diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 127 |
1 files changed, 77 insertions, 50 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index d267fc7d..5e7badb7 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-05-23 20:46+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:13+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:13+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" | 12 | "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n" |
13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>" | 13 | "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/" |
14 | "\n" | 14 | ">\n" |
15 | "Language: de\n" | 15 | "Language: de\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -392,33 +392,14 @@ msgstr "Aktuelle Finanzierung" | |||
392 | 392 | ||
393 | #: template/about.html.j2:110 | 393 | #: template/about.html.j2:110 |
394 | msgid "" | 394 | msgid "" |
395 | "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line " | 395 | "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " |
396 | "to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for " | 396 | "research and innovation programme NGI Assure. We're receiving funding to " |
397 | "the IETF standardization process." | 397 | "document and implement the Distributed Hash Table R5N in a way suitable for " |
398 | "third party implementors and for submission to standardization organizations " | ||
399 | "such as the IETF." | ||
398 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
399 | "Wir erhalten Mittel von der Internet-Finanzierungslinie Next Generation von " | ||
400 | "NLnet, um das GNU Namenssystem-Protokoll auf eine Weise zu dokumentieren und " | ||
401 | "zu implementieren, die für den IETF-Standardisierungsprozess geeignet ist." | ||
402 | 401 | ||
403 | #: template/about.html.j2:123 | 402 | #: template/about.html.j2:126 |
404 | msgid "" | ||
405 | "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " | ||
406 | "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " | ||
407 | "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " | ||
408 | "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " | ||
409 | "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " | ||
410 | "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" | ||
411 | "Sovereign End-users\" (DISSENS)." | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | "Dieses Projekt erhielt eine Förderung durch das Horizon 2020 Forschungs- und " | ||
414 | "Innovationsprogramm der Europäischen Union im Rahmen der NGI_Trust " | ||
415 | "Zuwendungsvereinbarung Nr. 646573. Das Projekt hat die Integration von re." | ||
416 | "claimID mit dem GNU Taler Zahlungssystem in einen gemeinsamen Piloten zum " | ||
417 | "Ziel, um die praktische Durchführbarkeit und die Vorzüge von Systemen, die " | ||
418 | "den Datenschutz verbessern, für Nutzer und kommerzielle " | ||
419 | "Dienstleistungsanbieter zu demonstrieren." | ||
420 | |||
421 | #: template/about.html.j2:141 | ||
422 | #, fuzzy | 403 | #, fuzzy |
423 | #| msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" | 404 | #| msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" |
424 | msgid "" | 405 | msgid "" |
@@ -427,11 +408,11 @@ msgstr "" | |||
427 | "Wir sind dankbar für das kostenlose Hosting, das von folgenden " | 408 | "Wir sind dankbar für das kostenlose Hosting, das von folgenden " |
428 | "Organisationen angeboten wird:" | 409 | "Organisationen angeboten wird:" |
429 | 410 | ||
430 | #: template/about.html.j2:150 | 411 | #: template/about.html.j2:135 |
431 | msgid "Past funding" | 412 | msgid "Past funding" |
432 | msgstr "Frühere Finanzierung" | 413 | msgstr "Frühere Finanzierung" |
433 | 414 | ||
434 | #: template/about.html.j2:152 | 415 | #: template/about.html.j2:137 |
435 | msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" | 416 | msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" |
436 | msgstr "" | 417 | msgstr "" |
437 | "Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere " | 418 | "Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere " |
@@ -637,8 +618,8 @@ msgstr "" | |||
637 | "GNUnet wird mithilfe einer Multiprozessarchitektur implementiert. Jedes " | 618 | "GNUnet wird mithilfe einer Multiprozessarchitektur implementiert. Jedes " |
638 | "Subsystem läuft als separater Prozess, bietet Fehlerisolation und erlaubt " | 619 | "Subsystem läuft als separater Prozess, bietet Fehlerisolation und erlaubt " |
639 | "strenges Authorisierungsmanagement für jedes einzelne Subsystem. Die " | 620 | "strenges Authorisierungsmanagement für jedes einzelne Subsystem. Die " |
640 | "Implementierung ist selbstverständlich ein <a href=\"https://www.gnu.org/\"" | 621 | "Implementierung ist selbstverständlich ein <a href=\"https://www.gnu.org/" |
641 | ">GNU</a>-Paket und wird stets freie Software bleiben." | 622 | "\">GNU</a>-Paket und wird stets freie Software bleiben." |
642 | 623 | ||
643 | #: template/architecture.html.j2:52 | 624 | #: template/architecture.html.j2:52 |
644 | msgid "System architecture" | 625 | msgid "System architecture" |
@@ -965,9 +946,9 @@ msgstr "" | |||
965 | "Speicher mit deinem Namen zu ergänzen. Es gibt keine Mitgliedsbeiträge; " | 946 | "Speicher mit deinem Namen zu ergänzen. Es gibt keine Mitgliedsbeiträge; " |
966 | "allerdings sind Mitglieder verpflichtet, GNUnet e.V. zu unterstützen und " | 947 | "allerdings sind Mitglieder verpflichtet, GNUnet e.V. zu unterstützen und " |
967 | "insbesondere im Rahmen ihrer Möglichkeiten zu dessen technischer Entwicklung " | 948 | "insbesondere im Rahmen ihrer Möglichkeiten zu dessen technischer Entwicklung " |
968 | "beizutragen. Für weitere Einzelheiten verweisen wir auf die <a href=\"https" | 949 | "beizutragen. Für weitere Einzelheiten verweisen wir auf die <a href=" |
969 | "://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> (zur Zeit nur auf Deutsch " | 950 | "\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\">Satzung</a> (zur Zeit nur auf " |
970 | "erhältlich, Übersetzungen sind willkommen)." | 951 | "Deutsch erhältlich, Übersetzungen sind willkommen)." |
971 | 952 | ||
972 | #: template/ev.html.j2:52 | 953 | #: template/ev.html.j2:52 |
973 | msgid "Governance" | 954 | msgid "Governance" |
@@ -3986,25 +3967,44 @@ msgstr "" | |||
3986 | "\"engage.html\">melde dich!</a></p>" | 3967 | "\"engage.html\">melde dich!</a></p>" |
3987 | 3968 | ||
3988 | #: template/install.html.j2:28 | 3969 | #: template/install.html.j2:28 |
3970 | #, fuzzy | ||
3971 | #| msgid "" | ||
3972 | #| "We recommend to use binary packages provided by the package manager " | ||
3973 | #| "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available " | ||
3974 | #| "for at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/" | ||
3975 | #| "edge/testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www." | ||
3976 | #| "archlinux.org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a " | ||
3977 | #| "href=\"https://packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></" | ||
3978 | #| "li> <li><a href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/" | ||
3979 | #| "\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/" | ||
3980 | #| "G/\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-" | ||
3981 | #| "core/blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=" | ||
3982 | #| "\"https://nixos.org/nixos/packages.html?attr=gnunet&channel=nixpkgs-" | ||
3983 | #| "unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt." | ||
3984 | #| "html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available for your Operating " | ||
3985 | #| "System and it is missing, send us feedback so that we can add it to this " | ||
3986 | #| "list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet for your " | ||
3987 | #| "Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org if " | ||
3988 | #| "you require help with this job. If you were using an Operating System " | ||
3989 | #| "with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:" | ||
3989 | msgid "" | 3990 | msgid "" |
3990 | "We recommend to use binary packages provided by the package manager " | 3991 | "We recommend to use binary packages provided by the package manager " |
3991 | "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for " | 3992 | "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for " |
3992 | "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/" | 3993 | "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/" |
3993 | "testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux." | 3994 | "testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux." |
3994 | "org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://" | 3995 | "org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages." |
3995 | "packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=" | 3996 | "debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://" |
3996 | "\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></" | 3997 | "copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a " |
3997 | "li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\">Guix</a></li> <li><a " | 3998 | "href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\">Guix</a></li> <li><a href=" |
3998 | "href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet." | 3999 | "\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb" |
3999 | "rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?" | 4000 | "\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?" |
4000 | "attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a " | 4001 | "from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=" |
4001 | "href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is " | 4002 | "\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available " |
4002 | "available for your Operating System and it is missing, send us feedback so " | 4003 | "for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can " |
4003 | "that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in " | 4004 | "add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet " |
4004 | "packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-" | 4005 | "for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org " |
4005 | "developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an " | 4006 | "if you require help with this job. If you were using an Operating System " |
4006 | "Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as " | 4007 | "with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:" |
4007 | "simple as:" | ||
4008 | msgstr "" | 4008 | msgstr "" |
4009 | "Wir empfehlen die Verwendung von Binärpaketen, die im Paketmanager enthalten " | 4009 | "Wir empfehlen die Verwendung von Binärpaketen, die im Paketmanager enthalten " |
4010 | "sind, der in deinem Betriebssystem integriert ist. GNUnet ist verschiedenen " | 4010 | "sind, der in deinem Betriebssystem integriert ist. GNUnet ist verschiedenen " |
@@ -4370,6 +4370,33 @@ msgstr "" | |||
4370 | "alle Attribute zu entschlüsseln, zu denen der Nutzer ihm Zugang mittels des " | 4370 | "alle Attribute zu entschlüsseln, zu denen der Nutzer ihm Zugang mittels des " |
4371 | "zugehörigen Schlüssels eingeräumt hat." | 4371 | "zugehörigen Schlüssels eingeräumt hat." |
4372 | 4372 | ||
4373 | #~ msgid "" | ||
4374 | #~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " | ||
4375 | #~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " | ||
4376 | #~ "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler " | ||
4377 | #~ "payment system in a pilot in order to demonstrate the practical " | ||
4378 | #~ "feasibility and benefits of privacy enhancing technologies for users and " | ||
4379 | #~ "commercial service providers. The project is called \"Decentralized " | ||
4380 | #~ "Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)." | ||
4381 | #~ msgstr "" | ||
4382 | #~ "Dieses Projekt erhielt eine Förderung durch das Horizon 2020 Forschungs- " | ||
4383 | #~ "und Innovationsprogramm der Europäischen Union im Rahmen der NGI_Trust " | ||
4384 | #~ "Zuwendungsvereinbarung Nr. 646573. Das Projekt hat die Integration von re." | ||
4385 | #~ "claimID mit dem GNU Taler Zahlungssystem in einen gemeinsamen Piloten zum " | ||
4386 | #~ "Ziel, um die praktische Durchführbarkeit und die Vorzüge von Systemen, " | ||
4387 | #~ "die den Datenschutz verbessern, für Nutzer und kommerzielle " | ||
4388 | #~ "Dienstleistungsanbieter zu demonstrieren." | ||
4389 | |||
4390 | #~ msgid "" | ||
4391 | #~ "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding " | ||
4392 | #~ "line to document and implement the GNU Name System protocol in a way " | ||
4393 | #~ "suitable for the IETF standardization process." | ||
4394 | #~ msgstr "" | ||
4395 | #~ "Wir erhalten Mittel von der Internet-Finanzierungslinie Next Generation " | ||
4396 | #~ "von NLnet, um das GNU Namenssystem-Protokoll auf eine Weise zu " | ||
4397 | #~ "dokumentieren und zu implementieren, die für den IETF-" | ||
4398 | #~ "Standardisierungsprozess geeignet ist." | ||
4399 | |||
4373 | #~ msgid "Living Standards" | 4400 | #~ msgid "Living Standards" |
4374 | #~ msgstr "Lebensbedingungen" | 4401 | #~ msgstr "Lebensbedingungen" |
4375 | 4402 | ||