aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSamira Tamboura <samiratg8@hotmail.com>2021-03-08 18:26:36 +0000
committerWeblate <weblate@taler.net>2021-03-09 19:35:57 +0100
commitfe46b0a61fd78beffbb193abb67b63d5cd16a25d (patch)
tree1cc8aa85f6c4c63692b3bd1158b03a0aa9454311
parent9099fc3cef6e002ebe5e555796aeeffa59802cfa (diff)
downloadwww-fe46b0a61fd78beffbb193abb67b63d5cd16a25d.tar.gz
www-fe46b0a61fd78beffbb193abb67b63d5cd16a25d.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 35.2% (123 of 349 strings) Translation: GNUnet/Website Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po66
1 files changed, 45 insertions, 21 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 97b4aa9e..c8f0e9fa 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-03-08 04:37+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-03-09 18:35+0000\n"
12"Last-Translator: Sarah Aya Daza <fiorellaya.526@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Samira Tamboura <samiratg8@hotmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>" 13"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>"
14"\n" 14"\n"
15"Language: es\n" 15"Language: es\n"
@@ -606,10 +606,8 @@ msgid "GNUnet System Architecture"
606msgstr "Arquitectura del sistema GNUnet" 606msgstr "Arquitectura del sistema GNUnet"
607 607
608#: template/architecture.html.j2:20 608#: template/architecture.html.j2:20
609#, fuzzy
610#| msgid "Documentation"
611msgid "Foundations" 609msgid "Foundations"
612msgstr "Documentación" 610msgstr "Fundamentos"
613 611
614#: template/architecture.html.j2:22 612#: template/architecture.html.j2:22
615msgid "" 613msgid ""
@@ -803,7 +801,7 @@ msgstr ""
803 801
804#: template/developers.html.j2:34 802#: template/developers.html.j2:34
805msgid "Discussion" 803msgid "Discussion"
806msgstr "" 804msgstr "Conversación"
807 805
808#: template/developers.html.j2:37 806#: template/developers.html.j2:37
809msgid "" 807msgid ""
@@ -812,10 +810,14 @@ msgid ""
812"gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</" 810"gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</"
813"a>." 811"a>."
814msgstr "" 812msgstr ""
813"Disponemos de una lista de correo para conversaciones de desarrolladores. "
814"Puede bien inscribirse o ver el listado en <a href=\"http://lists.gnu.org/"
815"mailman/listinfo/gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
816"gnunet-developers</a>."
815 817
816#: template/developers.html.j2:47 818#: template/developers.html.j2:47
817msgid "Regression Testing" 819msgid "Regression Testing"
818msgstr "" 820msgstr "Pruebas de regresión"
819 821
820#: template/developers.html.j2:50 822#: template/developers.html.j2:50
821msgid "" 823msgid ""
@@ -823,10 +825,13 @@ msgid ""
823"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet." 825"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet."
824"org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>." 826"org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>."
825msgstr "" 827msgstr ""
828"Disponemos de <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> con pruebas "
829"automáticas para detectar y analizar portabilidades en <a href=\"https://old."
830"gnunet.org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>."
826 831
827#: template/developers.html.j2:59 832#: template/developers.html.j2:59
828msgid "Code Coverage Analysis" 833msgid "Code Coverage Analysis"
829msgstr "" 834msgstr "Análisis de cobertura de código"
830 835
831#: template/developers.html.j2:62 836#: template/developers.html.j2:62
832msgid "" 837msgid ""
@@ -834,10 +839,14 @@ msgid ""
834"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href=" 839"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
835"\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>." 840"\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old.gnunet.org/coverage/</a>."
836msgstr "" 841msgstr ""
842"Usamos <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
843"para analizar la cobertura del código de nuestras pruebas, los resultados "
844"están disponibles en <a href=\"https://old.gnunet.org/coverage/\">https://old"
845".gnunet.org/coverage/</a> ."
837 846
838#: template/developers.html.j2:72 847#: template/developers.html.j2:72
839msgid "Performance Analysis" 848msgid "Performance Analysis"
840msgstr "" 849msgstr "Análisis de rendimiento"
841 850
842#: template/developers.html.j2:75 851#: template/developers.html.j2:75
843msgid "" 852msgid ""
@@ -845,55 +854,62 @@ msgid ""
845"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet." 854"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet."
846"org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>." 855"org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>."
847msgstr "" 856msgstr ""
857"Usamos <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\">Gauger</a> para el análisis "
858"de regresión del rendimiento sobre el soporte de intercambio en <a href="
859"\"https://old.gnunet.org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a> ."
848 860
849#: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209 861#: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209
850msgid "Downloads" 862msgid "Downloads"
851msgstr "" 863msgstr "Descargas"
852 864
853#: template/download.html.j2:11 865#: template/download.html.j2:11
854msgid "" 866msgid ""
855"Here you can download releases of our software and find links to the various " 867"Here you can download releases of our software and find links to the various "
856"versions." 868"versions."
857msgstr "" 869msgstr ""
870"Aquí puedes descargarte las ediciones de nuestro software y encontrar los "
871"links a varias versiones."
858 872
859#: template/download.html.j2:17 873#: template/download.html.j2:17
860msgid "0.11.x series" 874msgid "0.11.x series"
861msgstr "" 875msgstr "series 0.11.x"
862 876
863#: template/download.html.j2:18 877#: template/download.html.j2:18
864msgid "tarball" 878msgid "tarball"
865msgstr "" 879msgstr "Fichero"
866 880
867#: template/download.html.j2:20 881#: template/download.html.j2:20
882#, fuzzy
868msgid "" 883msgid ""
869"The tarball of the latest version can be obtained from GNU FTP and its " 884"The tarball of the latest version can be obtained from GNU FTP and its "
870"mirrors." 885"mirrors."
871msgstr "" 886msgstr ""
887"La ultima version del fichero, se puede obtener desde GNU FTP o en sus ré"
888"plicas/espejos."
872 889
873#: template/download.html.j2:30 890#: template/download.html.j2:30
874msgid "git" 891msgid "git"
875msgstr "" 892msgstr "git"
876 893
877#: template/download.html.j2:32 894#: template/download.html.j2:32
878msgid "" 895msgid ""
879"You can fetch the git tag of version 0.11.x from our development server:" 896"You can fetch the git tag of version 0.11.x from our development server:"
880msgstr "" 897msgstr ""
898"Puedes hacerte con una git tag versión 0.11.x desde nuestro servidor en "
899"desarrollo:"
881 900
882#: template/engage.html.j2:6 901#: template/engage.html.j2:6
883#, fuzzy
884#| msgid "Engage"
885msgid "Engage!" 902msgid "Engage!"
886msgstr "Participa" 903msgstr "¡Participa!"
887 904
888#: template/ev.html.j2:6 905#: template/ev.html.j2:6
906#, fuzzy
889msgid "Verein zur F&ouml;rderung von GNUnet e.V." 907msgid "Verein zur F&ouml;rderung von GNUnet e.V."
890msgstr "" 908msgstr "Verein zur F&ouml;rderung von GNUnet e.V."
891 909
892#: template/ev.html.j2:11 910#: template/ev.html.j2:11
893#, fuzzy
894#| msgid "About GNUnet"
895msgid "About GNUnet e.V." 911msgid "About GNUnet e.V."
896msgstr "Sobre GNUnet" 912msgstr "Sobre GNUnet e.V."
897 913
898#: template/ev.html.j2:13 914#: template/ev.html.j2:13
899msgid "" 915msgid ""
@@ -902,6 +918,10 @@ msgid ""
902"law to support GNUnet development. The Amtsgericht M&uuml;nchen registered " 918"law to support GNUnet development. The Amtsgericht M&uuml;nchen registered "
903"the association on the 7th of March under VR 205287." 919"the association on the 7th of March under VR 205287."
904msgstr "" 920msgstr ""
921"El 27 de diciembre de 2013, un grupo de hackers de GNUnet se reunió en el "
922"30c3 Chaos Communication Congress para crear \"Verein zur F&ouml;rderung von "
923"GNUnet e.V.\", una asociación para apoyar el desarrollo de GNUnet, bajo la "
924"ley alemana."
905 925
906#: template/ev.html.j2:22 926#: template/ev.html.j2:22
907msgid "" 927msgid ""
@@ -909,10 +929,14 @@ msgid ""
909"and education in the area of secure decentralized networking in general, and " 929"and education in the area of secure decentralized networking in general, and "
910"GNUnet specifically. This is the official website for the association." 930"GNUnet specifically. This is the official website for the association."
911msgstr "" 931msgstr ""
932"Esta es la página web de la asociación. La asociación está oficialmente "
933"dedicada a apoyar, a modo general, la investigación, el desarrollo y la "
934"educación, en el área de redes seguras y descentralizadas; y más "
935"específicamente a GNUnet."
912 936
913#: template/ev.html.j2:31 937#: template/ev.html.j2:31
914msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V." 938msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V."
915msgstr "" 939msgstr "Conviértase en miembro de GNUnet e.V."
916 940
917#: template/ev.html.j2:33 941#: template/ev.html.j2:33
918msgid "" 942msgid ""