diff options
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 63 |
1 files changed, 53 insertions, 10 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 158a62f5..aeaec1e8 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-31 14:34+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-08 05:22+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Marianne Le Guennec <marianne.leguennec@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Axelle Dimpre <axelle.dimpre@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/>" | 13 | "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
15 | "Language: fr\n" | 15 | "Language: fr\n" |
@@ -411,27 +411,36 @@ msgid "" | |||
411 | msgstr "" | 411 | msgstr "" |
412 | 412 | ||
413 | #: template/about.html.j2:141 | 413 | #: template/about.html.j2:141 |
414 | #, fuzzy | ||
414 | msgid "" | 415 | msgid "" |
415 | "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" | 416 | "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" |
416 | msgstr "" | 417 | msgstr "" |
418 | "Nous tenons à remercier les organisations suivantes pour nous offrir " | ||
419 | "l'hébergement gratuit :" | ||
417 | 420 | ||
418 | #: template/about.html.j2:150 | 421 | #: template/about.html.j2:150 |
422 | #, fuzzy | ||
419 | msgid "Past funding" | 423 | msgid "Past funding" |
420 | msgstr "" | 424 | msgstr "Ancien financement" |
421 | 425 | ||
422 | #: template/about.html.j2:152 | 426 | #: template/about.html.j2:152 |
427 | #, fuzzy | ||
423 | msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" | 428 | msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" |
424 | msgstr "" | 429 | msgstr "" |
430 | "Nous tenons à remercier les organisations suivantes pour leur participation " | ||
431 | "à l'ancien financement :" | ||
425 | 432 | ||
426 | #: template/applications.html.j2:7 | 433 | #: template/applications.html.j2:7 |
434 | #, fuzzy | ||
427 | msgid "Applications provided by GNUnet" | 435 | msgid "Applications provided by GNUnet" |
428 | msgstr "" | 436 | msgstr "Applications fournies par GNUnet" |
429 | 437 | ||
430 | #: template/applications.html.j2:13 template/gns.html.j2:7 | 438 | #: template/applications.html.j2:13 template/gns.html.j2:7 |
431 | msgid "The GNU Name System" | 439 | msgid "The GNU Name System" |
432 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
433 | 441 | ||
434 | #: template/applications.html.j2:15 | 442 | #: template/applications.html.j2:15 |
443 | #, fuzzy | ||
435 | msgid "" | 444 | msgid "" |
436 | "The <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully decentralized " | 445 | "The <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully decentralized " |
437 | "replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, " | 446 | "replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, " |
@@ -441,59 +450,93 @@ msgid "" | |||
441 | "cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " | 450 | "cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " |
442 | "efficient and instant key revocation mechanism. -->" | 451 | "efficient and instant key revocation mechanism. -->" |
443 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | "Le <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> est un replacement " | ||
454 | "entièrement décentralisé pour le Domain Name System (DNS). Au lieu de mettre " | ||
455 | "en oeuvre la hiérarchie, GNS utilise un graphique dirigé. Les conventions " | ||
456 | "relatives aux noms sont similaires au DNS, mais les questions et les " | ||
457 | "réponses sont privées, notamment lorsque les pairs fournissent les réponses. " | ||
458 | "L'intégrité des enregistrements et la privacité des consultations est sous " | ||
459 | "sécurité cryptographiée. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " | ||
460 | "efficient and instant key revocation mechanism. -->" | ||
444 | 461 | ||
445 | #: template/applications.html.j2:38 | 462 | #: template/applications.html.j2:38 |
463 | #, fuzzy | ||
446 | msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" | 464 | msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider" |
447 | msgstr "" | 465 | msgstr "Fournisseur d'identité auto-régie et décentralisée" |
448 | 466 | ||
449 | #: template/applications.html.j2:40 | 467 | #: template/applications.html.j2:40 |
468 | #, fuzzy | ||
450 | msgid "" | 469 | msgid "" |
451 | "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> is a decentralized " | 470 | "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> is a decentralized " |
452 | "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " | 471 | "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " |
453 | "allows users to securely share personal information with websites using " | 472 | "allows users to securely share personal information with websites using " |
454 | "standardized protocols (OpenID Connect)." | 473 | "standardized protocols (OpenID Connect)." |
455 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\">re:claimID</a> est un service " | ||
476 | "décentralisé d'Identity Provider (IdP) construit sur la base du GNU Name " | ||
477 | "System. Il permet aux utilisateurs de partager sans risque des informations " | ||
478 | "personnelles sur des sites utilisant les protocoles standards (OpenID " | ||
479 | "Connect)." | ||
456 | 480 | ||
457 | #: template/applications.html.j2:57 | 481 | #: template/applications.html.j2:57 |
482 | #, fuzzy | ||
458 | msgid "Filesharing (Alpha)" | 483 | msgid "Filesharing (Alpha)" |
459 | msgstr "" | 484 | msgstr "Partage de fichiers (Alpha)" |
460 | 485 | ||
461 | #: template/applications.html.j2:59 | 486 | #: template/applications.html.j2:59 |
487 | #, fuzzy | ||
462 | msgid "" | 488 | msgid "" |
463 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims " | 489 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims " |
464 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " | 490 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " |
465 | "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." | 491 | "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." |
466 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
493 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">partage de fichiers</a> est une application " | ||
494 | "qui a pour but de permettre un partage de fichiers anonyme et résistant à la " | ||
495 | "censure. L'éditeur est chargé de trouver le juste milieu entre performance " | ||
496 | "et anonymat." | ||
467 | 497 | ||
468 | #: template/applications.html.j2:73 | 498 | #: template/applications.html.j2:73 |
499 | #, fuzzy | ||
469 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" | 500 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" |
470 | msgstr "" | 501 | msgstr "Conversation (Pre-Alpha)" |
471 | 502 | ||
472 | #: template/applications.html.j2:75 | 503 | #: template/applications.html.j2:75 |
504 | #, fuzzy | ||
473 | msgid "" | 505 | msgid "" |
474 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " | 506 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " |
475 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " | 507 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " |
476 | "and transport." | 508 | "and transport." |
477 | msgstr "" | 509 | msgstr "" |
510 | "GNUnet conversation est une application qui fournit une communication vocale " | ||
511 | "sans risque de manière complètement décentralisée en passant par GNUnet pour " | ||
512 | "l'acheminement et le transport." | ||
478 | 513 | ||
479 | #: template/applications.html.j2:91 | 514 | #: template/applications.html.j2:91 |
515 | #, fuzzy | ||
480 | msgid "Applications utilizing GNUnet" | 516 | msgid "Applications utilizing GNUnet" |
481 | msgstr "" | 517 | msgstr "Applications qui utilisent GNUnet" |
482 | 518 | ||
483 | #: template/applications.html.j2:97 | 519 | #: template/applications.html.j2:97 |
520 | #, fuzzy | ||
484 | msgid "GNU Taler (Alpha)" | 521 | msgid "GNU Taler (Alpha)" |
485 | msgstr "" | 522 | msgstr "GNU Taler (Alpha)" |
486 | 523 | ||
487 | #: template/applications.html.j2:99 | 524 | #: template/applications.html.j2:99 |
525 | #, fuzzy | ||
488 | msgid "" | 526 | msgid "" |
489 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " | 527 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " |
490 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " | 528 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " |
491 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." | 529 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." |
492 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
531 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> est un nouveau système de " | ||
532 | "paiement électronique respectueux de la privacité. Les paiements sont sous " | ||
533 | "sécurité cryptographiée et sont confirmées dans la milliseconde avec des " | ||
534 | "frais sensiblement faibles." | ||
493 | 535 | ||
494 | #: template/applications.html.j2:118 | 536 | #: template/applications.html.j2:118 |
537 | #, fuzzy | ||
495 | msgid "secushare" | 538 | msgid "secushare" |
496 | msgstr "" | 539 | msgstr "Secushare" |
497 | 540 | ||
498 | #: template/applications.html.j2:120 | 541 | #: template/applications.html.j2:120 |
499 | msgid "" | 542 | msgid "" |