aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po2493
1 files changed, 162 insertions, 2331 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 65cdd2b3..a5e5ab07 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,449 +1,66 @@
1# Translations template for PROJECT.
2# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
5#
1msgid "" 6msgid ""
2msgstr "" 7msgstr ""
3"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
5"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-10-16 21:20+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" 11"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" 12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8"Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n" 13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"Language: en\n" 14"Language: de\n"
10"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
14"Generated-By: Babel 2.4.0\n" 18"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
15 19
16#: about.html.j2:8
17msgid ""
18"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
19"architect."
20msgstr ""
21"GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt."
22
23#: about.html.j2:13
24msgid ""
25"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
26"industries, …."
27msgstr ""
28"Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in "
29"verschiedenen Branchen..."
30
31#: about.html.j2:20
32msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
33msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR."
34
35#: about.html.j2:25
36msgid "Theoretical foundations."
37msgstr "Theoretische Grundlagen."
38
39#: about.html.j2:30
40msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
41msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe."
42
43#: about.html.j2:37
44msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
45msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
46
47#: about.html.j2:42
48msgid "PhD Student, Inria.."
49msgstr "Doktorand, Inria."
50
51#: about.html.j2:47 about.html.j2:62
52msgid "Software engineer."
53msgstr "Software-Ingenieur."
54
55#: about.html.j2:54
56msgid "Sustainable business development."
57msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung."
58
59#: about.html.j2:58
60msgid "Software engineer. Works on libebics."
61msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics."
62
63#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76
64msgid "Translator (Spanish)"
65msgstr "Übersetzer (Spanisch)."
66
67#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90
68msgid "Translator (Italian)"
69msgstr "Übersetzer (Italienisch)."
70
71#: about.html.j2:94
72#, fuzzy
73#| msgid "Translator (Spanish)"
74msgid "Translator (German)"
75msgstr "Übersetzer (Deutsch)."
76
77#: about.html.j2:100
78msgid "Hardware security module"
79msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul"
80
81#: about.html.j2:104
82msgid "Risk management"
83msgstr "Risikomanagement"
84
85#: about.html.j2:108
86msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
87msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
88
89#: about.html.j2:114
90msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
91msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse."
92
93#: architecture.html.j2:6
94msgid "Taler System Architecture"
95msgstr "Systemarchitektur von Taler"
96
97#: bibliography.html.j2:4
98msgid "GNU Taler Bibliography"
99msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
100
101#: bibliography.html.j2:9 bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23
102#: bibliography.html.j2:29
103msgid "by"
104msgstr "von"
105
106#: bibliography.html.j2:16 bibliography.html.j2:23 bibliography.html.j2:29
107#: common/footer.j2.inc:30
108msgid "and"
109msgstr "und"
110
111#: bibliography.html.j2:30
112msgid "available upon request"
113msgstr "erhältlich auf Anfrage"
114
115#: citizens.html.j2:5
116msgid "Advantages for Citizens"
117msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer"
118
119#: citizens.html.j2:9
120#, fuzzy
121#| msgid ""
122#| "Taler largely functions like digital cash. You\n"
123#| "withdraw money from your bank account into your\n"
124#| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
125#| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n"
126#| "currencies.\n"
127msgid ""
128"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank "
129"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
130"The electronic wallet can carry multiple currencies."
131msgstr ""
132"Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man "
133"überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um aus "
134"ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann dabei "
135"mehrere digitale Währungen enthalten."
136
137#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55
138#: merchants.html.j2:41
139msgid "Secure"
140msgstr "Sicher"
141
142#: citizens.html.j2:27
143#, fuzzy
144#| msgid ""
145#| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
146#| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n"
147#| "than your physical wallet. At most, you can lose\n"
148#| "its contents because your computer or mobile is\n"
149#| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n"
150#| "physical wallet, you can make backups to secure\n"
151#| "against data loss."
152msgid ""
153"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
154"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its "
155"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
156"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
157"against data loss."
158msgstr ""
159"Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug "
160"systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer als "
161"echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das die "
162"Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann man "
163"jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des "
164"Speichermediums."
165
166#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83
167msgid "Private"
168msgstr "Anonym"
169
170#: citizens.html.j2:39
171#, fuzzy
172#| msgid ""
173#| "Your transactions are private, neither the payment\n"
174#| "service provider nor merchant needs to learn your\n"
175#| "identity. There is no need to give out credit card\n"
176#| "numbers or other sensitive information. The merchant\n"
177#| "will only be able to do exactly the transaction you\n"
178#| "agreed to."
179msgid ""
180"Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
181"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
182"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
183"to do exactly the transaction you agreed to."
184msgstr ""
185"Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem noch "
186"die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es besteht auch "
187"keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern anzugeben. Die "
188"Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, die die Käufer "
189"genehmigt haben."
190
191#: citizens.html.j2:50
192msgid "Convenient"
193msgstr "Bequem"
194
195#: citizens.html.j2:52
196#, fuzzy
197#| msgid ""
198#| "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
199#| "digital coins in your wallet using your credit card\n"
200#| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n"
201#| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
202#| "keeps your transaction history on your computer."
203msgid ""
204"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
205"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with "
206"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
207"history on your computer."
208msgstr ""
209"Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche "
210"Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse "
211"funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld entfällt "
212"das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen können "
213"optional auf dem Computer gespeichert werden."
214
215#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41
216msgid "Stable"
217msgstr "Stabil"
218
219#: citizens.html.j2:63
220#, fuzzy
221#| msgid ""
222#| "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
223#| "denomination as the cash in your physical wallet.\n"
224#| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
225#| "to worry about cryto-currency related value\n"
226#| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n"
227#| "usual government protections for financial\n"
228#| "services."
229msgid ""
230"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in "
231"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
232"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is "
233"subject to the usual government protections for financial services."
234msgstr ""
235"Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches "
236"Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale "
237"Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem "
238"Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen "
239"Währungskontrolle."
240
241#: citizens.html.j2:79
242msgid "Wallet Browser Extension"
243msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung"
244
245#: citizens.html.j2:81
246#, fuzzy
247#| msgid ""
248#| "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
249#| "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
250#| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be "
251#| "available in the future.\n"
252msgid ""
253"We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
254"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and "
255"other platforms will be available in the future."
256msgstr ""
257"Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, "
258"Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln wir "
259"ebenfalss Taler-Geldbörsen."
260
261#: citizens.html.j2:88
262msgid "Taler Demo"
263msgstr "Demoversion von Taler"
264
265#: citizens.html.j2:90
266#, fuzzy
267#| msgid ""
268#| "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
269#| "demo.taler.net\">demo page</a>.\n"
270msgid ""
271"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
272"demo.taler.net\">demo page</a>."
273msgstr ""
274"Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann man die "
275"Funktionsweise von Taler kennenlernen."
276
277#: citizens.html.j2:103
278msgid "The Taler Wallet for customers"
279msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer"
280
281#: citizens.html.j2:105
282#, fuzzy
283#| msgid ""
284#| "Customers interact with the Taler system using\n"
285#| "the Taler wallet:"
286msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
287msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:"
288
289#: citizens.html.j2:110
290#, fuzzy
291#| msgid ""
292#| "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
293#| "transfers funds from his bank account to the Taler\n"
294#| "payment service provider (the exchange). The wire\n"
295#| "transfer subject must match a code identifying the\n"
296#| "customer's wallet. After the wire transfer is\n"
297#| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
298#| "coins from the exchange."
299msgid ""
300"To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
301"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
302"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
303"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
304"coins from the exchange."
305msgstr ""
306"Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer "
307"zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-"
308"Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der "
309"empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-"
310"Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch."
311
312#: citizens.html.j2:118
313#, fuzzy
314#| msgid ""
315#| "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
316#| "cause the wallet to display a proposal for some\n"
317#| "purchase. The wallet will ask the customer for\n"
318#| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n"
319#| "Transaction histories and digitally signed contracts\n"
320#| "can be preserved by the wallet."
321msgid ""
322"To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
323"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
324"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
325"digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
326msgstr ""
327"Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die "
328"Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen "
329"lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags "
330"bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle Zahlungen "
331"und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse gespeichert "
332"werden."
333
334#: citizens.html.j2:125
335#, fuzzy
336#| msgid ""
337#| "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
338#| "balance. The wallet can contain different\n"
339#| "currencies, and may be shared across\n"
340#| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n"
341#| "secure its contents against hardware failures."
342msgid ""
343"The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can "
344"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
345"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
346"failures."
347msgstr ""
348"Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die "
349"Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen "
350"Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-"
351"Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust der "
352"Hardware stets gesichert zu haben."
353
354#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179
355msgid "customer perspective"
356msgstr ""
357
358#: contact.html.j2:6 20#: contact.html.j2:6
359msgid "Contact information" 21msgid "Contact information"
360msgstr "Kontakt" 22msgstr ""
361 23
362#: contact.html.j2:13 24#: contact.html.j2:13
363msgid "The mailing list" 25msgid "The mailing list"
364msgstr "Die Mailing-Liste" 26msgstr ""
365 27
366#: contact.html.j2:15 28#: contact.html.j2:15
367#, fuzzy
368#| msgid ""
369#| "An archived, public mailing list for GNU Taler is\n"
370#| "hosted at\n"
371#| "<a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists."
372#| "gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list\n"
373#| "at <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n"
374msgid "" 29msgid ""
375"An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=" 30"An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href=\"https://"
376"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" 31"lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\">https://lists.gnu.org/"
377"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href=" 32"mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at "
378"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." 33"<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
379msgstr "" 34msgstr ""
380"Eine öffentliche Mailing-Liste wird archiviert bereitgestellt auf <a href="
381"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/"
382"mailman/listinfo/taler</a>. Nachrichten an die Liste sendet man an <a href="
383"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>.\n"
384 35
385#: contact.html.j2:25 36#: contact.html.j2:25
386msgid "Contacting individuals" 37msgid "Contacting individuals"
387msgstr "Mitglieder kontaktieren" 38msgstr ""
388 39
389#: contact.html.j2:27 40#: contact.html.j2:27
390#, fuzzy
391#| msgid ""
392#| "Team members are generally reachable at\n"
393#| "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of us\n"
394#| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n"
395msgid "" 41msgid ""
396"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " 42"GNUnet developers are generally reachable at <tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt>. "
397"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 43"All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
398msgstr "" 44msgstr ""
399"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
400"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen wird. "
401 45
402#: contact.html.j2:36 46#: contact.html.j2:36
403msgid "Reporting bugs" 47msgid "Reporting bugs"
404msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden" 48msgstr ""
405 49
406#: contact.html.j2:38 50#: contact.html.j2:38
407#, fuzzy
408#| msgid ""
409#| "We track open feature requests and bugs in our\n"
410#| "<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>,\n"
411#| "which is shared with the GNUnet project.\n"
412#| "You can also report bugs or feature requests to the\n"
413#| "mailing list.\n"
414msgid "" 51msgid ""
415"We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet.org/" 52"We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet.org/"
416"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can " 53"bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
417"also report bugs or feature requests to the mailing list." 54"also report bugs or feature requests to the mailing list."
418msgstr "" 55msgstr ""
419"Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen mit "
420"dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>.\n"
421" Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet "
422"werden."
423 56
424#: contact.html.j2:49 57#: common/footer.j2.inc:21 copyright.html.j2:6
425msgid "Executive team"
426msgstr "Leitungsteam"
427
428#: contact.html.j2:51
429#, fuzzy
430#| msgid ""
431#| "For non-technical commercial requests, please contact\n"
432#| "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n"
433msgid ""
434"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
435"tt>."
436msgstr ""
437"Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir <tt>ceo AT taler.net</tt> "
438"anzumailen.\n"
439
440#: copyright.html.j2:6
441msgid "Copyright Assignment" 58msgid "Copyright Assignment"
442msgstr "" 59msgstr ""
443 60
444#: copyright.html.j2:8 61#: copyright.html.j2:8
445msgid "" 62msgid ""
446"<p>Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 63"<p>Contributors to GNUnet with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
447"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" 64"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
448"\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" 65"\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
449"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " 66"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
@@ -467,2041 +84,255 @@ msgid ""
467"sufficient, but snail mail is preferred.</p>" 84"sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
468msgstr "" 85msgstr ""
469 86
470#: developers.html.j2:5 87#: ev.html.j2:5
471msgid "Taler for developers" 88msgid "Verein zur Förderung von GNUnet e.V."
472msgstr "Taler für Entwickler"
473
474#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58
475msgid "Free"
476msgstr "Frei"
477
478#: developers.html.j2:15
479#, fuzzy
480#| msgid ""
481#| "GNU Taler is free software implementing an open\n"
482#| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n"
483#| "implementation into their applications. Different\n"
484#| "components of Taler are being made available under\n"
485#| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
486#| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
487#| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n"
488#| "licenses like GPLv3+ are used for\n"
489#| "wallets and related customer-facing software. We are\n"
490#| "open for constructive suggestions for maximizing the\n"
491#| "adoption of this payment platform.\n"
492msgid ""
493"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
494"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
495"components of Taler are being made available under different licenses. The "
496"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
497"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
498"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
499"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
500"payment platform."
501msgstr ""
502"Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer "
503"sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen aufzunehmen. "
504"Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen Lizenzformen "
505"verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") dient Affero "
506"GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in Handelsplattformen, "
507"GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") und Kundeninteraktions-"
508"Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge willkommen, die Taler-"
509"Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren."
510
511#: developers.html.j2:32
512msgid "RESTful"
513msgstr "RESTful-basiert"
514
515#: developers.html.j2:35
516msgid ""
517"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
518"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
519"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but "
520"obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it "
521"generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode "
522"structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web "
523"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://"
524"docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
525msgstr ""
526"Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-"
527"Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere "
528"Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler "
529"hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden "
530"Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS "
531"vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere "
532"Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, um "
533"strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration von "
534"Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche "
535"Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a href=\"https://docs."
536"taler.net/\">docs.taler.net</a>."
537
538#: developers.html.j2:58
539msgid "Code"
540msgstr "Code"
541
542#: developers.html.j2:61
543#, fuzzy
544#| msgid ""
545#| "Taler is currently primarily developed by a\n"
546#| "research team at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and\n"
547#| "<a href=\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. However,\n"
548#| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
549#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
550#| "access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
551#| "the name of the respective repository. A list of\n"
552#| "repositories can be found in\n"
553#| "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n"
554msgid ""
555"Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
556"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
557"\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
558"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
559"<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
560"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</"
561"a>."
562msgstr ""
563"Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href="
564"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/"
565"\">GNUnet</a>. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer willkommen. "
566"Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem Zugriff auf "
567"<tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet "
568"sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
569
570#: developers.html.j2:75
571msgid "Documentation"
572msgstr "Dokumentation"
573
574#: developers.html.j2:78
575msgid ""
576"In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/"
577"\">documented code</a> and the <a href=\"https://docs.taler.net/\">API "
578"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
579"\"bibliography.html\">bibliography</a>."
580msgstr ""
581"Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/\">Code-"
582"Dokumentation</a>, die <a href=\"https://docs.taler.net"
583"\">Entwicklerdokumentation</a>. Wissenschaftliche Literatur findet man in "
584"der <a href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>."
585
586#: developers.html.j2:88
587msgid "Discussion"
588msgstr "Diskussion"
589
590#: developers.html.j2:91
591#, fuzzy
592#| msgid ""
593#| "We have a mailing list for developer discussions.\n"
594#| "You can subscribe to or read the list archive at\n"
595#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu."
596#| "org/mailman/listinfo/taler</a>.\n"
597msgid ""
598"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
599"read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
600"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
601msgstr ""
602"Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich "
603"einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://"
604"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
605"taler</a>."
606
607#: developers.html.j2:101
608msgid "Regression Testing"
609msgstr "Regressiontests mit Buildbot"
610
611#: developers.html.j2:104
612#, fuzzy
613#| msgid ""
614#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>\n"
615#| "automation tests to detect regressions and check for\n"
616#| "portability at <a\n"
617#| "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n"
618msgid ""
619"We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests to "
620"detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot."
621"taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
622msgstr ""
623"Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> "
624"befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/"
625"\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und die "
626"Portabilität des Codes zu gewährleisten."
627
628#: developers.html.j2:113
629msgid "Code Coverage Analysis"
630msgstr "Testabdeckung"
631
632#: developers.html.j2:116
633#, fuzzy
634#| msgid ""
635#| "We use\n"
636#| "<a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a>\n"
637#| "to analyze the code coverage of our tests, the\n"
638#| "results are available\n"
639#| "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n"
640msgid ""
641"We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> to "
642"analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
643"\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
644msgstr ""
645"Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</"
646"a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die "
647"Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
648
649#: developers.html.j2:126
650msgid "Performance Analysis"
651msgstr "Performanceanalyse"
652
653#: developers.html.j2:129
654#, fuzzy
655#| msgid ""
656#| "We\n"
657#| "use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>\n"
658#| "for performance regression analysis of the exchange\n"
659#| "backend\n"
660#| "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>.\n"
661msgid ""
662"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance "
663"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger."
664"taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
665msgstr ""
666"Wir verwenden <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>, um die "
667"Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a href=\"https://gauger.taler."
668"net/\">gauger.taler.net</a>."
669
670#: developers.html.j2:145
671msgid "Taler system overview"
672msgstr "Das Taler-System im Überblick"
673
674#: developers.html.j2:148
675#, fuzzy
676#| msgid ""
677#| "The Taler system consists of protocols executed among\n"
678#| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n"
679#| "Typical transactions involve the following steps:\n"
680msgid ""
681"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
682"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
683"the following steps:"
684msgstr ""
685"Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den "
686"Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:"
687
688#: developers.html.j2:155
689#, fuzzy
690#| msgid "Taler system overview"
691msgid "system overview"
692msgstr "Das Taler-System im Überblick"
693
694#: developers.html.j2:158
695#, fuzzy
696#| msgid ""
697#| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
698#| "transfer funds from his account to the Taler\n"
699#| "exchange (top left). In the subject of the\n"
700#| "transaction, he includes an authentication\n"
701#| "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
702#| "Taler terminology, the customer creates a\n"
703#| "reserve at the exchange.\n"
704msgid ""
705"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
706"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
707"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
708"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
709msgstr ""
710"Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in "
711"den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-"
712"Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff der "
713"Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit "
714"bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube."
715
716#: developers.html.j2:170
717#, fuzzy
718#| msgid ""
719#| "Once the exchange has received the wire\n"
720#| "transfer, it allows the customer's electronic\n"
721#| "wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
722#| "The electronic coins are digital\n"
723#| "representations of the original currency from\n"
724#| "the transfer. It is important to note that the\n"
725#| "exchange does not learn the &quot;serial\n"
726#| "numbers&quot; of the coins created in this\n"
727#| "process, so it cannot tell later which customer\n"
728#| "purchased what at which merchant. The use of\n"
729#| "Taler does not change the currency or the total\n"
730#| "value of the funds (except for fees which the\n"
731#| "exchange may charge for the service).\n"
732msgid ""
733"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
734"electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
735"are digital representations of the original currency from the transfer. It "
736"is important to note that the exchange does not learn the &quot;serial "
737"numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell later "
738"which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not "
739"change the currency or the total value of the funds (except for fees which "
740"the exchange may charge for the service)."
741msgstr ""
742"Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, "
743"erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. Die "
744"Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der Taler-"
745"Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert abzüglich einer "
746"gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten Tauschgebühr. Wichtig zu "
747"wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine Kenntnis der \"Seriennummern\" "
748"der erzeugten digitalen Münzen erlangt. Dies hat zur Folge, dass später "
749"nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer "
750"welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt."
751
752#: developers.html.j2:188
753#, fuzzy
754#| msgid ""
755#| "Once the customer has the digital coins in his\n"
756#| "wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
757#| "the coins with merchant portals that support\n"
758#| "the Taler payment system and accept the\n"
759#| "respective exchange as a business partner\n"
760#| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n"
761#| "signed by the customer's coins and the\n"
762#| "merchant. If necessary, the customer can later\n"
763#| "use this digitally signed contract in a court\n"
764#| "of law to prove the exact terms of the contract\n"
765#| "and that he paid the respective amount. The\n"
766#| "customer does not learn the banking details of\n"
767#| "the merchant, and Taler does not require the\n"
768#| "merchant to learn the identity of the\n"
769#| "customer. Naturally, the customer can spend any\n"
770#| "fraction of his digital coins (the system takes\n"
771#| "care of customers getting change).\n"
772msgid ""
773"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
774"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
775"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
776"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
777"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
778"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
779"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
780"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
781"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
782"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
783"change)."
784msgstr ""
785"Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen Verkäufern, "
786"die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-Wechselstube als "
787"Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten rechts). Dieser Vorgang "
788"erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von den Verkäufern als auch von "
789"den Käufern mit einer Signatur versehen wird (in der Grafik unten als Pfeil "
790"dargestellt). Dieser elektronisch \"unterschriebene\" Vertrag enthält die "
791"genauen Vertragsbedingungen und ist für eventuelle Streitfälle auch vor "
792"Gericht verwendbar als Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen "
793"Kaufpreis. Dazu müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder "
794"Bankdaten ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder "
795"beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, "
796"das System sorgt für das korrekte Wechselgeld."
797
798#: developers.html.j2:210
799#, fuzzy
800#| msgid ""
801#| "Merchants receiving digital\n"
802#| "coins <b>deposit</b> the respective claims\n"
803#| "that resulted from the contract signing with\n"
804#| "the customer at the exchange to redeem the\n"
805#| "coins. The deposit step does not reveal the\n"
806#| "details of the contract between the customer\n"
807#| "and the merchant or the identity of the\n"
808#| "customer to the exchange in any way. However,\n"
809#| "the exchange does learn the identity of the\n"
810#| "merchant via the provided bank routing\n"
811#| "information. The merchant can, for example\n"
812#| "when compelled by the state for taxation,\n"
813#| "provide information linking the individual\n"
814#| "deposit to the respective contract signed by\n"
815#| "the customer. Thus, the exchange's database\n"
816#| "allows the state to enforce that merchants pay\n"
817#| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
818#| "contracts).\n"
819msgid ""
820"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
821"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
822"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
823"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
824"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
825"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
826"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
827"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
828"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
829"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
830msgstr ""
831"Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an "
832"die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-"
833"Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube "
834"veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur "
835"die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer "
836"können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer "
837"rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube unterstützt "
838"auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren "
839"Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten."
840
841#: developers.html.j2:233
842#, fuzzy
843#| msgid ""
844#| "Finally, the exchange transfers funds\n"
845#| "corresponding to the digital coins redeemed by\n"
846#| "the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
847#| "account. The exchange may combine multiple\n"
848#| "small transactions into one larger bank\n"
849#| "transfer. The merchant can query the exchange\n"
850#| "about the relationship between the bank\n"
851#| "transfers and the individual claims that were\n"
852#| "deposited.\n"
853msgid ""
854"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
855"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
856"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
857"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
858"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
859msgstr ""
860"Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der "
861"Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die "
862"Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-"
863"Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag "
864"zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben die "
865"Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die "
866"Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen."
867
868#: developers.html.j2:247
869#, fuzzy
870#| msgid ""
871#| "Most importantly, the exchange keeps\n"
872#| "cryptographic proofs that allow it to\n"
873#| "demonstrate that it is operating correctly to\n"
874#| "third parties. The system requires an\n"
875#| "external <b>auditor</b>, such as a\n"
876#| "government-appointed financial regulatory body,\n"
877#| "to frequently verify the exchange's databases\n"
878#| "and check that its bank balance matches the\n"
879#| "total value of the remaining coins in\n"
880#| "circulation.\n"
881msgid ""
882"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
883"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
884"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
885"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
886"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
887"in circulation."
888msgstr ""
889"Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie "
890"kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte "
891"Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden "
892"unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten "
893"Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die "
894"regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen "
895"können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen "
896"Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken."
897
898#: developers.html.j2:262
899#, fuzzy
900#| msgid ""
901#| "Without the auditor, the exchange operators\n"
902#| "could embezzle funds they are holding in\n"
903#| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
904#| "each other or the exchange. If any party's\n"
905#| "computers are compromised, the financial damage\n"
906#| "is limited to the respective party and\n"
907#| "proportional to the funds they have in\n"
908#| "circulation during the period of the\n"
909#| "compromise.\n"
910msgid ""
911"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
912"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
913"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
914"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
915"circulation during the period of the compromise."
916msgstr ""
917"Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine "
918"Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können "
919"Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. "
920"Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden "
921"sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der "
922"digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der "
923"Schadensentstehung."
924
925#: faq.html.j2:5
926msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
927msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?"
928
929#: faq.html.j2:6
930#, fuzzy
931#| msgid ""
932#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n"
933#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n"
934#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n"
935msgid ""
936"<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler "
937"is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. "
938"Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
939msgstr ""
940"Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf "
941"elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-"
942"of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren "
943"mit blinden Signaturen."
944
945#: faq.html.j2:11
946#, fuzzy
947#| msgid ""
948#| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n"
949#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n"
950#| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n"
951#| "confirmation times.</p>\n"
952msgid ""
953"<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
954"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
955"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>"
956msgstr ""
957"Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels "
958"einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber "
959"Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen."
960
961#: faq.html.j2:18
962msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
963msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?"
964
965#: faq.html.j2:19
966#, fuzzy
967#| msgid ""
968#| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n"
969#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n"
970#| "coins in an escrow bank account.</p>\n"
971msgid ""
972"<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
973"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
974"escrow bank account.</p>"
975msgstr ""
976"Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. Das "
977"heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube "
978"speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die "
979"Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen."
980
981#: faq.html.j2:25
982msgid "What if my wallet is lost?"
983msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?"
984
985#: faq.html.j2:26
986#, fuzzy
987#| msgid ""
988#| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n"
989#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n"
990#| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n"
991#| "keeping it safe.</p>\n"
992msgid ""
993"<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
994"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like "
995"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.</p>"
996msgstr ""
997"Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, "
998"kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht "
999"wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind "
1000"ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung."
1001
1002#: faq.html.j2:32
1003#, fuzzy
1004#| msgid ""
1005#| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n"
1006#| "keeping the balance reasonably low.</p>\n"
1007msgid ""
1008"<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
1009"the balance reasonably low.</p>"
1010msgstr ""
1011"Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, indem "
1012"man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen "
1013"niedrig hält."
1014
1015#: faq.html.j2:37
1016msgid "What if my computer is hacked?"
1017msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
1018
1019#: faq.html.j2:38
1020#, fuzzy
1021#| msgid ""
1022#| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n"
1023#| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n"
1024#| "to you that your device has been compromised.</p>\n"
1025msgid ""
1026"<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
1027"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your "
1028"device has been compromised.</p>"
1029msgstr ""
1030"Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen aus "
1031"dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich daher "
1032"an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch "
1033"festzustellen."
1034
1035#: faq.html.j2:44
1036msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
1037msgstr ""
1038"Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen "
1039"senden?"
1040
1041#: faq.html.j2:45
1042#, fuzzy
1043#| msgid ""
1044#| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n"
1045#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n"
1046#| "payment in their bank account.</p>\n"
1047msgid ""
1048"<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
1049"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in "
1050"their bank account.</p>"
1051msgstr ""
1052"Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, können "
1053"sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und einfach "
1054"einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer "
1055"Geschäftsbank zu erhalten."
1056
1057#: faq.html.j2:50
1058#, fuzzy
1059#| msgid ""
1060#| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n"
1061#| "among friends directly as well.</p>\n"
1062msgid ""
1063"<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
1064"friends directly as well.</p>"
1065msgstr ""
1066"Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch "
1067"direkt digitale Münzen auszutauschen."
1068
1069#: faq.html.j2:56
1070msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
1071msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?"
1072
1073#: faq.html.j2:57
1074#, fuzzy
1075#| msgid ""
1076#| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n"
1077#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n"
1078msgid ""
1079"<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
1080"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
1081msgstr ""
1082"Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen speichern, "
1083"die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert "
1084"sind."
1085
1086#: faq.html.j2:61
1087#, fuzzy
1088#| msgid ""
1089#| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n"
1090msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
1091msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen."
1092
1093#: faq.html.j2:65
1094msgid "How does Taler protect my privacy?"
1095msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
1096
1097#: faq.html.j2:66
1098#, fuzzy
1099#| msgid ""
1100#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n"
1101#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly\n"
1102#| "signed</a> by an exchange. The use of a blind signature protects your\n"
1103#| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n"
1104#| "for which customer.</p>\n"
1105#| "\n"
1106msgid ""
1107"<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
1108"org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a "
1109"blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
1110"knowing which coin it signed for which customer.</p>"
1111msgstr ""
1112"Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube "
1113"blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
1114"Digitale_Signatur\">Digitale Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die "
1115"privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon "
1116"erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert."
1117
1118#: financial-news.html.j2:6
1119msgid "Financial News"
1120msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt"
1121
1122#: financial-news.html.j2:9
1123msgid ""
1124"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
1125"developments in the financial industry."
1126msgstr ""
1127
1128#: glossary.html.j2:6
1129msgid "auditor"
1130msgstr ""
1131
1132#: glossary.html.j2:8
1133msgid ""
1134"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
1135msgstr ""
1136
1137#: glossary.html.j2:12
1138msgid "bank"
1139msgstr ""
1140
1141#: glossary.html.j2:14
1142msgid ""
1143"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
1144"accounts"
1145msgstr ""
1146
1147#: glossary.html.j2:18
1148msgid "coin"
1149msgstr ""
1150
1151#: glossary.html.j2:20
1152msgid ""
1153"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
1154"known as the `denomination` of the coin"
1155msgstr ""
1156
1157#: glossary.html.j2:24
1158msgid "contract"
1159msgstr ""
1160
1161#: glossary.html.j2:26
1162msgid "the proposal signed by the wallet."
1163msgstr ""
1164
1165#: glossary.html.j2:30
1166msgid "denomination"
1167msgstr ""
1168
1169#: glossary.html.j2:32
1170msgid ""
1171"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
1172msgstr ""
1173
1174#: glossary.html.j2:36
1175msgid "denomination key"
1176msgstr ""
1177
1178#: glossary.html.j2:38
1179msgid ""
1180"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
1181"a particular `denomination`"
1182msgstr ""
1183
1184#: glossary.html.j2:42
1185msgid "deposit"
1186msgstr ""
1187
1188#: glossary.html.j2:44
1189msgid ""
1190"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
1191"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
1192msgstr ""
1193
1194#: glossary.html.j2:48
1195msgid "dirty"
1196msgstr ""
1197
1198#: glossary.html.j2:50
1199msgid ""
1200"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
1201"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
1202"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first"
1203msgstr ""
1204
1205#: glossary.html.j2:54
1206msgid "exchange"
1207msgstr ""
1208
1209#: glossary.html.j2:56
1210msgid ""
1211"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
1212"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
1213msgstr ""
1214
1215#: glossary.html.j2:60
1216msgid "extension"
1217msgstr ""
1218
1219#: glossary.html.j2:62
1220msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
1221msgstr ""
1222
1223#: glossary.html.j2:66
1224msgid "fresh coin"
1225msgstr "" 89msgstr ""
1226 90
1227#: glossary.html.j2:68 91#: ev.html.j2:8
1228msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
1229msgstr ""
1230
1231#: glossary.html.j2:72
1232msgid "master key"
1233msgstr ""
1234
1235#: glossary.html.j2:74
1236msgid "" 92msgid ""
1237"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " 93"On December 27th 2013 a group of GNUnet hackers met at 30c3 to create the "
1238"signing keys" 94"\"Verein zur Förderung von GNUnet e.V.\", an association under German law to "
1239msgstr "" 95"support GNUnet development. The Amtsgericht München registered the "
1240 96"association on the 7th of March under VR 205287."
1241#: glossary.html.j2:78
1242msgid "message signing key"
1243msgstr ""
1244
1245#: glossary.html.j2:80
1246msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
1247msgstr "" 97msgstr ""
1248 98
1249#: glossary.html.j2:84 99#: ev.html.j2:17
1250msgid "offer"
1251msgstr ""
1252
1253#: glossary.html.j2:86
1254msgid "" 100msgid ""
1255"specification of the details of a transaction, specifies the payment " 101"The association is officially dedicated to supporting research, development "
1256"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " 102"and education in the area of secure decentralized networking in general, and "
1257"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " 103"GNUnet specifically. This is the official website for the association."
1258"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
1259"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
1260"and signs it, it becomes a proposal."
1261msgstr ""
1262
1263#: glossary.html.j2:95
1264msgid "owner"
1265msgstr "" 104msgstr ""
1266 105
1267#: glossary.html.j2:97 106#: ev.html.j2:30
1268msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" 107msgid "Governance"
1269msgstr "" 108msgstr ""
1270 109
1271#: glossary.html.j2:101 110#: ev.html.j2:33
1272msgid "proof"
1273msgstr ""
1274
1275#: glossary.html.j2:103
1276msgid "" 111msgid ""
1277"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " 112"You can find our \"Satzung\", and the list of members under <a href=\"/git/"
1278"correct" 113"gnunet-ev.git/tree/satzung.tex\">https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/"
114"satzung.tex</a>. The current board consists of: <dl><dt>Vorsitz</dt> <dd><a "
115"href=\"http://grothoff.org/christian/\">Christian Grothoff</a></dd> "
116"<dt>stellvertretender Vorsitz</dt> <dd>Matthias Wachs</dd> <dt>Kassenwart</"
117"dt> <dd>Florian Dold</dd> <dt>Beisitzer</dt> <dd>Sree Harsha Totakura, "
118"Lurchi</dd> </dl>"
1279msgstr "" 119msgstr ""
1280 120
1281#: glossary.html.j2:107 121#: ev.html.j2:49
1282msgid "proposal" 122msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V."
1283msgstr "" 123msgstr ""
1284 124
1285#: glossary.html.j2:109 125#: ev.html.j2:51
1286msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
1287msgstr ""
1288
1289#: glossary.html.j2:113
1290msgid "reserve"
1291msgstr ""
1292
1293#: glossary.html.j2:115
1294msgid ""
1295"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
1296"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
1297"account to cover obligations from coins in circulation"
1298msgstr ""
1299
1300#: glossary.html.j2:119
1301msgid "refreshing"
1302msgstr ""
1303
1304#: glossary.html.j2:121
1305msgid "" 126msgid ""
1306"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " 127"GNUnet developers with git (write) access can become members to participate "
1307"coins" 128"in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you "
129"have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the <a href=\"/git/"
130"gnunet-ev.git/\">gnunet-ev</a> repository. There are no membership dues; "
131"however, members are required to support GNUnet e.V. and in particularly "
132"contribute to the technical development within their means. For further "
133"details, we refer to the <a href=\"/git/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> "
134"(currently only available in German)."
1308msgstr "" 135msgstr ""
1309 136
1310#: glossary.html.j2:125 137#: ev.html.j2:66
1311msgid "refund" 138msgid "Support Us!"
1312msgstr "" 139msgstr ""
1313 140
1314#: glossary.html.j2:127 141#: ev.html.j2:68
1315msgid "" 142msgid ""
1316"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " 143"Everybody is welcome to support us via donations. For financial "
1317"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " 144"contributions, Europeans are able to donate via SEPA. We hope to setup "
1318"the customer" 145"accounts in other major currency areas in the future. You can also donate "
1319msgstr "" 146"via Bitcoin, routing details are given below. Please note that we are unable "
1320 147"to provide receipts for your donations. If you are planning to donate a "
1321#: glossary.html.j2:131 148"significant amount of money, please contact us first as it might be better "
1322msgid "sharing" 149"to come to a custom arrangement. <dl><dt>BitCoin</dt> "
150"<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> "
151"<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>"
1323msgstr "" 152msgstr ""
1324 153
1325#: glossary.html.j2:133 154#: ev.html.j2:86
1326msgid "" 155msgid "Official Meeting Notes"
1327"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
1328"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
1329msgstr "" 156msgstr ""
1330 157
1331#: glossary.html.j2:137 158#: ev.html.j2:89
1332msgid "signing key" 159msgid "2013-12 (constitutional meeting)"
1333msgstr "" 160msgstr ""
1334 161
1335#: glossary.html.j2:139 162#: ev.html.j2:92
1336msgid "see message signing key." 163msgid "2014-12"
1337msgstr "" 164msgstr ""
1338 165
1339#: glossary.html.j2:143 166#: ev.html.j2:95
1340msgid "spending" 167msgid "2015-12"
1341msgstr ""
1342
1343#: glossary.html.j2:145
1344msgid ""
1345"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
1346"in return for merchandise"
1347msgstr ""
1348
1349#: glossary.html.j2:149
1350msgid "transfer"
1351msgstr ""
1352
1353#: glossary.html.j2:151
1354msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
1355msgstr ""
1356
1357#: glossary.html.j2:155
1358msgid "transaction"
1359msgstr ""
1360
1361#: glossary.html.j2:157
1362msgid ""
1363"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
1364"another"
1365msgstr ""
1366
1367#: glossary.html.j2:161
1368msgid "transaction id"
1369msgstr ""
1370
1371#: glossary.html.j2:163
1372msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
1373msgstr ""
1374
1375#: glossary.html.j2:167
1376msgid "wallet"
1377msgstr ""
1378
1379#: glossary.html.j2:169
1380msgid ""
1381"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
1382msgstr ""
1383
1384#: glossary.html.j2:173
1385msgid "wire transfer"
1386msgstr ""
1387
1388#: glossary.html.j2:175
1389msgid "see `transfer`"
1390msgstr ""
1391
1392#: glossary.html.j2:179
1393msgid "wire transfer identifier"
1394msgstr ""
1395
1396#: glossary.html.j2:181
1397msgid ""
1398"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
1399"the `transfer`"
1400msgstr ""
1401
1402#: glossary.html.j2:185
1403msgid "withdrawal"
1404msgstr ""
1405
1406#: glossary.html.j2:187
1407msgid ""
1408"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
1409msgstr ""
1410
1411#: governments.html.j2:6
1412msgid "Advantages for Governments"
1413msgstr "Vorteile für Staatsregierungen"
1414
1415#: governments.html.j2:8
1416#, fuzzy
1417#| msgid ""
1418#| "Taler provides accountability to ensure business operate\n"
1419#| "legally, while also respecting civil liberties of\n"
1420#| "citizens. Taler is a payment system based on\n"
1421#| "open standards and free software. Taler needs\n"
1422#| "governments as they set a financial framework and act as\n"
1423#| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n"
1424#| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n"
1425msgid ""
1426"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
1427"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
1428"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
1429"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
1430"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
1431msgstr ""
1432"Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass sie "
1433"legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und "
1434"Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, das auf "
1435"einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht "
1436"Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als "
1437"zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch "
1438"zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei."
1439
1440#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70
1441msgid "Taxable"
1442msgstr "Besteuerbar"
1443
1444#: governments.html.j2:28
1445#, fuzzy
1446#| msgid ""
1447#| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n"
1448#| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n"
1449#| "form of payment is easily identified by the government,\n"
1450#| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n"
1451#| "that was accepted by the customer. Governments can use\n"
1452#| "this data to tax businesses and individuals based on\n"
1453#| "their income, making tax evasion and black markets less\n"
1454#| "viable.\n"
1455msgid ""
1456"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
1457"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
1458"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
1459"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
1460"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
1461"evasion and black markets less viable."
1462msgstr ""
1463"Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und sichere "
1464"Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von Zahlungen aus "
1465"Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen fiskalischen Autorität "
1466"eindeutig identifizierbar und ist demnach gezwungen, sich steuerlich zu "
1467"veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer erbringen mithilfe "
1468"des digital signierten Kaufvertrags, den ihre Kunden mit ihnen geschlossen "
1469"haben. Staatsregierungen haben dadurch die Möglichkeit, die digitalen "
1470"Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen "
1471"privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese "
1472"Weise haben Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale "
1473"Wahrscheinlichkeit."
1474
1475#: governments.html.j2:41
1476#, fuzzy
1477#| msgid ""
1478#| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n"
1479#| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n"
1480#| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n"
1481#| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n"
1482#| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n"
1483#| "value-added tax. However, this observational capability\n"
1484#| "does not extend to the immediate personal domain. In\n"
1485#| "particular, monitoring does not cover shared access to\n"
1486#| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n"
1487#| "wallets across multiple devices.\n"
1488msgid ""
1489"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
1490"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
1491"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
1492"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
1493"However, this observational capability does not extend to the immediate "
1494"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
1495"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
1496"multiple devices."
1497msgstr ""
1498"Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die "
1499"vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen "
1500"und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen eine "
1501"sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter "
1502"finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass "
1503"Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern "
1504"hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese Überwachungsfunktion "
1505"bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre von Personen und "
1506"erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff auf die Taler-"
1507"Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder Familienmitglieder sowie "
1508"miteinander synchronisierte Geldbörsen auf verschiedenen Endgeräten."
1509
1510#: governments.html.j2:61
1511#, fuzzy
1512#| msgid ""
1513#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n"
1514#| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n"
1515#| "(the exchange) can mathematically\n"
1516#| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n"
1517#| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
1518#| "improving economic security for individuals, merchants,\n"
1519#| "the exchange and the state.\n"
1520msgid ""
1521"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants "
1522"and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically "
1523"demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial "
1524"damages are strictly limited, improving economic security for individuals, "
1525"merchants, the exchange and the state."
1526msgstr ""
1527"Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als "
1528"auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) "
1529"können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen "
1530"Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit "
1531"kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, was "
1532"die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, die "
1533"Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert."
1534
1535#: governments.html.j2:73
1536#, fuzzy
1537#| msgid ""
1538#| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n"
1539#| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n"
1540#| "regular audits are critical to establish trust. In\n"
1541#| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n"
1542#| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n"
1543#| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n"
1544#| "account is managed honestly. This ensures that the\n"
1545#| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n"
1546msgid ""
1547"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
1548"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
1549"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
1550"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
1551"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
1552"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
1553msgstr ""
1554"Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht "
1555"unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind "
1556"unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert das "
1557"Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen "
1558"Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben "
1559"treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt "
1560"dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt."
1561
1562#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96
1563msgid "Libre"
1564msgstr "Frei"
1565
1566#: governments.html.j2:91
1567#, fuzzy
1568#| msgid ""
1569#| "Taler is free software implementing an open protocol\n"
1570#| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n"
1571#| "the monopolization of payment systems that threatens\n"
1572#| "global political and financial stability today.\n"
1573msgid ""
1574"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
1575"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
1576"threatens global political and financial stability today."
1577msgstr ""
1578"Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. Dadurch "
1579"fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert gleichzeitig "
1580"Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die politische und "
1581"finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen."
1582
1583#: governments.html.j2:101
1584msgid "Efficient"
1585msgstr "Effizient"
1586
1587#: governments.html.j2:104
1588#, fuzzy
1589#| msgid ""
1590#| "Taler has an efficient design. Unlike\n"
1591#| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n"
1592#| "Taler will not threaten the availability of\n"
1593#| "national electric grids or (significantly)\n"
1594#| "contribute to environmental pollution.\n"
1595msgid ""
1596"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
1597"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
1598"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
1599msgstr ""
1600"Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu "
1601"Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler keine "
1602"Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt Taler auch "
1603"einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz."
1604
1605#: governments.html.j2:120
1606msgid "Taler and regulation"
1607msgstr "Taler und Regulierungen"
1608
1609#: governments.html.j2:122
1610msgid "Anti money laundering (AML)"
1611msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche"
1612
1613#: governments.html.j2:123
1614msgid ""
1615"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
1616"parties."
1617msgstr ""
1618"Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich sichtbar, "
1619"die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden."
1620
1621#: governments.html.j2:124
1622msgid "Know your customer (KYC)"
1623msgstr "Kenne deine Kunden"
1624
1625#: governments.html.j2:125
1626msgid ""
1627"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
1628"or depositing coins respectively"
1629msgstr ""
1630"Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn sie "
1631"Münzen abheben oder erstatten lassen."
1632
1633#: governments.html.j2:126
1634msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
1635msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
1636
1637#: governments.html.j2:127
1638msgid ""
1639"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
1640"data minimization and privacy by default."
1641msgstr ""
1642"Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische "
1643"Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, dass "
1644"es nur die absolut notwendigen Daten verwendet."
1645
1646#: governments.html.j2:128
1647msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
1648msgstr "Payment Services Directive (PSD2)"
1649
1650#: governments.html.j2:129
1651msgid ""
1652"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
1653"competitive banking sector."
1654msgstr ""
1655"Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären "
1656"Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von "
1657"Angeboten in der Bankenbranche bei."
1658
1659#: governments.html.j2:137
1660msgid "Taler provides privacy and accountability"
1661msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft"
1662
1663#: governments.html.j2:140
1664#, fuzzy
1665#| msgid ""
1666#| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n"
1667#| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n"
1668#| "wire transfers, governments can obtain:\n"
1669msgid ""
1670"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
1671"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
1672"governments can obtain:"
1673msgstr ""
1674"Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen "
1675"Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem Taler-"
1676"Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der Taler-"
1677"Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen "
1678"besitzen damit die Informationen über"
1679
1680#: governments.html.j2:148
1681#, fuzzy
1682#| msgid ""
1683#| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n"
1684#| "customer. The government can impose limits on how much\n"
1685#| "digital cash a customer can withdraw within a\n"
1686#| "given time frame.\n"
1687msgid ""
1688"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
1689"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
1690"given time frame."
1691msgstr ""
1692"den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen - "
1693"die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen"
1694
1695#: governments.html.j2:157
1696#, fuzzy
1697#| msgid ""
1698#| "The income received by any merchant via the Taler\n"
1699#| "system.\n"
1700msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
1701msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten"
1702
1703#: governments.html.j2:164
1704#, fuzzy
1705#| msgid ""
1706#| "The exact details of the underlying contract that was\n"
1707#| "signed between customer and merchant. However, this\n"
1708#| "information would typically not include the identity\n"
1709#| "of the customer.\n"
1710msgid ""
1711"The exact details of the underlying contract that was signed between "
1712"customer and merchant. However, this information would typically not include "
1713"the identity of the customer."
1714msgstr "" 168msgstr ""
1715"die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge zwischen "
1716"Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der Käufer"
1717 169
1718#: governments.html.j2:174 170#: ev.html.j2:98
1719#, fuzzy 171msgid "2016-12"
1720#| msgid ""
1721#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n"
1722#| "by customers from the exchange, the value of\n"
1723#| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n"
1724#| "value and corresponding wire details of deposit\n"
1725#| "operations performed by merchants with the exchange,\n"
1726#| "and the income of the exchange from transaction fees.\n"
1727msgid ""
1728"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
1729"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the "
1730"value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
1731"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
1732"fees."
1733msgstr "" 172msgstr ""
1734"die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben abbuchten, "
1735"die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der Forderungen "
1736"von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung von den "
1737"Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der Wechselstuben aus "
1738"Transaktionsgebühren"
1739 173
1740#: index.html.j2:6 174#: index.html.j2:6
1741#, fuzzy 175msgid "GNUnet logo"
1742#| msgid "GNU Taler"
1743msgid "GNU Taler logo"
1744msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
1745
1746#: index.html.j2:10
1747msgid "One-Click Cash Payments!"
1748msgstr "Bezahlen mit einem Klick!"
1749
1750#: index.html.j2:13
1751msgid ""
1752"GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
1753"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. We expect to make it operational in "
1754"2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://"
1755"demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net"
1756"\">documentation</a>."
1757msgstr ""
1758"Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www."
1759"inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung im "
1760"Jahr 2017. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seite</a> kann "
1761"man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen sind in "
1762"der<a href=\"https://docs.taler.net\">Entwicklerdokumentation</a>."
1763
1764#: index.html.j2:28
1765msgid "Practical"
1766msgstr "Praktisch"
1767
1768#: index.html.j2:31
1769#, fuzzy
1770#| msgid ""
1771#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
1772#| "applications. Payments are cryptographically\n"
1773#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
1774#| "extremely low transaction costs.\n"
1775msgid ""
1776"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
1777"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
1778"extremely low transaction costs."
1779msgstr ""
1780"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die "
1781"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden "
1782"bestätigt und extrem kostengünstig."
1783
1784#: index.html.j2:44
1785#, fuzzy
1786#| msgid ""
1787#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
1788#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
1789#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
1790#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
1791#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
1792msgid ""
1793"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
1794"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
1795"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
1796"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
1797msgstr "" 176msgstr ""
1798"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet "
1799"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für "
1800"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann "
1801"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen "
1802"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen."
1803 177
1804#: index.html.j2:58 178#: index.html.j2:10
1805#, fuzzy 179msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking!"
1806#| msgid ""
1807#| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
1808#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
1809#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
1810#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
1811msgid ""
1812"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
1813"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
1814"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
1815msgstr ""
1816"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie "
1817"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
1818"Absichten unterstellen können."
1819
1820#: index.html.j2:73
1821#, fuzzy
1822#| msgid ""
1823#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
1824#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n"
1825#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n"
1826#| "illegal activities.\n"
1827msgid ""
1828"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
1829"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
1830"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
1831msgstr ""
1832"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und "
1833"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld "
1834"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von "
1835"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale "
1836"Geschäfte."
1837
1838#: index.html.j2:85
1839#, fuzzy
1840#| msgid ""
1841#| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
1842#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
1843#| "payments in cash, nobody else can track how you\n"
1844#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
1845#| "legally valid proof of payment.\n"
1846msgid ""
1847"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
1848"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
1849"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
1850msgstr ""
1851"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. "
1852"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, "
1853"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch "
1854"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten "
1855"Eigentumsübergang."
1856
1857#: index.html.j2:99
1858#, fuzzy
1859#| msgid ""
1860#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
1861#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
1862#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n"
1863#| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n"
1864#| "package, it will always remain free software.\n"
1865msgid ""
1866"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
1867"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
1868"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a "
1869"href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it will always remain free "
1870"software."
1871msgstr ""
1872"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
1873"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen "
1874"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu."
1875"org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
1876
1877#: index.html.j2:116
1878msgid "Paying with Taler"
1879msgstr "Bezahlen mit Taler"
1880
1881#: index.html.j2:117
1882#, fuzzy
1883#| msgid ""
1884#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
1885#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
1886#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
1887#| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n"
1888#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
1889#| "of phishing or identity theft.</p>\n"
1890msgid ""
1891"<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
1892"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the "
1893"wallet's balance by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet is "
1894"charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
1895"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity "
1896"theft.</p>"
1897msgstr ""
1898"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
1899"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
1900"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
1901"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
1902"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
1903"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer "
1904"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl "
1905"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen "
1906"Daten übermittelt."
1907
1908#: index.html.j2:128
1909msgid "Receiving payments with Taler"
1910msgstr "Verkaufen mit Taler"
1911
1912#: index.html.j2:129
1913#, fuzzy
1914#| msgid ""
1915#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
1916#| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
1917#| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
1918#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
1919#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
1920msgid ""
1921"<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
1922"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
1923"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
1924"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
1925"</p>"
1926msgstr ""
1927"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
1928"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
1929"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
1930"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
1931"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
1932"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
1933
1934#: index.html.j2:145
1935msgid "Taler News"
1936msgstr "Taler-News"
1937
1938#: investors.html.j2:6
1939msgid "Invest in Taler!"
1940msgstr "In Taler investieren!"
1941
1942#: investors.html.j2:9
1943#, fuzzy
1944#| msgid ""
1945#| "We have created a company, Taler Systems SA in\n"
1946#| "Luxembourg.<br>\n"
1947#| "Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n"
1948#| "if you want to invest in Taler.\n"
1949msgid ""
1950"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
1951"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
1952msgstr ""
1953"Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in das "
1954"Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür <tt>invest@taler."
1955"net</tt>."
1956
1957#: investors.html.j2:24
1958msgid "The Team"
1959msgstr "Das Taler-Team"
1960
1961#: investors.html.j2:27
1962#, fuzzy
1963#| msgid ""
1964#| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
1965#| "leaders,\n"
1966#| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
1967#| "activists and academics. We are unified by a vision\n"
1968#| "of how payments should work and the goal of\n"
1969#| "imposing this vision upon the world.\n"
1970msgid ""
1971"Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, "
1972"cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We "
1973"are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing "
1974"this vision upon the world."
1975msgstr ""
1976"Unser <a href=\"about.html\">team</a> vereint Unternehmensleiter, "
1977"Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet "
1978"die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die Zielsetzung, diese "
1979"Vision in die Welt zu bringen."
1980
1981#: investors.html.j2:37
1982#, fuzzy
1983#| msgid ""
1984#| "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
1985#| "the French\n"
1986#| "national institute for research in informatics and\n"
1987#| "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable "
1988#| "Freedom Foundation</a>.\n"
1989msgid ""
1990"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
1991"the French national institute for research in informatics and automation, "
1992"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
1993"Foundation</a>."
1994msgstr ""
1995"Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, das "
1996"Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, sowie die "
1997"<a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom Foundation</a>."
1998
1999#: investors.html.j2:45
2000msgid "The Technology"
2001msgstr "Die Technologie"
2002
2003#: investors.html.j2:48
2004#, fuzzy
2005#| msgid ""
2006#| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
2007#| "\">modern\n"
2008#| "cryptography</a> and trust in all parties is\n"
2009#| "minimized. Financial damage is bounded (for\n"
2010#| "customers, merchants and the exchange) even in the\n"
2011#| "case that systems are compromised and private keys\n"
2012#| "are stolen. Databases can be audited for\n"
2013#| "consistency, resulting in either the detection of\n"
2014#| "compromised systems or the demonstration that\n"
2015#| "participants were honest. Actual transaction costs\n"
2016#| "are fractions of a cent.\n"
2017msgid ""
2018"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
2019"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
2020"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the "
2021"case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can "
2022"be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised "
2023"systems or the demonstration that participants were honest. Actual "
2024"transaction costs are fractions of a cent."
2025msgstr ""
2026"Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a href="
2027"\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall eines "
2028"Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller Schaden für "
2029"Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken unterstehen "
2030"einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten und Verfahren "
2031"überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell erkannt werden. Das "
2032"Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die Rechtschaffenheit aller "
2033"Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen übrigens nur Bruchteile eines "
2034"Cent pro Buchung."
2035
2036#: investors.html.j2:63
2037msgid "The Business"
2038msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems"
2039
2040#: investors.html.j2:66
2041#, fuzzy
2042#| msgid ""
2043#| "The scalable business model for Taler is the operation\n"
2044#| "of the payment service provider, which converts money from\n"
2045#| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n"
2046#| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
2047#| "electronic coins in the same currency. The customer\n"
2048#| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
2049#| "who can exchange them for money represented using\n"
2050#| "traditional payment systems at the exchange. The\n"
2051#| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n"
2052msgid ""
2053"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
2054"service provider, which converts money from traditional payment systems "
2055"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
2056"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
2057"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
2058"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
2059"to facilitate the transactions."
2060msgstr ""
2061"Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das Geld "
2062"aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, Visa, "
2063"Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des selben "
2064"nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer können diese "
2065"digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie wiederum bei einer "
2066"Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein Girokonto "
2067"gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die Überweisungen "
2068"geringe Gebühren."
2069
2070#: investors.html.j2:85
2071msgid "The Business Case"
2072msgstr "Der Businessplan"
2073
2074#: investors.html.j2:88
2075msgid "Download"
2076msgstr ""
2077
2078#: investors.html.j2:91
2079msgid ""
2080"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
2081"English how Taler can impact current developments in the global payment "
2082"market."
2083msgstr ""
2084
2085#: investors.html.j2:114
2086msgid "Running a Taler payment service operator"
2087msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben"
2088
2089#: investors.html.j2:117
2090#, fuzzy
2091#| msgid ""
2092#| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n"
2093#| "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n"
2094#| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n"
2095#| "system and the operation of the computing infrastructure.\n"
2096msgid ""
2097"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
2098"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
2099"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
2100"of the computing infrastructure."
2101msgstr "" 180msgstr ""
2102"Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-Wechselstube. "
2103"Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von Käufern oder "
2104"Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten für die "
2105"Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-"
2106"Infrastruktur."
2107 181
2108#: investors.html.j2:127 182#: index.html.j2:13
2109msgid "" 183msgid ""
2110"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " 184"GNUnet is an alternative network stack for building secure, decentralized "
2111"cent per transaction." 185"and privacy-preserving distributed applications. Our goal is to replace the "
186"old insecure Internet protocol stack. Starting from an application for "
187"secure publication of files, GNUnet has grown to include all kinds of basic "
188"protocol components and applications towards the creation of a GNU internet."
2112msgstr "" 189msgstr ""
2113"Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und "
2114"Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion."
2115 190
2116#: investors.html.j2:129 191#: index.html.j2:30
2117msgid "" 192msgid "GNU Taler"
2118"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
2119"merchants to minimize wire transfer costs."
2120msgstr "" 193msgstr ""
2121"Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu reduzieren, "
2122"können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer "
2123"Transaktion zusammengefasst und übertragen werden."
2124 194
2125#: investors.html.j2:131 195#: index.html.j2:33
2126msgid "" 196msgid ""
2127"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " 197"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving "
2128"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." 198"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are "
199"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs."
2129msgstr "" 200msgstr ""
2130" Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren verlangen "
2131"z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von Geschäftsbanken an die "
2132"Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und "
2133"aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken."
2134
2135#: investors.html.j2:133
2136msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
2137msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen."
2138 201
2139#: investors.html.j2:135 202#: index.html.j2:44
2140msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." 203msgid "The GNU Name System"
2141msgstr "" 204msgstr ""
2142"Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche "
2143"Einführung."
2144
2145#: merchants.html.j2:5
2146msgid "Advantages for Merchants"
2147msgstr "Vorteile für Händler"
2148 205
2149#: merchants.html.j2:8 206#: index.html.j2:47
2150#, fuzzy
2151#| msgid ""
2152#| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
2153#| "which provides you with cryptographic proof that\n"
2154#| "the payment worked correctly within milliseconds.\n"
2155#| "Your Web customers pay with previously unknown\n"
2156#| "levels of convenience without risk of fraud.\n"
2157msgid "" 207msgid ""
2158"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " 208"The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the "
2159"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " 209"Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed "
2160"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " 210"graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are "
2161"risk of fraud." 211"private even with respect to peers providing the answers. The integrity of "
212"records is cryptographically secured. GNS integrates a robust, efficient and "
213"instant key revocation mechanism."
2162msgstr "" 214msgstr ""
2163"Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine "
2164"fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden "
2165"kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem bisher "
2166"noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr fürchten "
2167"müssen."
2168
2169#: merchants.html.j2:22
2170msgid "Fast"
2171msgstr "Schnell"
2172 215
2173#: merchants.html.j2:25 216#: index.html.j2:60
2174#, fuzzy 217msgid "secushare"
2175#| msgid ""
2176#| "Processing transactions with Taler is fast,\n"
2177#| "allowing you to confirm the transaction with your\n"
2178#| "customer virtually immediately. Your customers\n"
2179#| "will appreciate that they do not have to type in\n"
2180#| "credit card information and play the &quot;verified\n"
2181#| "by&quot; game. By making payments significantly\n"
2182#| "more convenient for your customers, you may be able\n"
2183#| "to use Taler for small transactions that would not\n"
2184#| "work with credit card payments due to the mental\n"
2185#| "overhead for customers.\n"
2186msgid ""
2187"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
2188"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
2189"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
2190"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
2191"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
2192"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
2193"overhead for customers."
2194msgstr "" 218msgstr ""
2195"Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt "
2196"blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick die "
2197"erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine Kreditkarteninformationen "
2198"preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere Zahlbeträge wesentlich "
2199"effizienter und bequemer verbucht als in anderen, teureren und "
2200"komplizierteren Verfahren. "
2201 219
2202#: merchants.html.j2:44 220#: index.html.j2:63
2203#, fuzzy
2204#| msgid ""
2205#| "You will have cryptographic proof of payment from the\n"
2206#| "Taler payment service provider. With Taler you never\n"
2207#| "handle sensitive customer account information and thus\n"
2208#| "do not have to undergo any particular security audits\n"
2209#| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n"
2210#| "contracts with qualified signatures for all\n"
2211#| "transactions which you can use in court in case of\n"
2212#| "disputes.\n"
2213msgid "" 221msgid ""
2214"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " 222"<a href=\"http://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized "
2215"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " 223"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and "
2216"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " 224"the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end "
2217"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " 225"encrypted to authorized users only."
2218"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
2219msgstr "" 226msgstr ""
2220"Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte Zahlungsbestätigung "
2221"vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler verarbeitet nie sensible "
2222"Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die Verkäufer auch keinen "
2223"Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die Verkäufer bekommen "
2224"stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie mit den Käufern "
2225"abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei Gerichtsprozessen "
2226"Transaktionsnachweise erbringen können."
2227 227
2228#: merchants.html.j2:61 228#: index.html.j2:76
2229#, fuzzy 229msgid "pretty Easy privacy"
2230#| msgid ""
2231#| "Taler is free software, and you can use the\n"
2232#| "liberally-licensed reference code as a starting\n"
2233#| "point to integrate Taler into your services. To use\n"
2234#| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
2235#| "free software development model will ensure that\n"
2236#| "you can select from many competing integrators for\n"
2237#| "support.\n"
2238msgid ""
2239"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
2240"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
2241"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
2242"development model will ensure that you can select from many competing "
2243"integrators for support."
2244msgstr "" 230msgstr ""
2245"Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner öffentlichen "
2246"Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und Handelsplattformen integriert "
2247"werden und für seine Verwendung fallen auch keine Lizenzgebühren an. Das "
2248"Entwicklungsprinzip freier Software stellt zudem sicher, dass man immer aus "
2249"einer Vielzahl von Anbietern für Integration und Support wählen kann."
2250 231
2251#: merchants.html.j2:76 232#: index.html.j2:79
2252msgid "Cheap"
2253msgstr "Günstig"
2254
2255#: merchants.html.j2:79
2256#, fuzzy
2257#| msgid ""
2258#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n"
2259#| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n"
2260#| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n"
2261#| "providers can operate with very low overhead and\n"
2262#| "thus offer low transaction fees.\n"
2263msgid "" 233msgid ""
2264"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " 234"pretty Easy privacy (PEP) is creating a usable usable end-to-end encrypted e-"
2265"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " 235"mail solution using opportunistic key exchange. PEP will use GNUnet to "
2266"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " 236"protect meta data and exploit new cryptographic protocols to create a "
2267"overhead and thus offer low transaction fees." 237"privacy-preserving version of the Web-of-Trust."
2268msgstr "" 238msgstr ""
2269"Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem "
2270"Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-Bezahlsystemen "
2271"müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, weil sie einen "
2272"hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug von vornherein "
2273"ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe Fixkosten erfordern."
2274
2275#: merchants.html.j2:89
2276msgid "Flexible"
2277msgstr "Flexibel"
2278 239
2279#: merchants.html.j2:92 240#: index.html.j2:91
2280#, fuzzy 241msgid "Foundations"
2281#| msgid ""
2282#| "Taler can be used for different currencies (such as\n"
2283#| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n"
2284#| "only by applicable regulatation and what denominations\n"
2285#| "the payment service provider supports.\n"
2286msgid ""
2287"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
2288"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what "
2289"denominations the payment service provider supports."
2290msgstr "" 242msgstr ""
2291"Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar "
2292"oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein "
2293"gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen."
2294
2295#: merchants.html.j2:101
2296msgid "Ethical"
2297msgstr "Ethisch"
2298 243
2299#: merchants.html.j2:104 244#: index.html.j2:93
2300#, fuzzy
2301#| msgid ""
2302#| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
2303#| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n"
2304#| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n"
2305#| "transparency by providing an open standard and free\n"
2306#| "software reference implementations.\n"
2307msgid "" 245msgid ""
2308"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " 246"The foundation of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like "
2309"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " 247"end-to-end encrypted messaging layer (CADET) and a pluggable transport "
2310"encourages transparency by providing an open standard and free software " 248"system (TRANSPORT). Using public keys for addresses and self-organized "
2311"reference implementations." 249"decentralized routing algorithms, these subsystems replace the traditional "
250"TCP/IP stack."
2312msgstr "" 251msgstr ""
2313"Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von "
2314"Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler "
2315"unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier Software."
2316
2317#: merchants.html.j2:119
2318msgid "Manuals for merchants"
2319msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler"
2320 252
2321#: merchants.html.j2:122 253#: index.html.j2:105
2322msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" 254msgid "Security"
2323msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend"
2324
2325#: merchants.html.j2:125
2326msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
2327msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)"
2328
2329#: merchants.html.j2:128
2330msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
2331msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)"
2332
2333#: merchants.html.j2:140
2334msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
2335msgstr "Das Taler-Backend für Händler"
2336
2337#: merchants.html.j2:142
2338msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
2339msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:"
2340
2341#: merchants.html.j2:147
2342#, fuzzy
2343#| msgid ""
2344#| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n"
2345#| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n"
2346#| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n"
2347#| "customer's order in a JSON format to the backend.\n"
2348msgid ""
2349"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
2350"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to "
2351"give the customer's order in a JSON format to the backend."
2352msgstr "" 255msgstr ""
2353"Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, die "
2354"Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend liefert "
2355"dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an das Backend."
2356 256
2357#: merchants.html.j2:156 257#: index.html.j2:108
2358#, fuzzy
2359#| msgid ""
2360#| "The backend <b>validates</b> payments received from\n"
2361#| "the wallet and <b>executes</b> them with the Taler\n"
2362#| "payment service provider (the exchange). For this,\n"
2363#| "the merchant's frontend must pass the payment\n"
2364#| "request through to the Taler backend and check the\n"
2365#| "HTTP status code that is returned.\n"
2366msgid "" 258msgid ""
2367"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " 259"GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem "
2368"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). " 260"runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight "
2369"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to " 261"permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the implementation "
2370"the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." 262"is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always remain "
263"free software."
2371msgstr "" 264msgstr ""
2372"Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet sie "
2373"der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann die "
2374"Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den zurückgemeldeten "
2375"HTTP-Statuscode gegenprüfen."
2376 265
2377#: merchants.html.j2:167 266#: index.html.j2:125
2378#, fuzzy 267msgid "GNUnet News"
2379#| msgid ""
2380#| "The backend can <b>list</b> completed transactions\n"
2381#| "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n"
2382#| "transactions, including the exact terms of each\n"
2383#| "contract.\n"
2384msgid ""
2385"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
2386"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
2387"each contract."
2388msgstr "" 268msgstr ""
2389"Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten und "
2390"die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen "
2391"Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen."
2392 269
2393#: news.html.j2.inc:8 270#: news.html.j2.inc:1
2394msgid "More news" 271msgid "More news"
2395msgstr "" 272msgstr ""
2396 273
2397#: old-news.html.j2:6 274#: common/base.j2:5 common/base.j2.inc:5 common/base.j2.inc:6
2398#, fuzzy 275msgid "GNUnet"
2399#| msgid "Taler News"
2400msgid "Older News"
2401msgstr "Taler-News"
2402
2403#: old-news.html.j2:9
2404msgid "This page documents the GNU Taler history."
2405msgstr "" 276msgstr ""
2406 277
2407#: press.html.j2:4
2408msgid "GNU Taler in the Press"
2409msgstr "Taler in den Medien"
2410
2411#: common/base.j2:5
2412msgid "GNU Taler"
2413msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
2414
2415#: common/base.j2:6 278#: common/base.j2:6
2416msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 279msgid "GNU's Framework for Secure Peer-to-Peer Networking"
2417msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" 280msgstr ""
2418 281
2419#: common/footer.j2.inc:7 282#: common/footer.j2.inc:7
2420#, fuzzy
2421#| msgid "About us"
2422msgid "About" 283msgid "About"
2423msgstr "Über uns" 284msgstr ""
2424 285
2425#: common/footer.j2.inc:8 286#: common/footer.j2.inc:8
2426msgid "Contact" 287msgid "Contact"
2427msgstr "" 288msgstr ""
2428 289
2429#: common/footer.j2.inc:9 290#: common/footer.j2.inc:9
2430#, fuzzy 291msgid "GNUnet e.V."
2431#| msgid "Investors" 292msgstr ""
2432msgid "For Investors"
2433msgstr "Investoren"
2434
2435#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5
2436msgid "Citizens"
2437msgstr "Bürger"
2438 293
2439#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 294#: common/footer.j2.inc:14
2440msgid "Merchants" 295msgid "Bug Tracker"
2441msgstr "Händler" 296msgstr ""
2442 297
2443#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 298#: common/footer.j2.inc:15
2444msgid "Governments" 299msgid "Discussion"
2445msgstr "Regierungen" 300msgstr ""
2446 301
2447#: common/footer.j2.inc:21 302#: common/footer.j2.inc:16
2448#, fuzzy 303msgid "IRC logs"
2449#| msgid "Developers" 304msgstr ""
2450msgid "Developer Resources"
2451msgstr "Entwickler"
2452 305
2453#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 306#: common/footer.j2.inc:22
2454msgid "FAQ" 307msgid "Continuous Integration"
2455msgstr "" 308msgstr ""
2456 309
2457#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 310#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:12
2458#, fuzzy
2459#| msgid "GNU Taler Bibliography"
2460msgid "Bibliography" 311msgid "Bibliography"
2461msgstr "Bibliografie von GNU Taler" 312msgstr ""
2462 313
2463#: common/footer.j2.inc:32 314#: common/footer.j2.inc:31
2464msgid "" 315msgid ""
2465"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " 316"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
2466"only." 317"only."
2467msgstr "" 318msgstr ""
2468 319
2469#: common/navigation.j2.inc:9 320#: common/navigation.j2.inc:6
2470msgid "Resources" 321msgid "Resources"
2471msgstr "" 322msgstr ""
2472 323
2473#: common/navigation.j2.inc:11 324#: common/navigation.j2.inc:8
2474#, fuzzy
2475#| msgid "Taler System Architecture"
2476msgid "System Architecture" 325msgid "System Architecture"
2477msgstr "Systemarchitektur von Taler" 326msgstr ""
2478 327
2479#: common/navigation.j2.inc:13 328#: common/navigation.j2.inc:9
2480msgid "Glossary" 329msgid "FAQ"
2481msgstr "" 330msgstr ""
2482 331
2483#: common/navigation.j2.inc:14 332#: common/navigation.j2.inc:10
2484msgid "Developer Introduction" 333msgid "Glossary"
2485msgstr "" 334msgstr ""
2486 335
2487#: common/navigation.j2.inc:15 336#: common/navigation.j2.inc:11
2488msgid "Copyright for Contributors" 337msgid "Copyright for Contributors"
2489msgstr "" 338msgstr ""
2490
2491#~ msgid "Demo"
2492#~ msgstr "Demo"
2493
2494#~ msgid "Operators"
2495#~ msgstr "Betreiber"
2496
2497#~ msgid "About&nbsp;us"
2498#~ msgstr "Über&nbsp;uns"
2499
2500#~ msgid "News"
2501#~ msgstr "Nachrichten"
2502
2503#~ msgid "Latest Videos"
2504#~ msgstr "Neuste Videos"
2505
2506#~ msgid "Wallet"
2507#~ msgstr "Geldbörse"