diff options
Diffstat (limited to 'developers.html')
-rw-r--r-- | developers.html | 108 |
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/developers.html b/developers.html index 9dea5003..f6b215ca 100644 --- a/developers.html +++ b/developers.html | |||
@@ -15,6 +15,7 @@ | |||
15 | <h1 lang="de">Taler für Entwickler</h1> | 15 | <h1 lang="de">Taler für Entwickler</h1> |
16 | <h1 lang="fr">Taler pour les développeurs</h1> | 16 | <h1 lang="fr">Taler pour les développeurs</h1> |
17 | <h1 lang="it">Taler per programmatori</h2> | 17 | <h1 lang="it">Taler per programmatori</h2> |
18 | <h1 lang="es">Taler para programadores</h2> | ||
18 | </div> | 19 | </div> |
19 | 20 | ||
20 | <!-- Example row of columns --> | 21 | <!-- Example row of columns --> |
@@ -24,6 +25,7 @@ | |||
24 | <h2 lang="de">Frei</h2> | 25 | <h2 lang="de">Frei</h2> |
25 | <h2 lang="fr">Libre</h2> | 26 | <h2 lang="fr">Libre</h2> |
26 | <h2 lang="it">Free</h2> | 27 | <h2 lang="it">Free</h2> |
28 | <h2 lang="es">Libre</h2> | ||
27 | <p lang="en">Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference implementation into their applications. | 29 | <p lang="en">Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference implementation into their applications. |
28 | Different components of Taler are being made available under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the Mint, the LGPLv3+ is used for reference | 30 | Different components of Taler are being made available under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the Mint, the LGPLv3+ is used for reference |
29 | code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. | 31 | code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. |
@@ -58,12 +60,20 @@ | |||
58 | venditore, e licenze come Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i | 60 | venditore, e licenze come Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i |
59 | relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi | 61 | relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi |
60 | per massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento free.</p> | 62 | per massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento free.</p> |
63 | <p lang="es">Taler es software libre implementando un protocolo abierto. Quien quiera es bienvenido a inspeccionar | ||
64 | nuestro código e integrar nuestra implementación de referencia dentro de sus aplicaciones. | ||
65 | Los diferentes componentes de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La licencia Affero GPLv3+ se usa | ||
66 | para la Casa de Mmoneda (Mint), la licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la integración con las | ||
67 | plataformas de comercio, y licencias como Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y aplicaciones de cara | ||
68 | a la vista de los clientes. | ||
69 | Estamos abiertos a recibir sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta plataforma de pagos libre.</p> | ||
61 | </div> | 70 | </div> |
62 | <div class="col-lg-6"> | 71 | <div class="col-lg-6"> |
63 | <h2 lang="en">RESTful</h2> | 72 | <h2 lang="en">RESTful</h2> |
64 | <h2 lang="de">REST-basiert</h2> | 73 | <h2 lang="de">REST-basiert</h2> |
65 | <h2 lang="fr">Avec REST</h2> | 74 | <h2 lang="fr">Avec REST</h2> |
66 | <h2 lang="it">RESTful</h2> | 75 | <h2 lang="it">RESTful</h2> |
76 | <h2 lang="es"> Basado en REST</h2> | ||
67 | <p lang="en">Taler is designed to work on the Internet. To ensure | 77 | <p lang="en">Taler is designed to work on the Internet. To ensure |
68 | that Taler payments can work with restrictive network setups, Taler | 78 | that Taler payments can work with restrictive network setups, Taler |
69 | uses a RESTful protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does not | 79 | uses a RESTful protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does not |
@@ -101,6 +111,13 @@ | |||
101 | Taler usa JSON per codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare Taler | 111 | Taler usa JSON per codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare Taler |
102 | con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo usato da Taler è documentato | 112 | con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo usato da Taler è documentato |
103 | nel dettaglio <a href="http://api.taler.net/">qui</a>.</p> | 113 | nel dettaglio <a href="http://api.taler.net/">qui</a>.</p> |
114 | <p lang="es">Taler se diseñó para funcionar sobre Internet. Para garantizar que los pagos | ||
115 | Taler pueden funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler usa | ||
116 | un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de Taler no depende del uso de HTTPS, | ||
117 | aunque obviamente los comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y porque es | ||
118 | habitualmente mejor para la privacidad comparado con HTTP. Taler usa JSON para codificar | ||
119 | datos estructurados, lo que simplifica integrar Taler con aplicaciones web existentes. | ||
120 | El protocolo de Taler está documentado detalladamente <a href="http://api.taler.net/">aquí</a>.</p> | ||
104 | </div> | 121 | </div> |
105 | </div> | 122 | </div> |
106 | <div class="row"> | 123 | <div class="row"> |
@@ -109,6 +126,7 @@ | |||
109 | <h2 lang="de">Code</h2> | 126 | <h2 lang="de">Code</h2> |
110 | <h2 lang="fr">Code</h2> | 127 | <h2 lang="fr">Code</h2> |
111 | <h2 lang="it">Codice</h2> | 128 | <h2 lang="it">Codice</h2> |
129 | <h2 lang="es">Código</h2> | ||
112 | <p lang="en">Taler is currently primarily developed by a research team | 130 | <p lang="en">Taler is currently primarily developed by a research team |
113 | at Inria and TU Munich. However, contributions from anyone are | 131 | at Inria and TU Munich. However, contributions from anyone are |
114 | welcome. Our Git repositories can be cloned using the Git and HTTP | 132 | welcome. Our Git repositories can be cloned using the Git and HTTP |
@@ -135,12 +153,18 @@ | |||
135 | Git e HTTP su questo link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della corrispettiva | 153 | Git e HTTP su questo link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della corrispettiva |
136 | repository. Una lista delle repository pubbiche può essere trovata al nostro | 154 | repository. Una lista delle repository pubbiche può essere trovata al nostro |
137 | <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> | 155 | <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> |
156 | <p lang="es">Taler se desarrolla principalmente por un equipo de investigación en | ||
157 | Inria y TU Munich. Igualmente son bienvenidas las contribuciones de cualquiera. | ||
158 | Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los métodos de acceso Git y HTTP | ||
159 | en <tt>git.taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. La lista de | ||
160 | repositorios públicos puede verse en <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> | ||
138 | </div> | 161 | </div> |
139 | <div class="col-lg-4"> | 162 | <div class="col-lg-4"> |
140 | <h2 lang="en">Documentation</h2> | 163 | <h2 lang="en">Documentation</h2> |
141 | <h2 lang="de">Dokumentation</h2> | 164 | <h2 lang="de">Dokumentation</h2> |
142 | <h2 lang="fr">Documentation</h2> | 165 | <h2 lang="fr">Documentation</h2> |
143 | <h2 lang="it">Documentazione</h2> | 166 | <h2 lang="it">Documentazione</h2> |
167 | <h2 lang="es">Documentación</h2> | ||
144 | <p lang="en">In addition to this website, the <a href="http://www.git.taler.net/">documented code</a> | 168 | <p lang="en">In addition to this website, the <a href="http://www.git.taler.net/">documented code</a> |
145 | and the <a href="http://api.taler.net/">API documentation</a>, we are in the process of | 169 | and the <a href="http://api.taler.net/">API documentation</a>, we are in the process of |
146 | preparing a comprehensive design document which will be published here soon.</p> | 170 | preparing a comprehensive design document which will be published here soon.</p> |
@@ -154,12 +178,16 @@ | |||
154 | <p lang="it">Oltre a questo sito, il <a href="http://www.git.taler.net/">codice documentato</a>, | 178 | <p lang="it">Oltre a questo sito, il <a href="http://www.git.taler.net/">codice documentato</a>, |
155 | e la <a href="http://api.taler.net/">documentazione API</a>, siamo preparando un | 179 | e la <a href="http://api.taler.net/">documentazione API</a>, siamo preparando un |
156 | documento integrale di progettazione che sarà presto pubblicato qui.</p> | 180 | documento integrale di progettazione che sarà presto pubblicato qui.</p> |
181 | <p lang="es">Además de este sitio, la <a href="http://www.git.taler.net/">documentación en el código</a> | ||
182 | y la <a href="http://api.taler.net/">documentación de la API</a>, estamos en proceso de elaborar | ||
183 | documentación de diseño detallada, que será publicada aquí próximamente.</p> | ||
157 | </div> | 184 | </div> |
158 | <div class="col-lg-4"> | 185 | <div class="col-lg-4"> |
159 | <h2 lang="en">Discussion</h2> | 186 | <h2 lang="en">Discussion</h2> |
160 | <h2 lang="de">Diskussion</h2> | 187 | <h2 lang="de">Diskussion</h2> |
161 | <h2 lang="fr">Discussion</h2> | 188 | <h2 lang="fr">Discussion</h2> |
162 | <h2 lang="it">Discussione</h2> | 189 | <h2 lang="it">Discussione</h2> |
190 | <h2 lang="es">Debates</h2> | ||
163 | <p lang="en">We have a mailinglist for developer discussions. | 191 | <p lang="en">We have a mailinglist for developer discussions. |
164 | You can subscribe to it or read the list archive at | 192 | You can subscribe to it or read the list archive at |
165 | <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> | 193 | <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> |
@@ -172,6 +200,9 @@ | |||
172 | <p lang="it">We have a mailinglist for developer discussions. | 200 | <p lang="it">We have a mailinglist for developer discussions. |
173 | You can subscribe to it or read the list archive at | 201 | You can subscribe to it or read the list archive at |
174 | <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> | 202 | <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> |
203 | <p lang="es">Tenemos una lista de correos para debates de desarrolladores. | ||
204 | Puedes suscribirte o leer el archivo de la lista en | ||
205 | <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.</p> | ||
175 | </div> | 206 | </div> |
176 | </div> | 207 | </div> |
177 | 208 | ||
@@ -181,6 +212,7 @@ | |||
181 | <h2 lang="de">Regressionstests</h2> | 212 | <h2 lang="de">Regressionstests</h2> |
182 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 213 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> |
183 | <h2 lang="it">Test delle regressioni</h2> | 214 | <h2 lang="it">Test delle regressioni</h2> |
215 | <h2 lang="es">Pruebas de regresión</h2> | ||
184 | <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests | 216 | <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests |
185 | to detect regressions and check for portability at | 217 | to detect regressions and check for portability at |
186 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> | 218 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> |
@@ -192,12 +224,16 @@ | |||
192 | <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> | 224 | <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> |
193 | dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla | 225 | dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla |
194 | pagina <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> | 226 | pagina <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> |
227 | <p lang="es">Tenemos test automatizados con <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> para | ||
228 | detectar regresiones y chequeos de portabilidad en | ||
229 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> | ||
195 | </div> | 230 | </div> |
196 | <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> | 231 | <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> |
197 | <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> | 232 | <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> |
198 | <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> | 233 | <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> |
199 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 234 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> |
200 | <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> | 235 | <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> |
236 | <h2 lang="es">Análisis de cobertura de código</h2> | ||
201 | <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to | 237 | <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to |
202 | analyze the code coverage of our tests, the results are available | 238 | analyze the code coverage of our tests, the results are available |
203 | at <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> | 239 | at <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> |
@@ -208,12 +244,16 @@ | |||
208 | <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" | 244 | <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" |
209 | da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono | 245 | da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono |
210 | disponibili alla pagina <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> | 246 | disponibili alla pagina <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> |
247 | <p lang="es">Usamos <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> para | ||
248 | analizar la cobertura del código de nuestros tests, los resultados están disponibles en | ||
249 | <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> | ||
211 | </div> | 250 | </div> |
212 | <div class="col-lg-4"> | 251 | <div class="col-lg-4"> |
213 | <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> | 252 | <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> |
214 | <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> | 253 | <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> |
215 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 254 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> |
216 | <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> | 255 | <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> |
256 | <h2 lang="es">Performance</h2> | ||
217 | <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance | 257 | <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance |
218 | regression analysis of the Mint backend | 258 | regression analysis of the Mint backend |
219 | at <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | 259 | at <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> |
@@ -224,6 +264,9 @@ | |||
224 | <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso | 264 | <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso |
225 | <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina | 265 | <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina |
226 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | 266 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> |
267 | <p lang="es">Usamos <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> para análisis de | ||
268 | regresión de la performance del backend Mint en | ||
269 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | ||
227 | </div> | 270 | </div> |
228 | </div> | 271 | </div> |
229 | 272 | ||
@@ -232,6 +275,7 @@ | |||
232 | <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> | 275 | <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> |
233 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 276 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> |
234 | <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> | 277 | <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> |
278 | <h2 lang="es">Diagrama general del sistema Taler</h2> | ||
235 | <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors | 279 | <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors |
236 | with the help of <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> as illustrated in the | 280 | with the help of <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> as illustrated in the |
237 | illustration on the right. Typical transactions involve the following steps: | 281 | illustration on the right. Typical transactions involve the following steps: |
@@ -246,6 +290,10 @@ | |||
246 | comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. | 290 | comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. |
247 | La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> | 291 | La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> |
248 | <p> | 292 | <p> |
293 | <p lang="en">El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda de | ||
294 | <a href="http://www.fsf.org/">Software Libre</a> como se ve en la figura de la derecha. | ||
295 | Las transacciones típicas consisten de los siguientes pasos: | ||
296 | </p> | ||
249 | <img src="images/system.svg" alt="system overview" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%"> | 297 | <img src="images/system.svg" alt="system overview" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%"> |
250 | <ol> | 298 | <ol> |
251 | <li lang="en">A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds | 299 | <li lang="en">A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds |
@@ -265,6 +313,11 @@ | |||
265 | generata dal portafoglio elettronico (<b>wallet</b>) compatibile col | 313 | generata dal portafoglio elettronico (<b>wallet</b>) compatibile col |
266 | sistema Taler, ad autenticare il cliente alla zecca (nota anche come "mint"). | 314 | sistema Taler, ad autenticare il cliente alla zecca (nota anche come "mint"). |
267 | Nella terminologia adeguata, si dirà che il cliente ha creato una riserva.</li> | 315 | Nella terminologia adeguata, si dirà che il cliente ha creato una riserva.</li> |
316 | <li lang="es">El cliente instruye a su <b>banco</b> a transferir fondos de su cuenta | ||
317 | a la casa de moneda Taler (arriba a la izquierda). En la referencia de la transacción | ||
318 | incluye un token de autenticación de su <b>billetera</b> electrónica. En la | ||
319 | terminología Taler, el cliente crea una reserva en la casa de moneda.</li> | ||
320 | |||
268 | <li lang="en">Once the mint has received the transfer, it allows the | 321 | <li lang="en">Once the mint has received the transfer, it allows the |
269 | customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. | 322 | customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. |
270 | The electronic coins are digital representations of the original | 323 | The electronic coins are digital representations of the original |
@@ -295,6 +348,15 @@ | |||
295 | acquisto. Taler non interferisce dunque né con la valuta né con l'ammonto | 348 | acquisto. Taler non interferisce dunque né con la valuta né con l'ammonto |
296 | presente nella riserva. L'unica modifca apportata da Taler alla riserva è | 349 | presente nella riserva. L'unica modifca apportata da Taler alla riserva è |
297 | la sottrazione da questa della tariffa del servizio. | 350 | la sottrazione da questa della tariffa del servizio. |
351 | <li lang="es">Una vez que la Casa de Moneda recibe la transferencia, permite que | ||
352 | la billetera del cliente <b>retire</b> billetes electrónicos. | ||
353 | Los billetes electrónicos son representaciones digitales de la moneda original | ||
354 | de la transferencia. Es importante destacar que la casa de moneda no registra los | ||
355 | "números de serie" de los billetes creados en este proceso, por lo que no puede | ||
356 | decir luego qué cliente compró qué cosa a qué comerciante. | ||
357 | El uso de Taler no cambia la moneda ni el valor total de los fondos (excepto por | ||
358 | tasas de cambio que la Casa de Moneda pueda cobrar por este servicio).</li> | ||
359 | |||
298 | <li lang="en">Once the customer has the digital coins in his wallet, | 360 | <li lang="en">Once the customer has the digital coins in his wallet, |
299 | the wallet can be used to <b>spend</b> the coins with merchant | 361 | the wallet can be used to <b>spend</b> the coins with merchant |
300 | portals that support the Taler | 362 | portals that support the Taler |
@@ -338,6 +400,18 @@ | |||
338 | può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà | 400 | può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà |
339 | che Taler ha di restituire il cambio. | 401 | che Taler ha di restituire il cambio. |
340 | </li> | 402 | </li> |
403 | <li lang="es">Una vez que el cliente tiene los billetes digitales en su | ||
404 | billetera, puede usarla para <b>gastar</b> esos billetes con portales de | ||
405 | comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y acepten a la casa de moneda | ||
406 | referida como partner (flecha abajo). Esto crea un contrato digital firmado por | ||
407 | los billetes del cliente y el comerciante. | ||
408 | De ser necesario, los clientes pueden usar luego este contrato firmado digitalmente | ||
409 | en la Justicia para probar los términos exactos del contrato y que se pagó el monto | ||
410 | especificado. El cliente no dispone de los datos bancarios del comerciante, y Taler | ||
411 | no requiere que el comerciante sepa la identidad del cliente. Naturalmente, el | ||
412 | cliente puede gastar cualquier fracción de sus billetes digitales (el sistema se | ||
413 | ocupa del proceso de obtener cambio).</li> | ||
414 | |||
341 | <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> | 415 | <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> |
342 | the respective receipts that resulted from the contract signing | 416 | the respective receipts that resulted from the contract signing |
343 | with the customer at the mint to redeem the coins. | 417 | with the customer at the mint to redeem the coins. |
@@ -375,6 +449,19 @@ | |||
375 | e il cliente, né l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la zecca | 449 | e il cliente, né l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la zecca |
376 | potrà (e dovrà) conoscere l'identità del negoziante, dal momento che | 450 | potrà (e dovrà) conoscere l'identità del negoziante, dal momento che |
377 | essa necessità dei suoi estremi bancari necessari a finalizzare il processo.</li> | 451 | essa necessità dei suoi estremi bancari necessari a finalizzare il processo.</li> |
452 | <li lang="es">Los comerciantes que reciben billetes electrónicos | ||
453 | <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de los contratos | ||
454 | firmados con el cliente a la casa de moneda para canjear por los billetes. | ||
455 | Al realizar el depósito no se revelan los detalles del contrato entre el | ||
456 | cliente y la casa de moneda, de ninguna manera. Sin embargo, la casa de | ||
457 | moneda sí conoce la identidad del comerciante a través de la información | ||
458 | provista de ruteo al banco. El comerciante, por ejemplo cuando es | ||
459 | requerido por el Estado para pagar impuestos, puede proveer información | ||
460 | individual del respectivo contrato firmado por el cliente. | ||
461 | Así, la base de datos de la Casa de Moneda (Mint) permite al Estado | ||
462 | la imposición a los comerciantes de las tasas que corresponda aplicar | ||
463 | (y revisar que los contratos no sean ilegales).</li> | ||
464 | |||
378 | <li lang="en">Finally, the mint transfers funds corresponding to | 465 | <li lang="en">Finally, the mint transfers funds corresponding to |
379 | the digital coins redeemed by the merchants to the merchant's | 466 | the digital coins redeemed by the merchants to the merchant's |
380 | <b>bank</b> account. The mint may combine multiple small | 467 | <b>bank</b> account. The mint may combine multiple small |
@@ -396,6 +483,14 @@ | |||
396 | in un unico bonifico verso il conto del negoziante. Il negoziante può in ogni momento | 483 | in un unico bonifico verso il conto del negoziante. Il negoziante può in ogni momento |
397 | interrogare la zecca sullo stato dei bonifici che egli ha diritto a ricevere. | 484 | interrogare la zecca sullo stato dei bonifici che egli ha diritto a ricevere. |
398 | </li> | 485 | </li> |
486 | <li lang="es">Por último, la casa de moneda transfiere los fondos | ||
487 | correspondientes a los billetes digitales canjeados por el | ||
488 | comerciante a la cuenta de <b>banco</b> del comerciante. | ||
489 | La casa de moneda puede combinar múltiples transacciones pequeñas | ||
490 | en una transferencia de banco más grande. El comerciante puede | ||
491 | solicitarle a la casa de moneda la relación entre la transferencia | ||
492 | bancaria y los operaciones individuales que se depositaron.</li> | ||
493 | |||
399 | <li lang="en">Most importantly, the mint keeps cryptographic | 494 | <li lang="en">Most importantly, the mint keeps cryptographic |
400 | proofs that allow it to demonstrate that it is operating | 495 | proofs that allow it to demonstrate that it is operating |
401 | correctly to third parties. The system requires an external | 496 | correctly to third parties. The system requires an external |
@@ -417,6 +512,13 @@ | |||
417 | <b>ispettore</b> esterno, come ad esempio un apparato statale del fisco, | 512 | <b>ispettore</b> esterno, come ad esempio un apparato statale del fisco, |
418 | che controlla costantemente i database della zecca per verificare che il suo | 513 | che controlla costantemente i database della zecca per verificare che il suo |
419 | bilancio corrisponda sempre alla quantità di gettoni ancora in circolazione.</li> | 514 | bilancio corrisponda sempre alla quantità di gettoni ancora in circolazione.</li> |
515 | <li lang="es">Lo más importante es que la casa de moneda mantiene pruebas | ||
516 | criptográficas que permiten demostrar a terceros que opera correctamente. | ||
517 | El sistema requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de regulación | ||
518 | financiera avalada por el gobierno, para verificar fecuentemente las bases de | ||
519 | datos de la casa de moneda y chequear que su balance bancario coincide con el | ||
520 | valor total de los billetes que quedan en circulación.</li> | ||
521 | |||
420 | <li lang="en">Without the auditor, the mint operators could | 522 | <li lang="en">Without the auditor, the mint operators could |
421 | steal funds they are holding in reserve. Customers and merchants | 523 | steal funds they are holding in reserve. Customers and merchants |
422 | cannot cheat each other or the mint. If any party's computers | 524 | cannot cheat each other or the mint. If any party's computers |
@@ -437,6 +539,12 @@ | |||
437 | la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è proporzionale ai fondi | 539 | la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è proporzionale ai fondi |
438 | che tale computer ha in circolazione durante il periodo della compromissione. | 540 | che tale computer ha in circolazione durante il periodo della compromissione. |
439 | </li> | 541 | </li> |
542 | <li lang="es">Sin el auditor, los operadores de la casa de moneda | ||
543 | podrían robar los fondos que mantienen en las reservas. Los clientes y | ||
544 | comerciantes no pueden engañarse uno a otro, o a la casa de moneda. Si la | ||
545 | computadora de una de las partes se viera comprometida, el daño financiero | ||
546 | se limita a la parte respectiva y proporcional a los fondos que tienen en | ||
547 | circulación durante el período del inconveniente.</li> | ||
440 | </ol> | 548 | </ol> |
441 | </p> | 549 | </p> |
442 | </div> | 550 | </div> |