aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po84
1 files changed, 83 insertions, 1 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index bc93216f..ea1c40e9 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -834,7 +834,7 @@ msgid ""
834"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " 834"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
835"accounts" 835"accounts"
836msgstr "" 836msgstr ""
837"tradizionale fornitore di servizi finanziari che offre 'trasferimenti' tra " 837"tradizionale fornitore di servizi finanziari che consente 'bonifici' tra "
838"conti" 838"conti"
839 839
840#: glossary.html.j2:18 840#: glossary.html.j2:18
@@ -875,26 +875,34 @@ msgstr ""
875#: glossary.html.j2:36 875#: glossary.html.j2:36
876msgid "denomination key" 876msgid "denomination key"
877msgstr "" 877msgstr ""
878"chiave di denominazione"
878 879
879#: glossary.html.j2:38 880#: glossary.html.j2:38
880msgid "" 881msgid ""
881"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " 882"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
882"a particular `denomination`" 883"a particular `denomination`"
883msgstr "" 884msgstr ""
885"chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia valida "
886"e sia di una particolare 'denominazione' "
884 887
885#: glossary.html.j2:42 888#: glossary.html.j2:42
886msgid "deposit" 889msgid "deposit"
887msgstr "" 890msgstr ""
891"deposito"
888 892
889#: glossary.html.j2:44 893#: glossary.html.j2:44
890msgid "" 894msgid ""
891"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " 895"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
892"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" 896"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
893msgstr "" 897msgstr ""
898"operazione attraverso la quale un commerciante trasferisce monete ad un "
899"cambio, prevedendo che il cambio possa accreditare in futuro il conto della "
900"sua 'banca' utilizzando un 'bonifico' "
894 901
895#: glossary.html.j2:48 902#: glossary.html.j2:48
896msgid "dirty" 903msgid "dirty"
897msgstr "" 904msgstr ""
905"sporco"
898 906
899#: glossary.html.j2:50 907#: glossary.html.j2:50
900msgid "" 908msgid ""
@@ -902,54 +910,74 @@ msgid ""
902"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " 910"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
903"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" 911"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first"
904msgstr "" 912msgstr ""
913"la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta "
914"da un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la "
915"moneta non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare "
916"più transazioni del possessore della moneta "
905 917
906#: glossary.html.j2:54 918#: glossary.html.j2:54
907msgid "exchange" 919msgid "exchange"
908msgstr "" 920msgstr ""
921"cambio"
909 922
910#: glossary.html.j2:56 923#: glossary.html.j2:56
911msgid "" 924msgid ""
912"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " 925"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
913"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." 926"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
914msgstr "" 927msgstr ""
928"il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' "
929"elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono "
930" 'depositate' dai commercianti"
915 931
916#: glossary.html.j2:60 932#: glossary.html.j2:60
917msgid "extension" 933msgid "extension"
918msgstr "" 934msgstr ""
935"estensione"
919 936
920#: glossary.html.j2:62 937#: glossary.html.j2:62
921msgid "implementation of a `wallet` for browsers" 938msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
922msgstr "" 939msgstr ""
940"implementazione di un 'portafoglio' per i browsers"
923 941
924#: glossary.html.j2:66 942#: glossary.html.j2:66
925msgid "fresh coin" 943msgid "fresh coin"
926msgstr "" 944msgstr ""
945"moneta fresca"
927 946
928#: glossary.html.j2:68 947#: glossary.html.j2:68
929msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" 948msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
930msgstr "" 949msgstr ""
950"la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal cliente"
951
931 952
932#: glossary.html.j2:72 953#: glossary.html.j2:72
933msgid "master key" 954msgid "master key"
934msgstr "" 955msgstr ""
956"chiave master"
935 957
936#: glossary.html.j2:74 958#: glossary.html.j2:74
937msgid "" 959msgid ""
938"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " 960"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
939"signing keys" 961"signing keys"
940msgstr "" 962msgstr ""
963"chiave offline utilizzata dal cambio per certificare le chiavi di "
964"denominazione e le chiavi di firma dei messaggi "
941 965
942#: glossary.html.j2:78 966#: glossary.html.j2:78
943msgid "message signing key" 967msgid "message signing key"
944msgstr "" 968msgstr ""
969"chiave di firma del messaggio"
945 970
946#: glossary.html.j2:80 971#: glossary.html.j2:80
947msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" 972msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
948msgstr "" 973msgstr ""
974"chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi "
975"dalle monete "
949 976
950#: glossary.html.j2:84 977#: glossary.html.j2:84
951msgid "offer" 978msgid "offer"
952msgstr "" 979msgstr ""
980"offerta"
953 981
954#: glossary.html.j2:86 982#: glossary.html.j2:86
955msgid "" 983msgid ""
@@ -960,36 +988,52 @@ msgid ""
960"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " 988"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
961"and signs it, it becomes a proposal." 989"and signs it, it becomes a proposal."
962msgstr "" 990msgstr ""
991"descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di "
992"pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del "
993"commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; "
994"tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. "
995"In altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti "
996"all'offerta e la firma, essa diventa una proposta."
997
963 998
964#: glossary.html.j2:95 999#: glossary.html.j2:95
965msgid "owner" 1000msgid "owner"
966msgstr "" 1001msgstr ""
1002"possessore"
967 1003
968#: glossary.html.j2:97 1004#: glossary.html.j2:97
969msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" 1005msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
970msgstr "" 1006msgstr ""
1007"la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata "
1008"della moneta"
971 1009
972#: glossary.html.j2:101 1010#: glossary.html.j2:101
973msgid "proof" 1011msgid "proof"
974msgstr "" 1012msgstr ""
1013"prova"
975 1014
976#: glossary.html.j2:103 1015#: glossary.html.j2:103
977msgid "" 1016msgid ""
978"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " 1017"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
979"correct" 1018"correct"
980msgstr "" 1019msgstr ""
1020"messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare "
1021"richiesta di risarchimento è corretta "
981 1022
982#: glossary.html.j2:107 1023#: glossary.html.j2:107
983msgid "proposal" 1024msgid "proposal"
984msgstr "" 1025msgstr ""
1026"proposta"
985 1027
986#: glossary.html.j2:109 1028#: glossary.html.j2:109
987msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." 1029msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
988msgstr "" 1030msgstr ""
1031"una bozza completata e firmata dal backend del commerciante"
989 1032
990#: glossary.html.j2:113 1033#: glossary.html.j2:113
991msgid "reserve" 1034msgid "reserve"
992msgstr "" 1035msgstr ""
1036"riserva"
993 1037
994#: glossary.html.j2:115 1038#: glossary.html.j2:115
995msgid "" 1039msgid ""
@@ -997,20 +1041,27 @@ msgid ""
997"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " 1041"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
998"account to cover obligations from coins in circulation" 1042"account to cover obligations from coins in circulation"
999msgstr "" 1043msgstr ""
1044"fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio "
1045"pronto per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del "
1046"cambio per coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione "
1000 1047
1001#: glossary.html.j2:119 1048#: glossary.html.j2:119
1002msgid "refreshing" 1049msgid "refreshing"
1003msgstr "" 1050msgstr ""
1051"aggiornamento"
1004 1052
1005#: glossary.html.j2:121 1053#: glossary.html.j2:121
1006msgid "" 1054msgid ""
1007"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " 1055"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
1008"coins" 1056"coins"
1009msgstr "" 1057msgstr ""
1058"operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita "
1059"in una o più monete 'fresche' "
1010 1060
1011#: glossary.html.j2:125 1061#: glossary.html.j2:125
1012msgid "refund" 1062msgid "refund"
1013msgstr "" 1063msgstr ""
1064"rimborso"
1014 1065
1015#: glossary.html.j2:127 1066#: glossary.html.j2:127
1016msgid "" 1067msgid ""
@@ -1018,96 +1069,127 @@ msgid ""
1018"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " 1069"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
1019"the customer" 1070"the customer"
1020msgstr "" 1071msgstr ""
1072"operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di "
1073"ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto "
1074"ai fondi al cliente"
1021 1075
1022#: glossary.html.j2:131 1076#: glossary.html.j2:131
1023msgid "sharing" 1077msgid "sharing"
1024msgstr "" 1078msgstr ""
1079"condivisione"
1025 1080
1026#: glossary.html.j2:133 1081#: glossary.html.j2:133
1027msgid "" 1082msgid ""
1028"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " 1083"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
1029"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." 1084"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
1030msgstr "" 1085msgstr ""
1086"gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo "
1087"l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i "
1088"co-possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento"
1031 1089
1032#: glossary.html.j2:137 1090#: glossary.html.j2:137
1033msgid "signing key" 1091msgid "signing key"
1034msgstr "" 1092msgstr ""
1093"chiave di firma"
1035 1094
1036#: glossary.html.j2:139 1095#: glossary.html.j2:139
1037msgid "see message signing key." 1096msgid "see message signing key."
1038msgstr "" 1097msgstr ""
1098"vedi 'chiave di firma del messaggio' "
1039 1099
1040#: glossary.html.j2:143 1100#: glossary.html.j2:143
1041msgid "spending" 1101msgid "spending"
1042msgstr "" 1102msgstr ""
1103"spesa"
1043 1104
1044#: glossary.html.j2:145 1105#: glossary.html.j2:145
1045msgid "" 1106msgid ""
1046"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " 1107"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
1047"in return for merchandise" 1108"in return for merchandise"
1048msgstr "" 1109msgstr ""
1110"operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto "
1111"di 'depositare le monete in cambio di merce"
1049 1112
1050#: glossary.html.j2:149 1113#: glossary.html.j2:149
1051msgid "transfer" 1114msgid "transfer"
1052msgstr "" 1115msgstr ""
1116"trasferimento"
1053 1117
1054#: glossary.html.j2:151 1118#: glossary.html.j2:151
1055msgid "method of sending funds between `bank` accounts" 1119msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
1056msgstr "" 1120msgstr ""
1121"metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' "
1057 1122
1058#: glossary.html.j2:155 1123#: glossary.html.j2:155
1059msgid "transaction" 1124msgid "transaction"
1060msgstr "" 1125msgstr ""
1126"transazione"
1061 1127
1062#: glossary.html.j2:157 1128#: glossary.html.j2:157
1063msgid "" 1129msgid ""
1064"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " 1130"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
1065"another" 1131"another"
1066msgstr "" 1132msgstr ""
1133"metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente "
1134"da un'entità ad un'altra "
1067 1135
1068#: glossary.html.j2:161 1136#: glossary.html.j2:161
1069msgid "transaction id" 1137msgid "transaction id"
1070msgstr "" 1138msgstr ""
1139"ID di transazione"
1071 1140
1072#: glossary.html.j2:163 1141#: glossary.html.j2:163
1073msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" 1142msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
1074msgstr "" 1143msgstr ""
1144"numero univoco con il quale un commerciante identifica una "
1145" 'transazione' "
1075 1146
1076#: glossary.html.j2:167 1147#: glossary.html.j2:167
1077msgid "wallet" 1148msgid "wallet"
1078msgstr "" 1149msgstr ""
1150"portafoglio"
1079 1151
1080#: glossary.html.j2:169 1152#: glossary.html.j2:169
1081msgid "" 1153msgid ""
1082"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" 1154"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
1083msgstr "" 1155msgstr ""
1156"software in esecuzione sul computer di un cliente; prelieva, conserva e "
1157"spende monete"
1084 1158
1085#: glossary.html.j2:173 1159#: glossary.html.j2:173
1086msgid "wire transfer" 1160msgid "wire transfer"
1087msgstr "" 1161msgstr ""
1162"bonifico bancario"
1088 1163
1089#: glossary.html.j2:175 1164#: glossary.html.j2:175
1090msgid "see `transfer`" 1165msgid "see `transfer`"
1091msgstr "" 1166msgstr ""
1167"vedi 'trasferimento' "
1092 1168
1093#: glossary.html.j2:179 1169#: glossary.html.j2:179
1094msgid "wire transfer identifier" 1170msgid "wire transfer identifier"
1095msgstr "" 1171msgstr ""
1172"identificatore del bonifico bancario"
1096 1173
1097#: glossary.html.j2:181 1174#: glossary.html.j2:181
1098msgid "" 1175msgid ""
1099"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " 1176"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
1100"the `transfer`" 1177"the `transfer`"
1101msgstr "" 1178msgstr ""
1179"oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale "
1180"per identificare in modo univoco il 'trasferimento' "
1102 1181
1103#: glossary.html.j2:185 1182#: glossary.html.j2:185
1104msgid "withdrawal" 1183msgid "withdrawal"
1105msgstr "" 1184msgstr ""
1185"prelievo"
1106 1186
1107#: glossary.html.j2:187 1187#: glossary.html.j2:187
1108msgid "" 1188msgid ""
1109"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" 1189"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
1110msgstr "" 1190msgstr ""
1191"operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi "
1192"da una riserva a monete fresche"
1111 1193
1112#: governments.html.j2:6 1194#: governments.html.j2:6
1113msgid "Advantages for Governments" 1195msgid "Advantages for Governments"