Đít-xcô" | ||
1940 | |||
1941 | #~ msgid "Funk" | ||
1942 | #~ msgstr "Sôi nổi" | ||
1943 | |||
1944 | #~ msgid "Grunge" | ||
1945 | #~ msgstr "Vỡ mộng" | ||
1946 | |||
1947 | #~ msgid "Hip-Hop" | ||
1948 | #~ msgstr "Hít-họt" | ||
1949 | |||
1950 | #~ msgid "Jazz" | ||
1951 | #~ msgstr "Ja" | ||
1952 | |||
1953 | #~ msgid "Metal" | ||
1954 | #~ msgstr "Kim" | ||
1955 | |||
1956 | #~ msgid "New Age" | ||
1957 | #~ msgstr "Thời kỳ mới" | ||
1958 | |||
1959 | #~ msgid "Oldies" | ||
1960 | #~ msgstr "Cũ" | ||
1961 | |||
1962 | #~ msgid "Other" | ||
1963 | #~ msgstr "Khác" | ||
1964 | |||
1965 | #~ msgid "Pop" | ||
1966 | #~ msgstr "Pốp" | ||
1967 | |||
1968 | #~ msgid "R&B" | ||
1969 | #~ msgstr "Nhịp điệu và blu" | ||
1970 | |||
1971 | #~ msgid "Rap" | ||
1972 | #~ msgstr "Rap" | ||
1973 | |||
1974 | #~ msgid "Reggae" | ||
1975 | #~ msgstr "Re-gê" | ||
1976 | |||
1977 | #~ msgid "Rock" | ||
1978 | #~ msgstr "Rốc" | ||
1979 | |||
1980 | #~ msgid "Techno" | ||
1981 | #~ msgstr "Kỹ thuật" | ||
1982 | |||
1983 | #~ msgid "Industrial" | ||
1984 | #~ msgstr "Công nghiệp" | ||
1985 | |||
1986 | #~ msgid "Alternative" | ||
1987 | #~ msgstr "Sự chọn khác" | ||
1988 | |||
1989 | #~ msgid "Ska" | ||
1990 | #~ msgstr "Ska" | ||
1991 | |||
1992 | #~ msgid "Death Metal" | ||
1993 | #~ msgstr "Kim chết" | ||
1994 | |||
1995 | #~ msgid "Pranks" | ||
1996 | #~ msgstr "Trò chơi ác" | ||
1997 | |||
1998 | #~ msgid "Soundtrack" | ||
1999 | #~ msgstr "Nhạc của phím" | ||
2000 | |||
2001 | #~ msgid "Euro-Techno" | ||
2002 | #~ msgstr "Kỹ thuật Âu" | ||
2003 | |||
2004 | #~ msgid "Ambient" | ||
2005 | #~ msgstr "Chung quanh" | ||
2006 | |||
2007 | #~ msgid "Trip-Hop" | ||
2008 | #~ msgstr "Tợ-rít-Hot" | ||
2009 | |||
2010 | #~ msgid "Vocal" | ||
2011 | #~ msgstr "Thanh nhạc" | ||
2012 | |||
2013 | #~ msgid "Jazz+Funk" | ||
2014 | #~ msgstr "Ja và Sôi nổi" | ||
2015 | |||
2016 | #~ msgid "Fusion" | ||
2017 | #~ msgstr "Nóng chảy" | ||
2018 | |||
2019 | #~ msgid "Trance" | ||
2020 | #~ msgstr "Hôn mê" | ||
2021 | |||
2022 | #~ msgid "Classical" | ||
2023 | #~ msgstr "Cổ điển" | ||
2024 | |||
2025 | #~ msgid "Instrumental" | ||
2026 | #~ msgstr "Bằng nhạc khí" | ||
2027 | |||
2028 | #~ msgid "Acid" | ||
2029 | #~ msgstr "Axit" | ||
2030 | |||
2031 | #~ msgid "House" | ||
2032 | #~ msgstr "Nhà" | ||
2033 | |||
2034 | #~ msgid "Game" | ||
2035 | #~ msgstr "Trò chơi" | ||
2036 | |||
2037 | #~ msgid "Sound Clip" | ||
2038 | #~ msgstr "Trích đoạn âm thanh" | ||
2039 | |||
2040 | #~ msgid "Gospel" | ||
2041 | #~ msgstr "Phúc âm" | ||
2042 | |||
2043 | #~ msgid "Noise" | ||
2044 | #~ msgstr "Ồn" | ||
2045 | |||
2046 | #~ msgid "Alt. Rock" | ||
2047 | #~ msgstr "Rốc thay thế" | ||
2048 | |||
2049 | #~ msgid "Bass" | ||
2050 | #~ msgstr "Trầm" | ||
2051 | |||
2052 | #~ msgid "Soul" | ||
2053 | #~ msgstr "Hồn" | ||
2054 | |||
2055 | #~ msgid "Punk" | ||
2056 | #~ msgstr "Rốc dữ dội" | ||
2057 | |||
2058 | #~ msgid "Space" | ||
2059 | #~ msgstr "Khoảng" | ||
2060 | |||
2061 | #~ msgid "Meditative" | ||
2062 | #~ msgstr "Tĩnh tọa" | ||
2063 | |||
2064 | #~ msgid "Instrumental Pop" | ||
2065 | #~ msgstr "Pốp bằng nhac khí" | ||
2066 | |||
2067 | #~ msgid "Instrumental Rock" | ||
2068 | #~ msgstr "Rốc bằng nhạc khí" | ||
2069 | |||
2070 | #~ msgid "Ethnic" | ||
2071 | #~ msgstr "Dân tộc" | ||
2072 | |||
2073 | #~ msgid "Gothic" | ||
2074 | #~ msgstr "Gô-tích" | ||
2075 | |||
2076 | #~ msgid "Darkwave" | ||
2077 | #~ msgstr "Sóng bóng" | ||
2078 | |||
2079 | #~ msgid "Techno-Industrial" | ||
2080 | #~ msgstr "Kỹ thuật - Công nghiệp" | ||
2081 | |||
2082 | #~ msgid "Electronic" | ||
2083 | #~ msgstr "Điện" | ||
2084 | |||
2085 | #~ msgid "Pop-Folk" | ||
2086 | #~ msgstr "Pốp - Dân ca" | ||
2087 | |||
2088 | #~ msgid "Eurodance" | ||
2089 | #~ msgstr "Khiêu vũ Âu" | ||
2090 | |||
2091 | #~ msgid "Dream" | ||
2092 | #~ msgstr "Mơ mộng" | ||
2093 | |||
2094 | #~ msgid "Southern Rock" | ||
2095 | #~ msgstr "Rốc Nam" | ||
2096 | |||
2097 | #~ msgid "Comedy" | ||
2098 | #~ msgstr "Kịch vui" | ||
2099 | |||
2100 | #~ msgid "Cult" | ||
2101 | #~ msgstr "Giáo phái" | ||
2102 | |||
2103 | #~ msgid "Gangsta Rap" | ||
2104 | #~ msgstr "Rap Kẻ cướp" | ||
2105 | |||
2106 | #~ msgid "Top 40" | ||
2107 | #~ msgstr "40 tốt nhất" | ||
2108 | |||
2109 | #~ msgid "Christian Rap" | ||
2110 | #~ msgstr "Ráp Cơ-đốc" | ||
2111 | |||
2112 | #~ msgid "Pop/Funk" | ||
2113 | #~ msgstr "Pốp/Sôi nổi" | ||
2114 | |||
2115 | #~ msgid "Jungle" | ||
2116 | #~ msgstr "Rừng" | ||
2117 | |||
2118 | #~ msgid "Native American" | ||
2119 | #~ msgstr "Mỹ bản xứ" | ||
2120 | |||
2121 | #~ msgid "Cabaret" | ||
2122 | #~ msgstr "Ca-ba-rê" | ||
2123 | |||
2124 | #~ msgid "New Wave" | ||
2125 | #~ msgstr "Sóng mới" | ||
2126 | |||
2127 | #~ msgid "Psychedelic" | ||
2128 | #~ msgstr "Tạo ảo giác" | ||
2129 | |||
2130 | #~ msgid "Rave" | ||
2131 | #~ msgstr "Rít" | ||
2132 | |||
2133 | #~ msgid "Showtunes" | ||
2134 | #~ msgstr "Điệu kịch" | ||
2135 | |||
2136 | #~ msgid "Trailer" | ||
2137 | #~ msgstr "Quảng cáo trước phím" | ||
2138 | |||
2139 | #~ msgid "Lo-Fi" | ||
2140 | #~ msgstr "Độ trung thực thấp" | ||
2141 | |||
2142 | #~ msgid "Tribal" | ||
2143 | #~ msgstr "Bộ lạc" | ||
2144 | |||
2145 | #~ msgid "Acid Punk" | ||
2146 | #~ msgstr "Rốc dữ dội axit" | ||
2147 | |||
2148 | #~ msgid "Acid Jazz" | ||
2149 | #~ msgstr "Ja axit" | ||
2150 | |||
2151 | #~ msgid "Polka" | ||
2152 | #~ msgstr "Pôn-ca" | ||
2153 | |||
2154 | #~ msgid "Retro" | ||
2155 | #~ msgstr "Lại sau" | ||
2156 | |||
2157 | #~ msgid "Musical" | ||
2158 | #~ msgstr "Kịch nhạc" | ||
2159 | |||
2160 | #~ msgid "Rock & Roll" | ||
2161 | #~ msgstr "Rốc en rôn" | ||
2162 | |||
2163 | #~ msgid "Hard Rock" | ||
2164 | #~ msgstr "Rốc cứng" | ||
2165 | |||
2166 | #~ msgid "Folk" | ||
2167 | #~ msgstr "Dân ca" | ||
2168 | |||
2169 | #~ msgid "Folk/Rock" | ||
2170 | #~ msgstr "Dân ca/Rốc" | ||
2171 | |||
2172 | #~ msgid "National Folk" | ||
2173 | #~ msgstr "Dân ca quốc gia" | ||
2174 | |||
2175 | #~ msgid "Swing" | ||
2176 | #~ msgstr "Xuynh" | ||
2177 | |||
2178 | #~ msgid "Fast-Fusion" | ||
2179 | #~ msgstr "Nóng chạy nhanh" | ||
2180 | |||
2181 | #~ msgid "Bebob" | ||
2182 | #~ msgstr "Bí-bọt" | ||
2183 | |||
2184 | #~ msgid "Revival" | ||
2185 | #~ msgstr "Phục âm nhấn mạnh" | ||
2186 | |||
2187 | #~ msgid "Celtic" | ||
2188 | #~ msgstr "Xen-tơ" | ||
2189 | |||
2190 | #~ msgid "Bluegrass" | ||
2191 | #~ msgstr "Cỏ xanh" | ||
2192 | |||
2193 | #~ msgid "Avantgarde" | ||
2194 | #~ msgstr "Đi tiên phong" | ||
2195 | |||
2196 | #~ msgid "Gothic Rock" | ||
2197 | #~ msgstr "Rốc Gô-tích" | ||
2198 | |||
2199 | #~ msgid "Progressive Rock" | ||
2200 | #~ msgstr "Rốc tiến lên" | ||
2201 | |||
2202 | #~ msgid "Psychedelic Rock" | ||
2203 | #~ msgstr "Rốc tạo ảo giác" | ||
2204 | |||
2205 | #~ msgid "Symphonic Rock" | ||
2206 | #~ msgstr "Rốc giao hưởng" | ||
2207 | |||
2208 | #~ msgid "Slow Rock" | ||
2209 | #~ msgstr "Rốc chậm" | ||
2210 | |||
2211 | #~ msgid "Big Band" | ||
2212 | #~ msgstr "Dàn nhạc To" | ||
2213 | |||
2214 | #~ msgid "Chorus" | ||
2215 | #~ msgstr "Hợp xướng" | ||
2216 | |||
2217 | #~ msgid "Easy Listening" | ||
2218 | #~ msgstr "Nghe dễ dàng" | ||
2219 | |||
2220 | #~ msgid "Acoustic" | ||
2221 | #~ msgstr "Độ trung thực âm thanh" | ||
2222 | |||
2223 | #~ msgid "Humour" | ||
2224 | #~ msgstr "Hài hước" | ||
2225 | |||
2226 | #~ msgid "Speech" | ||
2227 | #~ msgstr "Nói tiếng" | ||
2228 | |||
2229 | #~ msgid "Chanson" | ||
2230 | #~ msgstr "Bài hát kiểu Pháp" | ||
2231 | |||
2232 | #~ msgid "Opera" | ||
2233 | #~ msgstr "Hát kịch" | ||
2234 | |||
2235 | #~ msgid "Chamber Music" | ||
2236 | #~ msgstr "Nhạc phòng" | ||
2237 | |||
2238 | #~ msgid "Sonata" | ||
2239 | #~ msgstr "Bản xô-nat" | ||
2240 | |||
2241 | #~ msgid "Symphony" | ||
2242 | #~ msgstr "Giao hưởng" | ||
2243 | |||
2244 | #~ msgid "Booty Bass" | ||
2245 | #~ msgstr "Trầm Booty" | ||
2246 | |||
2247 | #~ msgid "Primus" | ||
2248 | #~ msgstr "Pri-mus" | ||
2249 | |||
2250 | #~ msgid "Porn Groove" | ||
2251 | #~ msgstr "Porn Groove" | ||
2252 | |||
2253 | #~ msgid "Satire" | ||
2254 | #~ msgstr "Châm biếm" | ||
2255 | |||
2256 | #~ msgid "Slow Jam" | ||
2257 | #~ msgstr "Ứng tác chậm" | ||
2258 | |||
2259 | #~ msgid "Club" | ||
2260 | #~ msgstr "Hội" | ||
2261 | |||
2262 | #~ msgid "Tango" | ||
2263 | #~ msgstr "Tan-gô" | ||
2264 | |||
2265 | #~ msgid "Samba" | ||
2266 | #~ msgstr "Sam-ba" | ||
2267 | |||
2268 | #~ msgid "Folklore" | ||
2269 | #~ msgstr "Truyền thống dân gian" | ||
2270 | |||
2271 | #~ msgid "Ballad" | ||
2272 | #~ msgstr "Khúc balat" | ||
2273 | |||
2274 | #~ msgid "Power Ballad" | ||
2275 | #~ msgstr "Khúc balat năng lực" | ||
2276 | |||
2277 | #~ msgid "Rhythmic Soul" | ||
2278 | #~ msgstr "Hồn nhịp nhàng" | ||
2279 | |||
2280 | #~ msgid "Freestyle" | ||
2281 | #~ msgstr "Kiểu tự do" | ||
2282 | |||
2283 | #~ msgid "Duet" | ||
2284 | #~ msgstr "Bản nhạc cho bộ đôi" | ||
2285 | |||
2286 | #~ msgid "Punk Rock" | ||
2287 | #~ msgstr "Rốc - rốc dữ dội" | ||
2288 | |||
2289 | #~ msgid "Drum Solo" | ||
2290 | #~ msgstr "Trống diễn đơn" | ||
2291 | |||
2292 | #~ msgid "A Cappella" | ||
2293 | #~ msgstr "Hát không có nhạc hỗ trợ" | ||
2294 | |||
2295 | #~ msgid "Euro-House" | ||
2296 | #~ msgstr "Nhà Âu" | ||
2297 | |||
2298 | #~ msgid "Dance Hall" | ||
2299 | #~ msgstr "Phòng khiêu vũ" | ||
2300 | |||
2301 | #~ msgid "Goa" | ||
2302 | #~ msgstr "Goa" | ||
2303 | |||
2304 | #~ msgid "Drum & Bass" | ||
2305 | #~ msgstr "Trống và Trầm" | ||
2306 | |||
2307 | #~ msgid "Club-House" | ||
2308 | #~ msgstr "Nhà hội" | ||
2309 | |||
2310 | #~ msgid "Hardcore" | ||
2311 | #~ msgstr "Lõi cứng" | ||
2312 | |||
2313 | #~ msgid "Terror" | ||
2314 | #~ msgstr "Kinh hãi" | ||
2315 | |||
2316 | #~ msgid "Indie" | ||
2317 | #~ msgstr "In-đi" | ||
2318 | |||
2319 | #~ msgid "BritPop" | ||
2320 | #~ msgstr "Pốp quốc Anh" | ||
2321 | |||
2322 | #~ msgid "Negerpunk" | ||
2323 | #~ msgstr "Rốc dữ dội đen" | ||
2324 | |||
2325 | #~ msgid "Polsk Punk" | ||
2326 | #~ msgstr "Rốc dữ dội Ba-lan" | ||
2327 | |||
2328 | #~ msgid "Beat" | ||
2329 | #~ msgstr "Nhịp phách" | ||
2330 | |||
2331 | #~ msgid "Christian Gangsta Rap" | ||
2332 | #~ msgstr "Rap kẻ cướp Cơ đốc" | ||
2333 | |||
2334 | #~ msgid "Heavy Metal" | ||
2335 | #~ msgstr "Kim nặng" | ||
2336 | |||
2337 | #~ msgid "Black Metal" | ||
2338 | #~ msgstr "Kim đen" | ||
2339 | |||
2340 | #~ msgid "Crossover" | ||
2341 | #~ msgstr "Xuyên chéo" | ||
2342 | |||
2343 | #~ msgid "Contemporary Christian" | ||
2344 | #~ msgstr "Cơ-đốc đương thời" | ||
2345 | |||
2346 | #~ msgid "Christian Rock" | ||
2347 | #~ msgstr "Rốc Cơ-đốc" | ||
2348 | |||
2349 | #~ msgid "Merengue" | ||
2350 | #~ msgstr "Me-ren-gê" | ||
2351 | |||
2352 | #~ msgid "Salsa" | ||
2353 | #~ msgstr "San-sa" | ||
2354 | |||
2355 | #~ msgid "Thrash Metal" | ||
2356 | #~ msgstr "Kim quẫy đập" | ||
2357 | |||
2358 | #~ msgid "Anime" | ||
2359 | #~ msgstr "A-ni-mê" | ||
2360 | |||
2361 | #~ msgid "JPop" | ||
2362 | #~ msgstr "JPốp" | ||
2363 | |||
2364 | #~ msgid "Synthpop" | ||
2365 | #~ msgstr "Pốp tổng hợp" | ||
2366 | |||
2367 | #~ msgid "stereo" | ||
2368 | #~ msgstr "âm lập thể" | ||
2369 | |||
2370 | #~ msgid "joint stereo" | ||
2371 | #~ msgstr "âm lập thể chung" | ||
2372 | |||
2373 | #~ msgid "dual channel" | ||
2374 | #~ msgstr "kênh đôi" | ||
2375 | |||
2376 | #~ msgid "mono" | ||
2377 | #~ msgstr "một nguồn" | ||
2378 | |||
2379 | #~ msgid "MPEG-1" | ||
2380 | #~ msgstr "MPEG-1" | ||
2381 | |||
2382 | #~ msgid "MPEG-2" | ||
2383 | #~ msgstr "MPEG-2" | ||
2384 | |||
2385 | #~ msgid "MPEG-2.5" | ||
2386 | #~ msgstr "MPEG-2.5" | ||
2387 | |||
2388 | #~ msgid "Layer I" | ||
2389 | #~ msgstr "Lớp 1" | ||
2390 | |||
2391 | #~ msgid "Layer II" | ||
2392 | #~ msgstr "Lớp 2" | ||
2393 | |||
2394 | #~ msgid "Layer III" | ||
2395 | #~ msgstr "Lớp 3" | ||
2396 | |||
2397 | #~ msgid "VBR" | ||
2398 | #~ msgstr "VBR" | ||
2399 | |||
2400 | #~ msgid "CBR" | ||
2401 | #~ msgstr "CBR" | ||
2402 | |||
2403 | #~ msgid "no copyright" | ||
2404 | #~ msgstr "không có tác quyền" | ||
2405 | |||
2406 | #~ msgid "copy" | ||
2407 | #~ msgstr "chép" | ||
2408 | |||
2409 | #~ msgid "" | 2607 | #~ msgid "" |
2410 | #~ "Please provide the name of the language you are building\n" | 2608 | #~ "Please provide the name of the language you are building\n" |
2411 | #~ "a dictionary for. For example:\n" | 2609 | #~ "a dictionary for. For example:\n" |
@@ -2425,6 +2623,3 @@ msgstr "Bản sửa đổi #%u: Tác giả « %s » đã làm việc « %s »." | |||
2425 | 2623 | ||
2426 | #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" | 2624 | #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" |
2427 | #~ msgstr "Tăng lên ALLOCSIZE (kích cỡ cấp phát, theo %s).\n" | 2625 | #~ msgstr "Tăng lên ALLOCSIZE (kích cỡ cấp phát, theo %s).\n" |
2428 | |||
2429 | #~ msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" | ||
2430 | #~ msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây" | ||