diff options
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 53 |
1 files changed, 42 insertions, 11 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 7b4a6507..bc65e16b 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-19 18:44+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-03-23 04:56+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>" | 13 | "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>" |
14 | "\n" | 14 | "\n" |
@@ -1004,18 +1004,28 @@ msgid "" | |||
1004 | "<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> " | 1004 | "<dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd> <dt>SEPA/IBAN</dt> " |
1005 | "<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>" | 1005 | "<dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd> </dl>" |
1006 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1007 | "Chiunque può sostenerci tramite donazioni. Per quanto riguarda i contributi " | ||
1008 | "finanziari, i cittadini europei possono donare via SEPA. In futuro speriamo " | ||
1009 | "di aprire conti in altre aree valutarie principali. È possibile donare anche " | ||
1010 | "tramite Bitcoin, maggiori informazioni sui percorsi di trasferimento sono " | ||
1011 | "riportate qui di seguito. Ricordiamo che non possiamo fornire ricevute per " | ||
1012 | "le donazioni. Se hai intenzione di donare un importo notevole, prima di " | ||
1013 | "farlo contattaci, poiché potrebbe convenire concludere un accordo " | ||
1014 | "personalizzato. " | ||
1015 | "<dl><dt>BitCoin</dt><dd>1GNUnetpWeR9Zs3vipdvVywo1GseeksjUh</dd><dt>SEPA/" | ||
1016 | "IBAN</dt><dd>DE67830654080004822650 (BIC/SWIFT: GENODEF1SLR)</dd></dl>" | ||
1007 | 1017 | ||
1008 | #: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23 | 1018 | #: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23 |
1009 | msgid "General" | 1019 | msgid "General" |
1010 | msgstr "" | 1020 | msgstr "Domande generali" |
1011 | 1021 | ||
1012 | #: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 | 1022 | #: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37 |
1013 | msgid "Features" | 1023 | msgid "Features" |
1014 | msgstr "" | 1024 | msgstr "Funzionalità" |
1015 | 1025 | ||
1016 | #: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 | 1026 | #: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695 |
1017 | msgid "Error messages" | 1027 | msgid "Error messages" |
1018 | msgstr "" | 1028 | msgstr "Messaggi di errore" |
1019 | 1029 | ||
1020 | #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 | 1030 | #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797 |
1021 | msgid "File-sharing" | 1031 | msgid "File-sharing" |
@@ -1023,11 +1033,11 @@ msgstr "Condivisione di file" | |||
1023 | 1033 | ||
1024 | #: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 | 1034 | #: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973 |
1025 | msgid "Contributing" | 1035 | msgid "Contributing" |
1026 | msgstr "" | 1036 | msgstr "Contribuire" |
1027 | 1037 | ||
1028 | #: template/faq.html.j2:26 | 1038 | #: template/faq.html.j2:26 |
1029 | msgid "What do I do if my question is not answered here?" | 1039 | msgid "What do I do if my question is not answered here?" |
1030 | msgstr "" | 1040 | msgstr "Cosa posso fare se non trovo le risposte alle mie domande?" |
1031 | 1041 | ||
1032 | #: template/faq.html.j2:28 | 1042 | #: template/faq.html.j2:28 |
1033 | msgid "" | 1043 | msgid "" |
@@ -1035,10 +1045,13 @@ msgid "" | |||
1035 | "documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " | 1045 | "documentation or ask the question on the help-gnunet@gnu.org mailing list or " |
1036 | "the #gnunet IRC on irc.freenode.net." | 1046 | "the #gnunet IRC on irc.freenode.net." |
1037 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1048 | "R: Sono disponibili molte altre risorse informative. Puoi leggere la " | ||
1049 | "documentazione aggiuntiva o chiedere sulla mailing list help-gnunet@gnu.org " | ||
1050 | "o sull'IRC #gnunet su irc.freenode.net." | ||
1038 | 1051 | ||
1039 | #: template/faq.html.j2:36 | 1052 | #: template/faq.html.j2:36 |
1040 | msgid "When are you going to release the next version?" | 1053 | msgid "When are you going to release the next version?" |
1041 | msgstr "" | 1054 | msgstr "Quando verrà rilasciata la prossima versione?" |
1042 | 1055 | ||
1043 | #: template/faq.html.j2:38 | 1056 | #: template/faq.html.j2:38 |
1044 | msgid "" | 1057 | msgid "" |
@@ -1048,20 +1061,28 @@ msgid "" | |||
1048 | "planet.gnu.org\">planet GNU</a>. You can subscribe to the mailing list or " | 1061 | "planet.gnu.org\">planet GNU</a>. You can subscribe to the mailing list or " |
1049 | "the RSS feed of this site to automatically receive a notification." | 1062 | "the RSS feed of this site to automatically receive a notification." |
1050 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
1064 | "R: Di solito la risposta è \"quando è pronta\". Una risposta migliore " | ||
1065 | "potrebbe essere: prima, se dai il tuo contributo (facendo test, debug, " | ||
1066 | "scrivendo il codice e la documentazione). Il rilascio di una nuova versione " | ||
1067 | "sarà annunciato sulla mailing list info-gnunet@gnu.org e su <a href=\"https" | ||
1068 | "://planet.gnu.org\">planet GNU</a>. È possibile iscriversi alla mailing list " | ||
1069 | "o al feed RSS del sito per ricevere una notifica in automatico." | ||
1051 | 1070 | ||
1052 | #: template/faq.html.j2:49 | 1071 | #: template/faq.html.j2:49 |
1053 | msgid "Is the code free?" | 1072 | msgid "Is the code free?" |
1054 | msgstr "" | 1073 | msgstr "Il codice è libero?" |
1055 | 1074 | ||
1056 | #: template/faq.html.j2:51 | 1075 | #: template/faq.html.j2:51 |
1057 | msgid "" | 1076 | msgid "" |
1058 | "A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." | 1077 | "A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu." |
1059 | "org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." | 1078 | "org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." |
1060 | msgstr "" | 1079 | msgstr "" |
1080 | "R: GNUnet è un software libero, disponibile con la <a href=\"https://www.gnu." | ||
1081 | "org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>." | ||
1061 | 1082 | ||
1062 | #: template/faq.html.j2:58 | 1083 | #: template/faq.html.j2:58 |
1063 | msgid "Are there any known bugs?" | 1084 | msgid "Are there any known bugs?" |
1064 | msgstr "" | 1085 | msgstr "Ci sono dei bug noti?" |
1065 | 1086 | ||
1066 | #: template/faq.html.j2:60 | 1087 | #: template/faq.html.j2:60 |
1067 | msgid "" | 1088 | msgid "" |
@@ -1073,20 +1094,30 @@ msgid "" | |||
1073 | "you believe a bug is sensitive, you can set its view status to private (this " | 1094 | "you believe a bug is sensitive, you can set its view status to private (this " |
1074 | "should be the exception)." | 1095 | "should be the exception)." |
1075 | msgstr "" | 1096 | msgstr "" |
1097 | "R: Registriamo l'elenco dei bug attualmente noti nel <a href=\"https://bugs." | ||
1098 | "gnunet.org/\">sistema Mantis</a>. La presenza di alcuni bug, a volte, viene " | ||
1099 | "segnalata direttamente agli sviluppatori o alla mailing list degli " | ||
1100 | "sviluppatori. Si scoraggia tale pratica, poiché gli sviluppatori non hanno " | ||
1101 | "tempo per registrare questi bug nel database Mantis. Bisogna segnalare i bug " | ||
1102 | "direttamente nel registro bug. Se ritieni che il bug riguardi una questione " | ||
1103 | "delicata, è possibile impostare lo stato di visualizzazione in privato (solo " | ||
1104 | "in casi eccezionali)." | ||
1076 | 1105 | ||
1077 | #: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 | 1106 | #: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193 |
1078 | msgid "Is there a graphical user interface?" | 1107 | msgid "Is there a graphical user interface?" |
1079 | msgstr "" | 1108 | msgstr "È disponibile un'interfaccia utente grafica?" |
1080 | 1109 | ||
1081 | #: template/faq.html.j2:75 | 1110 | #: template/faq.html.j2:75 |
1082 | msgid "" | 1111 | msgid "" |
1083 | "A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " | 1112 | "A: gnunet-gtk is a separate download. The package contains various GTK+ " |
1084 | "based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." | 1113 | "based graphical interfaces, including a graphical tool for configuration." |
1085 | msgstr "" | 1114 | msgstr "" |
1115 | "R: gnunet-gtk va scaricato a parte. Il pacchetto contiene varie interfacce " | ||
1116 | "grafiche basate su GTK+, incluso uno strumento grafico per la configurazione." | ||
1086 | 1117 | ||
1087 | #: template/faq.html.j2:83 | 1118 | #: template/faq.html.j2:83 |
1088 | msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" | 1119 | msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?" |
1089 | msgstr "" | 1120 | msgstr "Perché gnunet-service-nse crea un carico CPU elevato?" |
1090 | 1121 | ||
1091 | #: template/faq.html.j2:85 | 1122 | #: template/faq.html.j2:85 |
1092 | msgid "" | 1123 | msgid "" |