aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po93
1 files changed, 45 insertions, 48 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 1f7cc34e..5eeda4ac 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-08-25 08:34+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2023-09-07 10:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2022-03-27 11:53+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2022-03-27 11:53+0000\n"
12"Last-Translator: Roberto Pellegrino <speekix@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Roberto Pellegrino <speekix@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/" 13"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "GNUnet e V."
40msgid "About GNUnet" 40msgid "About GNUnet"
41msgstr "Informazioni su GNUnet" 41msgstr "Informazioni su GNUnet"
42 42
43#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:59 43#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:61
44msgid "Bug Tracker" 44msgid "Bug Tracker"
45msgstr "Rilevatore di bug" 45msgstr "Rilevatore di bug"
46 46
@@ -48,8 +48,7 @@ msgstr "Rilevatore di bug"
48msgid "Copyright Assignment" 48msgid "Copyright Assignment"
49msgstr "Accordo sul copyright" 49msgstr "Accordo sul copyright"
50 50
51#: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:84 51#: common/footer.j2.inc:20 template/developers.html.j2:25
52#: template/developers.html.j2:25
53msgid "Bibliography" 52msgid "Bibliography"
54msgstr "Bibliografia" 53msgstr "Bibliografia"
55 54
@@ -82,86 +81,62 @@ msgstr "Notizie"
82msgid "Applications" 81msgid "Applications"
83msgstr "Applicazioni" 82msgstr "Applicazioni"
84 83
85#: common/navigation.j2.inc:40 84#: common/navigation.j2.inc:37
85msgid "Documentation"
86msgstr "Documentazione"
87
88#: common/navigation.j2.inc:38
89msgid "Videos"
90msgstr "Video"
91
92#: common/navigation.j2.inc:42
86msgid "Community" 93msgid "Community"
87msgstr "Community" 94msgstr "Community"
88 95
89#: common/navigation.j2.inc:43 template/index.html.j2:341 96#: common/navigation.j2.inc:45 template/index.html.j2:341
90msgid "Engage" 97msgid "Engage"
91msgstr "Partecipa" 98msgstr "Partecipa"
92 99
93#: common/navigation.j2.inc:44 100#: common/navigation.j2.inc:46
94msgid "GSoC Projects" 101msgid "GSoC Projects"
95msgstr "Progetti GSoC" 102msgstr "Progetti GSoC"
96 103
97#: common/navigation.j2.inc:46 104#: common/navigation.j2.inc:48
98msgid "Copyright for Contributors" 105msgid "Copyright for Contributors"
99msgstr "Copyright per i collaboratori" 106msgstr "Copyright per i collaboratori"
100 107
101#: common/navigation.j2.inc:47 108#: common/navigation.j2.inc:49
102msgid "IRC Archive" 109msgid "IRC Archive"
103msgstr "Archivio IRC" 110msgstr "Archivio IRC"
104 111
105#: common/navigation.j2.inc:54 112#: common/navigation.j2.inc:56
106msgid "Development" 113msgid "Development"
107msgstr "Sviluppo" 114msgstr "Sviluppo"
108 115
109#: common/navigation.j2.inc:57 116#: common/navigation.j2.inc:59
110msgid "System Architecture" 117msgid "System Architecture"
111msgstr "Architettura del sistema" 118msgstr "Architettura del sistema"
112 119
113#: common/navigation.j2.inc:58 template/roadmap.html.j2:7 120#: common/navigation.j2.inc:60 template/roadmap.html.j2:7
114msgid "Roadmap" 121msgid "Roadmap"
115msgstr "Tabella di marcia" 122msgstr "Tabella di marcia"
116 123
117#: common/navigation.j2.inc:60 template/gnurl.html.j2:187 124#: common/navigation.j2.inc:62 template/gnurl.html.j2:187
118msgid "Source Code" 125msgid "Source Code"
119msgstr "Codice sorgente" 126msgstr "Codice sorgente"
120 127
121#: common/navigation.j2.inc:61 128#: common/navigation.j2.inc:63
122msgid "Source Code Documentation" 129msgid "Source Code Documentation"
123msgstr "Documentazione del codice sorgente" 130msgstr "Documentazione del codice sorgente"
124 131
125#: common/navigation.j2.inc:62 132#: common/navigation.j2.inc:64
126msgid "Continuous Integration" 133msgid "Continuous Integration"
127msgstr "Integrazione continuativa" 134msgstr "Integrazione continuativa"
128 135
129#: common/navigation.j2.inc:63 136#: common/navigation.j2.inc:65
130msgid "Development Tutorial" 137msgid "Development Tutorial"
131msgstr "Guida allo sviluppo" 138msgstr "Guida allo sviluppo"
132 139
133#: common/navigation.j2.inc:73
134msgid "Documentation"
135msgstr "Documentazione"
136
137#: common/navigation.j2.inc:76 template/install.html.j2:7
138msgid "Install"
139msgstr "Installazione"
140
141#: common/navigation.j2.inc:77 template/install-on-openwrt.html.j2:77
142msgid "Use"
143msgstr "Usare"
144
145#: common/navigation.j2.inc:78
146msgid "Videos"
147msgstr "Video"
148
149#: common/navigation.j2.inc:79 template/glossary.html.j2:7
150msgid "Glossary"
151msgstr "Glossario"
152
153#: common/navigation.j2.inc:80
154msgid "Handbook"
155msgstr "Manuale"
156
157#: common/navigation.j2.inc:82
158msgid "REST API"
159msgstr "API REST"
160
161#: common/navigation.j2.inc:83 template/reclaim/index.html.j2:83
162msgid "FAQ"
163msgstr "FAQ"
164
165#: common/old-news.j2.inc:11 template/news/index.html.j2:12 140#: common/old-news.j2.inc:11 template/news/index.html.j2:12
166msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" 141msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
167msgstr "Post sulle novità di GNUnet come comunicati stampa ed eventi" 142msgstr "Post sulle novità di GNUnet come comunicati stampa ed eventi"
@@ -2143,6 +2118,10 @@ msgstr ""
2143"l'implementazione di una nuova funzionalità è farlo da te e poi inviarci un " 2118"l'implementazione di una nuova funzionalità è farlo da te e poi inviarci un "
2144"patch." 2119"patch."
2145 2120
2121#: template/glossary.html.j2:7
2122msgid "Glossary"
2123msgstr "Glossario"
2124
2146#: template/glossary.html.j2:13 2125#: template/glossary.html.j2:13
2147msgid "Ego" 2126msgid "Ego"
2148msgstr "Ego" 2127msgstr "Ego"
@@ -3614,10 +3593,18 @@ msgstr ""
3614msgid "Configuration" 3593msgid "Configuration"
3615msgstr "Integrazione continuativa" 3594msgstr "Integrazione continuativa"
3616 3595
3596#: template/install-on-openwrt.html.j2:77
3597msgid "Use"
3598msgstr "Usare"
3599
3617#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:7 3600#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:7
3618msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" 3601msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04"
3619msgstr "" 3602msgstr ""
3620 3603
3604#: template/install.html.j2:7
3605msgid "Install"
3606msgstr "Installazione"
3607
3621#: template/install.html.j2:12 3608#: template/install.html.j2:12
3622msgid "" 3609msgid ""
3623"Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " 3610"Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not "
@@ -5122,6 +5109,10 @@ msgstr ""
5122msgid "Technology" 5109msgid "Technology"
5123msgstr "Tecnologia" 5110msgstr "Tecnologia"
5124 5111
5112#: template/reclaim/index.html.j2:83
5113msgid "FAQ"
5114msgstr "FAQ"
5115
5125#: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 5116#: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6
5126msgid "For users" 5117msgid "For users"
5127msgstr "Per gli utenti" 5118msgstr "Per gli utenti"
@@ -5190,6 +5181,12 @@ msgid ""
5190"authorized it to access using the respective key." 5181"authorized it to access using the respective key."
5191msgstr "" 5182msgstr ""
5192 5183
5184#~ msgid "Handbook"
5185#~ msgstr "Manuale"
5186
5187#~ msgid "REST API"
5188#~ msgstr "API REST"
5189
5193#~ msgid "groupchat" 5190#~ msgid "groupchat"
5194#~ msgstr "Gruppo (chat)" 5191#~ msgstr "Gruppo (chat)"
5195 5192