diff options
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 44 |
1 files changed, 34 insertions, 10 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 0ddf47b8..c115127a 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -620,10 +620,16 @@ msgid "" | |||
620 | "for addresses and self-organized decentralized routing algorithms, these " | 620 | "for addresses and self-organized decentralized routing algorithms, these " |
621 | "subsystems replace the traditional TCP/IP stack." | 621 | "subsystems replace the traditional TCP/IP stack." |
622 | msgstr "" | 622 | msgstr "" |
623 | "Le basi di GNUnet sono una tabella hash distribuita (R5N), un livello di " | ||
624 | "messaggistica con crittografia end-to-end di tipo SCTP (CADET), " | ||
625 | "un'infrastruttura a chiave pubblica (GNS) e un sistema di trasporto " | ||
626 | "collegabile (TRANSPORT).<br> Questi sottosistemi sostituiscono lo stack TCP/" | ||
627 | "IP, poiché utilizzano chiavi pubbliche per indirizzi e algoritmi di routing " | ||
628 | "decentralizzati e auto-organizzati." | ||
623 | 629 | ||
624 | #: template/architecture.html.j2:35 | 630 | #: template/architecture.html.j2:35 |
625 | msgid "Security" | 631 | msgid "Security" |
626 | msgstr "" | 632 | msgstr "Sicurezza" |
627 | 633 | ||
628 | #: template/architecture.html.j2:38 | 634 | #: template/architecture.html.j2:38 |
629 | msgid "" | 635 | msgid "" |
@@ -633,14 +639,19 @@ msgid "" | |||
633 | "is a <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always " | 639 | "is a <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> package, and will always " |
634 | "remain free software." | 640 | "remain free software." |
635 | msgstr "" | 641 | msgstr "" |
642 | "GNUnet è implementato con un’architettura multiprocesso. Ogni sottosistema " | ||
643 | "viene eseguito come un processo separato, permettendo l’isolamento degli " | ||
644 | "errori e la concessione di autorizzazioni limitate a ciascun sottosistema. L’" | ||
645 | "implementazione è un pacchetto <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a>, " | ||
646 | "quindi sarà sempre un software gratuito." | ||
636 | 647 | ||
637 | #: template/architecture.html.j2:52 | 648 | #: template/architecture.html.j2:52 |
638 | msgid "System architecture" | 649 | msgid "System architecture" |
639 | msgstr "" | 650 | msgstr "Architettura del sistema" |
640 | 651 | ||
641 | #: template/architecture.html.j2:58 | 652 | #: template/architecture.html.j2:58 |
642 | msgid "Subsystems" | 653 | msgid "Subsystems" |
643 | msgstr "" | 654 | msgstr "Sottosistemi" |
644 | 655 | ||
645 | #: template/architecture.html.j2:67 | 656 | #: template/architecture.html.j2:67 |
646 | msgid "libgnunetutil" | 657 | msgid "libgnunetutil" |
@@ -648,19 +659,19 @@ msgstr "" | |||
648 | 659 | ||
649 | #: template/architecture.html.j2:73 | 660 | #: template/architecture.html.j2:73 |
650 | msgid "APIs" | 661 | msgid "APIs" |
651 | msgstr "" | 662 | msgstr "API" |
652 | 663 | ||
653 | #: template/architecture.html.j2:86 | 664 | #: template/architecture.html.j2:86 |
654 | msgid "Legend" | 665 | msgid "Legend" |
655 | msgstr "" | 666 | msgstr "Legenda" |
656 | 667 | ||
657 | #: template/contact.html.j2:6 | 668 | #: template/contact.html.j2:6 |
658 | msgid "Contact information" | 669 | msgid "Contact information" |
659 | msgstr "" | 670 | msgstr "Informazioni di contatto" |
660 | 671 | ||
661 | #: template/contact.html.j2:11 | 672 | #: template/contact.html.j2:11 |
662 | msgid "The mailing list" | 673 | msgid "The mailing list" |
663 | msgstr "" | 674 | msgstr "Mailing list" |
664 | 675 | ||
665 | #: template/contact.html.j2:13 | 676 | #: template/contact.html.j2:13 |
666 | msgid "" | 677 | msgid "" |
@@ -669,10 +680,15 @@ msgid "" | |||
669 | "mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at " | 680 | "mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send messages to the list at " |
670 | "<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." | 681 | "<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." |
671 | msgstr "" | 682 | msgstr "" |
683 | "All'indirizzo <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-" | ||
684 | "developers\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</a> è " | ||
685 | "possibile trovare una mailing list di GNUnet pubblica e archiviata. È " | ||
686 | "possibile inviare un messaggio a tutta la mailing list scrivendo a <a href=" | ||
687 | "\"mailto:gnunet-developers@gnu.org\">gnunet-developers@gnu.org</a>." | ||
672 | 688 | ||
673 | #: template/contact.html.j2:23 | 689 | #: template/contact.html.j2:23 |
674 | msgid "The IRC channel" | 690 | msgid "The IRC channel" |
675 | msgstr "" | 691 | msgstr "Canale IRC" |
676 | 692 | ||
677 | #: template/contact.html.j2:25 | 693 | #: template/contact.html.j2:25 |
678 | msgid "" | 694 | msgid "" |
@@ -680,10 +696,13 @@ msgid "" | |||
680 | "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!" | 696 | "freenode.net</a>. There is also an <a href=\"https://view.matrix.org/room/!" |
681 | "IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available." | 697 | "IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archive</a> available." |
682 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
699 | "È possibile contattare <tt>#gnunet</tt> su <a href=\"https://freenode.net\"" | ||
700 | ">irc.freenode.net</a>. È disponibile anche un <a href=\"https://view.matrix." | ||
701 | "org/room/!IjaAfLiruzjxFFzKAV:matrix.org/\">archivio</a>." | ||
683 | 702 | ||
684 | #: template/contact.html.j2:38 | 703 | #: template/contact.html.j2:38 |
685 | msgid "Contacting individuals" | 704 | msgid "Contacting individuals" |
686 | msgstr "" | 705 | msgstr "Contatti singoli" |
687 | 706 | ||
688 | #: template/contact.html.j2:40 | 707 | #: template/contact.html.j2:40 |
689 | msgid "" | 708 | msgid "" |
@@ -692,10 +711,15 @@ msgid "" | |||
692 | "encrypted Emails. Urgent and sensitive security issues may be addressed to " | 711 | "encrypted Emails. Urgent and sensitive security issues may be addressed to " |
693 | "the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." | 712 | "the GNU maintainers <tt>schanzen</tt> and <tt>grothoff</tt>." |
694 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
714 | "È possibile contattare gli sviluppatori di GNUnet scrivendo a " | ||
715 | "<tt>PSEUDONYM@gnunet.org</tt> o <tt>LASTNAME@gnunet.org</tt>. Quasi tutti " | ||
716 | "gli sviluppatori supportano la ricezione di email con crittografia GnuPG. " | ||
717 | "Per questioni di sicurezza urgenti e delicate rivolgersi ai maintainer " | ||
718 | "<tt>schanzen</tt> e <tt>grothoff</tt>." | ||
695 | 719 | ||
696 | #: template/contact.html.j2:53 | 720 | #: template/contact.html.j2:53 |
697 | msgid "Reporting bugs" | 721 | msgid "Reporting bugs" |
698 | msgstr "" | 722 | msgstr "Report dei bug" |
699 | 723 | ||
700 | #: template/contact.html.j2:55 | 724 | #: template/contact.html.j2:55 |
701 | msgid "" | 725 | msgid "" |